Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,001 --> 00:00:02,418
ARMENFILM
de Amo BEKNAZAROV
2
00:00:03,126 --> 00:00:05,168
Querido espectador,
3
00:00:05,418 --> 00:00:09,876
no busques en esta pel�cula
la biograf�a del gran poeta armenio
4
00:00:10,043 --> 00:00:12,668
del siglo XVIII Sayat Nova.
5
00:00:12,918 --> 00:00:19,876
Hemos intentado recrear, a trav�s del cine,
el mundo de im�gines de la poes�a,
6
00:00:20,209 --> 00:00:25,043
sobre el cual el poeta ruso
Valery Bryusov escribi�:
7
00:00:25,293 --> 00:00:30,126
"La poes�a l�rica medieval armenia es
una de las m�s destacadas victorias
8
00:00:30,376 --> 00:00:35,626
del esp�ritu humano conocido
por los escritores del mundo."
9
00:00:37,418 --> 00:00:43,043
EL COLOR DE LA GRANADA
10
00:00:45,126 --> 00:00:49,418
Soy un hombre con una vida
y alma torturadas.
11
00:01:04,043 --> 00:01:08,084
Soy un hombre con una vida
y alma torturadas.
12
00:01:34,293 --> 00:01:38,543
Soy un hombre con una vida
y alma torturadas.
13
00:02:06,918 --> 00:02:11,126
Soy un hombre con una vida
y alma torturadas.
14
00:02:11,834 --> 00:02:17,001
Cap�tulo Uno
LA INFANCIA DEL POETA
15
00:03:20,543 --> 00:03:23,959
"Hay tres objetivos sagrados:
16
00:03:24,334 --> 00:03:28,001
Amar la pluma, amar la escritura,
17
00:03:28,293 --> 00:03:31,168
amar los libros."
Sayat Nova
18
00:04:07,043 --> 00:04:13,376
Los libros deben guardarse bien
y leerse, porque son el alma y la vida.
19
00:04:15,126 --> 00:04:21,084
Sin libros, el mundo hubiera sido
testigo de la ignorancia.
20
00:04:22,084 --> 00:04:27,209
Se deber�a leer en alto para
que la gente escuchara,
21
00:04:27,459 --> 00:04:31,751
en beneficio de sus almas,
ya que muchos no saben leer ni escribir.
22
00:05:55,251 --> 00:06:01,209
["Yarlo"- canci�n al Amado.
Dialecto armenio de Vaspurakan]
23
00:06:17,876 --> 00:06:23,626
"Desde la infancia oyes
la voz de las alabanzas:
24
00:06:23,793 --> 00:06:27,293
Me alegra cantar
alabanzas a la belleza."
25
00:08:24,751 --> 00:08:29,001
[Plegaria a S. Jorge,
idioma georgiano]
26
00:09:24,876 --> 00:09:28,126
[Armenio]
San Jorge, te imploramos,
27
00:09:28,251 --> 00:09:30,918
que tu buena fortuna
y tus bondadosas palabras
28
00:09:31,001 --> 00:09:34,043
lleguen a nuestra familia,
a nuestra gente,
29
00:09:34,209 --> 00:09:37,084
y que tu caballo blanco
30
00:09:37,251 --> 00:09:41,126
d� fortaleza a nuestro pueblo,
31
00:09:41,293 --> 00:09:44,209
prosperidad a esta familia,
buenos pensamientos y prosperidad.
32
00:12:27,001 --> 00:12:32,584
Cap�tulo Dos
LA JUVENTUD DEL POETA
33
00:13:27,459 --> 00:13:31,418
"Tus mejillas son m�s rosadas que las rosas.
�Eres una maravillosa imagen del para�so!
34
00:13:32,793 --> 00:13:37,584
Como shah, te imploro:
Eres silencio, no contestas."
35
00:15:38,001 --> 00:15:42,918
El r�o ha inundado las orillas...
36
00:15:43,334 --> 00:15:46,251
El r�o ha inundado las orillas...
37
00:18:52,334 --> 00:18:54,501
Cap�tulo Tres
38
00:18:54,626 --> 00:18:58,001
EL POETA EN LA CORTE DEL PR�NCIPE
39
00:18:58,293 --> 00:19:00,959
Rezando antes de la caza.
40
00:19:01,209 --> 00:19:07,543
[Georgiano]
Eres un vi�edo, rec�en florecido...
41
00:19:44,293 --> 00:19:50,501
Tierno, bello, plantado en el Ed�n...
42
00:20:26,001 --> 00:20:32,251
Y Eres el brillante sol
43
00:22:55,209 --> 00:23:00,126
"La oscuridad se adelanta al pensamiento,
y solo mi canto me acompa�a,
44
00:23:00,418 --> 00:23:06,709
pero no hay esperanza para m� en esta vida,
mi tumba est� cerca, recu�rdalo."
45
00:24:03,959 --> 00:24:08,043
[Azerbaiyano]
Nos abandonaste y te fuiste,
46
00:24:08,293 --> 00:24:12,584
pero nosotros, los vivos,
te envolvimos en un capullo
47
00:24:12,793 --> 00:24:17,668
para que en tu nuevo mundo
irrumpas como una mariposa.
48
00:24:18,543 --> 00:24:21,876
[Armenio]
Nos abandonaste y te fuiste...
49
00:24:31,668 --> 00:24:35,876
[Georgiano]
Nos abandonaste y te fuiste...
50
00:25:05,876 --> 00:25:10,209
"�Las palabras ante ti
pierden su poder!
51
00:25:10,584 --> 00:25:15,918
�C�mo describir tu cara sonrosada?"
52
00:25:50,751 --> 00:25:52,751
Eres fuego.
53
00:25:54,251 --> 00:25:56,334
Tu vestido... tu vestido...
54
00:26:03,543 --> 00:26:05,709
Eres fuego.
55
00:26:07,418 --> 00:26:09,543
Tu vestido es...
56
00:26:12,209 --> 00:26:13,834
...fuego.
57
00:26:14,709 --> 00:26:19,668
Eres fuego.
Tu vestido es fuego...
58
00:26:27,209 --> 00:26:31,918
Eres fuego.
Tu vestido es negro.
59
00:26:33,376 --> 00:26:35,376
Tu vestido es negro.
60
00:26:39,834 --> 00:26:43,584
�Cu�l de estos fuegos
podr� aguantar?
61
00:27:54,001 --> 00:27:59,834
"Soy un ruise�or en tierra extra�a,
y la jaula dorada eres t�."
62
00:31:35,376 --> 00:31:42,543
Cap�tulo Cuarto
EL POETA VA AL MONASTERIO
63
00:32:50,793 --> 00:32:57,751
"All� - la alegr�a de la boda, all� - pena,
All�, - banquetes y canciones- all�...
64
00:32:58,043 --> 00:33:05,043
Si creas la voluntad del esp�ritu,
no habr� decadencia- all�."
65
00:34:58,001 --> 00:34:59,626
�C�mo se llama?
66
00:35:00,334 --> 00:35:01,834
�C�mo se llama?
67
00:35:02,334 --> 00:35:03,668
�Arutin!
68
00:35:04,459 --> 00:35:06,668
Se�or, ten piedad.
69
00:35:07,001 --> 00:35:09,126
Recuerda, Se�or, y ten piedad.
70
00:35:09,334 --> 00:35:13,251
Oh, Cristo, Hijo de Dios,
bueno y compasivo,
71
00:35:13,751 --> 00:35:18,043
en Tu amor, ten piedad
del alma de Tu siervo,
72
00:35:18,376 --> 00:35:22,126
el difunto Harutyun,
que se ha unido a Ti.
73
00:35:22,376 --> 00:35:25,918
Recu�rdale en el d�a de Tu Advenimiento,
74
00:35:26,126 --> 00:35:29,709
conc�dele el perd�n de sus pecados...
75
00:35:30,501 --> 00:35:32,918
�Venga, Jamal, m�s r�pido!
76
00:35:52,501 --> 00:35:57,334
�l puso la mano de Eva sobre la de Ad�n,
y Ad�n dijo,
77
00:35:57,668 --> 00:36:01,459
"Ella es el hueso de mis huesos,
la carne de mi carne,
78
00:36:01,793 --> 00:36:04,501
"Mujer, sacada del hombre.
79
00:36:05,293 --> 00:36:09,001
"Un hombre deja a sus padres
y se aferra a su esposa,
80
00:36:09,209 --> 00:36:13,668
"y sus almas ser�n una sola carne
para siempre."
81
00:36:14,501 --> 00:36:16,126
�Kocha!
82
00:36:23,418 --> 00:36:25,543
�Eh, Kocha!
83
00:36:55,334 --> 00:36:58,834
Padrino,
�c�mo se llama tu protegido?
84
00:36:59,001 --> 00:37:00,251
Arutin.
85
00:37:00,626 --> 00:37:04,584
El ni�o Harutyun
ha venido a bautizarse.
86
00:37:04,876 --> 00:37:09,751
Hazlo en nombre del Padre, del Hijo,
y del Esp�ritu Santo.
87
00:37:10,043 --> 00:37:12,751
Por la gracia de la sangre de Cristo,
88
00:37:13,043 --> 00:37:16,001
dale la bienvenida
al Reino de los Cielos.
89
00:37:16,251 --> 00:37:18,793
Que sea el heredero de Cristo
90
00:37:19,001 --> 00:37:22,209
y el templo del Dios viviente.
91
00:37:36,084 --> 00:37:37,376
�Arutin!
92
00:38:00,126 --> 00:38:04,209
MATAKH - EL SACRIFICIO
93
00:39:21,584 --> 00:39:26,126
Hemos sacrificado al carnero,
hervido la carne,
94
00:39:26,251 --> 00:39:29,293
y repartido en siete lugares.
95
00:39:35,168 --> 00:39:37,418
�Venid ac�, venid!
96
00:40:00,084 --> 00:40:04,501
LA MUERTE DEL CATHOLIC�S
97
00:40:05,168 --> 00:40:08,918
Hermanos de mi alma y sangre,
98
00:40:09,084 --> 00:40:15,876
el cielo ha enviado a este mundo,
pena... pena... pena...
99
00:40:16,001 --> 00:40:22,376
Hermanos de mi alma y sangre,
pena, una pena inconsolable
100
00:40:22,793 --> 00:40:26,543
nos ha sido enviada hoy desde el cielo.
101
00:40:28,209 --> 00:40:34,793
En esta noche de revelaciones
en Echmiadzin,
102
00:40:35,209 --> 00:40:38,834
muri� nuestro Santo Padre L�zaro,
103
00:40:39,043 --> 00:40:46,459
El Catholic�s de Todos los Armenios,
el m�s grande entre los hombres y prelados.
104
00:40:48,084 --> 00:40:54,543
Hermanos de mi alma y sangre,
105
00:40:54,876 --> 00:40:58,126
el cielo nos ha enviado
106
00:44:01,751 --> 00:44:05,376
a este mundo, pena... pena... pena...
107
00:44:05,793 --> 00:44:11,126
Hermanos de mi alma y sangre, pena
nos ha sido enviada desde el cielo, pena...
108
00:44:51,793 --> 00:44:54,793
Dios, nuestro Salvador...
109
00:45:04,501 --> 00:45:09,626
como flor eterna e intacta...
110
00:45:17,418 --> 00:45:22,751
danos tu palabra sagrada...
111
00:45:31,334 --> 00:45:37,293
y bendice a los buenos e inmaculados.
112
00:45:48,209 --> 00:45:53,626
Bendito sea nuestro Se�or Jesucristo...
113
00:46:00,126 --> 00:46:06,293
...cuya vida y cuerpo son inmaculados.
114
00:48:47,876 --> 00:48:51,168
Padre Nuestro, que est�s en el Cielo,
Santificado sea Tu nombre,
115
00:48:51,668 --> 00:48:54,709
Venga a nosotros tu reino.
H�gase tu voluntad...
116
00:49:47,043 --> 00:49:50,876
Cap�tulo Cinco
EL SUE�O DEL POETA
117
00:49:51,209 --> 00:49:54,084
Regresa a su juventud
118
00:49:54,459 --> 00:49:57,834
y lamenta la muerte de sus padres.
119
00:50:30,543 --> 00:50:34,959
Eres fuego, vestido de negro...
120
00:50:37,834 --> 00:50:41,626
Eres fuego, vestido de negro...
121
00:52:40,793 --> 00:52:43,543
...Amo tus pasos.
122
00:52:43,959 --> 00:52:51,084
Tu mente me regocija.
123
00:52:51,751 --> 00:52:56,834
Codorniz amada,
codorniz herida...
124
00:53:00,709 --> 00:53:05,959
...alta es nuestra gallard�a.
125
00:53:06,543 --> 00:53:12,043
Por doquier yacen soldados persas...
126
00:53:14,209 --> 00:53:16,376
...herida codorniz,
127
00:53:20,876 --> 00:53:28,751
Codorniz oscura, mi querida codorniz.
128
00:53:29,251 --> 00:53:33,084
Camina, camina, amo tus pasos.
129
00:53:33,668 --> 00:53:39,168
...Que la escarlata sangre fluya,
130
00:53:39,751 --> 00:53:44,668
En el prado las flores enrojecen.
131
00:53:45,168 --> 00:53:51,626
La luna se abre paso entre las nubes...
132
00:54:09,001 --> 00:54:13,584
[Lamento de la madre por la muerte
de su hijo, en Georgiano]
133
00:55:37,834 --> 00:55:41,251
Cap�tulo Seis
EL POETA ANCIANO
134
00:55:41,584 --> 00:55:46,126
El poeta deja el monasterio.
135
00:56:08,543 --> 00:56:15,418
"Quemado, herido, deambulo,
sin casa ni refugio..."
136
00:56:15,751 --> 00:56:20,626
El tiempo que viva,
mi vida es tuya, mi amor...
137
00:56:27,001 --> 00:56:31,376
Mi vida es toda tuya,
no lo puedo evitar, mi amor...
138
00:56:32,168 --> 00:56:35,459
�C�mo puedo evitarlo?
139
00:56:53,834 --> 00:56:54,918
Ve...
140
00:56:55,668 --> 00:56:58,876
�Ve entre la gente!
141
00:56:59,168 --> 00:57:02,501
Para que se hable de tus triunfos,
tus buenas acciones y tu salud.
142
00:57:03,209 --> 00:57:04,543
Eres la sal de la tierra,
143
00:57:04,751 --> 00:57:08,376
y que el Dios de las Palabras te acompa�e.
144
00:57:08,584 --> 00:57:11,543
Ve entre la gente.
Ve. Ve.
145
00:58:16,459 --> 00:58:20,043
"Mis ojos se apagaron con l�grimas,
mi cerebro deliraba.
146
00:58:20,376 --> 00:58:24,834
Que mi enemigo est� como yo,
�en la miseria!"
147
00:59:38,501 --> 00:59:42,543
Cap�tulo Siete
ENCUENTRO CON EL �NGEL DE LA MUERTE
148
00:59:42,834 --> 00:59:47,001
El poeta entierra su amor.
149
01:00:30,918 --> 01:00:34,626
El mundo es como una ventana abierta...
150
01:00:36,293 --> 01:00:39,709
y estoy cansado de pasar por �l.
151
01:00:44,668 --> 01:00:47,668
Quemas eres al que mira a trav�s de �l.
152
01:00:47,918 --> 01:00:50,918
Estoy cansado de heridas.
153
01:00:57,543 --> 01:01:00,668
Ayer fue mejor que hoy...
154
01:01:06,084 --> 01:01:09,126
Estoy cansado del ma�ana.
155
01:01:15,793 --> 01:01:18,834
La gente no siempre puede estar en paz...
156
01:01:20,126 --> 01:01:23,168
Estoy cansado de jugar.
157
01:01:31,959 --> 01:01:35,126
Ayer fue mejor que hoy...
158
01:01:38,626 --> 01:01:41,543
Estoy cansado del ma�ana.
159
01:01:48,043 --> 01:01:51,251
La gente no siempre puede estar en paz...
160
01:01:51,959 --> 01:01:54,876
Estoy cansado de jugar.
161
01:02:05,126 --> 01:02:08,251
Sayat-Nova ha dicho:
162
01:02:14,501 --> 01:02:17,584
El r�o ha inundado las orillas...
163
01:02:19,626 --> 01:02:21,626
ha inundado las orillas...
164
01:02:55,918 --> 01:02:58,459
El mundo es como una ventana abierta...
165
01:04:20,168 --> 01:04:25,959
Cap�tulo Ocho
LA MUERTE DEL POETA
166
01:07:32,834 --> 01:07:35,418
�Canta!
167
01:07:41,501 --> 01:07:45,543
En este mundo...
168
01:08:11,001 --> 01:08:12,418
�Canta!
169
01:08:17,668 --> 01:08:21,709
En este mundo...
170
01:08:50,043 --> 01:08:51,543
�Muere!
171
01:09:54,501 --> 01:09:59,834
EL POETA MUERE,
PERO SU MUSA ES INMORTAL
172
01:10:56,793 --> 01:11:01,751
"Si vivo o no,
�mi canci�n despertar� a la multitud!
173
01:11:02,043 --> 01:11:07,959
Ir�, pero desde entonces en el mundo
no se perder� ning�n pelo en vano."
174
01:11:08,209 --> 01:11:11,459
Sayat Nova
175
01:11:15,793 --> 01:11:21,001
Una pel�cula de
Sergei PARADZHANOV
176
01:11:21,501 --> 01:11:24,876
Director de fotograf�a
Suren SHAKHBAZYAN
177
01:11:25,334 --> 01:11:28,126
Dir. art�stica: Stepan ANDRANIKYAN
178
01:11:28,376 --> 01:11:30,918
M�sica: Tigran MANSURYAN
179
01:11:31,418 --> 01:11:34,084
Reparto
180
01:11:34,334 --> 01:11:37,209
Poeta Joven, Amor del Poeta,
La Monja con Encaje Blanco
181
01:11:37,459 --> 01:11:40,376
El �ngel de la Resurrecci�n,
y Pantomima:
182
01:11:40,584 --> 01:11:44,376
Sofiko CHIAURELI
183
01:11:44,959 --> 01:11:47,501
Poeta de Ni�o: Melkon ALEKYAN
184
01:11:47,793 --> 01:11:50,626
Poeta en el Monasterio: Vilen GALSTYAN
185
01:11:50,876 --> 01:11:53,709
Poeta Anciano: Giorgi GEGECHKORI
186
01:11:53,876 --> 01:11:57,084
Pr�ncipe: Hovhannes MINASYAN
187
01:11:57,418 --> 01:11:58,709
Resto del reparto:
188
01:11:58,918 --> 01:12:00,709
Spartak Baghashvili (Padre)
189
01:12:00,918 --> 01:12:03,168
Medea Japaridze (Madre)
190
01:12:03,543 --> 01:12:06,126
Ayudante direcci�n: Arshavir Samvelian
191
01:12:06,334 --> 01:12:09,251
Sonido: Yuri Sayadyan
192
01:12:15,334 --> 01:12:17,709
Vestuario: Elena Akhvlediani
193
01:12:18,001 --> 01:12:20,876
Hovsep Karalyan, Jasmine Sarabyan
194
01:12:23,751 --> 01:12:25,751
Montador: Marfa Ponomarenko
195
01:12:26,043 --> 01:12:27,834
Decorador: Mikael Arakelyan
196
01:12:28,126 --> 01:12:30,459
Montaje de Pantomimas: Sergei Parajanov
197
01:12:30,959 --> 01:12:35,709
COnsultor arquitectura: Victor Jorbenadze
15193
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.