All language subtitles for Noragami%20sub%2005-id

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino Download
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,230 --> 00:00:03,980 Sial! Di sini kita adalah Phantom! 2 00:00:05,730 --> 00:00:07,150 Y-Yato ?! 3 00:00:07,360 --> 00:00:09,490 Mm! Reaksi itu akan berhasil dengan sempurna! 4 00:00:09,700 --> 00:00:12,240 Lebih mudah menggambar dengan memegang dan takut. 5 00:00:12,450 --> 00:00:13,450 Borderlines? 6 00:00:13,570 --> 00:00:18,370 Garis batas berfungsi sebagai a Perisai Regalia dan satu-satunya senjata. 7 00:00:18,580 --> 00:00:23,000 Anda melakukan pekerjaan yang cukup bagus jadi sudah waktunya bagi saya untuk mengajarkannya. 8 00:00:23,210 --> 00:00:26,460 Anda tidak bisa mendapatkan F-Sanjungan di mana pun. 9 00:00:27,090 --> 00:00:29,880 Pertama, buat jari Anda dalam tombak, 10 00:00:30,090 --> 00:00:33,720 lalu coba menggambar garis antara kamu dan Phantom. 11 00:00:33,930 --> 00:00:36,390 O-Oke. 12 00:00:38,020 --> 00:00:39,020 Sebuah ... 13 00:00:39,180 --> 00:00:40,600 ... baris! 14 00:00:42,770 --> 00:00:45,440 Wow! Itu adalah garis batas?! 15 00:00:45,650 --> 00:00:49,030 Yap, ini berfungsi sebagai perbatasan antara "diri" dan "orang lain." 16 00:00:49,230 --> 00:00:51,570 Hantu tidak bisa menyeberang. 17 00:00:51,780 --> 00:00:53,360 Bisakah kamu melakukannya juga? 18 00:00:53,570 --> 00:00:55,570 Bisakah saya?! 19 00:00:55,780 --> 00:00:57,740 Anda dan saya tidak. 20 00:00:57,950 --> 00:01:00,410 Perbatasan adalah kekuatan Regalia. 21 00:01:00,620 --> 00:01:03,620 Regalia apa pun dapat membuatnya, 22 00:01:03,830 --> 00:01:07,040 tetapi membuat itu langsung kuat dari kelelawar? 23 00:01:07,250 --> 00:01:10,760 Ini benar-benar yang pertama, dari semua Regalias yang saya tahu. 24 00:01:12,840 --> 00:01:15,220 Regalias tahu dia ... 25 00:01:19,350 --> 00:01:24,940 Umm, gadis yang kamu panggil "Nora" juga Regalia, kan? 26 00:01:25,150 --> 00:01:27,940 Oh, dia? 27 00:01:28,150 --> 00:01:29,940 Dia adalah ... 28 00:01:32,030 --> 00:01:34,650 ... seorang teman dengan manfaat. 29 00:01:35,360 --> 00:01:36,360 Hah? 30 00:01:41,370 --> 00:01:46,330 {\ an8} "Noragami" 31 00:01:46,500 --> 00:01:51,250 Aku memegang pistol yang dimuat di satu tangan 32 00:01:51,460 --> 00:01:56,430 Aku pergi untukmu berjalan, saat Anda berdiri di sana gemetar 33 00:01:56,640 --> 00:01:58,550 Tik-tok, gerakan jam, tik-tok 34 00:01:58,760 --> 00:02:01,520 Yang telah Anda lakukan adalah mempercepat kepanikan ini 35 00:02:01,720 --> 00:02:03,520 Tik-tok, gerakan jam, tik-tok 36 00:02:03,730 --> 00:02:06,900 Aku pergi untukmu, tanpa berhenti menandatangani 37 00:02:07,100 --> 00:02:08,780 Tik-tok, gerakan jam, tik-tok 38 00:02:08,860 --> 00:02:11,730 Batasi antara akhir dan mulai 39 00:02:11,940 --> 00:02:13,620 Tik-tok, gerakan jam, tik-tok 40 00:02:13,820 --> 00:02:16,450 Tapi kami memiliki lingkaran penuh 41 00:02:16,660 --> 00:02:18,950 tenang, aku menunggu 42 00:02:19,160 --> 00:02:21,540 sendirian di ruangan gelap 43 00:02:21,740 --> 00:02:23,910 tenang, aku menunggu 44 00:02:24,120 --> 00:02:26,710 untuk suara pintu yang ditendang 45 00:02:26,920 --> 00:02:29,080 tenang, aku menunggu 46 00:02:29,290 --> 00:02:31,710 sendirian di ruangan gelap 47 00:02:31,920 --> 00:02:34,130 tenang, aku menunggu 48 00:02:34,340 --> 00:02:37,050 Jangan takut lagi hari ini 49 00:02:37,260 --> 00:02:39,510 Pegang pistol beban saya 50 00:02:39,720 --> 00:02:42,430 Aku menendang pintu yang tertutup rapat 51 00:02:42,640 --> 00:02:44,520 Obor kembali ke tempat kosong 52 00:02:44,720 --> 00:02:47,190 dan mengurangi diriku kemarin 53 00:02:47,390 --> 00:02:49,690 Menjadi putus asa, "Selamat malam," 54 00:02:49,900 --> 00:02:52,650 diriku besok berjalan 55 00:02:52,860 --> 00:02:56,400 Mari kita lihat malam ini 56 00:03:06,750 --> 00:03:09,370 Aku akan merawat Yukine! 57 00:03:09,580 --> 00:03:10,710 - Hah? - Hah? 58 00:03:10,920 --> 00:03:15,170 Apakah kamu kembali? Dia tidak bisa tinggal bersamamu. 59 00:03:15,380 --> 00:03:17,880 Kamu dia tidak bisa tinggal! 60 00:03:18,090 --> 00:03:21,600 Anda belum punya tempat hidup atau sebuah paradoks kehidupan yang mantap! 61 00:03:21,800 --> 00:03:25,520 Bagaimana dengan mantan pacar Anda, Anda perselingkuhan, dan teman-teman Anda dengan keuntungan! 62 00:03:25,720 --> 00:03:30,020 Kejahatanmu tidak diketahui! Anda seharusnya tidak menjadi pengasuh! 63 00:03:31,560 --> 00:03:34,650 Yukine lebih baik tinggal bersamaku! 64 00:03:35,860 --> 00:03:38,900 Dapatkan ... jauh ... dari ... dia! 65 00:03:39,110 --> 00:03:41,660 Hai! Apa yang kamu pikir kamu lakukan ?! 66 00:03:43,830 --> 00:03:45,790 Aku tersengat gila di sini! 67 00:03:45,990 --> 00:03:47,790 Pegang tanganmu! 68 00:03:48,000 --> 00:03:49,710 Apakah kamu tidak melihat bahwa dia tidak menyukainya ?! 69 00:03:49,920 --> 00:03:54,040 Lihat saja! Saya tersengat! Benar-benar tersengat! 70 00:03:57,300 --> 00:03:59,470 Sheesh! Apa masalahmu ?! 71 00:03:59,670 --> 00:04:01,130 Sudah kubilang! 72 00:04:01,340 --> 00:04:04,850 Setiap kali dia kejam Pikiran, saya berakhir di dunia kesakitan! 73 00:04:05,810 --> 00:04:07,100 Bejat? 74 00:04:07,310 --> 00:04:10,770 Urgh, ayolah! Seorang anak laki-laki dan seorang wanita, tinggal di rumah yang sama ?! 75 00:04:10,980 --> 00:04:14,400 Itu adalah resep yang pasti memberikan sikap kotor Yukine! 76 00:04:14,610 --> 00:04:17,480 Jadi jawabannya mutlak! 77 00:04:17,690 --> 00:04:21,070 Kami berdua tahu kegilaan yang sebenarnya adalah orang tertentu yang mengenakan jersey. 78 00:04:21,280 --> 00:04:24,950 Yukine adalah anak yang cantik. Tidak ada yang perlu khawatir! 79 00:04:25,160 --> 00:04:26,700 Ikut denganku, Yukine! 80 00:04:26,910 --> 00:04:29,040 Jangan lakukan itu, Yukine! 81 00:04:35,630 --> 00:04:39,630 Bab 5 I Garis Batas 82 00:04:43,300 --> 00:04:45,550 Rumahmu besar ... 83 00:04:45,760 --> 00:04:47,810 Apakah Anda wanita kaya atau apa? 84 00:04:48,010 --> 00:04:51,270 Jangan konyol. Saya hanya seorang siswa sekolah menengah biasa. 85 00:04:52,230 --> 00:04:55,230 Rasanya tidak "biasa" bagi saya. 86 00:04:55,440 --> 00:04:57,520 Hei, dimana orang tuamu? 87 00:04:58,440 --> 00:04:59,650 Beruntung bagi kita ... 88 00:04:59,860 --> 00:05:02,030 Ini hanya akan terjadi malam ini. 89 00:05:02,240 --> 00:05:04,610 Hah ?! Y-maksudmu Anda adil dan ...?! 90 00:05:04,820 --> 00:05:07,370 Yukine! Sst! 91 00:05:09,370 --> 00:05:11,080 Selamat datang di rumah, Hiyori. 92 00:05:11,290 --> 00:05:13,460 Bu-Ny. Sasaki. 93 00:05:14,040 --> 00:05:15,630 Saya kembali ... 94 00:05:18,960 --> 00:05:22,920 Saya menyiapkan bak mandi. Jangan ragu untuk menggunakannya jika Anda suka! 95 00:05:34,230 --> 00:05:37,230 Sinoa! Luar biasa! 96 00:05:37,440 --> 00:05:39,730 Jangan ragu menggunakan kamar ini, Yukine. 97 00:05:39,940 --> 00:05:42,740 Hah? Apakah kamu yakin Bukankah ini kamarmu? 98 00:05:42,940 --> 00:05:45,200 Tidak, ini adik perempuan saya. 99 00:05:45,410 --> 00:05:46,700 Saudara laki-laki? 100 00:05:46,910 --> 00:05:49,080 Dia lebih tua dariku. 101 00:05:49,280 --> 00:05:52,200 Tapi dia tidak tinggal di sini hari ini, jadi tidak apa-apa. 102 00:05:54,160 --> 00:05:58,170 Hah. Saya tidak tahu apakah Anda memiliki kakak laki-laki. 103 00:05:58,380 --> 00:06:01,760 Pintu kamar saya sebelah, jadi beri tahu saya jika Anda membutuhkan sesuatu. 104 00:06:01,960 --> 00:06:03,470 Nah, Anda lihat sedikit! 105 00:06:03,670 --> 00:06:05,090 Ya 106 00:06:12,390 --> 00:06:16,060 Hiyori pasti mendapat kekayaan itu ... 107 00:06:20,610 --> 00:06:22,530 Saya pasti berencana! 108 00:06:22,730 --> 00:06:26,650 Sepertinya tidak ada yang bisa melihatnya! Orang tua kami bukan wali saya atau ! 109 00:06:26,860 --> 00:06:28,070 Oh! Selamat datang ... 110 00:06:28,280 --> 00:06:32,540 - Kita di rumah! - Kami membeli beberapa kue, Hiyori! 111 00:06:32,740 --> 00:06:36,410 Pikirkan apa yang saya miliki minuman sepulang kerja, Sayang? 112 00:06:36,620 --> 00:06:39,630 Oh, kamu tidak bisa pergi! 113 00:06:46,050 --> 00:06:48,300 Sekarang itu semua tentang hidup! 114 00:06:48,510 --> 00:06:50,550 - Sekarang untuk beberapa makanan ringan ... - Hanya sebentar. 115 00:06:50,760 --> 00:06:52,600 Apakah Anda lupa ...? 116 00:06:57,850 --> 00:06:59,150 Sayang! 117 00:06:59,350 --> 00:07:01,520 Anda tahu lebih baik dari itu untuk mencuri makanan seperti itu! 118 00:07:01,730 --> 00:07:03,650 Oh, aku tidak bisa menahan diri ... 119 00:07:03,860 --> 00:07:06,570 Ibumu sedikit tajam. 120 00:07:07,570 --> 00:07:09,860 Apa yang kamu lakukan disini ?! 121 00:07:10,070 --> 00:07:13,280 Beri aku istirahat. Apa itu dapatkah itu menyakitkan jika mereka tidak memperhatikan saya? 122 00:07:13,490 --> 00:07:16,830 Itu menghancurkan seluruh intinya dari I mencari Yukine! 123 00:07:18,330 --> 00:07:21,290 Hiyori. Bagaimana dia mendapatkannya? 124 00:07:21,500 --> 00:07:23,750 Dia senang, tentu saja. 125 00:07:23,960 --> 00:07:28,380 Sekarang dia tidak perlu tidurlah di kuil mana pun seperti Anda. 126 00:07:28,590 --> 00:07:32,260 Berbeda dengan rumah ini, tempat ibadah dan bangunan adalah wilayah suci. 127 00:07:32,470 --> 00:07:35,430 Mereka selalu aman dari serangan hantu. 128 00:07:35,640 --> 00:07:37,020 Bahkan ... 129 00:07:37,230 --> 00:07:39,020 Malam adalah waktu iblis, 130 00:07:39,230 --> 00:07:41,980 ketika Hantu yang mengintai dalam kegelapan keluar. 131 00:07:42,190 --> 00:07:46,280 Saya ragu saya bisa mengatasinya. 132 00:07:47,190 --> 00:07:48,610 Hah? 133 00:07:48,820 --> 00:07:50,490 Yukine, kamu tahu ... 134 00:07:52,370 --> 00:07:53,780 ... adalah ... 135 00:07:55,410 --> 00:07:57,330 ... takut akan gelap. 136 00:08:00,580 --> 00:08:04,380 Itu seperti, sangat lama karena aku mandi air panas ... 137 00:08:07,300 --> 00:08:12,180 Aku ingin tahu apa yang akan dia lakukan jika aku tidak kembali padanya. 138 00:08:12,260 --> 00:08:16,390 Yuki 139 00:08:13,390 --> 00:08:16,720 Bisakah dia menggunakan gadis itu atau sesuatu? 140 00:08:17,890 --> 00:08:20,560 Jika demikian, apa yang akan terjadi pada saya? 141 00:08:23,650 --> 00:08:27,030 Hah? Mengapa bau ini terasa akrab? 142 00:08:29,780 --> 00:08:32,660 Tunggu, jangan bilang ...! 143 00:08:32,860 --> 00:08:36,120 Hai ...! Hai ...! Hai ...! 144 00:08:37,040 --> 00:08:40,120 Hiyori hanya mengambil satu mandi di air yang sama ?! 145 00:08:45,250 --> 00:08:48,380 Oh! Di sinilah saya pergi! 146 00:08:48,590 --> 00:08:50,220 Hai, Hiyori! 147 00:08:50,420 --> 00:08:53,180 Giliranmu untuk mandi! 148 00:08:56,260 --> 00:09:03,270 Harus membangun ... paha depan yang kuat ... jika Anda mengandalkan ... 149 00:09:09,780 --> 00:09:11,780 Yukine? 150 00:09:11,990 --> 00:09:13,450 Maaf membangunkanmu. 151 00:09:13,660 --> 00:09:15,820 Tidak juga. Apa yang salah 152 00:09:16,030 --> 00:09:21,040 Ayahmu tidak aktif cahaya di kamar saya sekarang. 153 00:09:21,250 --> 00:09:24,420 Saya, seperti, tidak nyaman dalam gelap, jadi ... 154 00:09:24,620 --> 00:09:28,130 Ah Saya melihat. 155 00:09:28,340 --> 00:09:31,090 - Kamu ingin tidur denganku, kalau begitu? - Hah ?! 156 00:09:32,130 --> 00:09:33,590 Oke untuk saya Masuk! 157 00:09:33,800 --> 00:09:35,180 T-T-Tidak, aku tidak bisa melakukannya ...! 158 00:09:35,390 --> 00:09:37,050 Cepat, sekarang. Itu keren. 159 00:09:37,260 --> 00:09:40,470 T-T-Tapi ...! 160 00:09:41,220 --> 00:09:44,310 Apa ...?! 161 00:09:45,400 --> 00:09:48,860 Waktu kami tidak bertemu karena saya tidur dengan seorang pria! 162 00:09:49,070 --> 00:09:49,860 Oh ... 163 00:09:50,070 --> 00:09:51,530 Yukine ... 164 00:09:51,730 --> 00:09:53,570 Anda juga menikmati aromanya. 165 00:09:55,110 --> 00:09:59,700 Saya suka bau ini, sungguh. 166 00:10:00,490 --> 00:10:03,580 Anda merasa sebaik Anda. 167 00:10:36,820 --> 00:10:40,030 Yu ... ki ... ne ...? 168 00:10:44,620 --> 00:10:46,870 A-Apa yang kamu lakukan di sini ?! 169 00:10:47,080 --> 00:10:50,250 Jangan beri aku itu, hanya sedikit mesum! Apa yang akan kamu lakukan ?! 170 00:10:50,460 --> 00:10:54,300 Tidak seperti ini! H-Hiyori mengundang saya ke tempat tidurnya! 171 00:10:55,050 --> 00:10:57,180 Anda belum siap untuk para gadis. 172 00:10:57,380 --> 00:10:59,510 Fokus pada itu dreamboat untuk saat ini. 173 00:10:59,720 --> 00:11:01,760 Anda menjebak saya, Anda bajingan. 174 00:11:01,970 --> 00:11:02,760 Apa ...?! 175 00:11:02,970 --> 00:11:04,680 Anda punya satu, Anda tahu! 176 00:11:04,890 --> 00:11:06,980 Seorang wanita Regalia seperti saya! 177 00:11:07,890 --> 00:11:10,310 Tidak seperti apa yang kamu butuhkan aku. 178 00:11:22,740 --> 00:11:25,290 Ini akan menjadi malam badai lagi. 179 00:11:41,430 --> 00:11:42,930 Jarak ke pusat kota: 0.9. 180 00:11:43,140 --> 00:11:44,560 0,7. 181 00:11:45,680 --> 00:11:47,730 Masuk ke 6:00! 182 00:12:02,870 --> 00:12:04,280 Ayo pergi. 183 00:12:05,370 --> 00:12:06,950 {\ an8} "Noragami" 184 00:12:10,290 --> 00:12:12,500 Terima kasih sudah datang padaku! 185 00:12:12,710 --> 00:12:16,170 Ny. Tidak ada lagi yang harus dilakukan. 186 00:12:17,460 --> 00:12:18,880 Apakah kamu suka mereka? 187 00:12:19,090 --> 00:12:19,880 Uhh, tidak ... 188 00:12:20,090 --> 00:12:21,970 Ini akan menjadi lebih dingin. 189 00:12:22,180 --> 00:12:24,890 - Lihat betapa aku punya ... - Tidak ...! Baiklah 190 00:12:25,100 --> 00:12:26,510 Saya tidak butuh apa-apa! 191 00:12:26,720 --> 00:12:28,520 Tidak, tidak, biarkan aku membantumu! 192 00:12:28,730 --> 00:12:30,180 Sungguh, aku baik-baik saja! 193 00:12:30,390 --> 00:12:32,270 Maksudku, tidak ada yang bisa melihatku apa-apa, 194 00:12:32,480 --> 00:12:35,440 jadi saya selalu meminjam hal yang sangat saya butuhkan! 195 00:12:36,190 --> 00:12:37,610 Hah? 196 00:12:42,950 --> 00:12:44,370 Lihat? 197 00:12:44,870 --> 00:12:47,620 K-Kamu tahu lebih baik dari itu, Yukine! 198 00:12:47,830 --> 00:12:49,660 Itu tidak berbeda dengan mencuri! 199 00:12:49,870 --> 00:12:52,290 Hah? Saya bilang saya baru saja meminjamnya. 200 00:12:52,500 --> 00:12:54,750 - Aku akan mengembalikannya ... - Masih salah. 201 00:12:54,960 --> 00:12:56,630 Berikan di sini. 202 00:13:02,720 --> 00:13:05,600 Jika Anda menginginkan sesuatu, katakan saja padaku. 203 00:13:05,800 --> 00:13:07,220 Oke? 204 00:13:08,810 --> 00:13:10,600 Yukine? 205 00:13:10,810 --> 00:13:12,230 Hai 206 00:13:14,310 --> 00:13:20,190 Taman teman yang menyenangkan 207 00:13:14,810 --> 00:13:17,020 Yato ?! Apa yang kamu lakukan ?! 208 00:13:17,230 --> 00:13:20,320 Tentunya saya tidak merasakannya! 209 00:13:21,190 --> 00:13:24,030 Anda sedang mencarinya, saya harap. 210 00:13:24,240 --> 00:13:26,160 Sepertinya dia tidak melakukan hal yang baik lagi. 211 00:13:26,370 --> 00:13:28,660 Bagaimana kamu tahu itu? 212 00:13:28,870 --> 00:13:33,000 Aku terus memberitahumu. Tuan dan Regalia berbagi pikiran dan tubuh. 213 00:13:33,210 --> 00:13:37,040 Saya tersengat setiap jam Yukine menyerah pada godaan! 214 00:13:37,250 --> 00:13:41,130 Itulah yang dilakukan berbagai hal untuk Regalias dan tuan mereka. 215 00:13:41,340 --> 00:13:43,840 Lalu, itu dia yaitu Yukine juga disengat 216 00:13:44,050 --> 00:13:46,930 ketika Anda digesek Beberapa minuman ayahku? 217 00:13:47,140 --> 00:13:48,640 Tidak. 218 00:13:49,470 --> 00:13:53,520 Rasa sakit dari orang gila Pikiran pergi satu arah: 219 00:13:53,730 --> 00:13:56,270 dari Regalia ke Master. 220 00:13:57,060 --> 00:13:59,730 Regalias menjadi manusia. 221 00:13:59,940 --> 00:14:03,740 Dan orang-orang berdosa. 222 00:14:10,330 --> 00:14:17,540 Kemarahan, ketakutan, iri hati, putus asa, kesepian, keserakahan ... 223 00:14:16,790 --> 00:14:18,540 Tawar-Menawar Super !! Game Bekas 224 00:14:19,210 --> 00:14:22,800 Ini dan yang lainnya yang tak terhitung jumlahnya hal-hal menimbulkan pencobaan. 225 00:14:23,760 --> 00:14:28,390 Dosa tindakan di sini menjadi sakit, itulah cara kita belajar melalui Regalias 226 00:14:28,590 --> 00:14:31,220 apa yang benar dan salah. 227 00:14:31,890 --> 00:14:33,270 Dengar, Hiyori. 228 00:14:33,470 --> 00:14:35,950 Sepertinya kamu salah jadi izinkan saya meluruskan sesuatu. 229 00:14:36,140 --> 00:14:40,690 Orang-orang memutuskan apa yang benar dan salah, tetapi hal-hal itu tidak berlaku bagi para dewa. 230 00:14:40,900 --> 00:14:43,030 Dengan kata lain ... 231 00:14:43,940 --> 00:14:46,110 ... para dewa dapat melakukan apapun yang mereka inginkan. 232 00:14:46,320 --> 00:14:49,780 Termasuk menghancurkan seseorang ... atau mendapatkan kehidupan mereka. 233 00:14:49,990 --> 00:14:51,160 Hah? 234 00:14:51,370 --> 00:14:54,160 Suatu hari, saya akan memberi Yukine juga hukumannya. 235 00:14:55,790 --> 00:14:57,580 Hukuman suci . 236 00:14:58,580 --> 00:15:00,000 Yato ... 237 00:15:02,420 --> 00:15:04,840 Suatu kali dia membunuh Regalia. 238 00:15:05,050 --> 00:15:07,220 Dia juga membunuh orang. 239 00:15:08,510 --> 00:15:10,680 A-aku ... 240 00:15:11,350 --> 00:15:13,430 ... temukan Yukine sekarang! 241 00:15:17,230 --> 00:15:18,640 Bung 242 00:15:18,850 --> 00:15:21,060 Bicara tentang melupakan sesuatu yang penting. 243 00:15:29,360 --> 00:15:32,740 Aku ingin tahu apakah Hiyori masih marah padaku ... 244 00:15:35,660 --> 00:15:37,790 Sial, sudah terlambat! 245 00:15:46,550 --> 00:15:47,970 Sialan! 246 00:15:49,090 --> 00:15:50,510 Di suatu tempat ... 247 00:15:54,310 --> 00:15:56,640 Suatu tempat tidak gelap! 248 00:15:56,850 --> 00:15:58,390 Saya takut ... 249 00:15:59,730 --> 00:16:01,350 Gelap. 250 00:16:03,060 --> 00:16:04,690 Saya takut ... 251 00:16:04,900 --> 00:16:08,490 Bu ... Tolong cepat ... 252 00:16:11,740 --> 00:16:14,530 Apakah kamu mencari saya? 253 00:16:16,450 --> 00:16:17,870 Sial! 254 00:16:21,500 --> 00:16:22,920 Saya mengatakannya! 255 00:16:24,090 --> 00:16:26,710 Orang lain mengabaikan saya karena suatu alasan! 256 00:16:26,920 --> 00:16:29,300 Semua ini bola mata cobalah untuk berbicara dengan saya sebagai gantinya, 257 00:16:29,510 --> 00:16:31,680 tapi mereka sangat menakutkan! 258 00:16:32,300 --> 00:16:34,140 Dia adalah ... 259 00:16:34,350 --> 00:16:37,390 Saya sedang menunggu mobil ibu saya. 260 00:16:37,260 --> 00:16:41,690 {\ a8} "Pada tanggal 23, seorang gadis terbunuh dalam tabrak lari" 261 00:16:39,310 --> 00:16:43,060 Dia datang menjemputku setelah akhir pengajaran saya. 262 00:16:43,270 --> 00:16:45,310 Oh ... 263 00:16:45,520 --> 00:16:49,190 Hei, maukah kamu tinggal bersamaku sampai jam 6 pagi? 264 00:16:49,400 --> 00:16:51,780 Sampai ibuku tiba! 265 00:16:54,450 --> 00:16:55,990 Tentu 266 00:16:59,910 --> 00:17:01,540 Yukine ... 267 00:17:05,420 --> 00:17:08,550 Maaf Ibuku hampir terlambat. 268 00:17:08,750 --> 00:17:11,380 Keluarga Anda seharusnya juga khawatir tentang kamu. 269 00:17:11,590 --> 00:17:15,090 Keluarga saya? Saya tidak begitu ... 270 00:17:17,640 --> 00:17:23,350 Ketika ibuku tiba di sini, Anda juga harus naik mobil, oke? 271 00:17:23,560 --> 00:17:26,810 Dia akan segera datang, oke? 272 00:17:29,150 --> 00:17:31,900 Saya ... tidak mengira dia datang. 273 00:17:43,790 --> 00:17:45,370 Hai! Tunggu sebentar! 274 00:17:45,580 --> 00:17:47,000 Yukine! 275 00:17:47,210 --> 00:17:49,340 - Ini kamu! - Jangan seperti itu! 276 00:17:49,550 --> 00:17:50,550 Hah ?! 277 00:17:50,710 --> 00:17:52,130 Sungguh menakjubkan ... 278 00:17:54,970 --> 00:17:59,430 Gadis yang sulit ... 279 00:18:00,850 --> 00:18:06,020 Ibumu ada di sini bahkan ... 280 00:18:06,230 --> 00:18:07,020 Untuk real? 281 00:18:07,230 --> 00:18:09,320 Ayo lewat sini ... 282 00:18:10,320 --> 00:18:13,440 Datang ke sini ... 283 00:18:13,650 --> 00:18:14,650 Yukine! 284 00:18:14,780 --> 00:18:16,780 Hal yang Yato ajarkan padamu! 285 00:18:16,990 --> 00:18:19,530 Aku membuat tanganku menjadi tombak ... 286 00:18:20,660 --> 00:18:22,080 Sialan! 287 00:18:23,290 --> 00:18:24,710 ... dan gambar garis! 288 00:18:31,300 --> 00:18:34,760 Maafkan Aku seharusnya tidak katakan sebelumnya bahwa ... 289 00:18:36,340 --> 00:18:40,510 Baiklah sekarang Mereka tidak bisa melewati garis itu. 290 00:18:40,720 --> 00:18:42,810 Baunya menyenangkan ... 291 00:18:43,020 --> 00:18:46,140 Baunya enak ... Baunya enak ... 292 00:18:46,350 --> 00:18:47,850 Baunya menyenangkan ... 293 00:18:48,060 --> 00:18:49,810 Baunya menyenangkan ... 294 00:18:51,860 --> 00:18:53,860 Kamu ... 295 00:18:54,070 --> 00:18:56,240 ... baunya sangat enak. 296 00:18:56,450 --> 00:18:59,910 - Baunya harum ... - Ayo ... 297 00:19:00,120 --> 00:19:04,290 Kamu wangi ... Biarkan aku memancarkan lebih banyak ... 298 00:19:04,500 --> 00:19:06,000 Yukine! 299 00:19:07,290 --> 00:19:09,380 Beri aku lebih banyak ... 300 00:19:09,580 --> 00:19:11,590 ... tolong ... 301 00:19:14,550 --> 00:19:15,970 Lebih lanjut ... 302 00:19:38,820 --> 00:19:40,990 Nak ... 303 00:19:41,490 --> 00:19:44,240 Ibu ... 304 00:19:45,910 --> 00:19:46,700 Yato! 305 00:19:46,910 --> 00:19:49,330 Anda baik-baik saja, Yukine ?! 306 00:19:50,290 --> 00:19:51,920 Hantu itu ... 307 00:19:52,130 --> 00:19:54,670 Seorang wanita memasuki ... 308 00:19:54,880 --> 00:19:58,720 - Nak ...! - Kamu perlu membantunya! 309 00:19:58,920 --> 00:20:00,340 Tolong! 310 00:20:03,100 --> 00:20:04,510 Baiklah 311 00:20:05,260 --> 00:20:07,310 Ayo, Sekki! 312 00:20:07,060 --> 00:20:08,310 {\ an8} "Yuki" 313 00:20:09,980 --> 00:20:15,270 Anda akan celaka negeri matahari terbit ini! 314 00:20:15,480 --> 00:20:18,070 Pada kedatangan saya, saya, dewa Yato ... 315 00:20:18,280 --> 00:20:20,360 ... terbuang oleh Sekki ... 316 00:20:20,570 --> 00:20:24,450 ... dan hilangkan penyembunyianmu yang luas! 317 00:20:28,830 --> 00:20:30,580 B-Hei! 318 00:20:31,830 --> 00:20:32,920 S ...! 319 00:20:33,130 --> 00:20:34,250 Kamu berhenti! 320 00:20:34,460 --> 00:20:36,000 Rend! 321 00:20:41,840 --> 00:20:43,390 Apa yang kamu ...?! 322 00:20:43,590 --> 00:20:45,760 Anda harus menyelamatkannya! 323 00:20:47,560 --> 00:20:51,100 Sudah terlambat untuknya! Dia sepenuhnya dimiliki! 324 00:20:51,310 --> 00:20:54,440 - Apa yang kamu bicarakan ?! - Membunuhnya adalah satu-satunya pilihan kita sekarang! 325 00:21:05,030 --> 00:21:06,620 Yukine ... 326 00:21:07,200 --> 00:21:12,120 Jiwa itu rusak dan dikonsumsi oleh hantu 327 00:21:12,330 --> 00:21:15,750 tidak memiliki pengalaman tetapi neraka hidup yang penuh penghukuman! 328 00:21:18,300 --> 00:21:20,050 Itu sebabnya ... 329 00:21:20,260 --> 00:21:22,720 ... Anda perlu untuk membebaskannya! 330 00:21:24,800 --> 00:21:26,300 Yukine! 331 00:21:30,520 --> 00:21:31,930 Rend! 332 00:22:05,220 --> 00:22:08,720 Kami menerima kabar dari Curaha, yang saat ini meluncurkan kota. 333 00:22:09,640 --> 00:22:12,470 Dia bilang dia melihat Yato, membunuh Phantom. 334 00:22:13,930 --> 00:22:17,150 Tampaknya dia punya mendapat Regalia baru juga. 335 00:22:17,350 --> 00:22:18,770 Saya melihat. 336 00:22:25,530 --> 00:22:34,370 Apa pun yang terjadi, aku janji 337 00:22:34,580 --> 00:22:37,000 Aku akan memanggil namamu 338 00:22:38,790 --> 00:22:41,960 Ah 339 00:22:47,380 --> 00:22:52,600 Anda memiliki hati bergerigi 340 00:22:52,810 --> 00:22:57,940 Anda telah melukai semua yang Anda miliki 341 00:22:58,150 --> 00:23:02,780 dan Anda terpesona pada segala sesuatu di dunia 342 00:23:02,980 --> 00:23:08,280 Tampilan matamu berkata, "Aku di sini!" 343 00:23:08,490 --> 00:23:13,700 Seseorang tertawa 344 00:23:13,910 --> 00:23:18,960 dan itulah mengapa Anda menempatkan perbatasan itu 345 00:23:19,170 --> 00:23:28,470 Kalau begitu, aku pegang tanganmu 346 00:23:28,680 --> 00:23:33,560 dan bawa ke saya 347 00:23:35,560 --> 00:23:45,560 Jika Anda tidak bisa mengatakannya, pegang tanganku erat-erat dan jangan biarkan itu 348 00:23:46,280 --> 00:23:55,120 Aku ingin mengenalmu 349 00:23:55,330 --> 00:23:57,960 Anda tidak sendirian hari ini 350 00:23:57,960 --> 00:23:58,200 {\ an8} "Dioperasikan" 351 00:23:58,870 --> 00:24:00,960 Apakah kamu sudah mandi dengan baik, Yukine? 352 00:24:01,170 --> 00:24:04,960 Ya Oh, saya menggunakan sampo. Jenis mawar atau apa pun. 353 00:24:05,170 --> 00:24:06,960 Saya pikir ini untuk Anda? 354 00:24:07,170 --> 00:24:09,680 - Ini sampo di rambut ayahku. - Ini orang tua ?! 355 00:24:09,880 --> 00:24:12,390 Di sebelah Noragami: "Orang Menakutkan." 356 00:24:09,970 --> 00:24:12,970 Episode I Berikutnya Orang Menakutkan 26310

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.