All language subtitles for The Italian Father (2017)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:14,198 --> 00:00:19,198 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:19,199 --> 00:00:24,199 Una traducci�n de Gabnic. 3 00:00:24,200 --> 00:00:28,200 Correcci�n de Fernando355. 4 00:00:35,199 --> 00:00:37,605 Hay sue�os que se realizan. 5 00:00:39,173 --> 00:00:42,596 Y hay sue�os que no tenemos ni siquiera el coraje de so�arlos, 6 00:00:42,949 --> 00:00:46,082 porque tememos que nunca se realicen. 7 00:00:47,132 --> 00:00:51,327 Por eso, para m� eres uno de esos sue�os. 8 00:04:26,146 --> 00:04:28,699 S�lo en nuestras tiendas el primer domingo del mes... 9 00:04:28,700 --> 00:04:30,842 usted encuentra las mejores ofertas. 10 00:04:31,326 --> 00:04:33,598 Vea nuestro cat�logo en l�nea. 11 00:04:34,594 --> 00:04:37,996 �Todav�a no ha descubierto las ventajas de nuestra tarjeta? 12 00:04:38,788 --> 00:04:40,968 Venga a retirarla en la caja. 13 00:05:06,356 --> 00:05:08,278 �Paolo! 14 00:07:14,098 --> 00:07:15,716 �De cu�ntos meses est�? 15 00:07:17,138 --> 00:07:18,718 Espera. 16 00:08:05,422 --> 00:08:08,180 Esto es de la muchacha que entr�, voy a dejarlo aqu�. 17 00:08:08,342 --> 00:08:10,256 Espere que le dar� el formulario. 18 00:08:10,388 --> 00:08:11,690 �Qu� formulario? 19 00:08:11,836 --> 00:08:14,382 Su compa�era firm�, ella va a recibir alta. 20 00:08:40,066 --> 00:08:41,526 �D�nde vives? 21 00:08:42,571 --> 00:08:46,650 No soy de aqu�. He venido con mi novio. 22 00:08:46,814 --> 00:08:50,774 - �Y d�nde est�? - Nos peleamos. 23 00:08:52,114 --> 00:08:55,749 - �Quieres llamarlo? - �Tienes el n�mero? 24 00:08:56,467 --> 00:08:59,593 Perd� mi bolso en el club con todo dentro. 25 00:09:03,059 --> 00:09:05,079 �Conoces alg�n lugar legal? 26 00:09:06,449 --> 00:09:08,731 �Sabes que est�s embarazada? 27 00:09:10,589 --> 00:09:12,341 �Qu� diablos deseas? 28 00:09:12,577 --> 00:09:14,876 Deber�as estar en el hospital, no aqu�. 29 00:11:07,995 --> 00:11:11,144 - �C�mo te llamas? - Mia. 30 00:12:23,081 --> 00:12:24,895 Tengo que irme. 31 00:12:29,413 --> 00:12:31,527 Lamento, pero est� ocupado. 32 00:12:31,929 --> 00:12:35,679 - �Puedes hacer caf�? - No tomo caf�. 33 00:12:41,015 --> 00:12:44,501 Al menos pon una canci�n. �Tienes una radio? 34 00:12:44,593 --> 00:12:45,941 No. 35 00:12:50,785 --> 00:12:52,763 Escucha, necesito ir a trabajar. 36 00:12:53,271 --> 00:12:55,135 No hay problema. 37 00:12:55,271 --> 00:12:59,085 Mi novio me est� esperando, tenemos ensayo de la banda. 38 00:12:59,271 --> 00:13:00,817 Perfecto. 39 00:13:04,945 --> 00:13:07,509 - �Me llevas? - �Para donde? 40 00:13:08,121 --> 00:13:09,721 A un lugar llamado Asti. 41 00:13:10,751 --> 00:13:14,015 Creo que no entiendes, tengo que salir a trabajar. 42 00:13:14,016 --> 00:13:17,111 Lo entiendo, pero perdiste mi celular y mi cartera, 43 00:13:17,112 --> 00:13:18,903 - �C�mo har�? - �Yo lo perd�? 44 00:13:18,904 --> 00:13:21,932 - Estaban en mi bolsa. - �Y qu� tengo que ver con eso? 45 00:13:22,574 --> 00:13:26,064 �Pero que te cuesta? Va a ser r�pido. 46 00:13:29,004 --> 00:13:31,644 No tengo coche, as� que si quisiera... 47 00:13:32,024 --> 00:13:35,010 S�lo tienes que pedir prestado a alg�n amigo. 48 00:13:36,943 --> 00:13:38,627 �Tienes un amigo, no? 49 00:13:41,243 --> 00:13:42,878 Sin chance. 50 00:13:42,879 --> 00:13:45,484 �Aquella de all� para enga�ar, dir�a que es virgen! 51 00:13:45,485 --> 00:13:46,906 Asunta, por favor. 52 00:13:46,907 --> 00:13:49,313 Est� sin dinero y perdi� los documentos. 53 00:13:49,314 --> 00:13:51,005 Ella durmi� en casa anoche. 54 00:13:51,477 --> 00:13:54,972 Necesito llevarla donde el novio. Ella est� embarazada. 55 00:13:54,973 --> 00:13:56,750 �Y es culpa tuya si est� embarazada? 56 00:13:56,847 --> 00:13:58,581 No. 57 00:14:04,067 --> 00:14:06,175 Un poco de solidaridad femenina. 58 00:14:12,239 --> 00:14:15,546 Pero te la dar� hasta las 16h. 59 00:14:15,547 --> 00:14:17,170 - Qu�date tranquila. - �Prometes? 60 00:14:17,171 --> 00:14:19,413 Prometo. Gracias. 61 00:14:28,245 --> 00:14:29,655 Vamos. 62 00:14:30,975 --> 00:14:32,629 Por la izquierda. 63 00:14:42,355 --> 00:14:44,651 �Qu� vanidosa esa muchacha! 64 00:14:45,055 --> 00:14:48,002 - �Es tu jefe? - S�. 65 00:14:48,003 --> 00:14:50,681 - �C�mo se llama? - Asunta, y no es vanidosa. 66 00:14:50,898 --> 00:14:54,166 Se entiende muchas cosas a trav�s de los nombres de las personas. 67 00:14:54,320 --> 00:14:56,896 - �C�mo dijiste que te llamas? - Paolo. 68 00:14:57,503 --> 00:14:59,440 - Exacto. - Necesito que me expliques... 69 00:14:59,441 --> 00:15:01,923 lo que una mujer embarazada hac�a en aquel lugar. 70 00:15:03,545 --> 00:15:05,599 �Ha ocurrido algo malo? 71 00:15:06,929 --> 00:15:08,974 Por casualidad cuando te sucede algo... 72 00:15:08,975 --> 00:15:11,401 �sabes a la hora si es bueno o malo? 73 00:15:23,271 --> 00:15:26,372 - Creo que est� cerrado. - S�. 74 00:15:27,301 --> 00:15:29,947 - �A qu� hora es el ensayo? - �No lo s�! 75 00:15:30,271 --> 00:15:32,085 Cuando lleguen, la gente comienza. 76 00:15:32,151 --> 00:15:34,816 �C�mo as�? Tengo que irme, 77 00:15:34,817 --> 00:15:37,696 debo volver a Tur�n. Te dejo aqu�,lo lamento, pero... 78 00:15:39,478 --> 00:15:41,020 �Me o�ste? 79 00:15:43,666 --> 00:15:46,360 �Crees que est� con otra? 80 00:15:49,278 --> 00:15:53,380 Imaginate. �l ser� padre pronto, no va a pensar en otras. 81 00:15:57,250 --> 00:15:58,812 �Es el padre? 82 00:15:59,536 --> 00:16:01,294 �Claro que no! 83 00:16:04,186 --> 00:16:05,894 �Y qui�n es el padre? 84 00:16:06,880 --> 00:16:10,040 Paolo, el padre no es algo tan importante. 85 00:16:12,422 --> 00:16:14,208 Dame una pitada. 86 00:16:16,570 --> 00:16:19,596 - No. - �C�mo no? 87 00:16:20,166 --> 00:16:23,736 - �Qu� pesado, Paolo! - No, dije que no, o�ste. 88 00:16:25,462 --> 00:16:28,510 Nuestra Se�ora, estoy engordando como una vaca. 89 00:16:29,606 --> 00:16:33,492 Pero mira s�lo mis pechos. �Nunca estuvieron as�! 90 00:16:36,482 --> 00:16:39,509 �Sabes hablar alguna frase que no se refiera a ti? 91 00:16:45,134 --> 00:16:48,334 Vamos. Vamos a ver si llegaron. 92 00:16:48,501 --> 00:16:51,740 �Recuerdas lo que hiciste ayer? Me abandonaste como una perra. 93 00:16:51,741 --> 00:16:53,686 - Desapareciste. - �Desaparec�? 94 00:16:53,687 --> 00:16:55,128 - S�. - �Y qui�n diablos es ella? 95 00:16:55,129 --> 00:16:58,263 �Qui�n eres t�? �C�llate, vanidosa, no estoy hablando contigo! 96 00:16:58,264 --> 00:17:00,034 - �Me cambiaste por ella? - S�. 97 00:17:00,035 --> 00:17:02,760 Yo soy la vocalista y la mujer que est� contigo. 98 00:17:02,761 --> 00:17:04,094 Estaba. 99 00:17:06,629 --> 00:17:11,786 �Quieres saber? �Que se jodan! �Que follen esos dos! 100 00:17:11,787 --> 00:17:13,915 Creo que ya lo est�n haciendo. 101 00:17:17,085 --> 00:17:18,821 �Tu est�s loca? 102 00:17:18,911 --> 00:17:21,269 - �Qu� dices? - �Estoy manejando! 103 00:17:21,357 --> 00:17:23,037 �Estoy manejando! 104 00:17:23,253 --> 00:17:26,449 �Qu� debo hacer contigo? �No soy tu conductor! 105 00:17:27,379 --> 00:17:30,169 �Ahora te voy a llevar a tu casa y final de la historia! 106 00:17:30,469 --> 00:17:31,911 �D�nde vives? 107 00:17:32,249 --> 00:17:33,857 En Roma. 108 00:17:35,173 --> 00:17:36,964 �En Roma? 109 00:17:39,107 --> 00:17:42,002 Entonces vamos hasta la estaci�n y tomar�s un tren. 110 00:17:44,881 --> 00:17:46,749 No me dejes sola. 111 00:18:02,553 --> 00:18:04,997 Asunta... hola... 112 00:18:05,727 --> 00:18:09,707 Quer�a avisarte que me siento mal y decid� quedarme en casa. 113 00:18:09,907 --> 00:18:14,053 S�, la furgoneta est� aqu�, no te preocupes. 114 00:18:17,449 --> 00:18:21,483 Te aviso que a las 9,30 en punto estar� all� y lo arreglar� todo. 115 00:18:22,152 --> 00:18:25,874 �C�mo? No, estoy... estoy en casa. 116 00:18:29,268 --> 00:18:31,981 Gracias. Disculpame. �Chau! 117 00:18:31,982 --> 00:18:33,834 �D�nde est�n los cigarrillos? 118 00:18:36,398 --> 00:18:41,238 - Los he tirado. - Eres un imb�cil, Paolo. 119 00:18:45,070 --> 00:18:46,684 S�. 120 00:19:04,105 --> 00:19:05,509 Mia... 121 00:19:05,957 --> 00:19:07,565 Mia. 122 00:19:10,861 --> 00:19:12,581 Estamos en Roma. 123 00:19:14,749 --> 00:19:17,855 - Tengo hambre. - Ya est�s llegando a casa. 124 00:19:18,589 --> 00:19:22,579 - �Vives sola? - No, vivo con dos personas. 125 00:19:23,093 --> 00:19:24,797 �Se llevan bien? 126 00:19:26,163 --> 00:19:29,541 - S�, nos llevamos bien. - Perfecto. 127 00:19:29,720 --> 00:19:32,425 Tengo dos amigos que se preocupan por mi. 128 00:19:32,426 --> 00:19:34,824 Y gracias, Paolo, que me trajiste a Roma. 129 00:19:35,536 --> 00:19:38,944 Y gracias, Paolo, que me trajiste a Roma. 130 00:19:39,098 --> 00:19:40,407 Con m�s convicci�n. 131 00:19:40,408 --> 00:19:43,793 Y gracias, Paolo, que me trajiste a Roma. 132 00:19:43,794 --> 00:19:45,178 Perfecto. 133 00:20:01,596 --> 00:20:04,042 - �Qui�n es? - Soy yo. 134 00:20:08,280 --> 00:20:11,407 - �A qui�n est�s buscando? - La verdad, esta es mi casa. 135 00:20:11,408 --> 00:20:12,920 �Eres la cantante? 136 00:20:13,798 --> 00:20:15,725 �Elio y Elisa est�n? 137 00:20:15,726 --> 00:20:18,219 No, Elisa me alquil� la casa este mes. 138 00:20:18,376 --> 00:20:20,805 Es verdad, ella ten�a una gira, �no? 139 00:20:20,806 --> 00:20:23,463 No s�, s�lo s� que pagu� por adelantado. 140 00:20:23,464 --> 00:20:26,581 - �Est� bien, chau! - �Lo siento, lo siento! 141 00:20:26,582 --> 00:20:27,944 �Qu� est�s haciendo? 142 00:20:27,945 --> 00:20:30,615 Creo que no entiendes, la casa es de ella tambi�n. 143 00:20:30,616 --> 00:20:32,897 �Qu� casa de ella? La casa es m�a, he pagado. 144 00:20:32,898 --> 00:20:35,135 S�, pero vamos a entrar y hablar... 145 00:20:35,306 --> 00:20:38,093 - Calma, amigo. Sal de aqu�. - Permiso... 146 00:20:38,383 --> 00:20:41,928 - �Vamos! �C�lmate! - �Crees que esto es normal? 147 00:20:41,929 --> 00:20:45,757 �Qu� debo hacer? Ella pag�, no puedo echarla. 148 00:20:47,173 --> 00:20:49,159 Adem�s que no es mi casa. 149 00:20:50,771 --> 00:20:52,899 S�lo me estaban hospedando. 150 00:21:13,061 --> 00:21:15,328 - Buenas noches. - Hola. 151 00:21:15,329 --> 00:21:19,539 - Dos dormitorios, por favor. - S�lo tenemos una habitaci�n doble. 152 00:21:19,897 --> 00:21:22,639 - �Cu�nto cuesta? - Cien euros. 153 00:21:22,731 --> 00:21:25,109 - �Los dos? - No, s�lo uno. 154 00:21:26,315 --> 00:21:27,970 - Perfecto. - �Puede ser? 155 00:21:27,971 --> 00:21:30,371 - S� puede. - Los documentos, por favor. 156 00:21:30,613 --> 00:21:32,963 No, mire que no tengo nada. 157 00:21:33,719 --> 00:21:36,607 Todo bien, d�me s�lo su identidad. 158 00:21:37,855 --> 00:21:40,773 - Gracias. - Les har� un descuento. 159 00:21:41,327 --> 00:21:43,823 - Gracias. - Qu� amable. 160 00:21:44,781 --> 00:21:49,507 - �Oiga, tiene un bar por aqu�? - Hay uno detr�s de Ud., bueno. 161 00:21:51,003 --> 00:21:54,711 - Para tomar un vaso de agua. - En la habitaci�n hay agua. 162 00:21:55,387 --> 00:21:59,892 Al menos se puede beber, �no? Est�s siempre con cara de funeral. 163 00:22:06,005 --> 00:22:07,597 �Paolo? 164 00:22:08,473 --> 00:22:10,227 �Ya est�s durmiendo? 165 00:22:12,039 --> 00:22:14,192 �Paolo, tengo hambre! 166 00:22:16,093 --> 00:22:18,351 �Tienes alg�n dinero? 167 00:22:23,783 --> 00:22:25,891 �Que infierno! 168 00:22:35,057 --> 00:22:36,525 �Qu� quieres? 169 00:22:42,709 --> 00:22:44,277 �Eso? 170 00:22:48,185 --> 00:22:52,205 - Gracias. - De nada. 171 00:23:01,337 --> 00:23:03,431 Eres una buena persona. 172 00:23:24,357 --> 00:23:26,371 �Qui�n crees que soy? 173 00:23:29,999 --> 00:23:31,727 Yo no soy as�. 174 00:23:34,626 --> 00:23:36,440 �As� como? 175 00:23:41,398 --> 00:23:42,864 �Paolo? 176 00:23:43,366 --> 00:23:45,250 �Puedo poner una canci�n? 177 00:23:45,996 --> 00:23:49,017 - �Qu� canciones tienes? - No, necesitas dormir. 178 00:23:52,903 --> 00:23:56,121 - �Ya est�s en la cama? - S�. 179 00:24:02,807 --> 00:24:04,495 �Todav�a est�s despierta? 180 00:24:10,495 --> 00:24:12,347 Ay�dame. 181 00:24:17,175 --> 00:24:21,266 Yo suelo ser muy buena en leer los ojos de las personas. 182 00:24:21,267 --> 00:24:22,658 �Es cierto? Acu�state. 183 00:24:22,659 --> 00:24:25,469 Pero hay algo en ti que todav�a se me escapa. 184 00:24:27,951 --> 00:24:29,914 Pero tienes algo ah�. 185 00:24:31,897 --> 00:24:35,375 - �Tuviste una decepci�n amorosa? - S�, claro. 186 00:24:35,675 --> 00:24:38,857 - Una infancia triste. - Eso tambi�n. 187 00:24:40,409 --> 00:24:43,327 No recibiste mucho amor de tus padres. 188 00:24:44,189 --> 00:24:46,197 En realidad, no tuve padres. 189 00:24:51,683 --> 00:24:53,457 �Es cierto? 190 00:24:57,659 --> 00:25:00,788 Bueno, tengo una madre, en alguna parte. 191 00:25:00,789 --> 00:25:03,798 Pero no s� d�nde est�, entonces es como si no existiera. 192 00:25:12,253 --> 00:25:13,887 Ahora es tu turno. 193 00:25:14,127 --> 00:25:16,755 Debes ser sincera al menos esta vez. 194 00:25:18,921 --> 00:25:20,569 �Qui�n es el padre? 195 00:25:29,475 --> 00:25:33,181 Se llama Ettore, vive en N�poles. 196 00:25:35,567 --> 00:25:37,507 �Sabe que est�s embarazada? 197 00:25:49,739 --> 00:25:51,919 �Qu� es lo que pretendes hacer? 198 00:26:01,255 --> 00:26:03,589 Cambiar tu vida completamente. 199 00:26:05,689 --> 00:26:08,662 - Acu�state, vamos. - No... 200 00:26:08,663 --> 00:26:11,571 - Acu�state r�pido. - No quiero, no tengo sue�o. 201 00:26:19,251 --> 00:26:22,389 - Canta una canci�n para m�. - No. 202 00:26:22,545 --> 00:26:26,469 - �Por favor! - No, t� eres la cantante. 203 00:26:27,375 --> 00:26:30,703 No puedo dormir sin m�sica. 204 00:26:41,769 --> 00:26:43,495 # El mar en invierno... # 205 00:26:44,643 --> 00:26:49,195 # Es una idea que el pensamiento no considera... # 206 00:26:51,548 --> 00:26:53,716 # Es poco moderno... # 207 00:26:54,688 --> 00:26:59,096 # Es algo que nadie nunca desea... # 208 00:27:02,700 --> 00:27:05,026 # Albergues cerrados... # 209 00:27:05,804 --> 00:27:09,709 # Propagandas ya desbotadas... # 210 00:27:12,365 --> 00:27:16,368 # Autos que andan por las calles... # 211 00:27:17,674 --> 00:27:21,176 # Donde la lluvia de verano no cae... # 212 00:27:22,450 --> 00:27:25,063 # Y yo, que no consigo... # 213 00:27:25,064 --> 00:27:28,956 # Ni siquiera hablar contigo... " 214 00:27:36,460 --> 00:27:38,484 �l te llam�. 215 00:28:00,477 --> 00:28:02,301 # El mar en invierno... # 216 00:28:02,785 --> 00:28:07,117 # Es s�lo una pel�cula en blanco y negro vista en la TV # 217 00:28:08,977 --> 00:28:11,136 # Y dentro de �l... # 218 00:28:11,839 --> 00:28:16,113 # alguna nube cae del cielo... # 219 00:28:16,836 --> 00:28:19,655 # Arena ba�ada... # 220 00:28:20,309 --> 00:28:23,035 # Una carta que el viento... # 221 00:28:23,036 --> 00:28:25,371 - �Al�, Mario? - Al�. 222 00:28:28,581 --> 00:28:30,299 �Todo bien? 223 00:28:31,327 --> 00:28:35,291 - S�, yo creo que s�. - Creo que no. 224 00:28:39,683 --> 00:28:42,847 Yo quer�a contarte lo que pas� esa noche. 225 00:28:45,040 --> 00:28:48,201 Bueno. Espero que sea algo bueno para ti. 226 00:28:50,215 --> 00:28:51,638 No s�. 227 00:28:51,639 --> 00:28:53,418 Por casualidad cuando te sucede algo... 228 00:28:53,419 --> 00:28:56,232 �sabes a la hora si es bueno o malo? 229 00:28:56,233 --> 00:28:58,985 Por favor, no recomiences. Paolo, te lo suplico. 230 00:29:01,211 --> 00:29:04,659 Yo pens� mucho, t� sabes cu�nto te adoro... 231 00:29:05,571 --> 00:29:07,263 pero ahora. basta... 232 00:29:08,154 --> 00:29:11,120 Mi relaci�n con Valerio se est� volviendo algo serio, 233 00:29:11,121 --> 00:29:12,961 estamos intentando de verdad. 234 00:29:17,359 --> 00:29:20,541 S�lo quer�a contarte que conoc� a una persona. 235 00:29:22,377 --> 00:29:25,623 Entonces puedes estar tranquilo, no voy a molestarte m�s. 236 00:29:27,851 --> 00:29:29,341 Muy bien. 237 00:29:30,239 --> 00:29:33,213 Estoy feliz por ti. Finalmente, �no? 238 00:29:33,903 --> 00:29:36,463 Espero realmente que no estropees todo con �l. 239 00:29:37,617 --> 00:29:39,425 Yo tambi�n lo espero. 240 00:29:39,799 --> 00:29:45,193 Ahora tengo que colgar, tengo mucho que hacer, 241 00:29:45,846 --> 00:29:47,875 pero estuvo bueno hablar contigo. 242 00:29:50,969 --> 00:29:53,436 Tal vez la gente se hable un d�a de estos, 243 00:29:53,945 --> 00:29:56,575 podemos salir los cuatro juntos. �Qu� te parece? 244 00:29:58,841 --> 00:30:00,309 Si puede ser. 245 00:30:03,557 --> 00:30:05,175 Un abrazo. 246 00:30:05,963 --> 00:30:07,517 �Est�s fumando? 247 00:30:12,233 --> 00:30:13,853 No. 248 00:30:21,973 --> 00:30:23,473 Chau, Mario. 249 00:31:09,848 --> 00:31:12,982 - �Te vas? - Si. 250 00:31:19,766 --> 00:31:21,214 Belleza. 251 00:31:22,188 --> 00:31:24,492 Ve a tomar un ba�o que vamos a N�poles. 252 00:31:28,022 --> 00:31:31,464 �l necesita saber, despu�s ustedes decidir�n. 253 00:31:42,226 --> 00:31:44,386 Lentamente... despacio... 254 00:31:45,256 --> 00:31:46,728 �Despacio! 255 00:31:55,784 --> 00:31:57,312 Hola, Asunta. 256 00:31:57,492 --> 00:32:00,118 S�, s� que necesitas la furgoneta. Lo se. 257 00:32:00,338 --> 00:32:02,372 S�, la entrega... 258 00:32:02,570 --> 00:32:05,498 Pero tengo que hacer una cosa, es algo importante. 259 00:32:10,600 --> 00:32:13,459 S�... Por supuesto, tienes raz�n. 260 00:32:13,460 --> 00:32:16,276 Est� bien, entiendo perfectamente. 261 00:32:20,926 --> 00:32:23,480 Disc�lpame. Lo siento mucho. 262 00:32:26,412 --> 00:32:29,338 Lo siento, mil excusas. 263 00:32:37,126 --> 00:32:39,138 �Qu� deseabas ser cuando crecieras? 264 00:32:39,968 --> 00:32:41,811 No estoy seguro en cuanto a ti, 265 00:32:41,812 --> 00:32:43,605 pero en realidad ya hemos crecido. 266 00:32:43,606 --> 00:32:46,118 �Por favor, Paolo! �Entend�ste, no? 267 00:32:46,230 --> 00:32:48,539 Debes tener sue�os en la vida. 268 00:32:48,540 --> 00:32:51,192 Yo prefiero estar un poco m�s con los pies en el suelo. 269 00:32:52,356 --> 00:32:54,284 No creo que seas as�. 270 00:32:57,068 --> 00:33:00,333 En realidad, cuando ni�o quer�a ser carpintero, 271 00:33:00,334 --> 00:33:03,249 despu�s quise ser arquitecto, una especie de evoluci�n, 272 00:33:03,250 --> 00:33:05,390 pero ahora est� bien as�. 273 00:33:05,818 --> 00:33:08,461 - �Est� bien as�? - Est� bien as�. 274 00:33:08,613 --> 00:33:12,172 No est� bien. No est� bien as�, Paolo. 275 00:33:12,173 --> 00:33:14,227 - �No est� bien as�? - No est� nada bien. 276 00:33:14,228 --> 00:33:16,646 - No est� bien. - No est� bien. 277 00:33:16,800 --> 00:33:18,946 - No est� bien. - No est� bien. 278 00:33:19,047 --> 00:33:21,082 No est� bien as�, no est� bien. 279 00:33:21,224 --> 00:33:22,820 No est� bien. 280 00:33:22,956 --> 00:33:26,392 �No est� bien as�! 281 00:33:30,947 --> 00:33:32,891 �Entendieron? 282 00:34:04,869 --> 00:34:06,243 �C�mo estoy? 283 00:34:09,331 --> 00:34:12,901 Espero que est� solo, que no est� all�. 284 00:34:15,221 --> 00:34:18,786 - �Por qu�, est� casado? - S�, pero el problema no es ella. 285 00:34:18,787 --> 00:34:20,925 sino los hijos que no aceptar�an. 286 00:34:22,739 --> 00:34:24,317 �Te dijo eso? 287 00:34:26,051 --> 00:34:27,830 Voy a tardar un poco. 288 00:34:27,831 --> 00:34:30,218 Puedes dar una vuelta por la ciudad, �no? 289 00:34:34,815 --> 00:34:36,345 D�me algo. 290 00:34:38,441 --> 00:34:39,951 Eres hermosa. 291 00:35:23,497 --> 00:35:25,139 �Abre! 292 00:35:26,825 --> 00:35:28,737 Abre, mierda. 293 00:35:30,509 --> 00:35:33,883 - �Qu� sucedi�? - Nada nada. 294 00:35:33,884 --> 00:35:36,409 �Qu� te dijo? D�me el nombre, hablar� con �l. 295 00:35:36,410 --> 00:35:39,141 - �Qu� vas a hacer? Es in�til. - Es su obligaci�n... 296 00:35:39,142 --> 00:35:40,860 �Ettore muri�! 297 00:35:43,352 --> 00:35:44,876 �C�mo muri�? 298 00:35:48,322 --> 00:35:50,022 �l muri� hace un a�o. 299 00:35:55,282 --> 00:35:56,910 �Un a�o? 300 00:36:06,920 --> 00:36:09,362 Supongo que no me mienten. 301 00:36:10,120 --> 00:36:12,810 Yo realmente quer�a que �l fuera el padre. 302 00:36:16,683 --> 00:36:19,183 �l hab�a prometido que se casar�a conmigo. 303 00:36:21,121 --> 00:36:23,069 �Acaso alguien como t� se casa? 304 00:36:24,699 --> 00:36:26,369 Claro que s�. 305 00:36:43,439 --> 00:36:45,760 Pero, �qui�n querr� a alguien como yo? 306 00:36:46,789 --> 00:36:49,314 No s� hacer nada, ni cantar s�. 307 00:37:15,169 --> 00:37:17,949 No hay que llorar. Ahora basta. 308 00:37:32,471 --> 00:37:34,837 Y a alguien como yo, �qui�n lo querr�? 309 00:37:50,539 --> 00:37:53,171 - Vamos a dar una vuelta. - �A donde vamos? 310 00:38:08,479 --> 00:38:09,798 �Lind�simo! 311 00:38:09,799 --> 00:38:11,441 - �S�? - S� mucho. 312 00:38:13,539 --> 00:38:16,515 - �No me hace gorda? - �Qu� gorda para nada! 313 00:38:17,189 --> 00:38:19,969 �Podr�a ser el elegido, lo sab�as? 314 00:38:20,657 --> 00:38:22,857 �Crees que a Mario le gustar�a? 315 00:38:27,711 --> 00:38:29,557 Bueno, no hace su estilo. 316 00:38:30,214 --> 00:38:32,583 No, no hace su estilo. 317 00:38:33,023 --> 00:38:36,111 En verdad, creo que �l me dir� no, como siempre. 318 00:38:36,305 --> 00:38:39,863 ��l es as�, es un tonto! 319 00:38:40,387 --> 00:38:43,907 Pero me qued� embarazada y tendr� que casarme con �l. 320 00:38:44,082 --> 00:38:46,966 �l viv�a dici�ndome. "Mario es un tonto". 321 00:38:46,967 --> 00:38:48,377 �No lo dec�as realmente? 322 00:38:48,547 --> 00:38:51,896 - S�, �l es un tonto. - Pero tambi�n es un imb�cil. 323 00:38:51,897 --> 00:38:54,627 Es un gran imb�cil. D�lo, puedes decirlo. 324 00:38:54,757 --> 00:38:57,453 Un grandioso imb�cil, un idiota. 325 00:38:57,697 --> 00:38:59,543 Yo siempre dije: "No es la boda... 326 00:38:59,544 --> 00:39:01,393 que hace a las parejas felices, imb�cil ". 327 00:39:01,394 --> 00:39:04,493 Pero con la llegada del beb�, es necesario casarse. 328 00:39:04,494 --> 00:39:06,747 - Claro. - Adem�s, est�s linda. 329 00:39:06,748 --> 00:39:09,535 Con ese vestido, ning�n hombre se resistir�a. 330 00:39:09,536 --> 00:39:10,881 - Imaginatelo. - �No es lo mismo? 331 00:39:10,882 --> 00:39:13,568 Bueno, s�, pero Mario es espa�ol. 332 00:39:23,814 --> 00:39:25,572 �C�mo sabes eso? 333 00:39:30,532 --> 00:39:32,330 �Has tenido relaci�n con Mario? 334 00:39:37,180 --> 00:39:38,542 No... 335 00:39:38,958 --> 00:39:42,112 Paren todo que �sta es una noticia incre�ble. 336 00:39:43,502 --> 00:39:46,666 Necesitas tener el coraje de decirlo delante de las dos. 337 00:39:46,726 --> 00:39:49,292 Deber�as decir: "�Me relacion� con Mario!" 338 00:39:50,142 --> 00:39:51,654 �Vamos, dilo! 339 00:39:53,404 --> 00:39:55,152 �Dilo! 340 00:39:57,822 --> 00:40:01,646 - Me relacion� con Mario. - No lo o�. �T� lo ��ste? No. 341 00:40:03,202 --> 00:40:07,811 - Me relacion� con Mario. - �Dilo alto! 342 00:40:07,812 --> 00:40:10,780 - Me relacion� con Mario. - �Me relacion� con Mario! 343 00:40:10,942 --> 00:40:13,576 - Me relacion� con Mario. - Me relacion� con Mario. 344 00:40:13,748 --> 00:40:16,547 - �Me relacion� con Mario! - �Me relacion� con Mario! 345 00:40:16,548 --> 00:40:19,856 - �Te relacionaste con Mario? - �Me relacion� con Mario! S�. 346 00:40:20,004 --> 00:40:21,414 Perfecto. 347 00:40:25,522 --> 00:40:27,146 �Y el vestido? 348 00:42:05,842 --> 00:42:09,188 �Mi coqueteo funcion�, voy a transar! 349 00:42:37,181 --> 00:42:40,861 - �Qu� paso? - No, nada. 350 00:42:41,323 --> 00:42:42,889 Me arrepent�. 351 00:44:27,915 --> 00:44:29,475 �Qu� est�s haciendo? 352 00:44:59,077 --> 00:45:01,284 �Cu�nto tiempo estuvieron juntos? 353 00:45:03,281 --> 00:45:07,137 - Un buen tiempo. - �Cu�nto tiempo? 354 00:45:08,135 --> 00:45:09,813 Ocho a�os. 355 00:45:12,359 --> 00:45:13,955 �Por qu� se termin�? 356 00:45:16,429 --> 00:45:18,543 Porque �l quer�a algo m�s. 357 00:45:20,393 --> 00:45:23,605 Quer�a una casa, una familia... 358 00:45:24,979 --> 00:45:26,735 tener hijos. 359 00:45:32,723 --> 00:45:34,509 Bueno, es normal. 360 00:45:37,059 --> 00:45:39,347 No, no es normal. 361 00:45:40,313 --> 00:45:43,205 No se puede querer todo, es cosa de gente ego�sta. 362 00:45:43,495 --> 00:45:46,935 Hay l�mites. No puedes fingir que no existen. 363 00:45:49,034 --> 00:45:51,116 �Pero quieres un hijo o no? 364 00:45:56,908 --> 00:45:58,772 Vamos a entregarla hoy. 365 00:46:17,022 --> 00:46:21,442 Parece una prisi�n, no un orfanato. 366 00:46:24,544 --> 00:46:28,815 - Paolo, �est�s seguro? - Si lo estoy. 367 00:46:28,816 --> 00:46:30,948 Adem�s, ya estoy herido. 368 00:46:33,356 --> 00:46:37,152 No sabemos qui�n puede ser ese benefactor. 369 00:46:37,444 --> 00:46:39,866 Ellos s�lo me pidieron que lo entregara. 370 00:46:40,340 --> 00:46:43,244 Pero nosotros no necesit�mos mucho. 371 00:46:43,498 --> 00:46:46,522 Creo que tenemos esa cocina desde hace m�s de treinta a�os. 372 00:46:46,720 --> 00:46:49,826 - Ella ten�a mucho que contar. - Me imagino. 373 00:46:51,566 --> 00:46:53,670 - Es por aqu�. - Por aqu�. 374 00:46:55,758 --> 00:46:57,726 Deje que yo la llevo. Gracias. 375 00:48:52,370 --> 00:48:55,250 �Pero c�mo creciste! 376 00:49:02,364 --> 00:49:04,564 �C�mo te llamabas? 377 00:49:24,874 --> 00:49:26,326 Oye. 378 00:49:28,720 --> 00:49:30,220 �C�mo te llamas? 379 00:49:33,914 --> 00:49:35,616 �Quieres decirme algo? 380 00:49:48,688 --> 00:49:50,366 �Eres casado? 381 00:49:53,058 --> 00:49:55,126 No hablas mucho. 382 00:49:56,780 --> 00:50:01,902 Cuando eras peque�o, te quedaste en silencio por a�os. 383 00:50:02,952 --> 00:50:05,144 Est�bamos desesperados. 384 00:50:11,882 --> 00:50:14,002 Ahora d�jame irme. 385 00:50:17,760 --> 00:50:20,094 �Ahora vete! �D�jame irme! 386 00:50:30,295 --> 00:50:35,162 �Cu�ndo encontrar�s a alguien que te cuide? 387 00:51:03,630 --> 00:51:06,078 �Pero no te acuerdas nada de tu madre? 388 00:51:07,082 --> 00:51:09,742 De la espalda, cuando ella se iba. 389 00:51:09,924 --> 00:51:13,104 Pero creo que es una fantas�a, porque yo era muy peque�o. 390 00:51:13,268 --> 00:51:15,596 Me dejaron all� tan pronto como nac�. 391 00:51:19,278 --> 00:51:24,349 Deber�a haber sido adoptado. Por dos veces casi funcion�, 392 00:51:24,350 --> 00:51:27,634 pero despu�s nada sucedi�. 393 00:51:31,788 --> 00:51:36,161 Es extra�o, las personas aparecen, piden que los llames pap�... 394 00:51:37,205 --> 00:51:39,369 y despu�s no se los ve m�s. 395 00:51:42,305 --> 00:51:46,439 A los 18 a�os sal� por mi cuenta. 396 00:51:50,529 --> 00:51:52,699 �Y nunca m�s la buscaste? 397 00:51:54,209 --> 00:51:55,558 No. 398 00:51:55,710 --> 00:51:57,543 - �No? - No. 399 00:52:00,649 --> 00:52:02,281 Vamos hacia el sur. 400 00:52:04,223 --> 00:52:07,577 - �Qu� tienes en el sur? - Nada. 401 00:52:08,249 --> 00:52:09,971 �Perfecto! 402 00:52:30,976 --> 00:52:34,457 �Paolo! �Despierta! 403 00:52:34,920 --> 00:52:36,708 Tenemos que parar, 404 00:52:36,776 --> 00:52:39,224 mi hija tom� posici�n de mi vejiga. 405 00:52:39,693 --> 00:52:44,149 Entonces para, as� cambiamos. 406 00:52:50,515 --> 00:52:52,243 �Puta mierda! 407 00:53:01,701 --> 00:53:05,069 - �Nada? - Creo que se quedar� aqu�. 408 00:53:06,211 --> 00:53:08,920 Bien, podemos ir a pie, estamos cerca. 409 00:53:08,921 --> 00:53:11,369 - �Cierto? - O tomar un autob�s. 410 00:53:13,053 --> 00:53:14,739 �Est�s cansada? 411 00:53:47,643 --> 00:53:49,215 Mimma. 412 00:53:50,233 --> 00:53:53,311 - �Cu�ndo llegaste? - Ahora. 413 00:53:56,079 --> 00:53:57,571 Ven aqu�. 414 00:54:00,285 --> 00:54:03,207 - �C�mo est�s? - Lo est�s viendo. 415 00:54:05,183 --> 00:54:06,535 �l es Paolo. 416 00:54:08,075 --> 00:54:09,909 - Mucho gusto, Nunzia. - Mucho gusto. 417 00:54:10,095 --> 00:54:11,927 �Qu� est�n festejando? 418 00:54:11,941 --> 00:54:15,487 El cumplea�os de la peque�a. Vengan, qu�dense. 419 00:54:16,677 --> 00:54:18,451 Hola t�a. 420 00:54:19,119 --> 00:54:20,810 - �Oh! - �Mi linda! 421 00:54:20,811 --> 00:54:22,167 Y pap�, �d�nde est�? 422 00:54:27,011 --> 00:54:28,413 Venga, Paolo. 423 00:54:29,325 --> 00:54:34,173 Puede cambiarse, refrescarse. Aqu� tiene camisa y pantal�n limpio. 424 00:54:34,747 --> 00:54:36,291 Lo siento mucho, 425 00:54:36,292 --> 00:54:38,867 si hubieran avisado, habr�amos preparado todo antes. 426 00:54:38,868 --> 00:54:41,310 - No se preocupe. - Venga, entre. 427 00:54:41,604 --> 00:54:44,508 Ese es el cuarto, puede cambiarse all�. 428 00:54:44,952 --> 00:54:47,672 - Le esperamos. - Gracias. 429 00:54:53,822 --> 00:54:55,721 Estos son los t�os. 430 00:54:55,722 --> 00:54:57,341 - Mucho gusto. - Mucho gusto. 431 00:54:57,342 --> 00:54:59,142 �l es Paolo, un amigo de Mimma. 432 00:54:59,436 --> 00:55:01,848 - Placer. Franco. - Hola, placer. 433 00:55:01,909 --> 00:55:03,938 - Mi esposa. - Placer. Mar�a. 434 00:55:04,246 --> 00:55:05,796 - Mucho gusto. - Venga, Paolo. 435 00:55:05,797 --> 00:55:08,675 Le presento la raz�n de la fiesta. Fortunata, querida, ven. 436 00:55:08,676 --> 00:55:10,829 Ella es mi nieta, cumple hoy. 437 00:55:10,864 --> 00:55:12,571 - Hola, placer. - Placer. 438 00:55:12,968 --> 00:55:16,772 Y aqu� est�n otros primos y amigos de la familia. 439 00:55:16,773 --> 00:55:19,686 - �l es Paolo. - Hola, yo soy Loredana. 440 00:55:19,687 --> 00:55:21,101 - Hola. - Placer. 441 00:55:21,102 --> 00:55:23,201 - Es un amigo de Mimma. - Mucho gusto. 442 00:55:24,375 --> 00:55:28,143 - Paolo... - Hola. 443 00:55:29,377 --> 00:55:31,787 - Ustedes son muchos. - S�. 444 00:55:33,831 --> 00:55:36,851 - �Y usted de d�nde es? - De Tur�n. 445 00:55:36,973 --> 00:55:39,057 - �Tur�n? - Eso. 446 00:55:40,175 --> 00:55:43,239 - El d�a est� bonito, �no? - Si lo est�. 447 00:55:44,285 --> 00:55:46,718 Ven, querida. �Vamos a tomar una foto! 448 00:55:46,719 --> 00:55:49,174 Arreglate el vestido, pareces una vagabunda. 449 00:55:49,175 --> 00:55:51,552 - �Fuiste t� quien lo eligi�! - �Ven, Domenica! 450 00:55:52,160 --> 00:55:55,003 �Luciana! �Isabella, vengan! 451 00:55:56,181 --> 00:55:59,415 �Todos alrededor de la torta! �Vamos a tomar una foto! 452 00:55:59,445 --> 00:56:02,159 �Venga tambi�n, Paolo! �Venga, puede venir! 453 00:56:05,709 --> 00:56:08,446 Venga. Qu�dese en el medio. Qu�dese aqu� en el medio. 454 00:56:12,631 --> 00:56:15,020 �Est�n listos? Sonr�an. 455 00:56:15,466 --> 00:56:17,957 - Falta la t�a. - Cierto, tu t�a. 456 00:56:17,958 --> 00:56:20,986 T�a, �no vienes? �Por favor! 457 00:56:22,150 --> 00:56:23,920 �Por favor ven! 458 00:56:24,079 --> 00:56:26,912 Ven, Mimma. �Anda r�pido! 459 00:56:30,940 --> 00:56:32,654 No bromees. 460 00:56:34,184 --> 00:56:35,596 �Todos listos? 461 00:56:35,924 --> 00:56:39,566 Sonr�an. Todos juntos, cerca de la torta. 462 00:56:42,014 --> 00:56:43,326 Sonr�an. 463 00:56:49,662 --> 00:56:51,342 Gracias, se�ores. 464 00:56:52,169 --> 00:56:54,565 - �Felicidades! - �Felicidades! 465 00:57:09,707 --> 00:57:11,653 Y entonces, Mimma. 466 00:57:16,139 --> 00:57:20,334 - �Yo sab�a! - Es hermoso, me gusta. Mimma. 467 00:57:21,106 --> 00:57:22,614 �Basta! 468 00:57:24,288 --> 00:57:26,192 No lo creo. 469 00:57:26,554 --> 00:57:28,492 �Mira qu� cosas lindas! 470 00:57:32,702 --> 00:57:35,228 No se construyen m�s casas as�. 471 00:57:35,924 --> 00:57:38,962 Basta un poco de trabajo para poner todo en orden. 472 00:57:41,814 --> 00:57:43,520 Estar�s bien aqu�. 473 00:57:44,354 --> 00:57:46,386 Pero no puedo quedarme aqu�. 474 00:58:15,230 --> 00:58:16,946 Mira hacia abajo. 475 00:58:17,572 --> 00:58:21,152 Mira hacia abajo, abajo. �Espera, si no te voy a lastimar! 476 00:58:26,980 --> 00:58:30,982 - Es terrible, �qu� es eso? - �Me vas a decir que no lo sabes? 477 00:58:31,232 --> 00:58:34,076 No lo creo. Es r�mel. 478 00:58:36,252 --> 00:58:40,552 �Callado! �S� que estoy realizando tu gran sue�o! 479 00:58:40,672 --> 00:58:42,360 �Vete al diablo! 480 00:58:44,886 --> 00:58:46,460 Me dejas ver c�mo te qued�. 481 00:58:52,132 --> 00:58:53,506 Bonito. 482 00:58:55,920 --> 00:58:57,944 �Por qu� no quieres quedarte aqu�? 483 00:58:58,912 --> 00:59:00,512 Yo tambi�n me quedar�. 484 00:59:04,214 --> 00:59:07,988 - �Y nuestras vidas? - Pueden ser vividas aqu�. 485 00:59:09,116 --> 00:59:11,054 Me refiero a la casa... 486 00:59:12,210 --> 00:59:15,318 as� cuando ella nazca, estar� todo listo. 487 00:59:21,426 --> 00:59:24,160 No s�, es muy temprano, no quiero pensar en eso. 488 00:59:25,398 --> 00:59:28,365 �Muy temprano? En algunos meses ella nacer�. 489 00:59:28,366 --> 00:59:29,722 Cierra la boca. 490 00:59:31,564 --> 00:59:34,652 - No aprietes. - �No aprieto? 491 00:59:36,802 --> 00:59:38,614 Eso ah�. 492 00:59:40,520 --> 00:59:42,684 Ella ser� una linda chica. 493 00:59:44,624 --> 00:59:46,864 Ser�s una gran madre. 494 00:59:47,598 --> 00:59:50,056 Vas a ense�arle muchas cosas. 495 00:59:51,520 --> 00:59:55,108 Principalmente a divertirse porque la diversi�n es importante. 496 00:59:56,352 --> 00:59:57,714 �Est�s listo? 497 00:59:59,510 --> 01:00:02,747 - Sostenla. Mira que bonito. - �Dios m�o! 498 01:00:02,748 --> 01:00:04,120 �Y entonces? 499 01:00:05,988 --> 01:00:07,422 Bien... 500 01:00:08,822 --> 01:00:11,514 - �Est� bien, no? - Si claro. 501 01:00:12,607 --> 01:00:15,784 # �Ahora! No soy una se�ora... # 502 01:00:16,175 --> 01:00:20,872 # Una con todas las estrellas en la vida... # 503 01:00:21,064 --> 01:00:23,262 # No soy una se�ora... # 504 01:00:23,560 --> 01:00:28,368 # Pero una para quien La guerra nunca termina... # 505 01:01:07,456 --> 01:01:09,242 Buen d�a. 506 01:01:16,994 --> 01:01:19,966 - Est� durmiendo. - �Qui�n? 507 01:01:21,030 --> 01:01:22,720 La nena. 508 01:01:23,766 --> 01:01:25,414 Aqu�. 509 01:01:35,922 --> 01:01:37,560 �De repente! 510 01:01:38,450 --> 01:01:40,242 Vas a despertarla. 511 01:01:49,600 --> 01:01:51,880 �Pero quieres quedarte aqu�? 512 01:01:52,546 --> 01:01:53,974 Quiero. 513 01:03:20,202 --> 01:03:22,840 �Vamos, Paolo, no seas cag�n! 514 01:03:26,372 --> 01:03:27,952 Vamos a entrar juntos. 515 01:03:32,040 --> 01:03:34,760 Lentamente. Bien despacio. S�lo un pasito. 516 01:03:37,308 --> 01:03:38,958 Lentamente. 517 01:03:40,374 --> 01:03:41,718 �C�mo est�? 518 01:03:42,652 --> 01:03:44,290 Me encanta. 519 01:03:45,806 --> 01:03:48,514 - �Basta? - Est� bien hasta aqu�. 520 01:03:51,176 --> 01:03:52,994 �Vamos a dar otro paso? 521 01:03:57,210 --> 01:04:00,424 Ahora m�jate. Entra en el agua. 522 01:04:01,450 --> 01:04:05,036 Necesitas acostarte. Yo te cuido, �verdad? 523 01:04:05,862 --> 01:04:07,222 Vamos. 524 01:04:07,670 --> 01:04:10,132 Baja, s�lo necesitas bajar. 525 01:04:10,666 --> 01:04:13,036 Mira c�mo es bajo, est�s de rodillas. 526 01:04:14,040 --> 01:04:16,409 - Pero sost�nte. - Claro que voy a sostenerme. 527 01:04:16,410 --> 01:04:18,177 - �Sostente! - �Conf�a en m�! 528 01:04:18,178 --> 01:04:20,437 - No te apartes. - Suelta los brazos. 529 01:04:20,438 --> 01:04:24,520 No no. As� nos vamos a caer. Ahora vamos a dar una vuelta. 530 01:04:24,594 --> 01:04:27,184 Cierra la boca, si no vas a tragar agua. 531 01:04:27,292 --> 01:04:32,094 Rel�jate, puedes soltarte. Si�ntate ah�. 532 01:04:32,604 --> 01:04:35,325 Sientes como el mar te arrulla. �Lo sientes? 533 01:04:35,326 --> 01:04:36,788 Si claro. 534 01:04:37,556 --> 01:04:41,034 Rel�jate. Respira. Contin�a respirando. 535 01:04:41,358 --> 01:04:43,996 - �Est�s sintiendo? te sostengo. - Estoy sintiendo. 536 01:04:44,534 --> 01:04:47,037 - Rel�jate. - Estoy relajado. 537 01:04:47,038 --> 01:04:48,860 - Respira. - Estoy respirando. 538 01:04:49,014 --> 01:04:50,804 Ahora vamos a bajar. 539 01:04:51,258 --> 01:04:54,294 Baja. Muy bien. Cierra la boca. 540 01:04:54,658 --> 01:04:59,922 Ahora levanta las piernas y sacude bien fuerte. Uno, dos. 541 01:05:00,134 --> 01:05:03,257 - Fuerte, necesitas hacerlo... - Pero sost�nme. 542 01:05:03,258 --> 01:05:05,718 Te estoy sosteniendo. �Vaya! 543 01:05:06,040 --> 01:05:08,960 Cierra la boca. Sacude las piernas con fuerza. 544 01:05:09,168 --> 01:05:12,970 Vamos, golpea, puedes golpear fuerte. Pero tiene que ser seguido. 545 01:05:13,144 --> 01:05:15,473 - Vamos, Paolo. - No lo consigo. 546 01:05:15,474 --> 01:05:17,768 - �Int�ntalo! - �No lo consigo! 547 01:05:21,624 --> 01:05:23,384 Ibas bien. 548 01:05:24,056 --> 01:05:26,728 Creo que tienes miedo de saber nadar. 549 01:06:19,872 --> 01:06:21,208 Pap�. 550 01:06:43,520 --> 01:06:46,772 - �C�mo se llama su madre? - No lo s�. 551 01:06:46,910 --> 01:06:49,030 �Y c�mo le van a llamar a la nena? 552 01:06:49,152 --> 01:06:52,558 Italia, nona. Ella se llamar� Italia. 553 01:06:53,548 --> 01:06:54,872 Es hermosa. 554 01:06:55,274 --> 01:06:58,414 Despu�s de todo, su madre debe estar en alg�n lugar de Italia, �no? 555 01:06:58,908 --> 01:07:00,610 Y la llamaremos Italia. 556 01:07:07,616 --> 01:07:09,734 No sabe jugar. 557 01:07:10,061 --> 01:07:11,420 �Mimma! 558 01:07:12,996 --> 01:07:14,690 Ven a la cocina. 559 01:07:17,552 --> 01:07:19,894 - �Baraj�? - S�. 560 01:07:20,063 --> 01:07:24,710 Pero usted est� eligiendo las cartas. Ah� est�. 561 01:07:25,136 --> 01:07:27,812 - Tengo suerte. - S�, tiene suerte. 562 01:07:29,763 --> 01:07:33,077 - �Est�s enamorada? - �Y no quer�as contar? 563 01:07:33,661 --> 01:07:35,475 Madre, �por qu� me llamaste? 564 01:07:35,739 --> 01:07:39,299 Conseguiste salir de la cama. Ay�dalas. 565 01:07:40,485 --> 01:07:41,987 Ven aqu�. 566 01:07:45,785 --> 01:07:47,683 - �Este? - S�. 567 01:07:48,993 --> 01:07:53,237 T�a, tu pelo es hermoso. Quiero dejarmelo igual. 568 01:07:53,573 --> 01:07:57,457 - �Y por qu� no te lo dejas? - Porque no entrar�a m�s en casa. 569 01:08:01,229 --> 01:08:02,933 �Qu� olor rico! 570 01:08:04,567 --> 01:08:07,140 T�a, �no me digas que est�s haciendo parmegiana? 571 01:08:07,141 --> 01:08:08,639 S�,lo estoy, querida. 572 01:08:08,771 --> 01:08:11,813 �Qu� delicia! Yo siempre tengo hambre. 573 01:08:12,377 --> 01:08:14,817 Estoy con deseo de pi�a. 574 01:08:15,684 --> 01:08:17,150 Tu madre sent�a el mismo deseo... 575 01:08:17,151 --> 01:08:19,085 cuando estaba embarazada de ti, �no? 576 01:08:19,086 --> 01:08:21,779 Es verdad, siempre quer�a comer pi�a. 577 01:08:22,517 --> 01:08:26,019 No pod�amos comprar y qued� nueve meses con ganas. 578 01:08:26,791 --> 01:08:29,361 A veces tu padre necesitaba atar mis manos. 579 01:08:32,452 --> 01:08:35,240 No pienses en eso, mi querida, contin�a cortando. 580 01:08:35,370 --> 01:08:37,644 Yo te ayudo, as� ser� m�s r�pido. 581 01:08:38,100 --> 01:08:40,046 �Est�s diciendo que soy incompetente? 582 01:08:40,145 --> 01:08:42,135 Todas �ramos incompetentes. 583 01:08:42,562 --> 01:08:44,491 Ve a echar un vistazo a la olla. 584 01:08:45,245 --> 01:08:46,723 Antes. 585 01:08:47,129 --> 01:08:51,217 Y despu�s tuvimos que hacer tantas cosas que no quer�amos. 586 01:08:54,813 --> 01:08:57,557 �No quieres que la nena tenga qu� comer? 587 01:08:58,703 --> 01:09:02,187 �Quieres llevarla cada noche al restaurante de la capital? 588 01:09:03,497 --> 01:09:05,894 O puedes contratar a una empleada. 589 01:09:05,895 --> 01:09:08,627 Pero no creo que puedas darte ese lujo, 590 01:09:09,157 --> 01:09:11,579 no tienes empleo. 591 01:09:12,461 --> 01:09:15,721 A lo m�ximo puedes ser empleada de alguien. 592 01:09:19,665 --> 01:09:21,379 Tengo trabajo. 593 01:09:23,579 --> 01:09:26,711 Estoy hablando de un trabajo serio, mi querida. 594 01:09:27,438 --> 01:09:32,066 Una casa, un plato de comida tres veces al d�a... 595 01:09:32,241 --> 01:09:34,192 remedios, juguetes... 596 01:09:34,368 --> 01:09:37,069 ropa, pediatra... 597 01:09:37,641 --> 01:09:40,383 S�lo Dios sabe cu�ntas cosas necesita un ni�o. 598 01:09:40,696 --> 01:09:44,367 Y cu�ntas veces tendr�s que sacar de tu boca y darle. 599 01:09:46,813 --> 01:09:50,735 Y no pienses que te puedo ayudar, porque no puedo. 600 01:09:51,498 --> 01:09:54,465 Por eso har� como siempre, voy a arreglarme sola. 601 01:09:57,329 --> 01:09:59,577 Si ese es el resultado... 602 01:10:01,777 --> 01:10:04,148 �Acaso alguna vez has hecho algo por m�? 603 01:10:06,247 --> 01:10:09,724 - �Y cu�ntas veces lo he intentado, Mimma? - �T�? 604 01:10:10,180 --> 01:10:12,487 �Cu�ntas veces he intentado ayudarte? 605 01:10:13,659 --> 01:10:15,991 �Has olvidado los problemas que tuviste? 606 01:10:19,119 --> 01:10:21,767 �O debo decir de los problemas que todav�a tienes? 607 01:10:21,801 --> 01:10:23,311 No tengo problemas. 608 01:10:23,959 --> 01:10:26,513 La �nica persona aqu� que tiene problemas eres t�. 609 01:10:29,015 --> 01:10:31,447 Entonces, si vamos a hablar de eso... 610 01:10:31,586 --> 01:10:35,255 me parece extra�o que alguien como t� no haya pensado... 611 01:10:35,439 --> 01:10:37,825 en encontrar una soluci�n a este problema, 612 01:10:37,989 --> 01:10:39,703 cuando a�n estabas en tiempo. 613 01:10:42,069 --> 01:10:44,507 Pero ahora est�s embarazada, Mimma. 614 01:10:44,661 --> 01:10:46,685 Y debes quedarte con ese ni�o. 615 01:10:55,750 --> 01:10:57,200 Mia. 616 01:10:59,362 --> 01:11:00,936 �Mia! 617 01:11:04,158 --> 01:11:05,534 �Qu� sucedi�? 618 01:15:49,556 --> 01:15:52,158 �Qu� esperaba de alguien como ella? 619 01:15:54,000 --> 01:15:57,890 Yo s�lo lo lamento realmente por esa pobre criatura. 620 01:15:59,846 --> 01:16:02,392 Que con certeza vivir� un infierno. 621 01:16:05,086 --> 01:16:07,110 Hizo lo mismo con nosotros. 622 01:16:14,460 --> 01:16:17,026 Olv�dala, querido. 623 01:18:07,336 --> 01:18:08,731 Hola. 624 01:18:17,424 --> 01:18:19,306 Gracias por venir. 625 01:18:23,308 --> 01:18:27,502 Imaginate, son s�lo 1300 km. 626 01:18:36,146 --> 01:18:38,890 Siento mucho en la forma que termin� entre nosotros. 627 01:18:41,690 --> 01:18:43,342 Yo me equivoqu�. 628 01:18:44,826 --> 01:18:46,720 No, no te equivocaste. 629 01:18:48,194 --> 01:18:50,934 Quedaste con miedo, s�lo eso. 630 01:18:53,098 --> 01:18:54,638 S�. 631 01:18:55,112 --> 01:18:58,690 �Has visto en qu� pa�s vivimos? �C�mo diablos har�amos? 632 01:19:05,477 --> 01:19:08,047 S�, pero lo har�amos. Nosotros encontrar�amos una manera. 633 01:19:19,148 --> 01:19:20,818 �C�mo est� Valerio? 634 01:19:25,198 --> 01:19:26,744 Est� bien. 635 01:19:30,384 --> 01:19:31,976 Muy bien. 636 01:19:35,690 --> 01:19:37,322 �Y t� c�mo est�s? 637 01:19:41,414 --> 01:19:44,210 Yo hice una locura. 638 01:19:49,430 --> 01:19:54,130 Quer�a ser padre de familia, hetero. 639 01:20:06,212 --> 01:20:08,236 Ella es su hija, Paolo. 640 01:20:12,942 --> 01:20:15,800 Por primera vez he visto un futuro. 641 01:20:23,410 --> 01:20:25,380 �Crees que estoy loco? 642 01:20:39,028 --> 01:20:40,568 Vamos. 643 01:20:40,916 --> 01:20:42,840 Ven, voy a llevarte a casa. 644 01:21:07,068 --> 01:21:09,164 �Pero quieres un hijo o no? 645 01:21:12,972 --> 01:21:15,814 No es cuesti�n de querer o no querer. 646 01:21:17,180 --> 01:21:18,666 Es la naturaleza. 647 01:21:19,822 --> 01:21:22,933 �Y en la naturaleza un hombre y una mujer pueden hacer hijos? 648 01:21:23,990 --> 01:21:25,516 Pueden. 649 01:21:25,710 --> 01:21:28,324 �Y dos hombres? No. 650 01:21:30,224 --> 01:21:33,128 Si la naturaleza quisiera, nos lo habr�a permitido. 651 01:21:34,462 --> 01:21:36,308 �Por qu� forzarla? 652 01:21:36,434 --> 01:21:38,884 Correr�amos el riesgo de contrariar la naturaleza. 653 01:21:41,284 --> 01:21:42,756 �Y Nuestra Se�ora? 654 01:21:43,364 --> 01:21:45,952 �Nuestra Se�ora ser�a contraria a la naturaleza? 655 01:21:52,632 --> 01:21:55,058 Dices cosas horribles. 656 01:21:56,182 --> 01:21:57,894 �Por qu� son horribles? 657 01:22:00,420 --> 01:22:03,610 Porque diariamente la naturaleza hace muchos milagros. 658 01:22:04,736 --> 01:22:08,378 Mirame a m�, yo soy un milagro. 659 01:22:12,022 --> 01:22:14,188 Eres una desgracia. 660 01:22:55,056 --> 01:22:56,522 �Hola? 661 01:23:08,780 --> 01:23:12,125 La madre fue tra�da al hospital en la noche de ayer... 662 01:23:12,126 --> 01:23:14,382 por un se�or que no se present�. 663 01:23:14,588 --> 01:23:17,077 Ella hab�a consumido sustancias ilegales... 664 01:23:17,078 --> 01:23:18,493 y estaba desmayada. 665 01:23:18,623 --> 01:23:22,565 La placenta despeg� y los m�dicos la indujeron al parto. 666 01:23:22,761 --> 01:23:24,405 La nena est� bien. 667 01:23:25,105 --> 01:23:28,419 La madre se fue enseguida y no quiso ni conocerla. 668 01:23:28,541 --> 01:23:32,879 - �Por qu� la dejaron irse? - Es la ley. Por suerte existe. 669 01:23:33,677 --> 01:23:36,319 �Sabe cu�ntos beb�s nacen por ah� ante la ley? 670 01:23:36,320 --> 01:23:38,318 Y quien sabe lo que pasa con ellos. 671 01:23:39,464 --> 01:23:43,912 Ella declar� que usted es el padre biol�gico de la nena. 672 01:23:46,526 --> 01:23:50,108 Nos pas� su n�mero y dijo que usted vendr�a. 673 01:23:50,398 --> 01:23:53,728 S�lo nos contactamos porque es el protocolo. 674 01:23:56,006 --> 01:24:00,005 Usted no tiene responsabilidad si no tiene nada que ver con esto. 675 01:24:01,508 --> 01:24:03,557 �Todo esto es mentira, Sr. Guerrisi? 676 01:24:08,433 --> 01:24:10,815 Ustedes hicieron bien en contactarme. 677 01:24:13,139 --> 01:24:15,221 �Entonces quiere reconocerla? 678 01:24:16,671 --> 01:24:19,644 Naturalmente puede pedir un examen... 679 01:24:19,645 --> 01:24:21,068 �Puedo verla? 680 01:24:22,649 --> 01:24:24,098 Si no es uno de los padres, 681 01:24:24,099 --> 01:24:26,399 debe esperar el horario de visita. 682 01:24:26,736 --> 01:24:29,305 Y a�n as� s�lo podr� verla a trav�s del cristal. 683 01:24:32,299 --> 01:24:34,875 Pero al final, �usted es o no es el padre? 684 01:26:29,625 --> 01:26:32,181 - �Es el padre de Italia? - S�. 685 01:26:51,385 --> 01:26:53,265 Ella es identica a Ud. 686 01:26:58,685 --> 01:27:00,327 �Est� listo? 687 01:27:00,785 --> 01:27:02,257 Estoy. 688 01:27:52,587 --> 01:27:54,137 Es hermosa. 689 01:28:05,095 --> 01:28:08,105 A veces pienso que no tendremos un futuro f�cil. 690 01:28:09,663 --> 01:28:12,027 Que la gente no nos aceptar�. 691 01:28:12,605 --> 01:28:15,579 Y que nos lastimar�n... 692 01:28:17,611 --> 01:28:20,110 Pero despu�s pienso que todo padre teme... 693 01:28:20,111 --> 01:28:22,799 que alguien pueda lastimar a su propia hija. 694 01:28:23,722 --> 01:28:25,633 Es algo normal. 695 01:28:28,033 --> 01:28:30,079 Eres un peque�o milagro... 696 01:28:30,785 --> 01:28:34,053 y todo milagro, por definici�n, 697 01:28:34,307 --> 01:28:36,507 contrarresta la naturaleza. 698 01:28:40,148 --> 01:28:43,048 EL PADRE DE ITALIA 699 01:28:43,049 --> 01:29:13,049 Www.SubAdictos.Net... 52222

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.