Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:19,680 --> 00:00:24,680
Subtitles by explosiveskull
2
00:02:41,368 --> 00:02:44,620
So, have you made a decision
as yet?
3
00:02:44,622 --> 00:02:46,079
Yeah, I'm going.
4
00:02:46,081 --> 00:02:48,249
That's great honey,
you deserve a break.
5
00:02:48,251 --> 00:02:50,417
Just make sure that you're home
in time
6
00:02:50,419 --> 00:02:52,586
to help out with Dad tonight,
okay?
7
00:02:52,588 --> 00:02:53,423
Yeah.
8
00:02:56,258 --> 00:02:58,133
If it's anybody
that can get your father
9
00:02:58,135 --> 00:03:00,555
to eat these things, it's you.
10
00:03:03,724 --> 00:03:04,891
Love ya, gotta go.
11
00:03:04,893 --> 00:03:06,144
Have fun, bye.
12
00:03:10,689 --> 00:03:13,317
Just gone for the day, Monkey.
13
00:03:16,320 --> 00:03:20,115
Just make sure Dad
takes these on the hour.
14
00:03:20,991 --> 00:03:23,910
Dr. Singh's number's
by the phone.
15
00:03:23,912 --> 00:03:25,745
And just take Dad outside and
make him get some fresh air...
16
00:03:25,747 --> 00:03:28,955
Yeah, don't worry, I got it.
17
00:03:28,957 --> 00:03:30,375
You gonna be okay?
18
00:03:30,377 --> 00:03:31,417
Mm-hm.
19
00:03:31,419 --> 00:03:32,420
- Sure?
- Yeah.
20
00:03:41,137 --> 00:03:42,679
It's taken me a long
time to come to terms
21
00:03:42,681 --> 00:03:45,263
with my father's cancer.
22
00:03:45,265 --> 00:03:48,434
But since my father's
diagnosis, everything,
23
00:03:48,436 --> 00:03:50,772
everyone, seems so distant.
24
00:03:52,356 --> 00:03:55,149
I hardly even write anymore.
25
00:03:55,151 --> 00:03:56,817
The things I had once collected
for vanity
26
00:03:56,819 --> 00:03:58,945
quickly lost their appeal,
27
00:03:58,947 --> 00:04:01,947
and now, the only things
that still have value
28
00:04:01,949 --> 00:04:04,702
are those that make me
feel safe.
29
00:04:05,453 --> 00:04:07,870
At least I have that.
30
00:04:07,872 --> 00:04:10,330
Some people have nothing at all.
31
00:05:30,622 --> 00:05:31,704
Top of the news.
32
00:05:31,706 --> 00:05:33,581
Police are urging citizens
to be vigilant
33
00:05:33,583 --> 00:05:35,457
as crime continues
to be of grave...
34
00:05:35,459 --> 00:05:36,584
Have you not...
35
00:05:49,139 --> 00:05:52,433
Did you do
your college applications yet?
36
00:05:52,435 --> 00:05:54,935
I can't go,
so what's the point?
37
00:05:54,937 --> 00:05:55,771
Hm.
38
00:05:59,024 --> 00:06:01,483
There's one school I could
apply to for a scholarship,
39
00:06:01,485 --> 00:06:04,238
but it's really hard
to get into.
40
00:06:06,324 --> 00:06:07,158
Yeah.
41
00:06:08,576 --> 00:06:10,659
And what are these?
42
00:06:10,661 --> 00:06:13,413
They're organic.
43
00:06:13,415 --> 00:06:14,998
From outside.
44
00:06:15,000 --> 00:06:16,541
Hm.
45
00:06:16,543 --> 00:06:19,836
Well, you are my daughter,
so anything is possible.
46
00:06:19,838 --> 00:06:20,672
Yeah.
47
00:06:22,632 --> 00:06:24,464
You gonna work
on the truck today?
48
00:06:24,466 --> 00:06:26,675
You gonna do
the applications tonight?
49
00:06:32,766 --> 00:06:34,933
Might be good for you
to get outside.
50
00:06:34,935 --> 00:06:37,519
You know, get some fresh air.
51
00:06:37,521 --> 00:06:38,313
Joanna!
52
00:06:39,524 --> 00:06:42,065
What are you doing?
Let's go, woman!
53
00:06:42,067 --> 00:06:43,026
Hi, Beth.
54
00:06:43,028 --> 00:06:44,235
Hi, Mr. Soloman.
55
00:06:44,237 --> 00:06:45,235
How are you?
56
00:06:45,237 --> 00:06:46,236
I'm good.
57
00:06:46,238 --> 00:06:47,740
- Mm-hm?
- I'm good.
58
00:06:49,158 --> 00:06:52,284
Yeah,
so I'm gonna wait outside.
59
00:06:52,286 --> 00:06:53,120
Hurry up.
60
00:06:54,497 --> 00:06:56,583
Right.
61
00:06:56,583 --> 00:06:57,539
I'll see you later.
62
00:06:58,543 --> 00:06:59,541
Be good.
63
00:06:59,543 --> 00:07:00,543
- Yeah, you too.
- Bye.
64
00:07:00,545 --> 00:07:14,516
Bye.
65
00:07:14,516 --> 00:07:15,683
So I have my girl
for the whole weekend?
66
00:07:15,685 --> 00:07:16,683
I can't.
67
00:07:16,685 --> 00:07:18,270
You can't? Why?
68
00:07:19,230 --> 00:07:21,313
Look, I'm trying.
69
00:07:21,315 --> 00:07:23,399
I have to be back home tonight.
70
00:07:23,401 --> 00:07:24,235
Alright.
71
00:07:25,444 --> 00:07:26,236
Your book.
72
00:07:27,947 --> 00:07:29,572
How much writing
you think you're actually
73
00:07:29,574 --> 00:07:30,615
gonna get done
this weekend, huh?
74
00:07:30,617 --> 00:07:31,740
Go!
75
00:07:31,742 --> 00:07:32,533
Alright, come on,
we waiting on you.
76
00:07:35,497 --> 00:07:36,495
It's actually
a nice song though.
77
00:07:36,497 --> 00:07:37,622
Thank you!
78
00:07:38,833 --> 00:07:40,248
Why must we listen
to this club music?
79
00:07:40,250 --> 00:07:41,334
We going to the beach.
80
00:07:41,336 --> 00:07:44,170
You're not even headbanging
in time!
81
00:07:44,172 --> 00:07:46,341
Go outside, go outside.
82
00:07:49,593 --> 00:07:50,885
- Joanna's here.
- Finally.
83
00:07:50,887 --> 00:07:52,178
Good to see you, bro!
84
00:07:52,180 --> 00:07:55,014
Took forever, you mighta
bring your whole family coming.
85
00:08:17,122 --> 00:08:18,704
Good day.
86
00:08:18,706 --> 00:08:20,206
Yes sir?
87
00:08:20,208 --> 00:08:23,336
I told you all,
sir is not for you.
88
00:08:28,550 --> 00:08:31,927
Shit.
89
00:08:39,727 --> 00:08:41,352
You working all day?
90
00:08:41,354 --> 00:08:44,399
Yeah, I am.
91
00:08:44,399 --> 00:08:46,648
I could talk to your
boss for yuh, yuh know.
92
00:08:46,650 --> 00:08:50,237
That's okay,
you don't need to do that.
93
00:08:59,538 --> 00:09:00,787
It's fine.
94
00:09:00,789 --> 00:09:02,833
It's fine, just take it.
95
00:09:10,799 --> 00:09:14,051
Yuh working tomorrow?
96
00:09:14,053 --> 00:09:14,887
Yeah.
97
00:09:24,188 --> 00:09:25,979
Yuh know how long
I looking for you?
98
00:09:25,981 --> 00:09:27,105
Where the bossman money?
99
00:09:27,107 --> 00:09:28,815
Just, just tell Prowler
I'll get him his money.
100
00:09:28,817 --> 00:09:30,108
Yuh hiding.
101
00:09:30,110 --> 00:09:32,695
Yuh always hiding, but
you can't hide from we!
102
00:09:32,697 --> 00:09:33,780
I not hiding, I swear.
103
00:09:33,782 --> 00:09:34,863
I swear.
104
00:09:34,865 --> 00:09:36,741
I have a message for you.
105
00:09:36,743 --> 00:09:38,450
The bossman say yuh have
until the end of the month
106
00:09:38,452 --> 00:09:41,661
to get him his money, or
else he go deal with you.
107
00:09:41,663 --> 00:09:43,415
Alright, alright.
108
00:09:55,552 --> 00:09:56,886
I'm always busy.
109
00:09:56,888 --> 00:09:58,429
I'm always busy because...
110
00:09:58,431 --> 00:09:59,972
This is Luke to home base.
111
00:09:59,974 --> 00:10:02,266
We're coming in hot,
clear the runway.
112
00:10:02,268 --> 00:10:03,392
- Clear the runway!
- Hey!
113
00:10:03,394 --> 00:10:04,518
- Hey!
- Stop!
114
00:10:04,520 --> 00:10:05,811
It's not funny.
It's not funny.
115
00:10:05,813 --> 00:10:07,229
It's a little funny.
116
00:10:07,231 --> 00:10:08,647
Alright alright alright
alright, we wasting time.
117
00:10:08,649 --> 00:10:09,648
We need to go up the road.
118
00:10:28,794 --> 00:10:30,712
A cherished distraction.
119
00:10:30,714 --> 00:10:33,006
A break from feeling alone.
120
00:10:33,008 --> 00:10:35,215
Perhaps I need to catch myself?
121
00:10:35,217 --> 00:10:38,552
Perhaps I should let myself go.
122
00:10:38,554 --> 00:10:41,638
A refreshing reminder
of who's in control.
123
00:10:41,640 --> 00:10:44,307
Our will is but a suggestion.
124
00:10:44,309 --> 00:10:47,479
We are powerless
to the ebb and flow.
125
00:10:51,567 --> 00:10:52,400
No no no no!
126
00:10:53,445 --> 00:10:54,609
- You want a drink?
- Put me down!
127
00:10:59,408 --> 00:11:00,199
So?
128
00:11:00,201 --> 00:11:01,283
You want a drink?
129
00:11:01,285 --> 00:11:03,869
No, come on, let's go.
130
00:11:03,871 --> 00:11:05,412
Maybe in a little bit.
131
00:11:05,414 --> 00:11:08,583
I'm gonna stay, lime with
the boys and take a drink.
132
00:11:08,585 --> 00:11:12,795
You're not gonna want to
go surfing later, you know.
133
00:11:12,797 --> 00:11:14,171
I'll come in a bit.
134
00:11:14,173 --> 00:11:15,797
I'm gonna stay, we now reach.
135
00:11:15,799 --> 00:11:17,257
Whole ocean to yourself.
136
00:11:17,259 --> 00:11:18,093
Alright.
137
00:11:19,178 --> 00:11:20,844
Bye!
138
00:11:20,846 --> 00:11:27,102
Have fun.
139
00:11:27,102 --> 00:11:27,936
Luke.
140
00:11:29,063 --> 00:11:30,772
What's up bro?
141
00:11:30,774 --> 00:11:31,772
I don't know
what allyuh drinking,
142
00:11:31,774 --> 00:11:33,565
I drinking hard by myself?
143
00:11:33,567 --> 00:11:34,650
Oh, my boy.
144
00:11:34,652 --> 00:11:35,693
You can't even
drink a beer properly.
145
00:11:35,695 --> 00:11:36,694
That's what you
should be drinking there.
146
00:11:36,696 --> 00:11:37,695
Yeah?
147
00:11:37,697 --> 00:11:38,695
Yeah.
148
00:11:38,697 --> 00:11:39,696
Such a alcoholic.
149
00:11:39,698 --> 00:11:40,531
Don't feel like you
getting away.
150
00:11:40,533 --> 00:11:41,949
I not scared!
151
00:11:41,951 --> 00:11:43,533
I doh have nothing to 'fraid,
I have nothing to prove.
152
00:11:43,535 --> 00:11:44,535
Whoo!
153
00:11:44,537 --> 00:11:45,536
Lewwe do this.
154
00:11:48,166 --> 00:11:49,331
You ain't easy.
155
00:12:01,763 --> 00:12:02,762
Alright, come nah, man.
156
00:12:02,764 --> 00:12:03,762
Play nah, man.
157
00:12:03,764 --> 00:12:04,763
Play the trump nah, man.
158
00:12:04,765 --> 00:12:05,765
Well give him one
and make one!
159
00:12:05,767 --> 00:12:09,267
- Give him one.
- Right, man, give him one.
160
00:12:09,269 --> 00:12:10,811
That eh go help you know,
take da one.
161
00:12:10,813 --> 00:12:11,813
Something like that.
162
00:12:11,815 --> 00:12:12,814
You want jack dey too?
163
00:12:12,816 --> 00:12:13,855
Eh, look it dey!
164
00:12:13,857 --> 00:12:14,607
Look at that dey.
165
00:12:14,609 --> 00:12:15,565
Eh, trump on dem.
166
00:12:15,567 --> 00:12:16,403
Ah!
167
00:12:21,490 --> 00:12:22,699
You to deal.
168
00:12:22,701 --> 00:12:23,949
Your money not good here.
169
00:12:23,951 --> 00:12:24,908
You's a ass or what?
170
00:12:24,910 --> 00:12:25,993
Go outta here with dat.
171
00:12:25,995 --> 00:12:27,078
Gimme a rum,
dai enough money dey.
172
00:12:27,080 --> 00:12:28,246
Go outta here
with all dat, nah.
173
00:12:28,248 --> 00:12:29,372
You old criminal, you old thief.
174
00:12:30,166 --> 00:12:32,335
You getting nothing in here.
175
00:12:33,419 --> 00:12:34,710
Wha kinda small money
yuh have in yuh pocket?
176
00:12:34,712 --> 00:12:35,502
Yuh ain't working nowhere
or what?
177
00:12:35,504 --> 00:12:36,963
Boy come out from here,
nah boy!
178
00:12:57,443 --> 00:12:59,694
A rip current
is a channel of water
179
00:12:59,696 --> 00:13:02,780
that rapidly pulls you
outward from the shore.
180
00:13:02,782 --> 00:13:06,825
There's no chance of fighting
it, it's too powerful.
181
00:13:06,827 --> 00:13:08,703
Although it's counterintuitive,
182
00:13:08,705 --> 00:13:12,623
if you ever find yourself
in one, simply surrender.
183
00:13:12,625 --> 00:13:15,626
Swim along the shore until
you have escaped its grasp.
184
00:13:15,628 --> 00:13:18,921
Once free,
you can swim safely to land.
185
00:13:50,038 --> 00:13:50,869
Finally!
186
00:13:50,871 --> 00:13:53,665
I thought you were
gonna grow scales!
187
00:13:53,667 --> 00:13:54,956
You were in there for so long!
188
00:13:54,958 --> 00:13:57,209
Yeah, I haven't been surfing
in forever.
189
00:13:57,211 --> 00:13:58,877
Yeah, I know.
190
00:13:58,879 --> 00:14:00,879
But it's so good
to see you, though.
191
00:14:00,881 --> 00:14:02,547
We never get to lime anymore.
192
00:14:02,549 --> 00:14:04,175
You know, with Dad.
193
00:14:04,177 --> 00:14:05,509
Yeah.
194
00:14:05,511 --> 00:14:06,511
Well, it's good you're
getting a break, you know?
195
00:14:06,513 --> 00:14:08,095
Even if it's just for a day.
196
00:14:08,097 --> 00:14:09,724
Yeah.
197
00:14:09,724 --> 00:14:12,849
Look who it is.
198
00:14:12,851 --> 00:14:14,602
Better lock up your man.
199
00:14:14,604 --> 00:14:17,647
Look at her, headed
straight for the fellas.
200
00:14:17,649 --> 00:14:20,108
If you feel I leaving her
alone with Mark, yuh lie.
201
00:14:20,110 --> 00:14:21,360
Come lewwe go.
202
00:14:28,283 --> 00:14:29,119
Hey.
203
00:14:29,910 --> 00:14:30,993
Want a beer?
204
00:14:30,995 --> 00:14:32,246
Yes, please.
205
00:14:33,456 --> 00:14:35,123
How's the water?
206
00:14:35,125 --> 00:14:36,081
- It's good.
- Yeah?
207
00:14:36,083 --> 00:14:38,002
It's good to be back.
208
00:14:39,962 --> 00:14:43,422
So I guess I'll see you
again in a couple weeks?
209
00:14:43,424 --> 00:14:45,467
You're leaving now, huh?
210
00:14:46,302 --> 00:14:49,139
Why don't you
come by and visit?
211
00:14:51,349 --> 00:14:54,224
Dad's been asking about you.
212
00:14:54,226 --> 00:14:59,149
I know, I just...
213
00:14:59,149 --> 00:15:01,148
I can't see him like that.
214
00:15:01,150 --> 00:15:02,609
I know that's...
215
00:15:03,945 --> 00:15:05,527
I'm sorry.
216
00:15:05,529 --> 00:15:06,530
That's OK.
217
00:15:12,327 --> 00:15:16,124
I'm just gonna...
218
00:15:16,124 --> 00:15:17,373
Is there an opener anywhere?
219
00:15:18,585 --> 00:15:20,376
Ty, you have to show
me how you did that.
220
00:15:20,378 --> 00:15:21,794
How, open the bottle?
221
00:15:21,796 --> 00:15:22,920
Yeah.
222
00:15:22,922 --> 00:15:24,088
It's easy.
223
00:15:24,090 --> 00:15:25,964
You just wanna get
under the cap like that,
224
00:15:25,966 --> 00:15:26,757
and it just pop up.
225
00:15:26,759 --> 00:15:27,925
Alright, can I try?
226
00:15:27,927 --> 00:15:29,509
- Sure.
- Alright, cool.
227
00:15:29,511 --> 00:15:52,159
Maybe you can open it for me.
228
00:15:52,159 --> 00:15:53,325
Hey.
229
00:15:53,327 --> 00:15:56,329
Last ride into town,
you coming or what?
230
00:15:56,331 --> 00:15:58,957
Cap like this, and you just...
231
00:16:02,003 --> 00:16:04,045
Nah, I think I'm gonna stay.
232
00:16:04,047 --> 00:16:05,255
Alright, cool.
233
00:16:42,168 --> 00:16:44,419
Your rabbit food
in the fridge.
234
00:16:44,421 --> 00:16:45,837
Look on the top shelf.
235
00:16:45,839 --> 00:16:46,628
Thank you.
236
00:16:46,630 --> 00:16:47,421
Mm-hmm.
237
00:16:47,423 --> 00:16:48,631
It have any more beers?
238
00:16:48,633 --> 00:16:50,757
Yeah, somewhere in there.
239
00:16:50,759 --> 00:16:57,933
Just look hard.
240
00:16:57,933 --> 00:17:00,184
Honestly, Jo,
don't even take it on.
241
00:17:00,186 --> 00:17:02,855
She's clearly drunk.
242
00:17:02,855 --> 00:17:04,354
Or just stupid.
243
00:17:27,630 --> 00:17:28,504
Hello?
244
00:17:28,506 --> 00:17:30,256
Dad, hey, I'm in...
245
00:17:30,258 --> 00:17:31,466
Hello?
246
00:17:31,468 --> 00:17:32,467
Hello?
247
00:17:32,469 --> 00:17:33,926
Hello? Honey?
248
00:17:33,928 --> 00:17:35,053
- Hello?
- Hello?
249
00:17:37,766 --> 00:17:38,765
She's on her way?
250
00:17:38,767 --> 00:17:39,766
The reception was pretty bad,
251
00:17:39,768 --> 00:17:41,683
so I'm guessing
she was still in the bush.
252
00:17:41,685 --> 00:17:43,143
Hmm.
253
00:17:43,145 --> 00:17:46,104
Well, she's with Tyler,
so she should be fine.
254
00:18:29,776 --> 00:18:31,734
It have a reason why
policemen does use guns
255
00:18:31,736 --> 00:18:33,402
and not cutlasses.
256
00:18:33,404 --> 00:18:35,321
You ever see a man take
chop from a cutlass, pardner?
257
00:18:35,323 --> 00:18:36,948
You ever see a man get shoot?
258
00:18:36,950 --> 00:18:39,283
The kinda training,
precision, breathing...
259
00:18:39,285 --> 00:18:40,575
You seeing this blade, padna?
260
00:18:40,577 --> 00:18:41,786
You seeing this blade?
261
00:18:41,788 --> 00:18:43,161
When you hit a man so, wap!
262
00:18:43,163 --> 00:18:45,163
And you pull him out so, check.
263
00:18:45,165 --> 00:18:47,124
- Wah!
- Wha you doing, boy?
264
00:18:47,126 --> 00:18:48,584
Fighting the ghost back.
265
00:18:48,586 --> 00:18:50,128
Yo, that's bad luck; just
put down my blade please.
266
00:18:50,130 --> 00:18:51,631
Bad luck for you!
267
00:18:56,553 --> 00:18:57,971
But yeah, man.
268
00:18:59,138 --> 00:19:01,055
I still find cutlass
is the best thing...
269
00:19:01,057 --> 00:19:02,390
What are you all doing?
270
00:19:02,392 --> 00:19:03,391
Telling ghost stories.
271
00:19:06,311 --> 00:19:07,937
Yeah, like the video, right?
272
00:19:07,939 --> 00:19:09,896
The man is a ex-Marine
or something like that.
273
00:19:09,898 --> 00:19:15,320
So he's taking the gun and
he's showing you how to do...
274
00:19:15,320 --> 00:19:16,863
You alright?
275
00:19:16,865 --> 00:19:17,781
Me? Yeah.
276
00:19:18,657 --> 00:19:19,491
Why?
277
00:19:21,368 --> 00:19:22,453
You're drunk.
278
00:19:23,829 --> 00:19:24,663
Mm-hmm.
279
00:19:26,624 --> 00:19:32,212
And avoiding me.
280
00:19:32,212 --> 00:19:34,963
Jo, I'm just having fun.
281
00:19:34,965 --> 00:19:37,382
Isn't that why we came here
this weekend?
282
00:19:37,384 --> 00:19:43,432
Just relax.
283
00:19:43,432 --> 00:19:44,308
Like Kelly?
284
00:19:46,102 --> 00:19:48,229
Like Kelly.
285
00:19:48,229 --> 00:19:49,687
So that's my fault now, huh?
286
00:19:49,689 --> 00:19:51,021
That she came and sat on my lap?
287
00:19:54,402 --> 00:19:56,738
I'm just wasting my time.
288
00:19:59,907 --> 00:20:01,114
Jo, I'm sorry.
289
00:20:01,116 --> 00:20:02,824
OK, I shouldn't have said that.
290
00:20:02,826 --> 00:20:03,661
I mean...
291
00:20:12,295 --> 00:20:13,670
I'm sorry, alright?
292
00:20:13,672 --> 00:20:15,256
OK? That was stupid.
293
00:20:19,885 --> 00:20:22,471
Look at me, Jo.
294
00:20:22,471 --> 00:20:24,305
You're my girl, OK?
295
00:20:24,307 --> 00:20:26,474
You're my girl.
296
00:20:26,476 --> 00:20:27,683
OK?
297
00:20:27,685 --> 00:20:31,520
You have nothing and
nobody to worry about.
298
00:20:31,522 --> 00:20:32,356
Alright?
299
00:20:35,442 --> 00:20:37,276
Why do you have to be
such a jerk?
300
00:20:40,280 --> 00:20:41,115
Dinner!
301
00:20:47,247 --> 00:20:48,036
Hey!
302
00:20:48,038 --> 00:20:48,873
Mm-mm.
303
00:20:52,669 --> 00:20:53,625
Doh eat all the food, hear?
304
00:20:53,627 --> 00:20:56,129
I'll run upstairs real quick.
305
00:21:00,844 --> 00:21:05,097
I see you get your man!
306
00:21:14,315 --> 00:21:15,400
Thanks a lot.
307
00:21:16,483 --> 00:21:18,359
Oh, that looks so good.
308
00:21:18,361 --> 00:21:19,651
Did you make that yourself?
309
00:21:19,653 --> 00:21:20,862
Hell yes.
310
00:21:20,864 --> 00:21:22,572
Let's make some room,
let's make some room.
311
00:21:24,409 --> 00:21:25,991
Doh try my baking skills.
312
00:21:25,993 --> 00:21:28,286
- Not yet.
- Hello.
313
00:21:28,288 --> 00:21:30,580
Y'all took forever.
314
00:21:33,042 --> 00:21:34,042
Shut!
315
00:21:34,044 --> 00:21:35,293
Shut up!
316
00:21:38,757 --> 00:21:39,591
Everybody.
317
00:21:40,549 --> 00:21:41,798
On the floor. Now!
318
00:21:41,800 --> 00:21:43,301
Whoa whoa whoa, bredda...
319
00:21:43,303 --> 00:21:44,093
I said on the floor.
320
00:21:44,095 --> 00:21:45,344
Alright, alright.
321
00:21:45,346 --> 00:21:46,888
Easy.
322
00:21:46,890 --> 00:21:49,265
Now don't make me
say this twice.
323
00:21:49,267 --> 00:21:51,436
Nobody play the ass with me.
324
00:21:53,313 --> 00:21:55,438
Pardners and dem on the lookout,
325
00:21:55,440 --> 00:21:59,150
so if anyone ah allyuh fellas
decide to try anything...
326
00:22:13,583 --> 00:22:14,417
Get up.
327
00:22:16,251 --> 00:22:17,086
Get up.
328
00:22:34,144 --> 00:22:42,362
Go upstairs, bring back money,
jewelry, wallets, watches.
329
00:22:42,362 --> 00:22:43,652
Move.
330
00:22:43,654 --> 00:22:44,821
Whoa-ah-uh!
331
00:22:44,823 --> 00:22:45,907
Come.
332
00:22:48,242 --> 00:22:51,119
And doh try to call nobody
eh, darlin'.
333
00:22:51,121 --> 00:22:52,452
Hm?
334
00:22:57,585 --> 00:22:59,544
Now remember,
335
00:22:59,546 --> 00:23:03,298
do as I say, and
everybody will be alright.
336
00:23:22,484 --> 00:23:23,944
Hurry up, woman!
337
00:23:52,473 --> 00:23:53,474
Seven wallets.
338
00:24:08,073 --> 00:24:11,576
Somebody missing!
339
00:24:11,576 --> 00:24:12,576
I not playing!
340
00:24:16,873 --> 00:24:18,833
You hear what I saying?
341
00:24:22,796 --> 00:24:24,172
Yuh hearing me?
342
00:24:25,798 --> 00:24:28,924
I will shoot one ah dem,
you know.
343
00:24:28,926 --> 00:24:30,884
This is yuh last warning.
344
00:24:30,886 --> 00:24:32,178
Come down now!
345
00:24:32,180 --> 00:24:36,140
I'm coming, I'm coming,
I'm coming down.
346
00:24:36,142 --> 00:24:40,355
I'm coming; please, please,
I'm almost there, I'm coming.
347
00:25:16,307 --> 00:25:18,599
You didn't do anything stupid?
348
00:25:18,601 --> 00:25:19,436
No, sir.
349
00:25:20,269 --> 00:25:22,689
I didn't do anything, serious.
350
00:25:23,772 --> 00:25:25,442
Where you going?
351
00:25:41,665 --> 00:25:46,171
Go out!
352
00:25:46,171 --> 00:25:47,005
Get down.
353
00:25:48,882 --> 00:25:51,673
Now if anybody try
anything like that again,
354
00:25:51,675 --> 00:25:53,802
is thunder, you understand?
355
00:25:54,971 --> 00:25:56,595
Yuh understand?
356
00:25:56,597 --> 00:25:59,556
Just, just follow instructions,
357
00:25:59,558 --> 00:26:02,101
and everything will be alright!
358
00:26:11,738 --> 00:26:13,280
Turn that shit off!
359
00:26:22,248 --> 00:26:23,083
Aye.
360
00:26:25,292 --> 00:26:26,335
Wha is this?
361
00:26:29,756 --> 00:26:30,590
Get up.
362
00:26:33,843 --> 00:26:39,723
Get up.
363
00:27:00,327 --> 00:27:01,370
Yo, breds.
364
00:27:02,497 --> 00:27:04,998
You already
have everybody stuff.
365
00:27:05,000 --> 00:27:12,339
What more you want?
366
00:27:12,339 --> 00:27:13,257
Get down.
367
00:27:24,602 --> 00:27:25,434
Alright.
368
00:27:25,436 --> 00:27:26,729
Alright, alright.
369
00:27:28,647 --> 00:27:29,481
Get up.
370
00:27:47,083 --> 00:27:51,211
Go in all dem pockets and
take out de cellphones.
371
00:27:59,220 --> 00:28:00,719
You, wha you doin' dey?
372
00:28:00,721 --> 00:28:01,681
Go over so.
373
00:28:12,817 --> 00:28:13,902
Where you from?
374
00:28:15,569 --> 00:28:16,651
Glencoe.
375
00:28:16,653 --> 00:28:17,489
Glencoe.
376
00:28:18,823 --> 00:28:20,448
Which part?
377
00:28:20,450 --> 00:28:21,239
By the shop area...
378
00:28:21,241 --> 00:28:23,369
Anybody talking to you?
379
00:28:30,417 --> 00:28:32,959
Whose truck is da outside?
380
00:28:32,961 --> 00:28:34,713
My truck.
381
00:28:34,713 --> 00:28:36,048
Where the keys?
382
00:28:38,050 --> 00:28:38,882
Whoa, pal!
383
00:28:38,884 --> 00:28:39,719
Whoa.
384
00:28:41,762 --> 00:28:43,138
You, stay down.
385
00:28:46,768 --> 00:28:51,772
Gimme dat.
386
00:28:51,772 --> 00:28:56,318
Go and put dem phones
in the sink.
387
00:28:56,318 --> 00:28:57,776
Here.
388
00:28:57,778 --> 00:28:58,904
Fill that up.
389
00:29:12,085 --> 00:29:14,045
Go and turn on da pipe.
390
00:29:22,554 --> 00:29:23,596
Nobody move!
391
00:29:24,931 --> 00:29:26,055
Allyuh hearing mih?
392
00:29:26,057 --> 00:29:26,847
Yes.
393
00:29:26,849 --> 00:29:27,890
Eh?
394
00:29:27,892 --> 00:29:28,893
Yes!
395
00:29:36,984 --> 00:29:38,109
He gone?
396
00:29:38,111 --> 00:29:39,070
Think so.
397
00:29:40,613 --> 00:29:41,696
Everyone alright?
398
00:29:41,698 --> 00:29:45,035
- Yeah.
- Yeah.
399
00:29:49,830 --> 00:29:51,413
My phone!
400
00:29:51,415 --> 00:29:52,250
Jo? Jo?
401
00:29:53,960 --> 00:29:54,794
Joanna?
402
00:29:58,798 --> 00:29:59,715
Jo up here?
403
00:30:00,759 --> 00:30:01,593
Joanna!
404
00:30:13,355 --> 00:30:14,144
It's just you...
405
00:30:14,146 --> 00:30:15,188
Shh!
406
00:30:15,190 --> 00:30:19,027
Keep quiet, and I'll let you go.
407
00:30:19,027 --> 00:30:21,028
Joanna!
408
00:30:21,028 --> 00:30:21,863
Joanna!
409
00:30:23,073 --> 00:30:24,822
Shh! Listen.
410
00:30:24,824 --> 00:30:26,407
Keep quiet.
411
00:30:40,173 --> 00:30:42,090
Joanna?
412
00:30:42,092 --> 00:30:43,466
Yuh smart.
413
00:30:43,468 --> 00:30:44,424
- Come on, move.
- What?
414
00:30:44,426 --> 00:30:45,927
Move!
415
00:30:48,972 --> 00:30:50,347
Move.
416
00:31:44,528 --> 00:31:48,657
You should get some rest.
417
00:31:48,657 --> 00:31:49,700
I can't.
418
00:32:00,045 --> 00:32:01,335
I can't walk on these stones.
419
00:32:06,468 --> 00:32:08,970
You didn't have on shoes? Hm?
420
00:32:45,673 --> 00:32:47,299
You could rest here.
421
00:32:55,849 --> 00:32:57,392
I won't tell anybody.
422
00:32:57,394 --> 00:32:58,228
I swear.
423
00:33:10,030 --> 00:33:11,238
Doh worry.
424
00:33:11,240 --> 00:33:14,076
You'll be seeing
plenty of me now.
425
00:33:29,217 --> 00:33:30,924
Where are we going?
426
00:33:30,926 --> 00:33:33,344
You said you'd let me go.
427
00:33:33,346 --> 00:33:35,138
I didn't say that.
428
00:33:35,140 --> 00:33:39,352
I said if yuh keep your mouth
shut, I wouldn't kill yuh.
429
00:33:50,821 --> 00:33:51,655
Hoo!
430
00:33:55,201 --> 00:33:56,616
You still in school?
431
00:33:56,618 --> 00:33:57,453
No.
432
00:33:58,454 --> 00:33:59,288
College?
433
00:34:00,623 --> 00:34:02,081
One day.
434
00:34:02,083 --> 00:34:02,959
Ah.
435
00:34:04,251 --> 00:34:07,336
Yuh hadda be rich
to go to college.
436
00:34:07,338 --> 00:34:08,628
Plenty money, ent?
437
00:34:08,630 --> 00:34:12,008
We don't have a lot of money.
438
00:34:12,010 --> 00:34:14,927
Wha you know about
not having money?
439
00:34:14,929 --> 00:34:16,220
You know wha it is like
440
00:34:16,222 --> 00:34:19,432
when you cah even afford
one schoolbook?
441
00:34:19,434 --> 00:34:21,269
Sir, we're not rich.
442
00:34:25,231 --> 00:34:26,563
Doh call me sir.
443
00:34:30,070 --> 00:34:32,110
Do you even know
what is like
444
00:34:32,112 --> 00:34:36,240
to eat bread and condensed
milk for breakfast,
445
00:34:36,242 --> 00:34:38,286
lunch, dinner, everyday?
446
00:34:41,623 --> 00:34:42,456
Hm?
447
00:34:44,166 --> 00:34:45,374
I sure you doh even know
what is like
448
00:34:45,376 --> 00:34:47,836
to live without electricity.
449
00:34:50,047 --> 00:34:51,465
Yuh will know now.
450
00:35:01,266 --> 00:35:02,101
Move!
451
00:35:22,246 --> 00:35:24,789
A man is in control of his life.
452
00:35:24,791 --> 00:35:29,795
A man is always in control
of his life.
453
00:35:29,795 --> 00:35:31,422
Control of his life.
454
00:35:34,217 --> 00:35:35,050
Of course.
455
00:35:37,804 --> 00:35:39,222
Kiss-me-ass dread.
456
00:35:40,681 --> 00:35:42,808
I watching you, yuh know.
457
00:35:43,809 --> 00:35:44,643
Ah!
458
00:35:46,146 --> 00:35:48,354
Figure it out yourself, boy.
459
00:35:48,356 --> 00:35:49,858
Stupid-ass Georgie.
460
00:35:51,275 --> 00:35:53,191
But dais him, you know.
461
00:35:53,193 --> 00:35:55,485
I going and make...
462
00:36:29,230 --> 00:36:31,315
Shit!
463
00:36:46,748 --> 00:36:47,581
Shh.
464
00:36:59,302 --> 00:37:08,311
Get up.
465
00:37:27,414 --> 00:37:39,175
Jake, take it easy
on him, please.
466
00:37:39,175 --> 00:37:41,133
How could you now know
they were taking her?
467
00:37:41,135 --> 00:37:44,387
Jake, the guy
shut the breakers off.
468
00:37:44,389 --> 00:37:47,347
You're a grown-ass man.
469
00:37:47,349 --> 00:37:49,641
Tyler, I think
you should just go.
470
00:37:49,643 --> 00:37:51,226
No, I wanna stay.
471
00:37:51,228 --> 00:37:52,312
I'm gonna stay.
472
00:37:53,523 --> 00:37:55,273
Any news?
473
00:37:55,275 --> 00:37:56,733
No, I'm afraid not.
474
00:37:56,735 --> 00:37:58,860
Well then shouldn't you be
out there looking for her?
475
00:37:58,862 --> 00:38:00,445
Well, we're doing
all in our power.
476
00:38:00,447 --> 00:38:02,947
I mean, as we speak, a helicopter
is surveying the area,
477
00:38:02,949 --> 00:38:06,075
I have 50 men on the ground,
and if indeed she is in Toco,
478
00:38:06,077 --> 00:38:08,119
we will find her.
479
00:38:08,121 --> 00:38:08,994
Yeah.
480
00:38:08,996 --> 00:38:10,412
You wanna be of any use?
481
00:38:10,414 --> 00:38:11,539
Help me pack the truck.
482
00:38:11,541 --> 00:38:12,664
- OK.
- What?
483
00:38:12,666 --> 00:38:14,416
Honey!
484
00:38:14,418 --> 00:38:15,709
You're in no shape to go.
485
00:38:15,711 --> 00:38:17,628
That is
absolutely unnecessary.
486
00:38:17,630 --> 00:38:20,380
I can assure you that the
police is quite equipped
487
00:38:20,382 --> 00:38:21,590
to handle the situation.
488
00:38:21,592 --> 00:38:22,800
Oh, so then you
can also assure me
489
00:38:22,802 --> 00:38:23,842
of another unsolved case?
490
00:38:23,844 --> 00:38:26,304
Hey hey hey, listen, listen.
491
00:38:26,306 --> 00:38:27,889
I didn't always wear a badge,
you know.
492
00:38:27,891 --> 00:38:29,682
I know these people,
I know how they think.
493
00:38:29,684 --> 00:38:32,769
This situation is too dangerous.
494
00:38:32,771 --> 00:38:34,311
- Sir.
- Hello.
495
00:38:34,313 --> 00:38:35,188
There's been a landslide.
496
00:38:35,190 --> 00:38:37,440
No access in our out.
497
00:38:41,195 --> 00:38:46,074
You'll just have me excused,
everybody just stay put.
498
00:38:46,076 --> 00:38:47,532
Tyler, pack.
499
00:38:47,534 --> 00:38:48,367
A landslide?
500
00:38:48,369 --> 00:38:49,411
A landslide?
501
00:39:32,621 --> 00:39:34,287
Doh move.
502
00:39:34,289 --> 00:39:35,708
I coming back now.
503
00:40:59,876 --> 00:41:03,461
Well, this here is the vicinity
we believe him to be in,
504
00:41:03,463 --> 00:41:08,383
and this here is the area
that we've covered already.
505
00:41:08,385 --> 00:41:10,550
The main road
is no longer accessible.
506
00:41:10,552 --> 00:41:13,347
No.
507
00:41:13,347 --> 00:41:15,766
We need to get our men here.
508
00:41:17,686 --> 00:41:18,559
Yeah.
509
00:41:18,561 --> 00:41:19,559
May I?
510
00:41:19,561 --> 00:41:20,563
Please, yes.
511
00:41:24,733 --> 00:41:27,275
I used to hike this
area before I got sick.
512
00:41:27,277 --> 00:41:29,612
We take half the amount of time
if we use the running trail
513
00:41:29,614 --> 00:41:32,615
that cuts through this hill.
514
00:41:32,617 --> 00:41:35,534
If we can then get your
men up on this plateau,
515
00:41:35,536 --> 00:41:36,952
you'd be able to see
all of Toco;
516
00:41:36,954 --> 00:41:38,412
it has the best vantage point
517
00:41:38,414 --> 00:41:40,748
and it isn't hard
to get down from.
518
00:41:40,750 --> 00:41:43,585
I have another map
I can show you.
519
00:41:44,545 --> 00:41:47,213
I will get back your daughter.
520
00:41:47,215 --> 00:41:48,550
One of us will.
521
00:41:52,052 --> 00:41:54,679
Come over in here
and then it's here,
522
00:41:54,681 --> 00:41:56,680
and then down in here and
then this is the trail.
523
00:41:56,682 --> 00:41:57,807
Yeah.
524
00:41:57,809 --> 00:42:00,142
There's a trail right
here that we can drive on.
525
00:42:00,144 --> 00:42:00,934
OK.
526
00:42:00,936 --> 00:42:02,603
You got it, sir.
527
00:42:02,605 --> 00:42:05,731
Everything you need
is in here.
528
00:42:05,733 --> 00:42:07,358
Please be careful.
529
00:42:07,360 --> 00:42:10,737
Call my cell
if you hear anything.
530
00:42:51,820 --> 00:42:56,701
Alright, you could rest here.
531
00:43:07,211 --> 00:43:09,463
So which one was your man?
532
00:43:11,840 --> 00:43:15,717
The one who say yuh
living by the shop, ent?
533
00:43:15,719 --> 00:43:16,969
Oh, you feel I eh know?
534
00:43:16,971 --> 00:43:18,637
I know people, girl.
535
00:43:21,393 --> 00:43:25,144
Yuh know,
dais not a real man, yuh know.
536
00:43:25,146 --> 00:43:27,649
A real man woulda do something.
537
00:43:28,692 --> 00:43:32,152
How would you know?
538
00:43:38,909 --> 00:43:40,994
What happen, you doh
have no broughtupsy?
539
00:43:44,541 --> 00:43:45,375
Thanks.
540
00:43:52,757 --> 00:43:54,925
Allyuh does fight, ent?
541
00:43:56,802 --> 00:43:58,012
I doh blame yuh.
542
00:43:59,431 --> 00:44:01,889
I have a woman, you know.
543
00:44:01,891 --> 00:44:04,476
She does work in the village.
544
00:44:05,311 --> 00:44:08,731
Sweet too bad!
545
00:44:10,733 --> 00:44:12,233
Doh worry, girl.
546
00:44:12,235 --> 00:44:15,820
Where we going,
it have dry clothes,
547
00:44:15,822 --> 00:44:17,323
and yuh could rest.
548
00:44:24,706 --> 00:44:25,539
Alright.
549
00:44:26,373 --> 00:44:28,206
Walk and eat.
550
00:44:52,067 --> 00:44:55,776
Here I am, miles and
miles deep into the hills,
551
00:44:55,778 --> 00:44:59,905
and I find myself walking
closer and closer to this man.
552
00:45:02,744 --> 00:45:04,786
That's enough.
553
00:45:17,884 --> 00:45:21,552
He's the only hope I have
for finding my way out.
554
00:45:21,554 --> 00:45:26,224
At first, I hoped we would
encounter someone, anyone.
555
00:45:26,226 --> 00:45:28,351
But now I'm not so sure.
556
00:45:28,353 --> 00:45:32,438
Anyone we run into this far in
isn't here for a good reason.
557
00:46:47,891 --> 00:46:49,809
Take dem clothes off.
558
00:47:01,737 --> 00:47:02,737
Way.
559
00:47:02,739 --> 00:47:04,947
How you freezing so?
560
00:47:04,949 --> 00:47:06,324
Why you doh
take dem clothes off?
561
00:47:06,326 --> 00:47:07,992
You will get sick.
562
00:47:07,994 --> 00:47:09,662
I don't want to.
563
00:47:18,045 --> 00:47:19,961
It had this one time
I went to the river
564
00:47:19,963 --> 00:47:21,963
wit' mih brodda and he friend.
565
00:47:22,967 --> 00:47:25,637
They chase meh, push meh down.
566
00:47:26,762 --> 00:47:30,641
It was just,
567
00:47:30,641 --> 00:47:33,851
they just was wicked, you know.
568
00:47:33,853 --> 00:47:36,688
And they laugh, you know.
569
00:47:36,690 --> 00:47:40,402
They always used to laugh.
570
00:47:40,402 --> 00:47:43,112
So Georgie tell meh,
doh tell Ma,
571
00:47:45,532 --> 00:47:49,035
or he go beat me.
572
00:47:50,494 --> 00:47:52,996
So I gone home now, and Ma say,
573
00:47:55,375 --> 00:47:59,003
"Take dem clothes off
or you will get sick."
574
00:48:00,797 --> 00:48:02,838
And I say, "I doh want to."
575
00:48:02,840 --> 00:48:07,971
But she make me do it anyway,
576
00:48:07,971 --> 00:48:09,347
and she see it.
577
00:48:11,141 --> 00:48:14,936
Well boy, she beat Georgie,
and then she beat me
578
00:48:18,565 --> 00:48:20,483
for going in the river.
579
00:48:23,235 --> 00:48:24,069
Ma, yes.
580
00:48:30,994 --> 00:48:32,659
And wha you think happen
the next day?
581
00:48:32,661 --> 00:48:35,497
Hm?
582
00:48:37,000 --> 00:48:42,172
Is more licks
I get from Georgie.
583
00:48:42,172 --> 00:48:46,425
I never forget that.
584
00:48:47,969 --> 00:48:53,016
But I didn't get sick.
585
00:48:53,016 --> 00:48:55,182
You should take
586
00:48:55,184 --> 00:49:00,273
those wet clothes off.
587
00:49:00,273 --> 00:49:01,106
I can't.
588
00:49:06,070 --> 00:49:06,904
Hm.
589
00:50:18,684 --> 00:50:21,938
Can I lie down?
590
00:50:21,938 --> 00:50:33,867
Yeah, do whatever, man.
591
00:51:12,530 --> 00:51:13,945
So what do we do now?
592
00:51:13,947 --> 00:51:16,992
We wait for them
to make the call.
593
00:51:32,092 --> 00:51:33,718
Yuh ready to talk?
594
00:51:34,844 --> 00:51:36,427
Address.
595
00:51:36,429 --> 00:51:38,804
Eight, Jonas Road, Glencoe.
596
00:51:38,806 --> 00:51:40,307
Ah yeah, Glencoe.
597
00:51:42,143 --> 00:51:44,851
Hollywood, big house on
the hill, swimming pool...
598
00:51:44,853 --> 00:51:47,146
No, we don't have
a lot of money.
599
00:51:47,148 --> 00:51:49,606
Wha de f, wha yuh mean?
600
00:51:49,608 --> 00:51:52,360
You trying to tell me your mother
and father doh have money?
601
00:51:52,362 --> 00:51:54,445
My father's dying.
602
00:51:54,447 --> 00:51:55,280
What?
603
00:51:56,782 --> 00:51:57,909
He's dying.
604
00:52:00,077 --> 00:52:00,911
So?
605
00:52:06,166 --> 00:52:08,502
When are you letting me go?
606
00:52:13,425 --> 00:52:14,759
Go and sleep.
607
00:53:35,965 --> 00:53:38,800
But where you think you going?
608
00:53:38,802 --> 00:53:40,178
I had to pee.
609
00:53:46,434 --> 00:53:49,226
Nobody ever tell yuh
da is bad luck?
610
00:53:49,228 --> 00:53:50,561
Needed it,
in case I had to cut...
611
00:53:50,563 --> 00:53:52,854
Yuh doh interfere
with a man cutlass.
612
00:53:52,856 --> 00:53:55,650
I'm sorry, I woke up,
and you weren't there,
613
00:53:55,652 --> 00:53:56,985
so I thought...
614
00:53:59,072 --> 00:53:59,905
I'm sorry.
615
00:54:01,782 --> 00:54:04,200
Ask me next time.
616
00:54:04,202 --> 00:54:05,036
Eh?
617
00:54:07,329 --> 00:54:08,288
Can I go?
618
00:55:33,416 --> 00:55:34,250
Woman!
619
00:55:35,710 --> 00:55:36,836
I'm coming.
620
00:55:44,885 --> 00:55:45,804
Hurry up!
621
00:56:01,152 --> 00:56:04,528
Can we just call my family
and let them know I'm alive?
622
00:56:04,530 --> 00:56:06,905
Since when you running
this show, eh?
623
00:56:06,907 --> 00:56:07,907
Eh?
624
00:56:07,909 --> 00:56:09,117
I will call them when I ready.
625
00:56:09,119 --> 00:56:15,625
No one even knows what's
going on, and my dad is...
626
00:56:15,625 --> 00:56:16,458
My dad.
627
00:56:19,128 --> 00:56:24,967
Your father home dying, and
you on the beach liming, eh?
628
00:56:24,967 --> 00:56:25,758
Huh.
629
00:56:27,512 --> 00:56:29,637
Ah, yuh feeling guilty?
630
00:56:29,639 --> 00:56:31,222
I know why.
631
00:56:31,224 --> 00:56:32,889
I know, I know.
632
00:56:32,891 --> 00:56:33,849
Don't you?
633
00:56:33,851 --> 00:56:35,476
What?
634
00:56:35,478 --> 00:56:37,061
Feel guilty?
635
00:56:37,063 --> 00:56:38,396
For what?
636
00:56:38,398 --> 00:56:39,315
Anything?
637
00:56:40,483 --> 00:56:41,443
Everything?
638
00:56:53,663 --> 00:56:54,496
Hm.
639
00:56:56,541 --> 00:57:00,376
The slow conversation from
wrongness to rightness
640
00:57:00,378 --> 00:57:03,338
is a personal process
one goes through
641
00:57:03,340 --> 00:57:05,673
when the mind processes
things of the past,
642
00:57:05,675 --> 00:57:10,635
which have made us the
people who we are today.
643
00:57:10,637 --> 00:57:12,264
Justice for oneself.
644
00:57:13,391 --> 00:57:14,351
Bullshit.
645
00:57:15,434 --> 00:57:16,434
Hey.
646
00:57:16,436 --> 00:57:17,644
Watch your tone.
647
00:57:45,840 --> 00:57:46,758
Fine, fine.
648
00:57:47,967 --> 00:57:49,133
I'll let you talk to them.
649
00:57:49,135 --> 00:57:50,300
When?
650
00:57:50,302 --> 00:57:54,139
When I ready.
651
00:57:54,139 --> 00:57:56,432
But we have to go out there.
652
00:58:10,657 --> 00:58:12,532
On the left-hand side,
there's a road.
653
00:58:12,534 --> 00:58:16,869
We go take that road
and go up to the dam.
654
00:58:19,958 --> 00:58:21,876
It's not too far again.
655
00:58:40,769 --> 00:58:41,853
What time is it?
656
00:58:41,855 --> 00:58:45,817
About 10 minutes since
the last time you ask.
657
00:58:48,945 --> 00:58:50,697
Good time, good time.
658
00:58:51,739 --> 00:58:52,905
OK. Let's go.
659
00:58:57,286 --> 00:58:58,120
What?
660
00:59:01,916 --> 00:59:02,751
Here.
661
00:59:03,835 --> 00:59:04,961
Put these on.
662
00:59:09,715 --> 00:59:10,965
Alright.
663
00:59:10,967 --> 00:59:14,510
When yuh call,
ask to talk to yuh fadda.
664
00:59:14,512 --> 00:59:17,095
Tell him yuh want
to come home now.
665
00:59:17,097 --> 00:59:20,641
If he ask yuh where yuh is,
tell him yuh don't know.
666
00:59:20,643 --> 00:59:22,517
Tell him, for you to come home,
667
00:59:22,519 --> 00:59:25,563
the kidnappers want $500,000.
668
00:59:25,565 --> 00:59:26,398
What?
669
00:59:27,608 --> 00:59:31,610
Once we get there,
I'll dial and you'll talk.
670
00:59:31,612 --> 00:59:33,820
I want a million.
671
00:59:33,822 --> 00:59:34,947
You just said
you wanted 500,000...
672
00:59:34,949 --> 00:59:36,115
Wha, you don't think you
worth a million dollars?
673
00:59:36,117 --> 00:59:37,492
No, but you...
674
00:59:37,494 --> 00:59:38,950
You doh think your family
will pay that for you?
675
00:59:38,952 --> 00:59:41,706
We don't have
that kinda money.
676
00:59:49,213 --> 00:59:52,717
$500,000, girl.
677
00:59:52,717 --> 01:00:04,228
Let's go.
678
01:00:26,376 --> 01:00:28,458
I can't walk
in these shoes anymore.
679
01:00:28,460 --> 01:00:29,876
They're too heavy.
680
01:00:29,878 --> 01:00:39,806
Well we here anyway.
681
01:00:39,806 --> 01:00:40,679
Alright.
682
01:00:40,681 --> 01:00:42,055
- You know what to do.
- Yes.
683
01:00:51,985 --> 01:00:53,860
Go on, answer it.
684
01:00:53,862 --> 01:00:55,530
Hello?
685
01:00:55,530 --> 01:00:56,364
Hello?
686
01:01:00,784 --> 01:01:02,786
Fuckin' piece ah shit!
687
01:01:06,291 --> 01:01:07,334
Try again.
688
01:01:12,713 --> 01:01:13,757
Answer it.
689
01:01:16,925 --> 01:01:17,883
Hello?
690
01:01:17,885 --> 01:01:18,760
Hello?
691
01:01:18,762 --> 01:01:19,802
Joanna?
692
01:01:19,804 --> 01:01:20,887
No police,
it's just you and Dad.
693
01:01:20,889 --> 01:01:23,097
Your dad is out there looking
for you, it's just me here.
694
01:01:23,099 --> 01:01:23,889
What?
695
01:01:23,891 --> 01:01:26,224
How, what's he doing
in the bush?
696
01:01:26,226 --> 01:01:27,769
It's 500,000.
697
01:01:27,771 --> 01:01:29,186
They want US and TT dollars.
698
01:01:29,188 --> 01:01:30,563
No police, just you and Daddy.
699
01:01:30,565 --> 01:01:32,731
Mom, listen, listen.
700
01:01:32,733 --> 01:01:34,816
Wait for the call,
six p.m. sharp tomorrow.
701
01:01:34,818 --> 01:01:36,943
And if anything happen
to me in the exchange,
702
01:01:36,945 --> 01:01:39,155
the kidnappers will know
and they will kill you.
703
01:01:39,157 --> 01:01:40,697
And don't let anything
happen to the kidnappers
704
01:01:40,699 --> 01:01:44,746
or they'll know,
and they'll kill me.
705
01:01:44,746 --> 01:01:46,787
When this happens,
where will you be?
706
01:01:46,789 --> 01:01:48,246
Where will we find you?
707
01:01:48,248 --> 01:01:49,750
Just get me home!
708
01:01:50,751 --> 01:01:52,043
No games, Mom.
709
01:01:52,045 --> 01:01:53,043
The person collecting the money
710
01:01:53,045 --> 01:01:54,461
is not gonna know where I am.
711
01:01:54,463 --> 01:01:55,838
And the kidnapper,
he'll know, and he'll,
712
01:01:55,840 --> 01:01:57,717
they'll, they'll kill me.
713
01:02:05,432 --> 01:02:09,769
Joanna!
714
01:02:09,771 --> 01:02:10,894
A smart girl.
715
01:02:10,896 --> 01:02:12,479
We don't have that
kind of money.
716
01:02:12,481 --> 01:02:15,483
You don't worry about
that, we'll get the cash.
717
01:02:15,485 --> 01:02:16,733
No.
718
01:02:16,735 --> 01:02:17,818
Your men can't be involved.
719
01:02:17,820 --> 01:02:18,820
What?
720
01:02:18,822 --> 01:02:20,445
We just can't take that chance.
721
01:02:20,447 --> 01:02:22,365
I don't want anything
to happen to her.
722
01:02:22,367 --> 01:02:23,907
Trust us.
723
01:02:23,909 --> 01:02:25,536
OK?
724
01:02:25,536 --> 01:02:26,827
Trust us.
725
01:02:31,918 --> 01:02:34,670
Joanna!
726
01:02:34,670 --> 01:02:36,128
Joanna!
727
01:02:36,130 --> 01:02:37,255
Joanna!
728
01:02:37,257 --> 01:02:38,548
Joanna!
729
01:02:38,550 --> 01:02:39,382
Joanna!
730
01:02:39,384 --> 01:02:40,217
Help!
731
01:02:42,929 --> 01:02:43,970
Joanna!
732
01:02:43,972 --> 01:02:45,181
Turn that off.
733
01:02:47,141 --> 01:02:48,224
Joanna!
734
01:02:54,940 --> 01:02:55,774
Joanna!
735
01:02:57,818 --> 01:02:58,860
Scream again, nah.
736
01:02:58,862 --> 01:02:59,988
Scream again!
737
01:03:02,657 --> 01:03:07,871
Keep it off.
738
01:03:07,871 --> 01:03:16,338
Joanna!
739
01:03:19,632 --> 01:03:20,467
Yeah.
740
01:03:28,641 --> 01:03:30,643
Keep cool, eh.
741
01:03:30,643 --> 01:03:31,478
Keep cool.
742
01:03:38,150 --> 01:03:39,441
Jake.
743
01:03:39,443 --> 01:03:40,275
It's getting late,
we should start going back.
744
01:03:40,277 --> 01:03:41,693
I'm not ready yet.
745
01:03:41,695 --> 01:03:43,028
But if we get lost,
we're not gonna be able...
746
01:03:43,030 --> 01:03:44,155
I'm not ready yet!
747
01:03:50,371 --> 01:03:51,371
Hello?
748
01:03:51,373 --> 01:03:52,454
They called.
749
01:03:52,456 --> 01:03:54,958
They want ransom.
750
01:03:54,958 --> 01:03:55,958
She's safe?
751
01:03:55,960 --> 01:03:56,958
I don't know.
752
01:03:56,960 --> 01:03:57,876
Please come home, Jake.
753
01:03:57,878 --> 01:04:00,880
Come home, Jake!
754
01:04:22,903 --> 01:04:25,070
"My kidnapper."
755
01:04:25,072 --> 01:04:26,572
You think yuh smart, eh?
756
01:04:26,574 --> 01:04:28,157
Sorry, I forgot.
757
01:04:28,159 --> 01:04:31,159
If you pull anything
like that again, woman.
758
01:04:31,161 --> 01:04:43,048
My name is Joanna.
759
01:04:43,048 --> 01:04:44,798
What?
760
01:04:44,800 --> 01:04:46,844
Just doh try me again.
761
01:05:01,985 --> 01:05:04,403
You know, it must be rel nice.
762
01:05:05,739 --> 01:05:09,740
Your father is a rel good man,
yuh know.
763
01:05:09,742 --> 01:05:13,621
Dying, and in the bush
looking for you.
764
01:05:15,414 --> 01:05:16,248
Hm.
765
01:05:19,001 --> 01:05:21,253
You know, I never had one.
766
01:05:24,173 --> 01:05:27,092
My brother
used to teach me things.
767
01:05:29,012 --> 01:05:32,057
Yuh could say
he was like mih fadda.
768
01:05:36,853 --> 01:05:38,063
Doh worry, girl.
769
01:05:38,980 --> 01:05:41,646
When yuh get outta here,
770
01:05:41,648 --> 01:05:44,858
yuh could write a book
about this whole thing.
771
01:05:47,780 --> 01:05:49,988
And then both ah we
could be rich.
772
01:05:51,076 --> 01:05:51,909
Rich?
773
01:05:55,329 --> 01:05:59,164
Writers write 'cause they
have something to say.
774
01:05:59,166 --> 01:06:02,420
Well, you will have
plenty to say now.
775
01:06:03,463 --> 01:06:06,296
Something seriously wrong
with you.
776
01:06:06,298 --> 01:06:08,257
You're fucking up my
whole life, my family...
777
01:06:08,259 --> 01:06:10,094
I don't give a fuck.
778
01:06:11,679 --> 01:06:14,139
Really,
I could really care less.
779
01:06:15,349 --> 01:06:19,184
A man have to look out for
himself, first and foremost.
780
01:06:19,186 --> 01:06:21,979
If is one thing
Georgie teach me,
781
01:06:21,981 --> 01:06:25,525
he right.
782
01:06:25,527 --> 01:06:27,943
A man is always in control.
783
01:06:27,945 --> 01:06:29,320
What about women?
784
01:06:29,322 --> 01:06:30,155
Women?
785
01:06:32,409 --> 01:06:35,742
Woman should never
be in control.
786
01:06:35,744 --> 01:06:40,039
So who you gonna share
all your money with?
787
01:06:40,041 --> 01:06:44,295
Mihself.
788
01:06:44,295 --> 01:06:47,045
And mih girl, if da is
what yuh getting at.
789
01:06:50,135 --> 01:06:53,888
Yeah, girl who you
treat so well, I'm sure.
790
01:06:56,266 --> 01:06:57,305
Shh.
791
01:07:01,186 --> 01:07:04,063
I don't think she respects
a man who degrades women,
792
01:07:04,065 --> 01:07:06,400
she's probably afraid of you.
793
01:07:08,235 --> 01:07:10,403
That's not a real relationship.
794
01:07:10,405 --> 01:07:13,530
You ever had
a real relationship?
795
01:07:13,532 --> 01:07:15,450
And I think you do care.
796
01:07:15,452 --> 01:07:16,450
You do give a fuck!
797
01:07:16,452 --> 01:07:18,077
Hush yuh mouth
or I'll hush it for yuh!
798
01:07:18,079 --> 01:07:18,913
A, a, a!
799
01:07:20,498 --> 01:07:21,875
Look who it is.
800
01:07:22,958 --> 01:07:24,124
Turn around, boy.
801
01:07:24,126 --> 01:07:25,461
Turn around, boy!
802
01:07:31,050 --> 01:07:32,677
What now, Prowler?
803
01:07:34,179 --> 01:07:35,387
Dis mine?
804
01:07:36,764 --> 01:07:39,222
I seeing this girl all
over de fucking news.
805
01:07:39,224 --> 01:07:43,101
You graduate from petty
thief to big-time kidnapper!
806
01:07:44,898 --> 01:07:50,320
Once I get the ransom,
I split it with you, 50-50.
807
01:07:50,320 --> 01:07:51,153
Serious?
808
01:07:56,992 --> 01:07:58,242
Wha 'bout if I just take she
right now?
809
01:07:58,244 --> 01:08:01,289
Look, Prowler, dais...
810
01:08:01,289 --> 01:08:03,331
Let me handle this mess.
811
01:08:03,333 --> 01:08:04,539
Lemme deal with it.
812
01:08:04,541 --> 01:08:05,376
I mean...
813
01:08:07,420 --> 01:08:09,295
I'll have your money
in two days.
814
01:08:09,297 --> 01:08:10,380
Two days.
815
01:08:10,382 --> 01:08:11,215
I swear.
816
01:08:16,930 --> 01:08:18,431
Lil' Albert, boy.
817
01:08:20,557 --> 01:08:23,267
This outta your league, dread.
818
01:08:23,269 --> 01:08:25,769
Yuh go end up fuckin' dead.
819
01:08:25,771 --> 01:08:26,398
Dead!
820
01:08:27,564 --> 01:08:30,441
Right now, dis forest crawling
with fucking uniforms.
821
01:08:30,443 --> 01:08:33,697
And it fucking
with my business, boy!
822
01:08:34,572 --> 01:08:35,821
I have merchandise
to fucking move
823
01:08:35,823 --> 01:08:37,447
and wha you out here doing?
824
01:08:37,449 --> 01:08:39,241
Wha de fuck it is you
out here doing?
825
01:08:39,243 --> 01:08:40,242
- Yuh playin' yuh big?
- No...
826
01:08:40,244 --> 01:08:41,369
Yuh playin' yuh big?
827
01:08:41,371 --> 01:08:42,661
No, Prowl.
828
01:08:42,663 --> 01:08:44,371
Yuh feeling
yuh running shit now, eh?
829
01:08:44,373 --> 01:08:46,417
Dai how yuh feeling, eh?
830
01:08:50,630 --> 01:08:52,629
Two days, boy.
831
01:08:52,631 --> 01:08:54,007
Yuh hear me?
832
01:08:54,009 --> 01:08:55,217
I want my money.
833
01:08:57,345 --> 01:08:58,343
Sweet too bad.
834
01:08:58,345 --> 01:08:59,803
Aye, aye, aye, aye.
835
01:08:59,805 --> 01:09:01,263
Fuck happen, boy?
836
01:09:01,265 --> 01:09:03,018
Cool yuhself nah man.
837
01:09:10,649 --> 01:09:13,444
You rel lucky I owe you,
yuh know.
838
01:09:21,953 --> 01:09:22,787
Two days.
839
01:09:24,288 --> 01:09:25,748
I want my money.
840
01:09:31,587 --> 01:09:34,840
And doh forget
who running things nah.
841
01:09:36,467 --> 01:09:40,721
Gone from here before I
change mih fucking mind, nah.
842
01:09:54,985 --> 01:09:55,819
Shit.
843
01:10:15,256 --> 01:10:17,592
Why did he say he owes you?
844
01:10:18,342 --> 01:10:20,010
I help him once.
845
01:10:21,220 --> 01:10:24,680
Georgie push him down
in the same river,
846
01:10:24,682 --> 01:10:26,309
and he nearly drown.
847
01:10:32,981 --> 01:10:35,441
You saved his life.
848
01:10:35,443 --> 01:10:36,651
Yeah, yuh know.
849
01:10:36,653 --> 01:10:40,362
Small ting.
850
01:10:40,364 --> 01:10:42,574
But I get back Georgie, doh.
851
01:10:49,373 --> 01:10:53,252
Yuh ask me if I know
what a real relationship is.
852
01:10:54,962 --> 01:10:59,926
This girl, Keke.
853
01:10:59,926 --> 01:11:02,637
Boy, I just used to
rel like she.
854
01:11:04,889 --> 01:11:07,432
But of course, yuh know,
Georgie say
855
01:11:07,434 --> 01:11:09,310
he go talk to she for me.
856
01:11:11,520 --> 01:11:15,774
Two days pass, then I hear
is more than talk going on.
857
01:11:22,948 --> 01:11:25,576
So I pass by the window, to see.
858
01:11:29,663 --> 01:11:34,418
He and Keke on the couch, yes.
859
01:11:37,296 --> 01:11:38,130
Boy.
860
01:11:39,090 --> 01:11:40,216
I get so vex.
861
01:11:42,926 --> 01:11:44,929
I find dis cutlass here,
862
01:11:46,890 --> 01:11:48,764
and I chop him up!
863
01:11:52,479 --> 01:12:01,112
Just so.
864
01:12:01,112 --> 01:12:02,652
He deserve that.
865
01:12:02,654 --> 01:12:05,240
He had that coming for years.
866
01:12:12,707 --> 01:12:14,999
I eh do she nutten.
867
01:12:15,001 --> 01:12:17,376
Well, she didn't know.
868
01:12:17,378 --> 01:12:18,755
Wha yuh go say.
869
01:12:22,550 --> 01:12:24,302
I eh kill him, but...
870
01:12:36,271 --> 01:12:40,484
Dais the last time
I talk to anybody.
871
01:12:40,484 --> 01:12:43,320
Been alone ever since.
872
01:12:57,210 --> 01:12:58,918
If yuh ain't,
873
01:12:58,920 --> 01:13:02,673
if yuh ain't drinking,
just go from here nah!
874
01:13:11,015 --> 01:13:13,851
Gone and sleep
or some kinda ting.
875
01:13:27,073 --> 01:13:28,908
Where are you, babe?
876
01:13:52,599 --> 01:13:55,098
Tyler, stop the car.
877
01:13:55,100 --> 01:13:56,351
Go back.
878
01:13:56,353 --> 01:13:57,809
You should go home.
879
01:13:57,811 --> 01:13:59,519
They made contact, let
the police handle it.
880
01:13:59,521 --> 01:14:02,647
Boy, do not
make me repeat myself.
881
01:14:02,649 --> 01:14:04,192
Go back!
882
01:14:22,671 --> 01:14:26,466
What are you doing?
883
01:14:26,466 --> 01:14:28,383
Al, no, please.
884
01:14:28,385 --> 01:14:29,424
Shh shh shh.
885
01:14:29,426 --> 01:14:31,678
No, don't do this,
please don't!
886
01:14:34,181 --> 01:14:35,430
Don't, please!
887
01:14:35,432 --> 01:14:36,266
No!
888
01:14:37,185 --> 01:14:39,143
Don't do this! No!
889
01:14:42,064 --> 01:14:42,898
Please!
890
01:14:44,067 --> 01:14:45,232
Please don't!
891
01:14:45,234 --> 01:14:46,442
Shut! Shut!
892
01:14:46,444 --> 01:14:47,943
Shut the fuck up!
893
01:15:02,377 --> 01:15:03,835
No!
894
01:15:40,247 --> 01:15:41,875
Fuck you, Georgie.
895
01:15:44,043 --> 01:15:46,421
A man is always in control.
896
01:16:22,332 --> 01:16:23,705
Here.
897
01:16:23,707 --> 01:16:25,042
Yuh like to read?
898
01:16:29,088 --> 01:16:31,214
Yuh go like da one.
899
01:16:31,216 --> 01:16:32,757
Da book taught me about life.
900
01:16:32,759 --> 01:16:37,096
It never teach you
about respect.
901
01:16:37,096 --> 01:16:40,807
You hadda prove yourself
to get respect.
902
01:16:40,809 --> 01:16:43,851
The world is how the world is.
903
01:16:48,524 --> 01:16:49,358
Food.
904
01:18:02,765 --> 01:18:05,225
Fucking trap, it eh working.
905
01:18:12,900 --> 01:18:13,734
Joanna!
906
01:18:17,113 --> 01:18:17,947
Hey!
907
01:18:19,740 --> 01:18:20,908
Wey yuh gone?
908
01:18:29,876 --> 01:18:30,710
Woman!
909
01:18:34,881 --> 01:18:36,798
Yuh cyah run from me, gyal.
910
01:18:39,260 --> 01:18:41,218
Where do you think you're going?
911
01:18:41,220 --> 01:18:42,054
Eh?
912
01:18:44,056 --> 01:18:46,518
I will give yuh a head start.
913
01:18:52,690 --> 01:18:54,317
Is this necessary?
914
01:18:58,654 --> 01:18:59,488
Trust?
915
01:19:00,823 --> 01:19:03,156
Trust and love is an illusion.
916
01:19:03,158 --> 01:19:03,992
A myth.
917
01:19:04,868 --> 01:19:07,285
Life taught me that.
918
01:19:07,287 --> 01:19:09,955
The only real thing is power.
919
01:19:09,957 --> 01:19:10,915
You can't just take power.
920
01:19:10,917 --> 01:19:11,958
Eh-heh?
921
01:19:11,960 --> 01:19:13,875
Who say so, you?
922
01:19:13,877 --> 01:19:16,797
Who have none right now?
923
01:19:18,882 --> 01:19:21,176
They just a bunch ah cowards.
924
01:19:23,637 --> 01:19:26,723
They doh have the smarts to
get away with what I doing.
925
01:19:26,725 --> 01:19:29,769
You feel this is smart?
926
01:19:29,769 --> 01:19:32,562
Both of us might end up dead.
927
01:19:32,564 --> 01:19:36,482
And even if not, what're
you gonna do, run forever?
928
01:19:36,484 --> 01:19:38,567
From the police?
929
01:19:38,569 --> 01:19:40,695
From the man by the river?
930
01:19:43,699 --> 01:19:47,828
From Georgie?
931
01:19:47,828 --> 01:19:49,496
You're the coward.
932
01:19:58,797 --> 01:19:59,631
Hm.
933
01:21:02,237 --> 01:21:04,489
Who is the coward now, eh?
934
01:21:22,966 --> 01:21:28,137
Sit down.
935
01:21:36,020 --> 01:21:37,146
You're right.
936
01:21:39,356 --> 01:21:42,527
I could never survive
out here alone.
937
01:21:44,154 --> 01:21:46,028
But you can.
938
01:21:46,030 --> 01:21:47,905
Yeah, doh worry.
939
01:21:47,907 --> 01:21:49,240
I'll take care of you.
940
01:21:54,079 --> 01:21:56,166
Your plan's gonna work.
941
01:21:57,250 --> 01:22:01,544
When you get the money,
you can start a new life.
942
01:22:01,546 --> 01:22:02,380
Yeah.
943
01:22:04,048 --> 01:22:06,301
You outsmarted everyone.
944
01:22:08,720 --> 01:22:11,137
Just a bunch ah cowards.
945
01:22:14,141 --> 01:22:20,105
Cowards.
946
01:22:22,233 --> 01:22:23,068
Al.
947
01:22:25,069 --> 01:22:25,903
Please.
948
01:22:37,664 --> 01:22:39,501
No more foolishness?
949
01:22:47,634 --> 01:22:49,467
I will never forget
what that emptiness
950
01:22:49,469 --> 01:22:51,304
in his eyes showed me.
951
01:22:52,805 --> 01:22:55,430
For him, hope was an illusion.
952
01:22:55,432 --> 01:22:57,644
Dis wha I could plan.
953
01:22:58,144 --> 01:22:59,396
But for me,
954
01:23:00,020 --> 01:23:01,480
it's all I have.
955
01:23:03,524 --> 01:23:04,941
Doh forget to tell dem
come alone eh.
956
01:23:04,943 --> 01:23:05,942
With a cellphone.
957
01:23:05,944 --> 01:23:07,110
And, no police.
958
01:23:07,112 --> 01:23:08,193
I practiced it
a million times.
959
01:23:08,195 --> 01:23:10,864
A million and one is better.
960
01:23:21,251 --> 01:23:24,419
Drive to Toco and stop by
the telephone substation.
961
01:23:25,546 --> 01:23:28,339
Once there,
call for further directions.
962
01:23:28,341 --> 01:23:29,799
Make sure you're alone,
the windows are down,
963
01:23:29,801 --> 01:23:31,592
and the lights are on inside.
964
01:23:31,594 --> 01:23:33,218
The kidnapper said
if there's any sign
965
01:23:33,220 --> 01:23:36,304
of police involvement, the deal
is off and they'll kill me.
966
01:23:36,306 --> 01:23:39,767
Follow instructions, my
release is guaranteed.
967
01:23:39,769 --> 01:23:40,603
OK?
968
01:23:41,645 --> 01:23:42,728
No police!
969
01:23:51,948 --> 01:23:52,905
Hello?
970
01:23:52,907 --> 01:23:55,616
We got the call,
meet us in the village.
971
01:23:55,618 --> 01:23:57,285
What about the exchange?
972
01:23:57,287 --> 01:23:58,494
I don't know.
973
01:23:58,496 --> 01:24:00,705
We have to wait
for further instructions.
974
01:24:00,707 --> 01:24:04,125
We are on our way now, the
police say they have a plan.
975
01:24:04,127 --> 01:24:04,961
Okay.
976
01:24:07,546 --> 01:24:09,088
What's happening?
977
01:24:09,090 --> 01:24:10,255
I don't know yet.
978
01:24:28,275 --> 01:24:31,363
Dem police rel incompetent,
yuh know.
979
01:24:32,572 --> 01:24:34,530
You know how long dem
trying to catch me?
980
01:24:34,532 --> 01:24:37,282
You've done something
like this before?
981
01:24:37,284 --> 01:24:40,035
Plenty ah dem worse than me,
yuh know.
982
01:24:40,037 --> 01:24:41,286
Corrupt.
983
01:24:41,288 --> 01:24:42,289
They does lie.
984
01:24:43,750 --> 01:24:48,421
Smile in yuh face
and spit in yuh back.
985
01:24:48,421 --> 01:24:49,881
At least I real.
986
01:25:08,817 --> 01:25:09,650
Call.
987
01:25:24,248 --> 01:25:27,791
Fuckers better not
try anything, yuh know.
988
01:25:28,837 --> 01:25:29,671
Hello?
989
01:25:30,921 --> 01:25:31,755
Yeah.
990
01:25:34,091 --> 01:25:35,924
Park in de middle ah de road
991
01:25:35,926 --> 01:25:38,554
and walk a mile to the clearing.
992
01:25:40,222 --> 01:25:41,263
Wha'ever!
993
01:25:41,265 --> 01:25:42,641
Just no police!
994
01:25:45,228 --> 01:25:46,227
Boots.
995
01:25:46,229 --> 01:25:47,311
What?
996
01:25:47,313 --> 01:25:51,859
Boots!
997
01:25:51,859 --> 01:25:56,363
I thought you tell me
yuh fadder dying.
998
01:25:56,363 --> 01:25:59,451
He good enough
to take yuh mudda place.
999
01:26:05,247 --> 01:26:06,373
Just stay here.
1000
01:26:08,208 --> 01:26:09,836
As a matter of fact,
1001
01:26:12,296 --> 01:26:15,215
I can't leave yuh just so,
darling.
1002
01:26:30,564 --> 01:26:31,398
Hoo!
1003
01:27:08,478 --> 01:27:10,311
Where's Joanna?
1004
01:27:10,313 --> 01:27:13,024
She's not here,
but she's safe.
1005
01:27:14,192 --> 01:27:15,732
I've given you everything
that you've asked for,
1006
01:27:15,734 --> 01:27:18,318
now where's my daughter?
1007
01:27:18,320 --> 01:27:25,578
Open it.
1008
01:27:25,578 --> 01:27:26,413
Slowly.
1009
01:27:36,588 --> 01:27:38,296
No.
1010
01:27:38,298 --> 01:27:41,299
No, you don't get that until
you give me my daughter.
1011
01:27:41,301 --> 01:27:42,929
I said she's safe.
1012
01:27:44,305 --> 01:27:46,638
What did you do?
1013
01:27:46,640 --> 01:27:47,432
I...
1014
01:27:47,434 --> 01:27:49,474
No, what did you do?
1015
01:27:49,476 --> 01:27:50,308
Listen.
1016
01:27:50,310 --> 01:27:52,437
I have rel respect for yuh, man.
1017
01:27:52,439 --> 01:27:55,522
You're a good father,
but let go!
1018
01:27:55,524 --> 01:27:56,523
Let go!
1019
01:27:56,525 --> 01:27:58,067
Where is my daughter?
1020
01:27:58,069 --> 01:28:00,318
- I said she's safe.
- No. No!
1021
01:28:00,320 --> 01:28:01,611
Where is my daughter?
1022
01:28:01,613 --> 01:28:03,363
Give me back my daughter!
1023
01:28:03,365 --> 01:28:04,406
Let...
1024
01:28:48,243 --> 01:28:49,160
Where is Joanna?
1025
01:28:49,162 --> 01:28:50,327
Where is she?
1026
01:28:50,329 --> 01:28:51,536
She wasn't with him.
1027
01:28:51,538 --> 01:28:52,914
- Oh my God!
- She wasn't with him.
1028
01:28:52,916 --> 01:28:53,705
Honey!
1029
01:28:53,707 --> 01:28:54,958
What happened?
1030
01:29:03,342 --> 01:29:04,551
What was that?
1031
01:29:05,386 --> 01:29:06,385
I got the money.
1032
01:29:06,387 --> 01:29:07,430
Go home now.
1033
01:29:08,555 --> 01:29:10,639
I heard a gunshot.
1034
01:29:10,641 --> 01:29:11,975
It's nothing.
1035
01:29:12,851 --> 01:29:14,477
It just went off.
1036
01:29:14,479 --> 01:29:15,602
Nobody got hurt.
1037
01:29:15,604 --> 01:29:16,603
You're lying!
1038
01:29:50,597 --> 01:29:52,016
It's killing me.
1039
01:29:54,560 --> 01:29:58,062
I can't believe
I let him get away.
1040
01:29:58,064 --> 01:30:00,606
Oh Jake, there's nothing
you could have done.
1041
01:30:00,608 --> 01:30:03,442
Honey, you have to have faith.
1042
01:30:03,444 --> 01:30:05,279
She's gonna come home.
1043
01:30:09,492 --> 01:30:10,784
God, I hope so.
1044
01:31:28,529 --> 01:31:29,363
Help!
1045
01:31:38,497 --> 01:31:39,705
Help!
1046
01:31:39,707 --> 01:31:40,541
Please!
1047
01:31:41,542 --> 01:31:43,125
Please!
1048
01:31:43,127 --> 01:31:44,626
Help!
1049
01:32:18,537 --> 01:32:20,705
It's okay. It's okay.
1050
01:32:20,707 --> 01:32:21,705
You're hurt.
1051
01:32:21,707 --> 01:32:23,750
No, don't worry about me,
let it go.
1052
01:32:23,752 --> 01:32:25,043
Don't worry about me.
1053
01:32:25,045 --> 01:32:26,710
I'm just glad you're safe.
1054
01:32:30,257 --> 01:32:31,800
I love you so much.
1055
01:32:33,345 --> 01:32:34,846
I love you so much.
1056
01:32:36,555 --> 01:32:37,723
Look who's here.
1057
01:32:39,893 --> 01:32:40,726
Hi.
1058
01:32:46,774 --> 01:32:48,066
I promise I didn't read it.
1059
01:33:19,306 --> 01:33:21,391
Drop your weapon, this over.
1060
01:33:21,393 --> 01:33:23,058
Not over!
1061
01:33:23,060 --> 01:33:24,893
The spore of despair
spreads deep
1062
01:33:24,895 --> 01:33:27,231
in the decay of self-worth.
1063
01:33:28,190 --> 01:33:30,191
There, beneath the canopy
of cruelty,
1064
01:33:30,193 --> 01:33:35,028
where the light of love
and trust are seldom shone.
1065
01:33:35,030 --> 01:33:38,616
But there is freedom for none
who secretly savor the pain
1066
01:33:38,618 --> 01:33:40,704
and let it be their keeper.
1067
01:33:42,162 --> 01:33:43,955
I not afraid ah you.
1068
01:33:43,957 --> 01:33:48,168
Drop the weapon.
1069
01:33:48,168 --> 01:33:49,168
Take him down!
1070
01:34:05,520 --> 01:34:08,687
Let justice
be the real casualty.
1071
01:34:08,689 --> 01:34:11,898
Dad, you fought a brave battle.
1072
01:34:11,900 --> 01:34:13,235
Now, you're free.
1073
01:34:21,703 --> 01:34:25,495
I need no illusions of reprise,
or other emotional fiction,
1074
01:34:25,497 --> 01:34:29,500
for I have my faith in God,
and my faith in myself,
1075
01:34:29,502 --> 01:34:31,713
to be my lasting conviction.
1076
01:34:56,445 --> 01:34:59,906
Subtitles by explosiveskull
68016
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.