Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:10,120 --> 00:00:12,929
The old guy in that croft.
Why does everyone think he's weird?
2
00:00:12,930 --> 00:00:15,589
-Why does nobody speak to him?
-He's a creepy old man.
3
00:00:15,590 --> 00:00:17,599
I thought you liked
creepy older men?
4
00:00:17,600 --> 00:00:19,469
Catherine and
I understood each other very well.
5
00:00:19,470 --> 00:00:22,189
-You ever see her outside school?
-Not by arrangement,
6
00:00:22,190 --> 00:00:23,499
if that's what you're suggesting.
7
00:00:23,500 --> 00:00:25,859
Something was bringing the birds.
8
00:00:25,860 --> 00:00:27,669
So you thought you'd go,
have a look?
9
00:00:27,670 --> 00:00:28,970
She was dead.
10
00:00:29,400 --> 00:00:31,479
It's Catherine Ross.
11
00:00:31,480 --> 00:00:33,319
I have some very bad news for you.
12
00:00:33,320 --> 00:00:34,629
Your daughter's dead.
13
00:00:34,630 --> 00:00:36,859
It's been a terrible
shock for Sally.
14
00:00:36,860 --> 00:00:38,769
Though maybe
not a surprise.
15
00:00:38,770 --> 00:00:40,449
19 years ago,
16
00:00:40,450 --> 00:00:43,939
a child called Catriona Bruce
went missing from Ravenswick.
17
00:00:43,940 --> 00:00:46,459
Catherine and Catriona,
it's the same address.
18
00:00:46,460 --> 00:00:48,189
I always throw a midsummer party.
19
00:00:48,190 --> 00:00:50,419
Catherine Ross was there.
20
00:00:50,420 --> 00:00:52,959
She was 17.
It's very young.
21
00:00:52,960 --> 00:00:56,319
I've been getting calls about a
possible serial killer on Shetland.
22
00:00:56,320 --> 00:00:57,629
Am I under arrest?
23
00:00:57,630 --> 00:00:59,749
They've found a body on
the hill in Ravenswick.
24
00:00:59,750 --> 00:01:01,359
-It's Catriona Bruce.
-Sally!
25
00:01:01,360 --> 00:01:04,159
-Dad!
-He doesn't have an alibi.
26
00:01:04,160 --> 00:01:06,320
The man is a recluse!
27
00:01:21,830 --> 00:01:24,810
Subtitles by Red Be Media Ltd
Sync: Marocas62
28
00:01:27,830 --> 00:01:31,690
Shetland
Season 2 - Episode 02
29
00:01:34,240 --> 00:01:36,690
"Raven Black"
Part 2 of 2
30
00:02:02,240 --> 00:02:03,540
Jimmy.
31
00:02:04,760 --> 00:02:06,060
Jimmy!
32
00:02:09,450 --> 00:02:12,480
-Is it Catriona?
-Perfectly preserved.
33
00:02:49,320 --> 00:02:52,199
When did your sister die, Magnus?
34
00:02:52,200 --> 00:02:55,290
A long time ago. She was six.
35
00:02:57,360 --> 00:03:00,180
-And your mother?
-After that.
36
00:03:06,720 --> 00:03:10,730
Catriona's body's been found,
on the hill.
37
00:03:11,200 --> 00:03:13,060
And she's holding a doll.
38
00:03:14,440 --> 00:03:18,050
And I think it's the same doll Agnes
has in the photograph.
39
00:03:21,920 --> 00:03:23,220
What do you think?
40
00:03:46,240 --> 00:03:47,980
Step away from the car.
41
00:04:13,000 --> 00:04:15,290
You know why you're here, Magnus?
42
00:04:23,000 --> 00:04:26,650
Catriona Bruce was found
with this doll.
43
00:04:36,460 --> 00:04:39,450
Do you know what Catriona was doing
with your sister's doll?
44
00:04:42,840 --> 00:04:44,990
Do you know what happened to
Catriona?
45
00:04:47,360 --> 00:04:48,660
Magnus?
46
00:05:01,400 --> 00:05:02,750
Magnus.
No!
47
00:05:19,240 --> 00:05:21,960
Catriona was holding
his sister's doll.
48
00:05:23,330 --> 00:05:24,830
And he knew about it.
49
00:05:25,720 --> 00:05:27,399
Which means he
was probably
50
00:05:27,400 --> 00:05:29,649
hiding something from
the police at the time.
51
00:05:29,650 --> 00:05:31,419
But since we got him
down to the station,
52
00:05:31,420 --> 00:05:32,770
he hasn't said a word.
53
00:05:33,410 --> 00:05:36,850
So, what I want is a custody
extension.
54
00:05:39,320 --> 00:05:44,089
Is he the link, Jimmy,
do you think he's the link?
55
00:05:44,090 --> 00:05:45,390
Honestly...
56
00:05:47,110 --> 00:05:48,410
I don't know.
57
00:05:48,880 --> 00:05:51,879
-And what about the teacher?
-Hugo Scott.
58
00:05:51,880 --> 00:05:55,359
Well, I mean,
he concealed information,
59
00:05:55,360 --> 00:05:57,469
lied to us,
wasted our time.
60
00:05:57,470 --> 00:06:00,010
But he can't drive,
doesn't even have a car.
61
00:06:01,240 --> 00:06:05,660
So we've checked taxi drivers
and rogue operators, his friends -
62
00:06:06,330 --> 00:06:08,889
but I don't think we're going to
be able to place him in Ravenswick
63
00:06:08,890 --> 00:06:10,650
the night Catherine was killed.
64
00:06:13,400 --> 00:06:16,350
OK. You can
have your custody extension.
65
00:06:17,360 --> 00:06:19,760
I'll send someone over with
the paperwork.
66
00:06:20,270 --> 00:06:22,759
Rhona?
Thanks.
67
00:06:22,760 --> 00:06:24,629
Don't worry about it.
68
00:06:24,630 --> 00:06:26,039
It was a nice walk on the beach,
69
00:06:26,040 --> 00:06:27,940
wondering who landed you one -
70
00:06:28,250 --> 00:06:30,450
at least it
took my mind off the fags.
71
00:06:41,620 --> 00:06:44,179
So we're running two murder
enquiries now?
72
00:06:44,180 --> 00:06:48,299
Until we get a post mortem on
Catriona, she's a suspicious death.
73
00:06:48,300 --> 00:06:50,729
Now, have you had any luck
tracing the family?
74
00:06:50,730 --> 00:06:53,439
Still trying.
Apparently they went to Canada.
75
00:06:53,440 --> 00:06:56,319
OK. Put it out on Twitter that
we're looking for them.
76
00:06:56,320 --> 00:06:58,319
It's all over social media anyway.
77
00:06:58,320 --> 00:07:01,619
-What about Magnus?
-Hasn't said a word. Hasn't eaten.
78
00:07:01,620 --> 00:07:04,089
I've been trying,
but it's like he's somewhere else.
79
00:07:04,090 --> 00:07:06,980
OK. Let's get a psychiatric
evaluation.
80
00:07:08,440 --> 00:07:11,339
Did you get an extension to keep him
in from the Terminator?
81
00:07:11,340 --> 00:07:12,640
Yup.
82
00:07:16,240 --> 00:07:18,110
She's not sick.
She's not ill.
83
00:07:18,920 --> 00:07:21,379
Leave her to sleep!
She's been through a lot recently.
84
00:07:21,380 --> 00:07:24,699
Lying in bed of a morning isn't
going to bring anyone back, is it?
85
00:07:24,700 --> 00:07:26,840
She needs her rest!
86
00:07:53,760 --> 00:07:55,459
You know,
everything you said at the start
87
00:07:55,460 --> 00:07:57,510
about the two cases
not being linked...
88
00:07:58,070 --> 00:08:00,509
it's still the only
thing that makes sense.
89
00:08:00,510 --> 00:08:03,119
Someone who targets children
90
00:08:03,120 --> 00:08:06,019
doesn't just switch their attention
to teenagers.
91
00:08:06,020 --> 00:08:09,039
19 years.
Maybe his tastes changed.
92
00:08:09,040 --> 00:08:12,709
Maybe it was never anything
but opportunism.
93
00:08:12,710 --> 00:08:16,719
Look at the modus operandi!
Couldn't be more different.
94
00:08:16,720 --> 00:08:19,639
We don't know how Catriona died,
95
00:08:19,640 --> 00:08:22,099
but she was hidden -
buried.
96
00:08:22,100 --> 00:08:24,299
Catherine was
left for the world to see.
97
00:08:24,300 --> 00:08:27,849
Well, OK,
but Catriona had his sister's doll,
98
00:08:27,850 --> 00:08:30,299
Magnus knew about it,
he lied about it
99
00:08:30,300 --> 00:08:32,809
and he was one of the
last people to see Catherine alive.
100
00:08:32,810 --> 00:08:34,919
I'm not saying he's innocent.
101
00:08:34,920 --> 00:08:37,859
I'm saying I can't see him
for both of them.
102
00:08:37,860 --> 00:08:40,119
Catriona - maybe.
103
00:08:40,120 --> 00:08:42,579
Catherine - maybe.
But not both.
104
00:08:42,580 --> 00:08:44,789
It just doesn't join up the dots.
105
00:08:44,790 --> 00:08:47,539
And there's another thing that
doesn't make sense.
106
00:08:47,540 --> 00:08:51,409
Catherine's father said that she was
never without her phone,
107
00:08:51,410 --> 00:08:53,369
but the kids at school told Tosh
108
00:08:53,370 --> 00:08:56,910
she was weird because she
wouldn't use social media.
109
00:08:58,000 --> 00:08:59,999
Where are her phone records?
110
00:09:00,000 --> 00:09:02,829
They've been checked.
No anomalous calls.
111
00:09:02,830 --> 00:09:04,909
Her dad called
around lunchtime,
112
00:09:04,910 --> 00:09:07,990
she phoned Sally Henry a bit later.
Nothing after that.
113
00:09:08,880 --> 00:09:10,180
That's it?
114
00:09:11,290 --> 00:09:13,529
A teenager's phone
calls for a month?
115
00:09:13,530 --> 00:09:15,689
Cassie's bills come in by the yard.
116
00:09:15,690 --> 00:09:17,880
Well, we know she was a bit
of a loner.
117
00:09:18,620 --> 00:09:19,920
No.
118
00:09:20,640 --> 00:09:21,999
Sandy's right.
119
00:09:22,000 --> 00:09:23,849
She's not using
her phone to stay in contact.
120
00:09:23,850 --> 00:09:25,439
So what is she doing with it?
121
00:09:25,440 --> 00:09:26,740
Surfing the net?
122
00:09:27,480 --> 00:09:29,290
Taking pictures.
123
00:09:31,720 --> 00:09:33,939
Everyone takes
photographs on their phone.
124
00:09:33,940 --> 00:09:36,159
So Catherine never mentioned
anything to you,
125
00:09:36,160 --> 00:09:39,209
like she'd taken a
photograph of something specific
126
00:09:39,210 --> 00:09:42,030
or something unusual?
127
00:09:44,040 --> 00:09:45,340
Sorry.
128
00:09:51,080 --> 00:09:55,089
It must have been hard,
finding Catriona.
129
00:09:55,090 --> 00:09:56,590
Are you OK?
130
00:09:57,800 --> 00:09:59,680
People are angry
131
00:09:59,990 --> 00:10:01,690
that it's taken so long.
132
00:10:02,390 --> 00:10:03,690
19 years.
133
00:10:04,380 --> 00:10:07,339
-Another girl dead.
-Yes. I understand the frustration.
134
00:10:07,340 --> 00:10:09,749
But we don't yet know what
happened to Catriona.
135
00:10:09,750 --> 00:10:12,689
And we certainly haven't established
a link between the two.
136
00:10:12,690 --> 00:10:15,799
You people!
What are you waiting for?
137
00:10:15,800 --> 00:10:18,029
That degenerate cretin
is still in his...
138
00:10:18,030 --> 00:10:19,860
-Margaret!
-What do you want -
139
00:10:20,170 --> 00:10:23,809
witnesses who saw him
with his hands
around
the girls' necks?
140
00:10:23,810 --> 00:10:27,160
Well, that would certainly have the
advantage of standing up in court.
141
00:10:27,570 --> 00:10:29,270
Unlike opinion.
142
00:10:33,680 --> 00:10:36,190
Hang on...
How did you know it was Catriona?
143
00:10:36,690 --> 00:10:39,460
Well, who else was it going to be?
144
00:10:40,440 --> 00:10:42,000
I was her teacher.
145
00:10:42,680 --> 00:10:44,849
I recognised her shoe.
146
00:10:44,850 --> 00:10:46,150
Her shoe?
147
00:10:48,370 --> 00:10:49,779
After 19 years?
148
00:10:49,780 --> 00:10:51,089
The buckles.
149
00:10:51,090 --> 00:10:53,320
She'd been showing
them off in class.
150
00:10:53,840 --> 00:10:57,679
Diamante. A present from some
uncle in America.
151
00:10:57,680 --> 00:11:01,380
Oh, nothing
but the best for that peerie lass.
152
00:11:05,040 --> 00:11:08,650
We're still trying to contact
the family. Did you know them?
153
00:11:11,000 --> 00:11:16,380
We were neighbours rather than
friends. We didn't keep in touch.
154
00:11:22,860 --> 00:11:24,160
Photographs?
155
00:11:25,580 --> 00:11:27,079
Not that she mentioned.
156
00:11:27,080 --> 00:11:29,480
But, like you said,
I've not been around much.
157
00:11:36,400 --> 00:11:37,910
Are you sleeping out here?
158
00:11:40,320 --> 00:11:44,780
Outside, it's just the wind
and the cold, it's easier.
159
00:11:46,720 --> 00:11:48,020
Inside...
160
00:11:51,720 --> 00:11:53,450
..my mind plays tricks.
161
00:11:57,320 --> 00:11:59,700
The little girl,
Catriona,
162
00:12:00,010 --> 00:12:02,169
will her family be wanting
to come back now?
163
00:12:02,170 --> 00:12:04,250
We're still trying to find them.
164
00:12:04,560 --> 00:12:07,589
If they do, will you tell them
from me,
165
00:12:07,590 --> 00:12:09,840
if they want to come to the house,
they're very welcome.
166
00:12:11,130 --> 00:12:13,010
Catherine used to talk about her.
167
00:12:13,930 --> 00:12:15,509
About Catriona?
168
00:12:15,510 --> 00:12:18,480
She was...
curious, I suppose.
169
00:12:19,880 --> 00:12:22,630
Little lost girl who used to
live here.
170
00:12:23,650 --> 00:12:24,950
Macabre, really.
171
00:12:25,680 --> 00:12:27,860
But teenagers are, aren't they?
172
00:12:33,500 --> 00:12:34,919
Was it him?
173
00:12:34,920 --> 00:12:36,229
Who?
174
00:12:36,230 --> 00:12:39,150
The old man.
Did he kill Catherine too?
175
00:12:39,940 --> 00:12:42,380
We don't know who killed Catherine.
176
00:12:43,550 --> 00:12:45,450
Or Catriona.
177
00:12:47,200 --> 00:12:48,500
Euan -
178
00:12:49,890 --> 00:12:51,690
you listen to me.
179
00:12:53,080 --> 00:12:54,840
If we don't know,
180
00:12:55,150 --> 00:12:56,890
nobody knows.
181
00:12:58,400 --> 00:13:00,470
Least of all the gossips.
182
00:13:08,280 --> 00:13:12,270
Look. There's nothing that's going
to make this any better.
183
00:13:13,800 --> 00:13:16,510
But you can make it
a hell of a lot worse.
184
00:13:19,480 --> 00:13:21,000
Don't go there.
185
00:13:21,840 --> 00:13:23,560
Please don't go there.
186
00:13:31,670 --> 00:13:34,689
-Tosh.
-Hiya. Look, something's come up.
187
00:13:34,690 --> 00:13:37,409
I thought Aberdeen were taking too
long with Catherine's laptop
188
00:13:37,410 --> 00:13:39,959
so I got onto them.
It's been wiped.
189
00:13:39,960 --> 00:13:42,659
-How?
-Some tool downloaded from the internet.
190
00:13:42,660 --> 00:13:45,309
Not as good as drilling holes in the
hard drive, but does the job.
191
00:13:45,310 --> 00:13:47,329
They might be able to
retrieve some of the data,
192
00:13:47,330 --> 00:13:49,229
-but it's going to take a while.
-OK.
193
00:13:49,230 --> 00:13:51,290
-Thanks for letting me know.
-All right.
194
00:14:54,540 --> 00:14:56,510
Has anybody fed this bird?
195
00:15:13,960 --> 00:15:17,210
So Catherine took
photographs on her phone.
196
00:15:18,000 --> 00:15:20,419
She downloaded them to her laptop.
197
00:15:20,420 --> 00:15:22,599
And now her phone's gone,
198
00:15:22,600 --> 00:15:26,779
the laptop's been
wiped and she's dead.
199
00:15:26,780 --> 00:15:29,039
If she was taking photos randomly,
200
00:15:29,040 --> 00:15:30,750
did she even know what she had?
201
00:15:31,530 --> 00:15:32,830
See?
202
00:15:33,720 --> 00:15:36,120
Look at the way she's
holding the bag.
203
00:15:37,400 --> 00:15:41,799
First, I thought
it was just security, you know?
204
00:15:41,800 --> 00:15:46,290
Like a teddy bear or something.
But it's not just that.
205
00:15:46,600 --> 00:15:50,590
She's guarding the contents,
she's guarding the phone.
206
00:15:50,930 --> 00:15:53,139
So you're saying, whatever she had,
207
00:15:53,140 --> 00:15:55,649
it was already on the phone
at this point?
208
00:15:55,650 --> 00:15:58,980
And that she knew it needed
protecting.
209
00:16:00,320 --> 00:16:03,079
And since the first person
she went to see
210
00:16:03,080 --> 00:16:05,080
when she got off the bus was Magnus,
211
00:16:05,740 --> 00:16:09,200
she obviously thought
it didn't need protecting from him.
212
00:16:10,820 --> 00:16:13,380
Catherine's death - it's not Magnus.
213
00:16:16,160 --> 00:16:18,230
They've moved Catriona to the
morgue.
214
00:16:20,680 --> 00:16:24,320
Apparently, they're sending in a
specialist -
215
00:16:24,680 --> 00:16:27,649
a forensic pathologist from
the University of the Highlands
216
00:16:27,650 --> 00:16:30,250
and Islands Archaeology department.
217
00:16:32,340 --> 00:16:35,119
There was a rock at the
bottom of the trench
218
00:16:35,120 --> 00:16:36,849
where Catriona was found.
219
00:16:36,850 --> 00:16:39,530
The jagged edge was in her skull.
220
00:16:40,120 --> 00:16:45,329
The rest of it - all hundredweight
of it - was buried in the peat.
221
00:16:45,330 --> 00:16:47,269
Believe me, Jimmy -
222
00:16:47,270 --> 00:16:50,370
that's not a rock that anyone
hefted and threw.
223
00:16:51,520 --> 00:16:53,390
So you're saying she fell on it?
224
00:16:54,360 --> 00:16:57,209
Moving object, stationary head,
225
00:16:57,210 --> 00:17:00,239
injury to the brain here.
226
00:17:00,240 --> 00:17:04,179
Stationary object, moving head,
227
00:17:04,180 --> 00:17:06,929
injury to the brain here...
228
00:17:06,930 --> 00:17:09,620
AND here.
229
00:17:14,760 --> 00:17:16,960
So it's just an accident?
230
00:17:22,240 --> 00:17:23,540
Christ...
231
00:17:24,520 --> 00:17:26,790
What was she even doing there?
232
00:17:27,130 --> 00:17:29,199
When I was a peerie lass,
233
00:17:29,200 --> 00:17:32,529
we used to play hide and seek
in the old peat cuttings.
234
00:17:32,530 --> 00:17:34,190
Talk about lethal.
235
00:17:35,240 --> 00:17:37,590
You'd disappear in them
over your head...
236
00:17:37,980 --> 00:17:40,719
and half the time they'd be
full of water.
237
00:17:40,720 --> 00:17:45,080
But Christ knows,
if you wanted to stay hidden...
238
00:17:47,000 --> 00:17:48,940
..they'd hide you forever.
239
00:17:52,640 --> 00:17:54,690
Sorry.
Hello?
240
00:18:38,540 --> 00:18:41,569
Well, if we can't spare uniform
to keep a watch on the place,
241
00:18:41,570 --> 00:18:43,759
can we at least have them
take it in on patrol?
242
00:18:43,760 --> 00:18:46,869
Last thing we need is some idiot
putting petrol through
the letter box.
243
00:18:46,870 --> 00:18:48,170
All right.
244
00:18:49,190 --> 00:18:52,150
The pathologist.
From the archaeological department.
245
00:18:52,560 --> 00:18:53,860
Hello?
246
00:19:05,630 --> 00:19:06,930
Magnus.
247
00:19:08,360 --> 00:19:10,910
I know you didn't kill Catriona.
248
00:19:12,560 --> 00:19:15,200
I don't think you killed Catherine
either.
249
00:19:15,650 --> 00:19:17,790
But until I can find out who did,
250
00:19:18,600 --> 00:19:20,840
I'd like it if you stayed here.
251
00:19:21,400 --> 00:19:23,680
It would be protective custody.
252
00:19:25,280 --> 00:19:27,500
So you wouldn't have to be locked in.
253
00:19:28,970 --> 00:19:31,590
-See?
-See, Magnus.
254
00:19:37,280 --> 00:19:39,490
I've to feed the bird.
255
00:19:39,840 --> 00:19:41,590
The bird's dead.
256
00:19:42,210 --> 00:19:43,679
I'm sorry.
257
00:19:43,680 --> 00:19:46,649
People do stupid things
when they get fired up.
258
00:19:46,650 --> 00:19:49,380
-The bird didn't do any harm.
-No.
259
00:19:50,400 --> 00:19:51,700
Neither did you.
260
00:19:54,720 --> 00:19:57,760
She said she was going to make
people angry.
261
00:20:01,440 --> 00:20:03,760
Maybe she meant angry with me.
262
00:20:05,080 --> 00:20:07,370
-Who?
-Catherine.
263
00:20:07,680 --> 00:20:10,280
How was she going to make
people angry?
264
00:20:12,160 --> 00:20:13,760
She didn't say.
265
00:20:19,480 --> 00:20:24,799
I was thinking maybe you
and I could play a game...
266
00:20:24,800 --> 00:20:28,889
..where I say something
that I know about Catherine
267
00:20:28,890 --> 00:20:30,709
and then you say something you know.
268
00:20:30,710 --> 00:20:32,889
-What do you think about that?
-OK.
269
00:20:32,890 --> 00:20:35,639
Yeah?
Well, do you want to start?
270
00:20:35,640 --> 00:20:37,890
Catherine's dead.
271
00:20:40,140 --> 00:20:43,180
She had blue streaks in her hair.
272
00:20:44,640 --> 00:20:47,950
-She has red socks.
-OK.
273
00:20:48,640 --> 00:20:49,940
She was about...
274
00:20:51,240 --> 00:20:53,230
what do you think she
was about this tall?
275
00:20:53,840 --> 00:20:56,329
She likes Marmite, but I don't.
276
00:20:56,330 --> 00:20:57,630
No.
277
00:20:59,580 --> 00:21:01,680
She used to babysit you.
278
00:21:02,000 --> 00:21:03,519
She was funny.
279
00:21:03,520 --> 00:21:06,789
She was funny?
What did she say that was funny?
280
00:21:06,790 --> 00:21:08,629
That's a question!
281
00:21:08,630 --> 00:21:11,040
So it is!
OK, you win.
282
00:21:12,840 --> 00:21:15,289
You probably knew her the best,
didn't you?
283
00:21:15,290 --> 00:21:17,759
-I'm her favourite girl.
-Are you?
284
00:21:17,760 --> 00:21:19,720
She's sending me a present.
285
00:21:22,640 --> 00:21:25,609
What kind of present is
she going to send you?
286
00:21:25,610 --> 00:21:27,639
It's a surprise.
287
00:21:27,640 --> 00:21:30,590
-Are you sure, princess?
-She said!
288
00:21:35,320 --> 00:21:38,070
Why send it, though?
Why not just call round?
289
00:21:39,160 --> 00:21:41,590
Same reason she sent the
photograph to Magnus -
290
00:21:42,350 --> 00:21:43,880
cos she was kind.
291
00:21:46,120 --> 00:21:47,760
You know what I think?
292
00:21:48,840 --> 00:21:51,009
I think she saw how
isolated he was,
293
00:21:51,010 --> 00:21:53,119
and the kind of life he was leading
294
00:21:53,120 --> 00:21:55,439
and she just wanted to give him
something nice.
295
00:21:55,440 --> 00:21:56,879
A surprise.
296
00:21:56,880 --> 00:22:00,059
So do we think Kitty's present is
another photograph?
297
00:22:00,060 --> 00:22:01,360
I don't know.
298
00:22:02,870 --> 00:22:04,409
Right,
let's get on to the sorting office
299
00:22:04,410 --> 00:22:06,489
and see if they've got anything
snarled up in the system.
300
00:22:06,490 --> 00:22:07,790
Hang on.
301
00:22:08,650 --> 00:22:10,959
-Billy.
-I did what you said.
302
00:22:10,960 --> 00:22:13,329
Put it out on Twitter
about Catriona.
303
00:22:13,330 --> 00:22:16,079
Apparently the mother
and father are both dead,
304
00:22:16,080 --> 00:22:20,289
but the brother, Brian -
his ferry's docking as we speak.
305
00:22:20,290 --> 00:22:22,180
OK, Billy, thanks for that.
306
00:22:32,000 --> 00:22:33,740
Inspector Perez?
307
00:22:34,440 --> 00:22:36,450
They said to look out for you.
308
00:22:36,850 --> 00:22:39,130
This is Brian, and Pim.
309
00:22:40,250 --> 00:22:41,560
I'm Gret.
310
00:22:41,870 --> 00:22:44,859
I'm afraid
one of us smells really bad!e
311
00:22:44,860 --> 00:22:46,419
Can you hold on
while we change a nappy?
312
00:22:46,420 --> 00:22:47,720
Of course.
313
00:22:49,150 --> 00:22:52,119
Brian didn't tell me
about Catriona for a long time.
314
00:22:52,120 --> 00:22:56,270
Then when he did,
so much about him made sense.
315
00:22:57,040 --> 00:23:00,920
One big catastrophe that shaped
everything that came after.
316
00:23:02,600 --> 00:23:07,310
Two filter coffees
and a decaf latte.
317
00:23:09,560 --> 00:23:11,849
Anywhere you're not
working these days?
318
00:23:11,850 --> 00:23:13,719
The Cop Shop?
319
00:23:13,720 --> 00:23:15,720
Just call if you need anything.
320
00:23:31,360 --> 00:23:33,100
Where is my sister?
321
00:23:33,640 --> 00:23:35,890
She's in the hospital mortuary.
322
00:23:37,090 --> 00:23:39,159
Now, I spoke to the pathologist
this morning,
323
00:23:39,160 --> 00:23:41,950
who told me that
your sister's death was an accident.
324
00:23:44,120 --> 00:23:46,280
She fell through
a crack in the peat.
325
00:23:46,690 --> 00:23:48,980
And she hit her head on a rock.
326
00:23:49,390 --> 00:23:51,550
-Do you want to see her?
-No.
327
00:23:53,240 --> 00:23:55,559
I'll give a DNA sample -
328
00:23:55,560 --> 00:23:58,419
whatever you need
to confirm it's Cat, but...
329
00:23:58,420 --> 00:23:59,720
I don't want to see her.
330
00:24:00,490 --> 00:24:01,790
OK.
331
00:24:02,270 --> 00:24:03,810
I want Gret to do it.
332
00:24:06,120 --> 00:24:08,279
We thought someone
should say goodbye.
333
00:24:08,280 --> 00:24:11,330
Properly.
Can that be allowed?
334
00:24:12,160 --> 00:24:13,460
Of course.
335
00:24:45,320 --> 00:24:47,689
She looks like she fell
asleep yesterday.
336
00:24:47,690 --> 00:24:50,190
Yeah.
It's the peat.
337
00:24:51,010 --> 00:24:52,670
Nothing perishes.
338
00:24:57,140 --> 00:24:59,100
Goodbye, Catriona.
339
00:25:02,420 --> 00:25:04,510
Du bist so gefehlt.
340
00:25:06,220 --> 00:25:08,119
So gefehlt.
341
00:25:08,120 --> 00:25:11,139
It was Sandy - he realised
when Catherine told Kitty
342
00:25:11,140 --> 00:25:14,549
she was going to send a present,
she didn't necessarily mean by post.
343
00:25:14,550 --> 00:25:17,659
Jess doesn't check her e-mail that often cos
the connection in Ravenswick's not great.
344
00:25:17,660 --> 00:25:20,969
But when we asked her to have a look,
she found this waiting in the inbox.
345
00:25:20,970 --> 00:25:25,020
Catherine sent it to Kitty at 22.55
the night she was killed.
346
00:25:30,080 --> 00:25:31,380
Catherine!
347
00:25:32,200 --> 00:25:35,409
So, what do you like best
about living in Shetland?
348
00:25:35,410 --> 00:25:37,299
I like the sea.
349
00:25:37,300 --> 00:25:39,439
And my green boots.
350
00:25:39,440 --> 00:25:42,009
What don't you like about
living here?
351
00:25:42,010 --> 00:25:44,050
I don't like the yoghurts.
352
00:25:45,000 --> 00:25:47,259
There are some that I do like,
353
00:25:47,260 --> 00:25:50,270
but the ones I like are too
expensive.
354
00:25:51,200 --> 00:25:52,880
Anything else?
355
00:25:54,160 --> 00:25:56,660
I don't like Mrs. Henry.
356
00:25:57,320 --> 00:25:59,919
Mrs. Henry doesn't like me.
357
00:25:59,920 --> 00:26:03,519
She says I am a
proper little madam.
358
00:26:03,520 --> 00:26:05,800
Mrs. Henry doesn't like anyone.
359
00:26:06,280 --> 00:26:08,889
Why are you asking all these
questions?
360
00:26:08,890 --> 00:26:10,920
It's my homework for school.
361
00:26:11,880 --> 00:26:13,860
Now tell me a secret.
362
00:26:18,530 --> 00:26:19,839
That's easy for you to say.
363
00:26:19,840 --> 00:26:22,949
My client would like it noted
that he comes here voluntarily.
364
00:26:22,950 --> 00:26:24,259
Good.
365
00:26:24,260 --> 00:26:27,639
You talked about having set your
students an end-of-year project.
366
00:26:27,640 --> 00:26:29,739
-What was it?
-That was up to them.
367
00:26:29,740 --> 00:26:32,699
-It could be anything they chose.
-What was Catherine doing?
368
00:26:32,700 --> 00:26:34,000
I don't know.
369
00:26:35,220 --> 00:26:37,889
They were due to
hand in their proposals at the end
370
00:26:37,890 --> 00:26:40,139
of the midsummer weekend.
Catherine didn't come back!
371
00:26:40,140 --> 00:26:42,629
-Is it possible she could have been making a film?
-Very possibly.
372
00:26:42,630 --> 00:26:44,139
-About what?
-I told you,
373
00:26:44,140 --> 00:26:46,229
-I don't know.
-Come on!
374
00:26:46,230 --> 00:26:48,170
You knew her!
You taught her!
375
00:26:48,980 --> 00:26:51,899
"Receptive, interested
and engaged," you said.
376
00:26:51,900 --> 00:26:55,009
My client has already answered
your questions and does not need...
377
00:26:55,010 --> 00:26:56,710
What was she interested in?
378
00:26:57,620 --> 00:26:59,900
What were you expecting from her?
379
00:27:01,440 --> 00:27:03,350
Excuse me.
380
00:27:12,000 --> 00:27:13,859
"Life in the raw -
John Grierson and
381
00:27:13,860 --> 00:27:15,619
the Scottish documentary movement."
382
00:27:15,620 --> 00:27:17,509
The last essay she handed in.
383
00:27:17,510 --> 00:27:19,669
It was good.
Very good.
384
00:27:19,670 --> 00:27:22,520
It was obviously something she'd
really thought about.
385
00:27:23,940 --> 00:27:25,420
Documentary.
386
00:27:31,360 --> 00:27:33,470
A documentary about what?
387
00:27:34,080 --> 00:27:36,899
Well, something that was going to
make people angry.
388
00:27:36,900 --> 00:27:39,329
What subject is a
17-year-old going to pick
389
00:27:39,330 --> 00:27:41,739
that makes people angry
enough to get her killed?
390
00:27:41,740 --> 00:27:45,250
Maybe it's not the subject,
maybe it's the questions.
391
00:27:45,910 --> 00:27:47,989
"What do you like best
about living here?
392
00:27:47,990 --> 00:27:50,959
"What do you like least?
Tell me a secret."
393
00:27:50,960 --> 00:27:52,260
Catriona,
394
00:27:52,670 --> 00:27:54,049
Euan Ross said
395
00:27:54,050 --> 00:27:56,959
Catherine was interested in
what happened to Catriona.
396
00:27:56,960 --> 00:28:00,160
-We know what happened to Catriona.
-No. We know how she died.
397
00:28:00,770 --> 00:28:02,820
That's not the same thing.
398
00:28:04,760 --> 00:28:07,450
I think I might be getting
back with Drew.
399
00:28:08,480 --> 00:28:09,780
Drew?
400
00:28:11,340 --> 00:28:12,640
Again?
401
00:28:14,640 --> 00:28:17,140
-Seriously?
-It was that school.
402
00:28:17,450 --> 00:28:19,759
All those teenagers.
403
00:28:19,760 --> 00:28:21,689
Made me nostalgic.
404
00:28:21,690 --> 00:28:25,529
Then I bumped into him in this bar
we used to go to.
405
00:28:25,530 --> 00:28:27,889
Besides, I can't sleep at
this time of year.
406
00:28:27,890 --> 00:28:31,120
What else are you going to do to get
you through the night?
407
00:28:38,180 --> 00:28:40,350
Not just the laptop, then?
408
00:28:41,120 --> 00:28:45,890
Was Catherine interested
in what happened to Catriona?
409
00:28:46,840 --> 00:28:49,159
She used to ask people about it,
410
00:28:49,160 --> 00:28:51,579
about what they thought had
happened.
411
00:28:51,580 --> 00:28:53,990
I think a lot of folk found that...
412
00:28:54,670 --> 00:28:55,979
ghoulish.
413
00:28:55,980 --> 00:28:58,189
Did she have any ideas
herself?
414
00:28:58,190 --> 00:29:01,090
Any kind of pet theories?
415
00:29:04,720 --> 00:29:06,020
Hello.
416
00:29:07,610 --> 00:29:09,280
We're so sorry.
417
00:29:12,640 --> 00:29:14,819
-So this is Pim.
-How old?
418
00:29:14,820 --> 00:29:16,650
-Five months.
-Five.
419
00:29:17,260 --> 00:29:18,789
-Do you want to hold her?
-Can I?
420
00:29:18,790 --> 00:29:21,440
Yeah.
Just like this.
421
00:29:29,920 --> 00:29:31,229
Are you all right?
422
00:29:31,230 --> 00:29:33,300
Sorry, I need some air.
423
00:29:46,920 --> 00:29:48,680
Are you all right?
424
00:29:49,760 --> 00:29:51,960
Gret was a wee
bit worried about you.
425
00:29:53,600 --> 00:29:55,619
He was having an affair.
426
00:29:55,620 --> 00:29:58,060
-Who?
-Dad.
427
00:29:59,160 --> 00:30:01,780
Me and Cat didn't know
anything about it.
428
00:30:02,130 --> 00:30:04,370
I only found out years later.
429
00:30:05,200 --> 00:30:08,300
Mum was talking about leaving him
and taking us.
430
00:30:09,360 --> 00:30:12,090
And in the middle of them trying to
work out what to do...
431
00:30:13,030 --> 00:30:14,330
Catriona.
432
00:30:16,220 --> 00:30:20,210
The house felt different
to the way I remember.
433
00:30:20,960 --> 00:30:23,549
Childhood memories are strange,
aren't they?
434
00:30:23,550 --> 00:30:26,650
Mine are made up mostly of what
things tasted like.
435
00:30:28,640 --> 00:30:30,240
Cat had this...
436
00:30:31,320 --> 00:30:33,780
..secret stash of sweets.
437
00:30:35,440 --> 00:30:37,680
I don't remember how
I found it in the end.
438
00:30:38,260 --> 00:30:40,949
I just remember the
pattern on the carpet
439
00:30:40,950 --> 00:30:43,890
and the feel of the empty
wrappers in my hands.
440
00:30:45,860 --> 00:30:47,839
Kids must make crap witnesses,
eh?
441
00:30:47,840 --> 00:30:49,890
Remembering all the wrong details.
442
00:30:51,900 --> 00:30:54,750
What happened when she found out
the sweets were gone?
443
00:30:55,920 --> 00:30:58,039
She threw a plate at my head.
444
00:30:58,040 --> 00:30:59,390
She threw a plate at you?
445
00:31:01,060 --> 00:31:02,890
Cat was a handful.
446
00:31:03,680 --> 00:31:05,959
Her teacher hated her.
447
00:31:05,960 --> 00:31:09,449
And my mother struggled.
448
00:31:09,450 --> 00:31:11,940
Which didn't help
the guilt after.
449
00:31:13,800 --> 00:31:18,030
She'd shut Cat in her room that day
as a punishment for something and...
450
00:31:19,360 --> 00:31:21,000
..she climbed out the window.
451
00:31:24,160 --> 00:31:28,890
It was my mother's worst nightmare
that someone had hurt her.
452
00:31:36,920 --> 00:31:39,879
Tell me, what did you
think of Catherine Ross?
453
00:31:39,880 --> 00:31:44,189
She wasn't the friend I'd have
chosen for Sally, that's for sure.
454
00:31:44,190 --> 00:31:45,490
Why?
455
00:31:46,020 --> 00:31:48,170
She liked to court trouble.
456
00:31:48,800 --> 00:31:52,109
I worried she'd land them
in a situation my daughter
457
00:31:52,110 --> 00:31:54,360
wouldn't be able to
get herself out of.
458
00:31:55,000 --> 00:31:57,299
You taught Catriona.
459
00:31:57,300 --> 00:31:58,600
Yes.
460
00:31:59,200 --> 00:32:01,880
Did Catherine ever ask you about her?
461
00:32:02,760 --> 00:32:05,230
Maybe.
I don't recall.
462
00:32:11,480 --> 00:32:15,369
The day Catriona went missing.
You saw her on the cliffs
463
00:32:15,370 --> 00:32:17,940
and you called for her to come back.
464
00:32:18,450 --> 00:32:20,120
-Is that right?
-Yes.
465
00:32:21,130 --> 00:32:22,660
She didn't listen.
466
00:32:23,280 --> 00:32:25,959
That girl never did
a thing anyone said!
467
00:32:25,960 --> 00:32:29,750
So, if you thought it was dangerous,
then why didn't you go after her?
468
00:32:30,410 --> 00:32:33,109
It was the holidays.
None of my concern.
469
00:32:33,110 --> 00:32:34,500
She was seven.
470
00:32:42,440 --> 00:32:45,359
Where were you the night
Catherine was killed?
471
00:32:45,360 --> 00:32:46,660
God above!
472
00:32:46,970 --> 00:32:50,980
You think dislike is
a justification for murder?
473
00:32:51,440 --> 00:32:54,179
If it were, I'd have half my class
474
00:32:54,180 --> 00:32:57,230
laid out in their graves.
To say nothing of their parents.
475
00:32:57,560 --> 00:33:00,209
Now, I have already made a statement
to your colleagues...
476
00:33:00,210 --> 00:33:01,890
Go through it again.
477
00:33:02,720 --> 00:33:04,759
-I was here.
-All night?
478
00:33:04,760 --> 00:33:06,199
School the next day.
479
00:33:06,200 --> 00:33:08,690
Can anybody corroborate
your whereabouts?
480
00:33:13,180 --> 00:33:14,480
Mrs. Henry?
481
00:33:16,160 --> 00:33:19,609
Sally was asleep in bed.
So was my husband.
482
00:33:19,610 --> 00:33:22,290
So, no.
They can't.
483
00:33:49,840 --> 00:33:51,889
Sandy said you were
looking into why Magnus
484
00:33:51,890 --> 00:33:54,059
might have been finger-printed in the past.
485
00:33:54,060 --> 00:33:55,839
1969.
486
00:33:55,840 --> 00:33:58,529
Magnus was interviewed
about an assault on a girl
487
00:33:58,530 --> 00:34:00,839
here on holiday with her family.
488
00:34:00,840 --> 00:34:03,279
Someone else was charged
and convicted.
489
00:34:03,280 --> 00:34:07,019
But, thing is, when I looked for
a record of the actual interview,
490
00:34:07,020 --> 00:34:08,789
there was nothing.
491
00:34:08,790 --> 00:34:14,449
So, I dug a little deeper,
and found this.
492
00:34:14,450 --> 00:34:16,559
The day after he was interviewed,
493
00:34:16,560 --> 00:34:18,870
Magnus was admitted to hospital.
494
00:34:19,380 --> 00:34:22,490
Broken ribs, two broken fingers...
495
00:34:23,750 --> 00:34:25,650
a fractured skull.
496
00:34:30,700 --> 00:34:32,000
Magnus.
497
00:34:38,160 --> 00:34:41,139
The reason
I wanted you to stay here,
498
00:34:41,140 --> 00:34:43,820
is because I wanted you to be safe.
499
00:34:45,800 --> 00:34:48,120
But I get the feeling
that...
500
00:34:48,840 --> 00:34:51,819
you will probably never feel safe
in here.
501
00:34:51,820 --> 00:34:54,490
Because I think something
happened to you here.
502
00:34:54,800 --> 00:34:58,299
So we're going to find
somewhere else to move you to.
503
00:34:58,300 --> 00:35:01,380
And then maybe you and me
can have a proper talk.
504
00:35:04,760 --> 00:35:07,150
Do you understand, Magnus?
Is that OK?
505
00:35:12,830 --> 00:35:14,130
OK.
506
00:35:19,420 --> 00:35:21,370
I don't like Mrs. Henry...
507
00:35:22,240 --> 00:35:24,460
Mrs. Henry doesn't like me.
508
00:35:25,840 --> 00:35:27,149
-Hey.
-Hey.
509
00:35:27,150 --> 00:35:28,690
-All packed?
-Yep.
510
00:35:29,760 --> 00:35:31,689
Well, thanks for taking Cassie.
511
00:35:31,690 --> 00:35:33,879
Always a pleasure.
512
00:35:33,880 --> 00:35:36,569
Oh, and I don't want
the strange old man in my room.
513
00:35:36,570 --> 00:35:38,079
You have my bed, he can have yours.
514
00:35:38,080 --> 00:35:40,189
Yeah, go and check
if you have got everything.
515
00:35:40,190 --> 00:35:41,490
OK.
516
00:35:42,580 --> 00:35:44,289
Strange old man?
Is that what you've told her.
517
00:35:44,290 --> 00:35:46,000
Aye.
Because I'm no' you.
518
00:35:50,240 --> 00:35:54,580
It was nothing - a wee flirt.
Just...
519
00:35:57,400 --> 00:36:00,599
..me feeling old, wanting to check
that I still got it.
520
00:36:00,600 --> 00:36:03,769
You saying I walked in in the middle
of your mid-life crisis?
521
00:36:03,770 --> 00:36:06,649
I'm putting it down to the poor
quality malt that Alex Henry
522
00:36:06,650 --> 00:36:09,719
and his mates plied me with
at their all-night poker game.
523
00:36:09,720 --> 00:36:12,329
You'd think environmental
officers would be caring types,
524
00:36:12,330 --> 00:36:14,629
but they're a bunch of ruthless
bastards. And, yes!
525
00:36:14,630 --> 00:36:16,749
I was safe to drive
the next morning.
526
00:36:16,750 --> 00:36:18,359
No, that's not what I mean...
527
00:36:18,360 --> 00:36:20,660
You mean the night Catherine Ross was
killed,
528
00:36:21,050 --> 00:36:23,529
you were at an all-night poker
game with Alex Henry?
529
00:36:23,530 --> 00:36:26,269
Yeah, and it was a long one.
530
00:36:26,270 --> 00:36:29,100
-Hello?
-Aye, come away in, Billy.
531
00:36:32,210 --> 00:36:33,690
Hi, Magnus.
Come in.
532
00:36:35,040 --> 00:36:36,890
Make yourself at home.
533
00:36:38,210 --> 00:36:40,049
So totally your room!
534
00:36:40,050 --> 00:36:41,639
OK.
Goodbye.
535
00:36:41,640 --> 00:36:43,480
Bye.
See you.
536
00:37:13,510 --> 00:37:15,569
I'm about to ring
the bell for school.
537
00:37:15,570 --> 00:37:17,370
Yes, just hang on.
538
00:37:17,960 --> 00:37:22,029
You told me your husband was asleep
with you in bed
539
00:37:22,030 --> 00:37:24,009
the night Catherine was killed.
540
00:37:24,010 --> 00:37:25,739
That's not true, is it?
541
00:37:25,740 --> 00:37:28,490
He didn't kill anyone and nor did I.
542
00:37:28,860 --> 00:37:31,829
Why should I have to air
our dirty linen to prove it?
543
00:37:31,830 --> 00:37:33,180
Which dirty linen?
544
00:37:35,480 --> 00:37:39,180
Mrs. Henry, do you actually know
where your husband was?
545
00:37:39,560 --> 00:37:41,780
You thought it was another woman.
546
00:37:42,990 --> 00:37:44,380
You didn't ask?
547
00:37:48,040 --> 00:37:51,040
Perhaps you didn't feel you had
the right to question him.
548
00:37:53,340 --> 00:37:55,550
You didn't like Catriona Bruce,
did you?
549
00:37:56,360 --> 00:37:59,349
-You can't expect to like everyone.
-Because she was - what?
550
00:37:59,350 --> 00:38:01,529
Wilful.
Spoilt?
551
00:38:01,530 --> 00:38:04,490
-Her mother ruined her.
-And her father was having an affair.
552
00:38:21,320 --> 00:38:23,070
Who else knew?
553
00:38:24,120 --> 00:38:27,440
His wife and your husband...
554
00:38:28,700 --> 00:38:30,259
Who else?
555
00:38:30,260 --> 00:38:31,560
No-one.
556
00:38:36,720 --> 00:38:38,020
Magnus.
557
00:38:44,280 --> 00:38:45,990
What did you call him?
558
00:38:46,580 --> 00:38:48,579
"A degenerate cretin"?
559
00:38:48,580 --> 00:38:50,689
Yes, well...
He was watching.
560
00:38:50,690 --> 00:38:52,149
Through the window.
561
00:38:52,150 --> 00:38:53,450
Filthy...
562
00:38:56,320 --> 00:38:58,680
And Catriona - did she know?
563
00:39:00,640 --> 00:39:02,520
She was with him.
564
00:39:07,160 --> 00:39:08,880
She saw?
565
00:39:15,720 --> 00:39:17,069
It was all so quick,
566
00:39:17,070 --> 00:39:19,510
I thought maybe I'd
imagined her face.
567
00:39:21,800 --> 00:39:25,269
Then ten minutes later, his wife
came banging on the door
568
00:39:25,270 --> 00:39:27,080
saying Catriona had run away.
569
00:39:28,760 --> 00:39:30,760
We all went looking.
570
00:39:32,520 --> 00:39:34,650
I saw her on the cliff.
571
00:39:35,240 --> 00:39:37,040
I called her.
572
00:39:37,640 --> 00:39:39,240
She ran.
573
00:39:41,080 --> 00:39:43,860
And that was the last I saw of her.
574
00:39:47,040 --> 00:39:51,200
And her father never knew
anything about that.
575
00:39:51,720 --> 00:39:53,920
How would that have helped him?
576
00:39:56,440 --> 00:39:59,210
The man was destroyed already.
577
00:40:03,120 --> 00:40:05,430
How did Catherine find out?
578
00:40:06,860 --> 00:40:09,119
Did Magnus Bain tell her?
579
00:40:09,120 --> 00:40:11,780
Catherine Ross didn't know a thing!
580
00:40:12,360 --> 00:40:15,680
Oh, if she had,
she'd have let me feel it.
581
00:40:16,380 --> 00:40:19,970
She wouldn't have passed up that
opportunity - not that girl.
582
00:40:20,480 --> 00:40:21,780
No.
583
00:40:23,680 --> 00:40:26,389
The only one who knew...
584
00:40:26,390 --> 00:40:28,390
was Magnus Bain.
585
00:40:39,760 --> 00:40:41,060
Magnus?
586
00:40:44,500 --> 00:40:45,800
Who's that?
587
00:40:46,200 --> 00:40:48,770
That's my wife, that's Fran.
588
00:40:50,450 --> 00:40:51,750
Where is she?
589
00:40:52,900 --> 00:40:54,380
She's dead.
590
00:40:56,720 --> 00:40:59,490
There's a lot of dead folk
in the world.
591
00:40:59,840 --> 00:41:01,149
Magnus,
592
00:41:01,150 --> 00:41:04,409
when I asked you what you
and Catherine Ross talked about,
593
00:41:04,410 --> 00:41:07,279
and you said you couldn't remember.
594
00:41:07,280 --> 00:41:11,430
Is that because what you
talked about was Catriona, but...
595
00:41:12,840 --> 00:41:14,690
you didn't want to tell me that?
596
00:41:17,160 --> 00:41:20,239
She wanted to know a secret.
597
00:41:20,240 --> 00:41:22,690
So you told her about Catriona?
598
00:41:24,120 --> 00:41:26,550
She'd found her hiding place.
599
00:41:27,320 --> 00:41:29,519
She was curious about her.
600
00:41:29,520 --> 00:41:32,910
-She had a hiding place?
-Aye, in the house.
601
00:41:37,910 --> 00:41:39,399
-Tosh?
-Inspector?
602
00:41:39,400 --> 00:41:43,259
Catriona Bruce had a hiding place
and Catherine Ross found it.
603
00:41:43,260 --> 00:41:45,429
-OK.
-Now, what if she used it?
604
00:41:45,430 --> 00:41:47,589
What if she'd made
a backup of her documentary?
605
00:41:47,590 --> 00:41:49,359
Well, where is this hiding place?
606
00:41:49,360 --> 00:41:52,619
Ask Brian Bruce where
his sister hid her sweets
607
00:41:52,620 --> 00:41:54,250
and search the house.
608
00:41:54,760 --> 00:41:56,340
-Tosh!
-Drew.
609
00:41:57,240 --> 00:41:59,479
-Brian Bruce.
-Is he in?
610
00:41:59,480 --> 00:42:02,070
Checked out first thing.
On the eight o'clock ferry.
611
00:42:02,650 --> 00:42:03,950
Thanks.
612
00:42:05,760 --> 00:42:09,690
Did you tell Catherine Ross
about Catriona's father
and Margaret Henry?
613
00:42:11,800 --> 00:42:13,109
No.
614
00:42:13,110 --> 00:42:16,059
That's not my secret.
615
00:42:16,060 --> 00:42:18,520
What's your secret, Magnus?
616
00:42:34,320 --> 00:42:36,240
You know what I think, Magnus?
617
00:42:37,680 --> 00:42:40,230
On the day Catriona went missing,
618
00:42:40,860 --> 00:42:43,240
I think she saw something.
619
00:42:46,240 --> 00:42:49,569
I think she saw something
happen between her father
620
00:42:49,570 --> 00:42:51,499
and Margaret Henry.
621
00:42:51,500 --> 00:42:54,740
And then I think
she went to your croft.
622
00:42:57,280 --> 00:42:59,700
And I don't know what happened next.
623
00:43:00,880 --> 00:43:03,380
But I've seen your sister's room.
624
00:43:04,720 --> 00:43:07,940
And I know the things in it
are very precious.
625
00:43:09,040 --> 00:43:10,639
Aye...
626
00:43:10,640 --> 00:43:13,590
she came looking for her father.
627
00:43:16,440 --> 00:43:19,600
I'd seen him going
to the Henry house.
628
00:43:21,400 --> 00:43:23,310
I said I'd take her.
629
00:43:24,080 --> 00:43:25,480
I wouldn't have...
630
00:43:26,260 --> 00:43:28,080
..had I known.
631
00:43:28,720 --> 00:43:30,999
And that's why you took her
back to your croft,
632
00:43:31,000 --> 00:43:33,779
because she was upset
about what she'd seen?
633
00:43:33,780 --> 00:43:35,080
Aye.
634
00:43:35,880 --> 00:43:38,680
She always liked Agnes's room.
635
00:43:41,320 --> 00:43:44,700
But...
that day...
636
00:43:48,480 --> 00:43:50,789
She took Agnes's doll.
637
00:43:50,790 --> 00:43:53,159
She wouldn't gie it back.
I shouted at her.
638
00:43:53,160 --> 00:43:54,520
I chased her.
639
00:43:56,240 --> 00:43:57,890
I shouldn't have done that.
640
00:43:59,020 --> 00:44:02,019
She was only a peerie lass.
And she was that...
641
00:44:02,020 --> 00:44:06,730
that upset about
her father, crying to the heart.
642
00:44:09,120 --> 00:44:13,080
If I'd known that she was hiding
in the peat...
643
00:44:14,760 --> 00:44:16,680
..I'd have gone after her.
644
00:44:18,480 --> 00:44:23,920
Aye, it's gey dangerous
for children.
645
00:44:25,620 --> 00:44:27,840
Why didn't you tell the police?
646
00:44:32,760 --> 00:44:35,840
I didn't want them to hurt me again.
647
00:44:49,490 --> 00:44:51,930
-Sandy.
-Inspector.
648
00:44:56,910 --> 00:44:58,210
We've found it.
649
00:45:01,860 --> 00:45:04,429
-Found it then, yeah?
-Yeah.
650
00:45:04,430 --> 00:45:06,289
-Cool.
-You got me a drink?
651
00:45:06,290 --> 00:45:08,390
-Yeah.
-Thanks!
652
00:45:09,710 --> 00:45:11,830
Of course I'm going to
get you a drink.
653
00:45:13,170 --> 00:45:16,560
-Is it whisky?
-Yeah. It's a good malt.
654
00:45:18,310 --> 00:45:19,610
It's strong!
655
00:45:21,390 --> 00:45:22,690
Yeah.
656
00:45:23,640 --> 00:45:24,940
So...
657
00:45:26,520 --> 00:45:28,530
On you go. Ask away.
658
00:45:29,040 --> 00:45:32,200
What do you like best
about living in Shetland?
659
00:45:33,160 --> 00:45:36,660
What do I like best?
660
00:45:39,440 --> 00:45:40,750
Guess.
661
00:45:43,400 --> 00:45:45,130
The girls?
662
00:45:46,880 --> 00:45:48,780
The girls. You got that right.
663
00:45:50,360 --> 00:45:54,409
Shall I tell you...
a secret?
664
00:45:54,410 --> 00:45:58,129
You're getting ahead of the script.
Secrets come last.
665
00:45:58,130 --> 00:46:00,170
Well, I'm going to tell you anyway.
666
00:46:01,180 --> 00:46:03,160
You're one of the girls that I like.
667
00:46:05,570 --> 00:46:08,329
You wouldn't be too bad if you made
a bit of an effort, but...
668
00:46:08,330 --> 00:46:09,630
Really?
669
00:46:11,200 --> 00:46:14,089
Yeah.
Quite the little lady.
670
00:46:14,090 --> 00:46:15,940
If you did something thing
with your hair.
671
00:46:18,480 --> 00:46:21,480
I'm probably a bit old for you
though - 17.
672
00:46:25,920 --> 00:46:27,599
What do you mean?
673
00:46:27,600 --> 00:46:29,839
I thought the younger the better
for you.
674
00:46:29,840 --> 00:46:32,899
Sally's only 16.
Isn't that why you went for her?
675
00:46:32,900 --> 00:46:35,409
Cos anyone who was old
enough to know anything
676
00:46:35,410 --> 00:46:36,849
would see straight through you...
677
00:46:36,850 --> 00:46:38,959
-Shit.
-Call the school.
678
00:46:38,960 --> 00:46:42,420
Call the school and
find out if Sally Henry's there and safe.
679
00:46:44,680 --> 00:46:47,339
I heard one of your girls
was only 14. Is that true?
680
00:46:47,340 --> 00:46:49,049
Who said...
Who told you that?
681
00:46:49,050 --> 00:46:51,059
I mean, course you like living here!
682
00:46:51,060 --> 00:46:52,929
Big man in a small place,
683
00:46:52,930 --> 00:46:55,939
impressing girls half
your age with the big car
684
00:46:55,940 --> 00:46:58,149
-and the big boat and the cheesy lines...
-Just turn that off!
685
00:46:58,150 --> 00:46:59,709
The way you were
coming on to me!
686
00:46:59,710 --> 00:47:01,969
-I asked you to turn that off.
-"Quite the little lady"...
687
00:47:01,970 --> 00:47:03,270
Turn that off!
688
00:47:04,530 --> 00:47:05,839
She's not at school.
689
00:47:05,840 --> 00:47:07,449
Apparently
she called in sick this morning.
690
00:47:07,450 --> 00:47:10,729
OK. Put out an urgent
call for obs on Isbister's car.
691
00:47:10,730 --> 00:47:13,759
I also want you and Sandy
to check on Isbister's alibi
692
00:47:13,760 --> 00:47:16,649
for the night Catherine was killed.
Alibis can be bought.
693
00:47:16,650 --> 00:47:18,890
-Where are you going to be?
-Ravenswick.
694
00:47:43,780 --> 00:47:45,080
Is Sally home?
695
00:47:45,620 --> 00:47:47,039
-Sally's at school.
-No.
696
00:47:47,040 --> 00:47:50,040
No. School just said she
phoned in sick today.
697
00:47:50,740 --> 00:47:52,040
Sally?
698
00:47:53,460 --> 00:47:54,760
Sally?
699
00:47:59,560 --> 00:48:01,199
What is it?
What's wrong?
700
00:48:01,200 --> 00:48:03,419
Sally didn't turn up at school.
701
00:48:03,420 --> 00:48:05,329
What are you talking about?
Of course she did.
702
00:48:05,330 --> 00:48:06,729
I saw her leave this morning.
703
00:48:06,730 --> 00:48:08,679
Tosh?
She's not here.
704
00:48:08,680 --> 00:48:12,909
OK, Sandy's on his way to you.
We tracked down Isbister's alibi.
705
00:48:12,910 --> 00:48:15,299
He's in Whalsay, I'm going
to go and speak to him now.
706
00:48:15,300 --> 00:48:18,729
But no luck with Isbister himself.
His office said
he hasn't been in this morning,
707
00:48:18,730 --> 00:48:20,790
-and he's not answering his phone.
-OK.
708
00:48:22,480 --> 00:48:23,989
What if she's freight?
709
00:48:23,990 --> 00:48:27,480
If an alibi can be bought,
surely a truck driver can?
710
00:49:15,560 --> 00:49:17,050
That detective...
711
00:49:17,960 --> 00:49:20,079
he kept coming back.
712
00:49:20,080 --> 00:49:23,319
I just wanted it all to go away.
I just wanted to be with you.
713
00:49:23,320 --> 00:49:24,620
Look...
714
00:49:25,840 --> 00:49:28,659
Will you stop talking
about the police?
715
00:49:28,660 --> 00:49:31,180
OK?
I never brought you here to talk.
716
00:49:32,580 --> 00:49:34,440
I didn't tell him anything.
717
00:49:35,530 --> 00:49:37,789
I knew where Catherine was
the night before.
718
00:49:37,790 --> 00:49:40,380
She was at your party.
But I didn't say anything.
719
00:49:43,680 --> 00:49:45,309
I don't...
720
00:49:45,310 --> 00:49:47,290
I don't want to speak
ill of the dead...
721
00:49:47,600 --> 00:49:50,740
but she was a silly bitch,
your friend.
722
00:49:54,840 --> 00:49:56,850
You're not going to
be a silly bitch...
723
00:49:58,460 --> 00:49:59,760
are you?
724
00:50:04,640 --> 00:50:06,329
How many more of these are there?
725
00:50:06,330 --> 00:50:08,879
30 odd.
That's not so many.
726
00:50:08,880 --> 00:50:11,229
If I were them,
I'd sell the pelagic trawler
727
00:50:11,230 --> 00:50:13,149
and get another fleet like this.
728
00:50:13,150 --> 00:50:16,439
But that is me.
I like trucks.
729
00:50:16,440 --> 00:50:18,929
It was always the trawler Alan
talked about.
730
00:50:18,930 --> 00:50:21,789
-Not the trucks, the trawler.
-Thanks.
731
00:50:21,790 --> 00:50:24,060
-Whereabouts...?
-North Roe.
732
00:50:41,840 --> 00:50:43,840
We could get a drink in a minute.
733
00:50:45,050 --> 00:50:46,350
Hey...
734
00:50:50,450 --> 00:50:51,750
Don't get dressed.
735
00:51:12,280 --> 00:51:14,649
There's ice in the kitchen.
736
00:51:14,650 --> 00:51:15,980
Do you want some?
737
00:51:16,660 --> 00:51:19,060
I just need to go to the bathroom.
738
00:51:20,920 --> 00:51:22,750
It's just down there.
739
00:51:49,440 --> 00:51:50,959
Tosh?
740
00:51:50,960 --> 00:51:54,459
Inspector, I've just finished
speaking to Isbister's alibi.
741
00:51:54,460 --> 00:51:57,119
And he says they were together
all of Sunday night.
742
00:51:57,120 --> 00:51:59,860
-What?
-Isbister's alibi checks out.
743
00:52:05,320 --> 00:52:07,920
Isbister's alibi checks out.
744
00:52:14,520 --> 00:52:15,820
Alan!
745
00:52:16,760 --> 00:52:18,060
Alan!
746
00:52:23,440 --> 00:52:24,740
Alan!
747
00:52:28,640 --> 00:52:30,220
Ice and a slice.
748
00:52:32,090 --> 00:52:34,599
-Step away from her.
-What for? She's 16.
749
00:52:34,600 --> 00:52:36,810
-I said step away from her.
-She's 16!
750
00:52:47,060 --> 00:52:48,360
Sally?
751
00:52:49,140 --> 00:52:51,190
You are going to have to come
with me now.
752
00:52:52,920 --> 00:52:54,220
Why?
753
00:52:55,760 --> 00:52:57,810
You know why.
754
00:53:07,640 --> 00:53:08,960
Sally...
755
00:53:11,060 --> 00:53:13,010
Was he really worth it?
756
00:53:16,600 --> 00:53:17,909
OK.
757
00:53:17,910 --> 00:53:19,669
I don't understand.
What's going on?
758
00:53:19,670 --> 00:53:21,919
Get a solicitor
and come down the police station.
759
00:53:21,920 --> 00:53:24,979
-What's the charge?
-Assaulting Catherine Ross,
760
00:53:24,980 --> 00:53:27,569
along with questions
about another matter.
761
00:53:27,570 --> 00:53:30,730
And for God's sake, man,
do your trousers up.
762
00:53:35,780 --> 00:53:38,099
What's going on? Where's he going?
763
00:53:38,100 --> 00:53:40,109
Why isn't that man in handcuffs?
764
00:53:40,110 --> 00:53:43,150
Mrs. Henry, you and your husband
are going to have to come down
to the station.
765
00:53:43,760 --> 00:53:46,899
We're going to be charging Sally
with the murder of Catherine Ross.
766
00:53:46,900 --> 00:53:49,150
Don't be ridiculous, man!
767
00:53:50,610 --> 00:53:51,910
Alex!
768
00:53:55,660 --> 00:53:56,960
Sally!
769
00:54:08,240 --> 00:54:11,360
When did Catherine show
you the film?
770
00:54:12,240 --> 00:54:15,619
Sunday night.
It was on her phone.
771
00:54:15,620 --> 00:54:18,089
And is that when you killed her?
772
00:54:18,090 --> 00:54:20,180
She was her friend!
773
00:54:25,220 --> 00:54:26,520
Sally?
774
00:54:28,160 --> 00:54:30,050
I don't want them in here.
775
00:54:31,060 --> 00:54:33,660
-Sally...
-I don't want them in here.
776
00:54:49,080 --> 00:54:50,650
You know...
777
00:54:52,080 --> 00:54:54,280
..people say "friend"
778
00:54:54,890 --> 00:54:57,230
like that means it's simple.
779
00:54:57,990 --> 00:54:59,290
But it's not...
780
00:55:00,860 --> 00:55:03,140
..it's really complicated
being close.
781
00:55:05,960 --> 00:55:09,880
Why would you hurt someone
who didn't matter?
782
00:55:16,440 --> 00:55:18,490
She knew I liked him.
783
00:55:20,200 --> 00:55:22,010
She knew.
784
00:55:24,680 --> 00:55:27,600
And she made him
look like a stupid thug.
785
00:55:33,160 --> 00:55:36,210
She said she was going to put
it on YouTube.
786
00:55:41,880 --> 00:55:44,380
She knew my life...
787
00:55:46,120 --> 00:55:48,320
..how crap everything is.
788
00:55:53,510 --> 00:55:56,519
She was so confident,
she could have anything she wanted.
789
00:55:56,520 --> 00:55:58,650
And she couldn't even leave me
the crumbs.
790
00:56:00,440 --> 00:56:02,890
It took time,
what you did.
791
00:56:03,720 --> 00:56:07,210
Minutes...
not seconds.
792
00:56:09,080 --> 00:56:10,450
You could have stopped.
793
00:56:11,700 --> 00:56:13,639
You could have let go.
794
00:56:13,640 --> 00:56:15,940
I didn't want to let go.
795
00:56:18,120 --> 00:56:20,390
She called me "baby girl".
796
00:56:20,960 --> 00:56:24,090
I was crying and she said,
"Poor baby girl."
797
00:56:28,280 --> 00:56:30,910
I really miss her.
798
00:56:34,520 --> 00:56:36,390
I really miss her.
799
00:56:59,720 --> 00:57:02,180
-Are you OK?
-Aye.
800
00:57:16,800 --> 00:57:18,660
Is there anything you need?
801
00:57:19,800 --> 00:57:21,750
Anything I can help you with?
802
00:57:30,260 --> 00:57:31,560
Magnus.
803
00:57:36,320 --> 00:57:39,190
What happened to you before,
in the police station...
804
00:57:39,770 --> 00:57:41,620
that was wrong.
805
00:57:49,320 --> 00:57:51,400
Whar's du fae?
806
00:57:53,850 --> 00:57:55,680
I'm fae Fair Isle.
807
00:58:01,200 --> 00:58:02,760
Fair Isle.
808
00:58:35,670 --> 00:58:38,650
Subtitles by Red Be Media Ltd
Sync: Marocas62
55819
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.