All language subtitles for Shingeki No Kyojin 2015 en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,400 --> 00:00:17,399 Over 100 years ago, Titans suddenly appeared 2 00:00:17,400 --> 00:00:23,400 and devoured most of humanity, decimating civilization. 3 00:00:24,900 --> 00:00:29,201 The survivors built three massive concentric walls 4 00:00:29,401 --> 00:00:37,400 to prevent another Titan invasion, and managed a peaceful life inside. 5 00:00:37,401 --> 00:00:41,400 But even though the walls have stood for 100 years, 6 00:00:41,401 --> 00:00:47,402 there are no guarantees they won't fall today. 7 00:00:52,402 --> 00:00:56,401 He was fired again! What a hopeless kid. 8 00:00:56,402 --> 00:00:58,401 Eren? again? 9 00:00:58,402 --> 00:01:00,402 What to do with him... 10 00:01:00,403 --> 00:01:02,403 What to do, indeed. 11 00:01:07,503 --> 00:01:10,003 Sorry Dad, I need to step out. 12 00:01:10,103 --> 00:01:12,102 Going to see Eren? 13 00:01:12,103 --> 00:01:14,102 Tell him... 14 00:01:14,103 --> 00:01:16,903 I'm all out of job leads. 15 00:01:16,904 --> 00:01:18,604 I'm going now. 16 00:01:18,624 --> 00:01:19,594 Make it clear. 17 00:01:19,904 --> 00:01:21,904 The usual hill, I bet. 18 00:01:22,604 --> 00:01:23,404 Be careful. 19 00:01:23,405 --> 00:01:25,404 - Hey there. - Can I get some rapeseed oil? 20 00:01:26,804 --> 00:01:28,703 It's a good crop this year. 21 00:01:28,704 --> 00:01:30,704 - A full tank. - Sure thing. 22 00:01:36,905 --> 00:01:38,905 Outta the way! 23 00:01:45,905 --> 00:01:49,906 Armin! This thing you made me, it broke. 24 00:01:52,906 --> 00:01:54,306 See? 25 00:01:57,406 --> 00:01:59,406 I'll fix it later. 26 00:02:00,906 --> 00:02:02,706 Don't take too long. 27 00:02:06,407 --> 00:02:08,207 Oh, sorry. 28 00:02:27,908 --> 00:02:29,907 - Is Mikasa around? - Mikasa? 29 00:02:29,908 --> 00:02:31,908 Mikasa! 30 00:03:07,910 --> 00:03:09,911 Eren! 31 00:03:18,511 --> 00:03:20,711 I knew you would be here. 32 00:03:22,911 --> 00:03:24,911 This thing keeps people away. 33 00:03:25,331 --> 00:03:27,332 It's dangerous. 34 00:03:29,712 --> 00:03:31,712 Chill out. It's a dud bomb. 35 00:03:34,932 --> 00:03:36,932 Eren! 36 00:03:37,212 --> 00:03:38,411 Ow.. 37 00:03:38,412 --> 00:03:40,912 What if it explodes? 38 00:03:42,412 --> 00:03:43,913 So be it. 39 00:03:44,313 --> 00:03:45,913 I wouldn't mind... 40 00:03:46,713 --> 00:03:48,713 If it blew us all up. 41 00:03:53,413 --> 00:03:55,813 Heard you got fired again. 42 00:03:55,833 --> 00:03:57,833 Only a month into the job. 43 00:03:58,413 --> 00:04:00,414 Longer than the security gig. 44 00:04:00,914 --> 00:04:03,814 Why can't you ever stick with something? 45 00:04:03,914 --> 00:04:05,914 What is it you want to do? 46 00:04:07,914 --> 00:04:11,414 Are you happy just taking over for your dad? 47 00:04:16,015 --> 00:04:18,415 Look.. This runs on batteries. 48 00:04:18,515 --> 00:04:20,515 Batteries? 49 00:04:23,615 --> 00:04:26,015 I want to make more things like these. 50 00:04:28,515 --> 00:04:31,816 Just be careful so you don't get arrested. 51 00:04:31,916 --> 00:04:33,715 And you, Mikasa? 52 00:04:33,716 --> 00:04:35,716 - Me? - Yeah 53 00:04:43,106 --> 00:04:45,106 I only... 54 00:04:50,817 --> 00:04:52,817 Are you content? 55 00:04:56,117 --> 00:04:59,917 The Inner District is full of big buildings and rich people. 56 00:05:01,737 --> 00:05:04,538 Lots of stuff you can't find out here. 57 00:05:05,518 --> 00:05:07,018 Don't you want to go? 58 00:05:12,418 --> 00:05:15,318 Then, what about outside the Wall? 59 00:05:19,218 --> 00:05:21,219 Born inside the Wall 60 00:05:21,939 --> 00:05:23,839 and dying inside it... 61 00:05:28,319 --> 00:05:30,319 You're fine with that? 62 00:05:34,319 --> 00:05:36,319 I'm... 63 00:05:37,039 --> 00:05:39,040 Not! 64 00:05:46,020 --> 00:05:48,020 I'm just like... 65 00:05:48,520 --> 00:05:50,520 this thing. 66 00:05:55,021 --> 00:05:57,021 Wait... 67 00:05:59,621 --> 00:06:01,621 Hey! Let me see. 68 00:06:05,421 --> 00:06:06,620 Look... 69 00:06:06,621 --> 00:06:06,921 70 00:06:06,922 --> 00:06:08,120 A woman... 71 00:06:08,121 --> 00:06:09,821 The ocean... 72 00:06:09,841 --> 00:06:11,442 Ocean? 73 00:06:11,522 --> 00:06:13,522 The big water you mentioned? 74 00:06:13,542 --> 00:06:15,542 - This blue thing must be the ocean. 75 00:06:17,122 --> 00:06:18,621 - Ocean? 76 00:06:18,622 --> 00:06:20,622 So, it was real. 77 00:06:20,922 --> 00:06:22,922 - Not a pond? - A billion times bigger. 78 00:06:25,222 --> 00:06:27,223 That really exists out there? 79 00:06:27,523 --> 00:06:29,523 Just like I said. 80 00:06:43,624 --> 00:06:49,124 I wonder if that bird has seen the ocean. 81 00:06:56,424 --> 00:06:58,424 Wanna see it? 82 00:07:23,026 --> 00:07:26,426 Protecting the Wall instead of people. 83 00:07:26,526 --> 00:07:28,525 - Screw that job. 84 00:07:28,526 --> 00:07:30,526 Let's go. 85 00:07:31,726 --> 00:07:33,727 Wait a second... 86 00:07:39,227 --> 00:07:40,926 We can't get near it. 87 00:07:40,927 --> 00:07:42,927 This way. 88 00:07:52,128 --> 00:07:54,528 Hurry, over here. 89 00:07:54,928 --> 00:07:56,928 It'll be fine. 90 00:08:02,228 --> 00:08:04,228 Careful. 91 00:08:13,029 --> 00:08:15,029 Right? 92 00:08:31,030 --> 00:08:35,330 I've never seen the Wall this close. 93 00:08:42,531 --> 00:08:44,531 - 94 00:08:59,632 --> 00:09:01,332 Let's go. 95 00:09:01,432 --> 00:09:03,432 I don't need to go now. 96 00:09:03,632 --> 00:09:05,031 Then when? 97 00:09:05,032 --> 00:09:07,032 If you climb the Wall, you'll be executed. 98 00:09:08,532 --> 00:09:10,532 And they say the outside is full of Titans. 99 00:09:11,733 --> 00:09:15,533 Due to a huge bomb only Titans can survive outside. 100 00:09:16,433 --> 00:09:18,433 You seriously believe in Titans? 101 00:09:20,933 --> 00:09:23,332 No one's seen them in over 100 years. 102 00:09:23,333 --> 00:09:25,333 Yet we're holed up in here, afraid of them. 103 00:09:28,234 --> 00:09:30,234 I'm sick of it. 104 00:09:32,634 --> 00:09:34,634 Maybe the other side... 105 00:09:35,834 --> 00:09:37,834 is Paradise. 106 00:09:40,184 --> 00:09:43,084 Hey, what're you doing? 107 00:09:43,835 --> 00:09:45,634 You renegades! 108 00:09:45,635 --> 00:09:47,134 Come! 109 00:09:47,135 --> 00:09:49,135 This is off-limits! 110 00:09:49,485 --> 00:09:51,485 Don't touch her! 111 00:09:52,835 --> 00:09:54,534 Stop resisting! 112 00:09:54,535 --> 00:09:56,535 That was uncalled for! 113 00:09:57,035 --> 00:09:59,035 Armin, don't! 114 00:10:01,136 --> 00:10:03,136 That's enough. 115 00:10:04,636 --> 00:10:06,636 Hey, hey... 116 00:10:07,786 --> 00:10:09,786 You haven't changed. 117 00:10:11,936 --> 00:10:13,936 Old man Souda.. 118 00:10:18,837 --> 00:10:20,837 Leave this to me. 119 00:10:21,537 --> 00:10:23,537 Hey! They're just kids. 120 00:10:28,837 --> 00:10:30,736 Go. 121 00:10:30,737 --> 00:10:32,738 Go on. 122 00:10:35,738 --> 00:10:39,237 So, you're trying to showoff in front of her? 123 00:10:39,238 --> 00:10:41,238 It's not like that. 124 00:10:42,338 --> 00:10:44,338 I get it. I get it. 125 00:10:44,838 --> 00:10:49,838 I was caught doing the same thing as a kid. 126 00:10:49,839 --> 00:10:51,839 I asked your mom to come along. 127 00:10:54,339 --> 00:10:59,538 Your dad ended up winning her, though. 128 00:10:59,539 --> 00:11:02,539 This isn't about that. 129 00:11:03,339 --> 00:11:05,339 It just pisses me off. 130 00:11:08,040 --> 00:11:11,040 "Even Paradise could become a prison... 131 00:11:11,640 --> 00:11:15,440 if you take notice of the walls". 132 00:11:19,840 --> 00:11:21,841 Now, don't tell the others about this. 133 00:11:23,741 --> 00:11:25,740 We're starting a scout. 134 00:11:25,741 --> 00:11:28,140 A scout? 135 00:11:28,141 --> 00:11:29,940 You're going outside? 136 00:11:29,941 --> 00:11:32,140 Lies. It'll fall through again. 137 00:11:32,141 --> 00:11:33,340 It won't! 138 00:11:33,341 --> 00:11:36,041 Looks like the Council will finally pass it. 139 00:11:37,041 --> 00:11:39,442 The public discontent is rising. 140 00:11:41,242 --> 00:11:44,942 You're really... going outside the Wall? 141 00:11:46,942 --> 00:11:49,041 We're forming a Scout Regiment. 142 00:11:49,042 --> 00:11:52,442 Eren.. how about it? 143 00:11:55,043 --> 00:11:56,743 Once we find new land 144 00:11:57,343 --> 00:11:59,243 we're free to live anywhere. 145 00:12:08,043 --> 00:12:09,243 Mikasa... 146 00:12:25,044 --> 00:12:26,043 An earthquake? 147 00:12:26,044 --> 00:12:27,745 Too big for an earthquake. 148 00:12:34,045 --> 00:12:36,045 The Wall's shaking! 149 00:12:38,345 --> 00:12:39,944 It's from outside. 150 00:12:39,945 --> 00:12:41,645 Eren, no! 151 00:13:01,547 --> 00:13:04,847 So they're... real. 152 00:13:05,247 --> 00:13:07,246 It's taller than the Wall! 153 00:13:07,247 --> 00:13:08,446 This can't be.. 154 00:13:08,447 --> 00:13:10,647 I thought we were safe! 155 00:13:21,948 --> 00:13:23,848 There's something there! 156 00:13:25,348 --> 00:13:26,848 What is that? 157 00:13:27,948 --> 00:13:29,547 Remember our drills! 158 00:13:29,548 --> 00:13:31,748 Run! The Wall will be breached! 159 00:14:08,051 --> 00:14:10,051 The town! 160 00:14:11,051 --> 00:14:13,151 Hey! Run this way! 161 00:14:29,952 --> 00:14:34,452 Prepare the cannons! Prepare the cannons! 162 00:14:34,552 --> 00:14:36,052 Hurry! 163 00:14:36,072 --> 00:14:39,073 We don't have permission to use gunpowder yet! 164 00:14:40,653 --> 00:14:42,753 Hurry! They're coming! 165 00:14:44,053 --> 00:14:46,053 Hurry! 166 00:14:46,653 --> 00:14:49,253 Don't panic! Remember the drills! 167 00:16:04,758 --> 00:16:06,658 Look at those faces... 168 00:16:27,059 --> 00:16:28,758 Prepare the cannons! 169 00:16:28,759 --> 00:16:30,958 - Draw them in! - Yes, sir! 170 00:16:30,959 --> 00:16:32,259 Prepare the cannons! 171 00:16:42,460 --> 00:16:43,959 Ready to fire! 172 00:16:43,960 --> 00:16:45,460 Fire! 173 00:16:55,361 --> 00:16:57,761 It's a hit! 174 00:17:12,412 --> 00:17:14,712 The legend was true... 175 00:17:15,762 --> 00:17:17,762 They're immortal. 176 00:17:20,462 --> 00:17:22,763 Reload! 177 00:17:31,063 --> 00:17:32,362 Come on! 178 00:17:32,363 --> 00:17:34,363 It's hopeless. 179 00:17:50,514 --> 00:17:54,314 Help me! I'm sorry... 180 00:17:54,714 --> 00:17:56,915 I'm sorry! 181 00:18:17,916 --> 00:18:19,916 Squad Leader! 182 00:18:19,936 --> 00:18:20,936 Squad Leader! 183 00:18:34,467 --> 00:18:35,966 Let's run! 184 00:18:35,967 --> 00:18:37,567 Armin! 185 00:18:53,668 --> 00:18:54,967 Ready! 186 00:18:54,968 --> 00:18:56,268 That thing won't... 187 00:19:14,169 --> 00:19:16,169 I'm gonna check on my home! 188 00:20:06,272 --> 00:20:08,273 Armin, run... 189 00:20:08,293 --> 00:20:11,193 That's.. Armin's dad. 190 00:20:52,925 --> 00:20:54,925 Let's go in! 191 00:21:07,976 --> 00:21:09,976 Please don't push! 192 00:21:18,477 --> 00:21:20,477 Wait! 193 00:21:21,677 --> 00:21:23,677 Wait! 194 00:21:23,727 --> 00:21:25,127 That woman... 195 00:21:25,177 --> 00:21:27,177 I'll go! 196 00:21:32,178 --> 00:21:34,178 Get up! 197 00:21:36,028 --> 00:21:38,028 I'll get the baby. 198 00:21:41,078 --> 00:21:42,178 Mikasa! 199 00:21:45,579 --> 00:21:46,679 Mikasa! 200 00:21:47,379 --> 00:21:49,379 That's it, close it! Now! 201 00:21:55,379 --> 00:21:57,379 Close the door! 202 00:22:10,380 --> 00:22:12,379 Why? 203 00:22:12,380 --> 00:22:13,679 There's still room! 204 00:22:13,680 --> 00:22:15,780 Don't you dare open it! 205 00:22:15,880 --> 00:22:17,880 The Titans are coming! 206 00:22:18,281 --> 00:22:21,181 Only trying to save yourselves... 207 00:22:38,932 --> 00:22:40,932 Mikasa! 208 00:22:48,132 --> 00:22:50,132 Hold him down! 209 00:22:53,183 --> 00:22:56,133 Mikasa! 210 00:23:52,886 --> 00:23:54,336 Mikasa... 211 00:24:58,140 --> 00:25:04,141 Help! 212 00:26:06,744 --> 00:26:08,745 Two Years Later. 213 00:26:09,795 --> 00:26:12,744 The price for our years of peace 214 00:26:12,745 --> 00:26:16,745 was paid for with tragedy. 215 00:26:17,745 --> 00:26:20,244 The Outer Wall... 216 00:26:20,245 --> 00:26:22,245 at Monzen District 217 00:26:23,145 --> 00:26:25,145 was destroyed by a Titan larger than ever imagined. 218 00:26:25,146 --> 00:26:29,145 Unable to counter the surge of Titans, 219 00:26:29,146 --> 00:26:33,145 we abandoned the agricultural zone 220 00:26:33,146 --> 00:26:37,146 and retreated behind the Middle Wall to the commercial zone. 221 00:26:41,097 --> 00:26:42,547 With hordes of refugees 222 00:26:43,297 --> 00:26:50,197 and the loss of farmlands our food shortage is becoming dire. 223 00:26:51,997 --> 00:26:54,197 In order to reclaim our farmlands, 224 00:26:55,197 --> 00:27:00,198 we must restore the broken Outer Wall. 225 00:27:01,698 --> 00:27:04,197 It is to carry out this prestigious mission 226 00:27:04,198 --> 00:27:08,198 that you have all completed your training. 227 00:27:09,098 --> 00:27:10,268 - Weapons Squad Leader Hans. - Sir! 228 00:27:13,799 --> 00:27:17,499 The days of our being trampled by Titans are over. 229 00:27:17,899 --> 00:27:21,599 Now we have Omni-Directional Mobility Gear! 230 00:27:31,900 --> 00:27:40,499 With ODMG... victory will be ours! 231 00:27:40,500 --> 00:27:42,500 At the Omotemachi transit point, 232 00:27:42,800 --> 00:27:46,201 we will join the recon team led by Captain Shikishima. 233 00:27:46,901 --> 00:27:49,000 Captain Shikishima! 234 00:27:49,001 --> 00:27:51,001 We will depart for Monzen at sunset. 235 00:27:54,501 --> 00:27:58,201 May you fight to honor the spirits of the war dead. 236 00:27:58,501 --> 00:28:00,400 Give your hearts! 237 00:28:00,401 --> 00:28:02,101 Give your hearts! 238 00:28:10,102 --> 00:28:12,702 I'll be back, so take care of Mom. 239 00:28:13,402 --> 00:28:15,402 The family's in your hands. 240 00:28:17,602 --> 00:28:20,602 Now that's a good daughter. 241 00:28:20,603 --> 00:28:25,403 You were always a glutton, never making yourself useful. 242 00:28:25,603 --> 00:28:28,603 Sasha, pick'em up! Pick'em up I said. 243 00:28:28,623 --> 00:28:31,123 - I'm sorry. - Just do it, Sasha. 244 00:28:32,403 --> 00:28:37,004 Jean, my son, you must take revenge for me. 245 00:28:37,024 --> 00:28:40,124 Jean, become the pride of our clan. 246 00:28:40,304 --> 00:28:44,604 Offer your soul to the spirits of the war dead. Jean! Jean! 247 00:28:46,504 --> 00:28:49,404 Mommy's only going to be gone for a little bit, okay! 248 00:28:49,504 --> 00:28:52,205 Just be a good girl and... Riko! 249 00:28:53,205 --> 00:28:55,205 Riko! 250 00:28:58,205 --> 00:29:01,205 Hey, don't cry, little brother.. Hey, hey... 251 00:29:02,405 --> 00:29:06,205 Koyuki, who's this? Is this supposed to be me? 252 00:29:06,305 --> 00:29:13,206 It's a little fat to be me, no? - Hey, don't cry, I'll be fine... 253 00:29:15,706 --> 00:29:17,706 Cry baby. 254 00:29:20,806 --> 00:29:23,306 No one's gonna be waiting for us. 255 00:29:27,707 --> 00:29:29,707 - Mister. 256 00:29:40,107 --> 00:29:42,908 Here, you can have this. 257 00:29:46,408 --> 00:29:48,408 Thanks. 258 00:29:48,708 --> 00:29:50,708 - Koyuki, your brother's leaving now. 259 00:29:52,108 --> 00:29:53,207 - Brother... 260 00:29:53,208 --> 00:29:55,208 - Koyuki, let's go. 261 00:30:19,110 --> 00:30:21,110 That's mine! 262 00:30:23,510 --> 00:30:25,510 Mr. Souda. 263 00:30:26,510 --> 00:30:28,510 Armin... 264 00:30:28,630 --> 00:30:30,731 Old man Souda? 265 00:30:30,811 --> 00:30:33,611 Eren? 266 00:30:35,911 --> 00:30:37,911 So you're alive! 267 00:30:46,812 --> 00:30:49,612 So now... 268 00:30:50,262 --> 00:30:52,962 you boys, too. 269 00:30:54,012 --> 00:30:56,512 Well, everyone died. 270 00:31:02,612 --> 00:31:04,613 What happened to the girl? 271 00:31:09,813 --> 00:31:11,112 It was my fault. 272 00:31:11,113 --> 00:31:13,113 That's not true. 273 00:31:18,913 --> 00:31:22,714 That's why... I'm going to get them back. 274 00:31:23,314 --> 00:31:26,614 Revenge on the Titans, eh? 275 00:31:28,614 --> 00:31:33,614 Killing one or two won't make a difference, you know. 276 00:31:42,615 --> 00:31:45,215 Why did you volunteer, then? 277 00:31:46,915 --> 00:31:49,215 To see my wife and child. 278 00:31:50,715 --> 00:31:52,716 They're waiting for me. 279 00:32:00,816 --> 00:32:03,316 Excuse me! 280 00:32:03,416 --> 00:32:04,816 What do you want? 281 00:32:07,816 --> 00:32:09,817 I'm sorry. 282 00:32:13,217 --> 00:32:15,217 Are you finished? 283 00:32:20,317 --> 00:32:23,417 Are you even listening? 284 00:32:24,417 --> 00:32:28,218 Look, right now the Outer Wall in Monzen 285 00:32:28,318 --> 00:32:31,218 has a hole in it like this. 286 00:32:31,318 --> 00:32:35,418 So we detonate this portion to plug that hole. 287 00:32:37,018 --> 00:32:39,018 The Wall becomes shorter, but it's twice as tall as the Titans. 288 00:32:42,519 --> 00:32:46,119 So we can stop any more Titans from entering. 289 00:32:47,319 --> 00:32:49,319 That's the Outer Wall Restoration Mission. 290 00:32:49,419 --> 00:32:53,919 Once we plug that hole we exterminate the Titans inside 291 00:32:59,520 --> 00:33:01,520 Sasha... 292 00:33:05,020 --> 00:33:09,620 But previous restoration missions failed miserably. 293 00:33:09,720 --> 00:33:14,321 They were attacked by Titans before reaching the Wall, 294 00:33:15,621 --> 00:33:17,621 and now we are out of explosives. 295 00:33:18,521 --> 00:33:25,521 All that's left are the last explosives in Omotemachi. 296 00:33:25,621 --> 00:33:30,221 If we fail, that'll be the end of humanity. 297 00:33:35,722 --> 00:33:37,522 We have no choice. 298 00:33:37,622 --> 00:33:39,822 - You don't have to. 299 00:33:44,122 --> 00:33:47,723 Pipsqueaks like you just get in the way. 300 00:33:49,623 --> 00:33:52,823 Not just you, look around. 301 00:33:53,723 --> 00:33:55,823 Just a bunch of useless bums. 302 00:33:57,723 --> 00:34:00,223 It's been a long war of attrition. 303 00:34:01,123 --> 00:34:03,924 Inevitably there will be more inexperienced folks. 304 00:34:04,024 --> 00:34:05,024 Sure. 305 00:34:06,624 --> 00:34:10,624 But even the Scout Regiment was wiped out in this mission. 306 00:34:11,424 --> 00:34:12,924 Instead we've got... 307 00:34:16,024 --> 00:34:18,024 a potato girl whose mind is only on eating... 308 00:34:23,825 --> 00:34:25,125 Seconds, please. 309 00:34:25,825 --> 00:34:28,425 How could you eat right now? 310 00:34:29,125 --> 00:34:31,125 Sorry, lady. 311 00:34:34,125 --> 00:34:36,125 Not enough farmlands. 312 00:34:36,626 --> 00:34:39,726 But I was told workers won't ever go hungry. 313 00:34:40,126 --> 00:34:42,126 How naive are you? 314 00:34:42,726 --> 00:34:45,526 Your parents sold you to save costs. 315 00:34:48,826 --> 00:34:52,827 You all came here because you couldn't find work. 316 00:34:52,927 --> 00:34:57,927 Now I'm being lumped with you scum who're just here to die. 317 00:34:59,427 --> 00:35:02,627 Stop with this talk of dying. 318 00:35:04,627 --> 00:35:07,927 I can't... I just can't do this! 319 00:35:08,527 --> 00:35:11,328 Lil, Lil, Lil... 320 00:35:12,228 --> 00:35:14,728 Don't worry. I'll protect you. 321 00:35:17,428 --> 00:35:19,428 Damn lovebirds. Go somewhere else. 322 00:35:20,528 --> 00:35:22,028 He seems annoyed. 323 00:35:22,128 --> 00:35:24,428 He's afraid of Titans. 324 00:35:26,129 --> 00:35:26,429 - 325 00:35:26,529 --> 00:35:28,429 You nailed it. 326 00:35:32,029 --> 00:35:34,429 Titans are like nothing to me. 327 00:35:34,929 --> 00:35:37,029 Do Titans have nipples? 328 00:35:40,229 --> 00:35:42,230 Do they have nipples? 329 00:35:44,230 --> 00:35:47,330 You talk big for never having seen one. 330 00:35:48,330 --> 00:35:50,730 Just a spoiled brat from inland. 331 00:35:55,430 --> 00:35:56,929 Say that again. 332 00:35:56,930 --> 00:35:57,930 They don't! 333 00:36:00,131 --> 00:36:03,131 I told you Titans have no reproductive organs. 334 00:36:04,831 --> 00:36:06,631 So they have no nipples, either. 335 00:36:06,731 --> 00:36:09,231 How they propagate is a mystery. 336 00:36:10,031 --> 00:36:13,331 I want to dissect one, but they evaporate when they die. 337 00:36:13,431 --> 00:36:15,932 So I need an alive Titan! 338 00:36:16,732 --> 00:36:18,232 I want to do this! 339 00:36:23,832 --> 00:36:26,132 Gather in ten minutes for gear check! 340 00:36:26,632 --> 00:36:28,432 Yes! 341 00:36:32,633 --> 00:36:34,633 Oh, that reminds me... 342 00:36:35,133 --> 00:36:39,233 There was a guy who abandoned his girl when he saw a Titan. 343 00:36:40,333 --> 00:36:42,733 Bet he's missing his nuts, too. 344 00:36:46,833 --> 00:36:50,934 Hey, stop it! Knock it off! 345 00:36:54,934 --> 00:36:57,134 You two, always going at it. 346 00:36:57,234 --> 00:36:59,434 Sannagi, let me down! 347 00:37:03,935 --> 00:37:05,435 Let go of me! 348 00:37:07,935 --> 00:37:09,535 We gather in ten minutes. 349 00:37:37,737 --> 00:37:39,737 Hey, pick up the pace! 350 00:37:48,537 --> 00:37:50,537 It'll be okay. 351 00:37:58,138 --> 00:38:00,138 You're going home. 352 00:38:01,638 --> 00:38:03,638 You're from Monzen, right? 353 00:38:04,538 --> 00:38:06,538 Everyone died. 354 00:38:07,038 --> 00:38:09,639 I want to go home, too. 355 00:38:11,039 --> 00:38:13,639 Sannagi, were you from a Yuen farm? 356 00:38:14,739 --> 00:38:16,739 Yeah. I want to go home and farm again. 357 00:38:18,939 --> 00:38:21,039 For my brothers and sisters 358 00:38:23,439 --> 00:38:26,440 I'd do anything for them. 359 00:38:28,240 --> 00:38:31,240 The old road to Omotemachi. 360 00:38:31,440 --> 00:38:34,440 Titans sleep at night and their eyes won't work anyway. 361 00:38:34,740 --> 00:38:37,340 So we'll go straight to Omotemachi by dawn. 362 00:38:37,440 --> 00:38:39,440 But do not raise your voices! 363 00:38:40,140 --> 00:38:42,240 Titans are very responsive to human voices. 364 00:38:42,341 --> 00:38:44,341 and the other Titans will notice! 365 00:38:44,361 --> 00:38:45,861 Bite your tongue before you scream! 366 00:38:45,941 --> 00:38:49,991 If you don't want to die to get to Omotemachi by dawn. 367 00:38:50,341 --> 00:38:52,241 Open the gate! 368 00:39:24,743 --> 00:39:28,343 "Abandon all hope, you who enter here." 369 00:40:03,545 --> 00:40:05,846 Past this hell, the Goddess awaits at Omotemachi. 370 00:40:06,946 --> 00:40:07,946 - The Goddess? 371 00:40:07,966 --> 00:40:12,566 You don't know? The Titan-slaying female squad leader under Shikishima. 372 00:40:13,446 --> 00:40:16,846 They say she killed over ten Titans in half a year. 373 00:40:17,846 --> 00:40:20,646 Sounds more like a Grim Reaper than a goddess. 374 00:40:30,247 --> 00:40:32,247 - I'm afraid. - Don't worry. 375 00:41:24,750 --> 00:41:26,951 There's something there. 376 00:41:27,051 --> 00:41:29,351 Stop the vehicles. 377 00:41:32,251 --> 00:41:34,251 - Already there? - Awfully early. 378 00:41:41,951 --> 00:41:44,652 What's going on? This isn't Omotemachi. 379 00:41:45,652 --> 00:41:46,751 Check the premises. 380 00:41:46,752 --> 00:41:48,752 Move out. 381 00:42:08,753 --> 00:42:09,952 Oh.. come on. 382 00:42:09,953 --> 00:42:11,953 What is it? 383 00:42:12,953 --> 00:42:14,653 Just cattle. 384 00:42:15,053 --> 00:42:17,054 Do Titans only eat humans? 385 00:42:17,854 --> 00:42:19,854 Forward. Each squad to the front. 386 00:42:30,254 --> 00:42:34,055 Potato Girl, you'll wake up the Titans with that noise. 387 00:42:35,755 --> 00:42:37,355 Here. 388 00:42:37,455 --> 00:42:39,455 Not enough? 389 00:42:47,755 --> 00:42:49,756 You always feed me. 390 00:42:51,556 --> 00:42:52,656 Wait. 391 00:42:52,756 --> 00:42:57,356 Still no Titans coming out. We should get there by dawn. 392 00:42:58,356 --> 00:43:02,356 Hey, don't say it aloud. You'll jinx us. 393 00:43:05,957 --> 00:43:07,957 All clear. Let's go. 394 00:43:18,157 --> 00:43:20,157 There's a child... 395 00:43:25,958 --> 00:43:27,457 A child left behind. 396 00:43:27,458 --> 00:43:29,458 Don't be stupid. 397 00:43:31,858 --> 00:43:33,858 We have to help. 398 00:43:34,758 --> 00:43:36,758 Hey. 399 00:43:37,558 --> 00:43:39,559 We have to help... 400 00:43:55,560 --> 00:43:57,560 Hiana... 401 00:43:59,460 --> 00:44:01,460 I can hear it. 402 00:44:32,462 --> 00:44:34,462 Shit. 403 00:44:56,863 --> 00:44:58,863 We're close. 404 00:45:51,367 --> 00:45:53,367 Get up! 405 00:46:03,067 --> 00:46:05,067 Those idiots... 406 00:46:09,668 --> 00:46:12,568 Where? Where are they? 407 00:46:12,668 --> 00:46:14,167 Hey, keep it down. 408 00:46:14,168 --> 00:46:16,368 You'll wake up the Titans. 409 00:46:17,168 --> 00:46:19,168 Keep calm. 410 00:46:19,268 --> 00:46:21,268 Keep calm! 411 00:46:21,568 --> 00:46:23,569 No matter what happens... 412 00:46:27,669 --> 00:46:29,568 don't raise your voices. 413 00:46:29,569 --> 00:46:31,569 Captain! 414 00:46:35,869 --> 00:46:37,869 They brought them. 415 00:46:55,771 --> 00:46:57,771 Director-General! 416 00:47:00,371 --> 00:47:01,770 Go! Go! 417 00:47:01,771 --> 00:47:03,370 Forward! 418 00:47:03,371 --> 00:47:06,671 Hey, wait, we're not on yet! 419 00:47:07,471 --> 00:47:09,671 You guys, wait! 420 00:47:10,571 --> 00:47:12,572 Just run and make it to the tall buildings up ahead! 421 00:47:14,872 --> 00:47:15,971 We're not fighting them? 422 00:47:15,972 --> 00:47:17,972 - What about the ODMG? - Where do we fire them? 423 00:47:18,272 --> 00:47:20,372 We can't beat them head on! 424 00:47:47,874 --> 00:47:49,874 Armin! 425 00:47:52,034 --> 00:47:54,034 Sanagi! 426 00:48:07,875 --> 00:48:09,875 Don't raise... your voices... 427 00:48:41,277 --> 00:48:43,477 We're almost there! Run! 428 00:48:46,277 --> 00:48:47,277 We're there! 429 00:48:47,477 --> 00:48:48,177 That's Omotemachi! 430 00:48:57,578 --> 00:48:59,478 Titans are not invincible. 431 00:49:00,378 --> 00:49:05,478 Even if you destroy their limbs or head.. They'll quickly regenerate. 432 00:49:05,578 --> 00:49:07,579 But this spot right here! 433 00:49:07,959 --> 00:49:13,559 If the nape is severely damaged.. It will perish without regenerating. 434 00:49:13,679 --> 00:49:17,079 However, it's difficult to attack this area with firearms. 435 00:49:18,379 --> 00:49:23,980 Currently, our most effective tool is the ODMG. 436 00:49:24,780 --> 00:49:28,780 With this on our hips we can move quickly and freely in the air. 437 00:49:29,280 --> 00:49:32,980 Fire the anchor and reel it in to lift yourself up. 438 00:49:33,080 --> 00:49:36,180 Maintain the height as you aim for the nape. 439 00:49:36,280 --> 00:49:39,781 Of course, remember to evade the Titan's attacks. 440 00:49:40,681 --> 00:49:42,881 Then use the blades to carve the flesh from the nape. 441 00:49:44,781 --> 00:49:46,781 Without it's nape, the Titan will die. 442 00:49:48,081 --> 00:49:53,281 Once a Titan dies its body will evaporate. 443 00:49:53,381 --> 00:49:57,782 At present this is the only known method of klling a Titan. 444 00:49:58,682 --> 00:50:00,682 The Scout Regiment! That's Captain Shikishima 445 00:50:02,632 --> 00:50:05,532 I wouldn't mind a hot Ttitan chick for once. 446 00:50:17,983 --> 00:50:19,983 We're finished! 447 00:51:42,788 --> 00:51:44,788 I'm tying it. Hang in there. 448 00:51:48,988 --> 00:51:50,989 Director-General Kubal is here. 449 00:51:59,989 --> 00:52:01,989 You guarded the explosives well. 450 00:52:02,789 --> 00:52:05,389 I attempted to inspect the contents. 451 00:52:08,090 --> 00:52:10,090 But this was impossible to open. 452 00:52:31,791 --> 00:52:34,091 Director-General, what about the explosives? 453 00:52:37,291 --> 00:52:40,492 There are rumors of an insurgency, you see. 454 00:52:53,892 --> 00:52:55,893 I see. 455 00:52:56,793 --> 00:52:58,793 Certainly safe down there. 456 00:52:59,193 --> 00:53:02,193 Sorry, it was top secret. 457 00:53:05,393 --> 00:53:07,393 Finish loading by dawn! 458 00:53:09,193 --> 00:53:12,194 They're our last explosives. Treat them with care. 459 00:53:22,844 --> 00:53:25,444 You messed this whole thing up! 460 00:53:27,694 --> 00:53:30,395 If you wanna die, do it alone! 461 00:53:31,795 --> 00:53:33,695 You've got a death wish. 462 00:53:38,745 --> 00:53:40,745 You smell, you spoiled brat. 463 00:53:44,996 --> 00:53:46,996 You peed in your pants, huh? 464 00:53:49,696 --> 00:53:51,996 The Titans scared you? 465 00:53:59,596 --> 00:54:01,597 Stop it! 466 00:54:02,197 --> 00:54:04,197 Stop it! 467 00:54:20,698 --> 00:54:22,698 You're too slow. 468 00:54:22,998 --> 00:54:24,998 You're the one who's slow. 469 00:54:25,198 --> 00:54:27,198 Thanks. 470 00:54:39,499 --> 00:54:41,499 What the hell... 471 00:54:41,999 --> 00:54:43,999 Enough with the disturbance. 472 00:54:46,899 --> 00:54:48,899 Mikasa! 473 00:54:50,500 --> 00:54:54,500 Mikasa, it's you, right? What happened? 474 00:55:05,150 --> 00:55:06,751 Nice kick... 475 00:55:06,801 --> 00:55:09,401 It's Captain Shikishima! 476 00:55:09,451 --> 00:55:11,451 ... for just messing around. 477 00:55:13,101 --> 00:55:14,700 Rookie, your name? 478 00:55:14,701 --> 00:55:16,701 Eren... I'm Eren! 479 00:55:21,001 --> 00:55:23,001 Eren? 480 00:55:27,002 --> 00:55:29,002 From Monzen? 481 00:55:34,972 --> 00:55:36,972 Your parents? 482 00:55:37,352 --> 00:55:39,352 They died. I was too young to remember 483 00:55:40,703 --> 00:55:42,703 I see. 484 00:55:43,703 --> 00:55:45,703 Um, about Mikasa... 485 00:55:47,103 --> 00:55:49,103 Why is she...? 486 00:55:49,303 --> 00:55:51,303 Why? 487 00:55:51,553 --> 00:55:53,553 Why what? 488 00:55:53,763 --> 00:55:55,763 Why is she able to toy with Titans? 489 00:55:58,804 --> 00:56:00,804 I taught her. 490 00:56:01,854 --> 00:56:03,854 You want to learn too, huh? 491 00:56:05,304 --> 00:56:08,404 Well, of course... I want to defeat the Titans. 492 00:56:11,094 --> 00:56:12,995 Why? 493 00:56:13,005 --> 00:56:17,205 Because I hate them... those Titans. 494 00:56:18,005 --> 00:56:20,005 Why do you hate them? 495 00:56:21,145 --> 00:56:25,645 Because... they're the ones who trapped us in. 496 00:56:27,775 --> 00:56:29,776 Wrong. 497 00:56:32,686 --> 00:56:34,686 The true enemy... 498 00:56:36,646 --> 00:56:38,646 isn't the Titans. 499 00:56:39,306 --> 00:56:41,306 The true enemy? 500 00:56:45,987 --> 00:56:47,987 The true enemy... 501 00:56:49,287 --> 00:56:51,287 is safety. 502 00:56:53,807 --> 00:56:58,807 What do you call animals that live inside fences in fear of wolves? 503 00:57:03,308 --> 00:57:05,308 Cattle. 504 00:57:05,588 --> 00:57:07,188 And what are you? 505 00:57:07,258 --> 00:57:09,258 I'm... 506 00:57:10,048 --> 00:57:12,048 not! 507 00:57:14,788 --> 00:57:16,488 Then go fly. 508 00:57:16,508 --> 00:57:18,509 Fly? 509 00:57:22,099 --> 00:57:25,499 You can only gain by letting go. 510 00:57:45,650 --> 00:57:49,650 The kid I gave this to... he died. 511 00:58:00,851 --> 00:58:03,451 I hear there used to be lots of machines. 512 00:58:04,411 --> 00:58:06,411 People back then even flew the skies. 513 00:58:11,012 --> 00:58:13,012 But now it's forbidden. 514 00:58:23,012 --> 00:58:24,213 Director-General! 515 00:58:24,263 --> 00:58:26,263 At ease. 516 00:58:27,613 --> 00:58:31,213 Tell me, did you learn in school... 517 00:58:31,303 --> 00:58:35,203 what that technological advancement led to? 518 00:58:35,893 --> 00:58:41,194 Enviromental destruction, wasted resources, useless competition and war. 519 00:58:41,214 --> 00:58:43,214 Precisely. 520 00:58:43,694 --> 00:58:46,494 Now get yourself some good rest. 521 00:58:55,704 --> 00:58:57,705 At daybreak we head for Monzen. 522 00:58:57,995 --> 00:58:59,995 Inspect your gear and rest up 523 00:59:04,315 --> 00:59:08,915 Fighting is the one thing he was always good at. 524 00:59:11,415 --> 00:59:13,416 You reek of booze. 525 00:59:14,216 --> 00:59:16,216 Why do you hate that guy so much? 526 00:59:17,816 --> 00:59:22,816 His face.. as if he's carrying the world's misery by himself. 527 00:59:24,416 --> 00:59:26,416 He lost his girlfriend, right? 528 00:59:29,517 --> 00:59:32,417 Her name was Mikasa. 529 01:00:10,419 --> 01:00:12,419 Mikasa. 530 01:00:28,190 --> 01:00:30,190 I'm just... 531 01:00:36,901 --> 01:00:38,901 glad. 532 01:00:40,521 --> 01:00:42,521 Glad? 533 01:00:55,502 --> 01:00:57,502 That baby was eaten. 534 01:01:07,102 --> 01:01:09,103 And so was I. 535 01:01:39,914 --> 01:01:41,915 The world is cruel 536 01:01:50,325 --> 01:01:52,325 I'm just going to kill Titans. 537 01:02:15,527 --> 01:02:17,527 Sorry. 538 01:02:18,577 --> 01:02:20,577 Did I interrupt? 539 01:02:23,757 --> 01:02:25,757 No. 540 01:02:40,908 --> 01:02:42,608 Want it? 541 01:02:42,628 --> 01:02:44,628 It's good. 542 01:03:57,883 --> 01:03:59,883 Calling the Titans again? 543 01:04:07,483 --> 01:04:09,484 Sorry. 544 01:04:13,084 --> 01:04:15,084 It should be me apologizing. 545 01:04:18,614 --> 01:04:20,614 Forget it. 546 01:04:28,135 --> 01:04:30,135 What happened between you and Squad Leader Mikasa? 547 01:04:36,535 --> 01:04:38,535 Still act like a kid, huh? 548 01:04:39,585 --> 01:04:41,586 It doesn't matter... anymore. 549 01:04:44,336 --> 01:04:46,336 - There's someone here. - It's fine, they're not looking. 550 01:04:47,636 --> 01:04:49,436 - Hey, wait. 551 01:04:49,516 --> 01:04:51,516 Your back feel okay? 552 01:04:52,406 --> 01:04:54,406 - Lil, I love you. 553 01:04:54,636 --> 01:04:59,637 I wonder if those two will get to marry. 554 01:05:06,097 --> 01:05:08,097 If they make it home alive. 555 01:05:08,637 --> 01:05:12,637 It's not right that we need permission to get married. 556 01:05:16,668 --> 01:05:18,668 And even if you have a baby... 557 01:05:25,468 --> 01:05:26,668 Riko... 558 01:05:30,939 --> 01:05:32,939 You have a daughter, was it? 559 01:05:37,839 --> 01:05:42,039 By volunteering for duty, I get child support. 560 01:05:53,480 --> 01:05:55,480 You okay with a single mother? 561 01:06:14,441 --> 01:06:17,741 Will you be father to my daughter? 562 01:06:54,544 --> 01:06:56,544 I don't want to die! No, let me go! 563 01:06:58,144 --> 01:07:00,144 Riko... 564 01:07:13,845 --> 01:07:15,845 We're surrounded! We're under attack! 565 01:07:17,095 --> 01:07:19,695 We're under attack! We're under attack! 566 01:07:20,725 --> 01:07:22,725 Lil, Lil! Hurry! 567 01:07:24,725 --> 01:07:26,726 Put on your ODMG! 568 01:07:30,046 --> 01:07:32,046 - Lil, let's go! - Wait! 569 01:07:38,116 --> 01:07:40,116 - Defend the explosives! 570 01:07:45,097 --> 01:07:47,097 - Too narrow here to fire our anchors! 571 01:07:47,297 --> 01:07:49,497 - ODMG troops to the rooftop! 572 01:07:49,897 --> 01:07:51,897 Damn! 573 01:07:59,328 --> 01:08:01,328 - Four ahead, you go left. 574 01:08:01,648 --> 01:08:03,648 - Will do. 575 01:08:17,529 --> 01:08:20,729 Quit fidgeting. At least die with dignity. 576 01:09:41,954 --> 01:09:43,954 Come on, move it! 577 01:09:44,754 --> 01:09:46,754 It's all about the explosives! 578 01:09:47,104 --> 01:09:49,104 Defend them at all costs! 579 01:09:52,705 --> 01:09:54,705 This side is gone, retreat! 580 01:10:05,955 --> 01:10:08,855 - Hey, wake up! I said wake up! 581 01:10:10,836 --> 01:10:12,836 Please, wake up... 582 01:10:13,056 --> 01:10:15,056 It's dangerous here, let's go. 583 01:10:18,156 --> 01:10:21,756 Wait! Will you please treat him? 584 01:10:23,056 --> 01:10:25,056 I'm sorry, but your boyfriend is... 585 01:10:29,787 --> 01:10:31,787 - Fukushi... 586 01:10:36,427 --> 01:10:38,427 We have to go. 587 01:10:39,557 --> 01:10:41,557 Let me go! Let me go! 588 01:10:43,058 --> 01:10:46,358 I'll kll them Titans! I'll kill them! 589 01:10:51,608 --> 01:10:53,608 Let's go. 590 01:10:57,558 --> 01:10:58,559 Hey. 591 01:10:58,659 --> 01:11:00,659 Who's driving that? 592 01:11:00,809 --> 01:11:02,809 No one gave you permssion! 593 01:11:02,859 --> 01:11:05,259 - Thief! He's stealing the explosives! 594 01:11:07,459 --> 01:11:09,459 Stop! Stop! 595 01:11:28,560 --> 01:11:29,660 Get out! 596 01:11:33,321 --> 01:11:35,321 Die, you Titans! 597 01:12:05,053 --> 01:12:06,753 Stop it! Stop the vehicle! 598 01:12:06,813 --> 01:12:07,813 Why's it on fire? 599 01:12:07,863 --> 01:12:09,863 Stop it! 600 01:12:10,663 --> 01:12:12,663 There you are! 601 01:12:13,393 --> 01:12:15,393 I'll kill you all! 602 01:12:21,254 --> 01:12:23,054 Get down! Get down! 603 01:12:23,064 --> 01:12:25,064 Fukushi.. 604 01:12:34,464 --> 01:12:36,464 How pretty. 605 01:12:39,155 --> 01:12:41,155 But such a waste. 606 01:12:46,545 --> 01:12:48,945 The explosives... That was it! 607 01:12:48,965 --> 01:12:51,065 Don't! You're gonna die! 608 01:12:54,066 --> 01:12:56,166 How could this happen? 609 01:13:03,966 --> 01:13:05,966 This belonged to the thief. 610 01:13:35,928 --> 01:13:37,928 This is hell... 611 01:13:44,339 --> 01:13:46,339 What are you doing here? 612 01:13:52,309 --> 01:13:54,309 Humans are... 613 01:13:57,059 --> 01:13:59,060 weak, you see. 614 01:14:05,060 --> 01:14:07,060 We'll be eaten. 615 01:14:09,330 --> 01:14:11,330 Now's the chance... Let's run. 616 01:14:15,021 --> 01:14:18,821 What do you call animals that live inside fences in fear of wolves? 617 01:14:19,241 --> 01:14:20,541 Cattle. 618 01:14:20,571 --> 01:14:21,971 And what are you? 619 01:14:22,061 --> 01:14:23,161 I'm not! 620 01:14:23,171 --> 01:14:25,171 Then go fly. 621 01:14:27,511 --> 01:14:29,511 Then go fly 622 01:14:33,612 --> 01:14:36,412 I can't! There's no way we're going to win! 623 01:14:38,162 --> 01:14:41,362 Then be that way for the rest of your life! 624 01:14:43,672 --> 01:14:45,672 Eren! 625 01:14:59,323 --> 01:15:01,323 Bastard... 626 01:15:08,174 --> 01:15:09,174 Damnit. 627 01:15:09,214 --> 01:15:11,214 You can't fear being caught! 628 01:15:11,614 --> 01:15:13,414 Fly right into them! 629 01:15:13,474 --> 01:15:15,474 Fly! 630 01:15:29,875 --> 01:15:31,275 Close one. 631 01:15:31,375 --> 01:15:34,075 Always go back to deliver the final blow. 632 01:15:35,125 --> 01:15:37,126 I'll do it! 633 01:15:38,866 --> 01:15:40,866 You're mine! 634 01:16:10,418 --> 01:16:12,418 Well, sometimes we're unlucky. 635 01:16:20,618 --> 01:16:22,418 Hey! 636 01:16:22,438 --> 01:16:24,438 Hey, look! 637 01:16:26,339 --> 01:16:28,339 Jean! 638 01:16:30,969 --> 01:16:32,869 He only talked big. 639 01:16:32,929 --> 01:16:34,929 Everyone, I have a plan. 640 01:16:56,730 --> 01:16:58,730 Pull back... 641 01:16:59,921 --> 01:17:02,421 Hey, big guy! Wanna eat more? 642 01:17:02,541 --> 01:17:03,841 - Then try eating me! 643 01:17:03,921 --> 01:17:05,921 You can never eat enough! 644 01:17:07,521 --> 01:17:09,621 What, you clunkhead? You angry, huh? 645 01:17:10,621 --> 01:17:12,621 Mr. Souda, please... 646 01:17:17,122 --> 01:17:18,622 Guys... 647 01:17:18,642 --> 01:17:19,942 Come here, Titans! 648 01:17:19,952 --> 01:17:21,952 Come on, you slowpokes! Come over here! 649 01:17:52,084 --> 01:17:54,084 Now! 650 01:18:05,145 --> 01:18:07,145 Don't mess with me! 651 01:18:07,775 --> 01:18:09,174 Well done! 652 01:18:09,175 --> 01:18:11,175 Good, let's move on! 653 01:18:12,775 --> 01:18:14,175 Where's Eren? 654 01:18:14,245 --> 01:18:16,245 Somewhere up there, dead. 655 01:18:30,786 --> 01:18:32,786 Armin! 656 01:19:06,478 --> 01:19:08,478 Armin... 657 01:19:42,790 --> 01:19:44,791 Damn, they're not working! 658 01:19:56,551 --> 01:19:58,551 Armin! 659 01:20:27,953 --> 01:20:29,953 Armin! 660 01:20:33,094 --> 01:20:35,094 I won't let you... 661 01:20:36,494 --> 01:20:38,494 die here! 662 01:20:45,994 --> 01:20:47,994 Eren! 663 01:20:49,555 --> 01:20:51,555 Armin! 664 01:21:33,697 --> 01:21:35,697 Hiana! 665 01:21:57,299 --> 01:21:59,299 I'm driving you all out... 666 01:22:10,149 --> 01:22:12,350 Let's get out of here! It's full of Titans! 667 01:22:12,580 --> 01:22:14,580 Something's calling them. 668 01:22:14,640 --> 01:22:15,740 Where's Captain Shikishima? 669 01:22:15,900 --> 01:22:16,900 Fighting, probably. 670 01:22:16,950 --> 01:22:18,950 Where's Director-General and the Guards? 671 01:22:19,200 --> 01:22:21,200 They already evacuated... 672 01:22:21,880 --> 01:22:24,680 Don't tell me... they used us as bait. 673 01:22:28,401 --> 01:22:30,401 Minami! 674 01:22:30,741 --> 01:22:32,741 Hey, get away, Minami! 675 01:22:41,101 --> 01:22:43,101 Mikasa. 676 01:22:47,402 --> 01:22:49,402 Eren was... eaten. 677 01:22:55,352 --> 01:22:57,352 It was my fault. 678 01:23:03,163 --> 01:23:05,163 I'm sorry 679 01:23:18,254 --> 01:23:20,254 I'll carve an escape path. 680 01:23:21,564 --> 01:23:23,564 Our task is still to kill Titans. 681 01:23:26,474 --> 01:23:28,474 You can't! You're almost out of gas! 682 01:24:25,058 --> 01:24:27,058 Come! 683 01:25:34,562 --> 01:25:36,562 What was that noise 684 01:25:41,292 --> 01:25:43,292 What's going on? 685 01:25:49,913 --> 01:25:51,913 A Titan attacking a Titan? 686 01:25:56,003 --> 01:25:57,602 What's happening? 687 01:25:57,603 --> 01:26:00,303 Look at the regeneration speed! 688 01:26:13,654 --> 01:26:15,654 They're gathering here. 689 01:27:02,637 --> 01:27:04,637 Is he on our side? 690 01:27:12,608 --> 01:27:15,408 His fighting clearly demonstrates intelligence. 691 01:27:36,809 --> 01:27:39,010 I've never seen this! 692 01:27:53,920 --> 01:27:55,921 It's him. 693 01:28:29,313 --> 01:28:31,713 Mikasa, get back here! 694 01:28:38,493 --> 01:28:40,993 Like hell he's on our side! 695 01:28:42,113 --> 01:28:44,113 Eren? 696 01:28:46,264 --> 01:28:48,264 Is it my fault? 697 01:29:26,366 --> 01:29:27,766 Mikasa! 698 01:29:27,816 --> 01:29:29,816 - You okay? - Can you stand? 699 01:29:41,067 --> 01:29:43,067 Is he dead? 700 01:29:43,087 --> 01:29:45,087 So he's finally out of steam. 701 01:29:45,107 --> 01:29:48,107 He'll evaporate! He's gonna evaporate! 702 01:29:48,517 --> 01:29:50,518 Ow, it's steaming hot! 703 01:29:50,688 --> 01:29:52,688 Cut open his nape, but don't injure the inside. 704 01:29:53,528 --> 01:29:55,427 What? What are you talking about? 705 01:29:55,428 --> 01:29:58,328 Just do it! Hurry or he'll be absorbed into the Titan! 706 01:29:58,998 --> 01:30:00,998 The cells will assimilate! 707 01:30:35,230 --> 01:30:36,530 Is that Eren? 708 01:30:36,570 --> 01:30:38,570 Eren... 709 01:30:40,661 --> 01:30:45,461 So that's why the Titans' weak spot is the nape. 710 01:30:53,161 --> 01:30:59,262 "Be careful when you fight the monsters, unless you become one". 45559

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.