All language subtitles for My Unfortunate Boyfriend Episode 12

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,090 --> 00:00:02,760 Mr. Unfortunate has a perfectly fine physical appearance, 2 00:00:02,760 --> 00:00:04,810 but everything that he does is weird. 3 00:00:04,810 --> 00:00:07,170 From this moment on, please make a commercial within one hour. 4 00:00:07,170 --> 00:00:09,060 A tooth for a tooth, poop for poop. 5 00:00:09,060 --> 00:00:13,110 For me, my life depends on this interview! 6 00:00:13,110 --> 00:00:14,620 You said your name was Ji Na, right? 7 00:00:14,620 --> 00:00:16,980 I think we've often seen each other passing by. 8 00:00:16,980 --> 00:00:18,790 I guess that's why your name is Ji Na.
(Ji Na sounds like passed by in Korean.)
9 00:00:18,790 --> 00:00:20,960 Please stay still. 10 00:00:20,960 --> 00:00:22,500 What's this? 11 00:00:22,500 --> 00:00:23,960 Omo! Omo! 12 00:00:23,960 --> 00:00:25,130 Magic kiss. 13 00:00:25,130 --> 00:00:27,860 Don't use that magic kiss so recklessly from now on. 14 00:00:27,860 --> 00:00:29,900 What type do you like, Director? 15 00:00:29,900 --> 00:00:31,810 It's even better if she can drink well. 16 00:00:31,810 --> 00:00:34,520 At this rate, the chances of you succeeding until the end are high. 17 00:00:34,520 --> 00:00:37,480 My concept is "A Park with a Story". 18 00:00:37,480 --> 00:00:39,720 Ji Na, you haven't even been to Central Park? 19 00:00:39,720 --> 00:00:44,230 Our ahjusshi is a much more pure and innocent
person than you think, Ajumma.
20 00:00:44,230 --> 00:00:45,980 What do you think of me? 21 00:00:47,190 --> 00:00:51,750 Yoo Jin Ah seduced Mr. Unfortunate knowing that he's Dr. Seed. 22 00:00:51,750 --> 00:00:55,260 Hello, Dr. Seed. 23 00:00:55,260 --> 00:00:58,920 If hiding is cowardly, should we say hiding
something is in poor taste?
24 00:00:58,920 --> 00:01:03,140 I'll show you... if I really must. 25 00:01:03,140 --> 00:01:06,900 Are you holding in what you feel with me? 26 00:01:06,900 --> 00:01:08,340 Are you holding it in? 27 00:01:08,340 --> 00:01:12,250 I will have you exclusively to myself. 28 00:01:12,250 --> 00:01:14,910 Would you like to have dinner together? 29 00:01:14,910 --> 00:01:18,340 I don't like just eating dinner with you and parting ways. 30 00:01:18,340 --> 00:01:21,390 People think those kinds of people are always smiling, 31 00:01:21,390 --> 00:01:23,570 but in that child's smile 32 00:01:23,570 --> 00:01:26,380 there has always been sadness. 33 00:01:26,380 --> 00:01:29,110 If Ji Na sees this, she'll totally like it, won't she? 34 00:01:29,110 --> 00:01:32,690 What do you do mostly, on first dates? 35 00:01:35,690 --> 00:01:40,100 Ji Na! Ji Na! 36 00:01:42,340 --> 00:01:45,670 Please don't stay by that man. 37 00:01:45,670 --> 00:01:49,350 Chairman Yoon is currently here. 38 00:01:49,350 --> 00:01:51,240 Why Chairman Yoon? 39 00:01:51,240 --> 00:01:53,280 Please officially convene the board of directors. 40 00:01:53,280 --> 00:01:54,440 Board of Directors? 41 00:01:54,440 --> 00:01:59,500 I'll propose that I run against Yoon Tae Woon. 42 00:02:03,110 --> 00:02:06,260 My Unfortunate Boyfriend 43 00:02:07,750 --> 00:02:10,310 Episode 12 44 00:02:12,130 --> 00:02:20,100 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
45 00:02:40,460 --> 00:02:42,330 Why Chairman Yoon? 46 00:02:42,330 --> 00:02:46,930 Employee Profile 47 00:03:06,800 --> 00:03:08,190 - Hello.
- Hi. 48 00:03:08,190 --> 00:03:09,670 Hello. 49 00:03:09,670 --> 00:03:11,020 Hello. 50 00:03:11,020 --> 00:03:12,910 Hello. 51 00:03:21,150 --> 00:03:22,780 Hello? 52 00:03:26,770 --> 00:03:28,540 Yes. 53 00:03:37,180 --> 00:03:38,750 Yes? 54 00:03:48,710 --> 00:03:51,070 Did you call for me? 55 00:03:52,220 --> 00:03:53,950 No. 56 00:04:01,590 --> 00:04:03,680 You came to work early. 57 00:04:05,020 --> 00:04:06,940 Are you not going to look at my face? 58 00:04:10,230 --> 00:04:12,650 It really must have been difficult for you. 59 00:04:17,550 --> 00:04:22,430 Hye Mi, if you stay by me, you may feel very lonely 60 00:04:22,430 --> 00:04:24,320 and melancholy. 61 00:04:24,320 --> 00:04:29,770 Still, I also know that you're the only woman who will stay by my side, 62 00:04:32,990 --> 00:04:35,040 so let me off the hook just this once. 63 00:04:36,020 --> 00:04:42,020 At this rate, if I don't even have you, what will I do since I'll be so lonely and desolate? 64 00:04:44,630 --> 00:04:46,510 You can let me off the hook, right? 65 00:04:51,130 --> 00:04:54,130 I didn't say it to make you cry. 66 00:04:59,210 --> 00:05:02,040 If someone sees you, they may think you're totally heartbroken. 67 00:05:04,550 --> 00:05:06,070 Sorry. 68 00:05:11,850 --> 00:05:16,780 What should I do? I have a meeting with the board of directors, so I think I'll have to leave first. 69 00:05:17,500 --> 00:05:18,730 Okay. 70 00:05:19,410 --> 00:05:23,360 I'll leave first, so leave after you are a little calmer.
Got it? 71 00:05:23,360 --> 00:05:24,890 Okay. 72 00:06:30,880 --> 00:06:33,140 Employee Profile 73 00:07:10,050 --> 00:07:14,450 Will you wait for tonight's dinner? 74 00:07:14,450 --> 00:07:16,810 Let's redo the event. 75 00:07:50,950 --> 00:07:54,320 It seems Director Ma is not coming today either. 76 00:07:54,320 --> 00:07:57,220 Has he ever shown up in a place like this? 77 00:07:57,220 --> 00:08:01,620 Then, maybe he needs to give up the director position. 78 00:08:02,230 --> 00:08:05,490 Thanks to all of you busy people for attending this meeting. 79 00:08:05,490 --> 00:08:10,030 Some are missing, but more than half are present. 80 00:08:10,030 --> 00:08:12,440 We will start the meeting. 81 00:08:12,440 --> 00:08:16,990 The reason for the sudden gathering of the board 82 00:08:16,990 --> 00:08:20,510 is in regard to selecting a new CEO 83 00:08:20,510 --> 00:08:23,490 because of the quality of CEO candidates. 84 00:08:24,880 --> 00:08:30,160 The reason iM could grow like this 85 00:08:30,160 --> 00:08:36,470 is not because of human connection but because of the quality of employees we've hired. 86 00:08:36,470 --> 00:08:41,940 By scouting young and skillful people, just like Director Kang. 87 00:08:41,940 --> 00:08:44,680 The directors here are well aware that our iM 88 00:08:44,680 --> 00:08:47,140 has grown rapidly, right? 89 00:08:47,140 --> 00:08:48,960 - That's right.
- It has. 90 00:08:48,960 --> 00:08:54,770 Apropos, just for being the nephew of Chairman Yoon, a questionable person in terms of qualification 91 00:08:54,770 --> 00:09:00,330 has been registered as a candidate for CEO. Do you know that? 92 00:09:00,330 --> 00:09:02,940 Well, back in the day, the nutty guy 93 00:09:02,940 --> 00:09:08,740 whom Chairman Yoon tried to put in for chairman ran off. 94 00:09:08,740 --> 00:09:11,100 He was a weirdo, you know. 95 00:09:11,100 --> 00:09:14,720 As the chairman of this meeting of the board of directors, 96 00:09:14,720 --> 00:09:20,400 I am proposing an amateur candidate as Yoon Tae Woon's competition. 97 00:09:24,100 --> 00:09:27,930 If it's an official competition, don't you have to comply with it yourself? 98 00:09:27,930 --> 00:09:32,790 It's not like that. If the board of directors wants him to do it, he should do it. 99 00:09:36,610 --> 00:09:38,700 Oh! Director. 100 00:09:41,220 --> 00:09:43,810 What do you think, Director? 101 00:09:45,390 --> 00:09:48,020 What do you mean? 102 00:09:48,020 --> 00:09:51,410 We're in the middle of passing a motion for an official competition for CEO, 103 00:09:51,410 --> 00:09:56,530 and if the board of directors makes the proposal, I'm thinking of accepting you as a candidate. 104 00:09:58,340 --> 00:09:59,820 Of course. 105 00:10:01,190 --> 00:10:04,620 Of course, I think of it as a good opportunity to show my competence 106 00:10:04,620 --> 00:10:07,280 to the directors who are currently here, 107 00:10:07,280 --> 00:10:11,180 but I also think of it as a good opportunity to show the employees of iM my competency as an executive 108 00:10:11,180 --> 00:10:14,170 as well as gain their recognition and acceptance. 109 00:10:14,170 --> 00:10:18,350 See? We don't have to worry, and we can't say no to that. 110 00:10:18,350 --> 00:10:21,510 Ah, then I'll take that as your acceptance, Directors. 111 00:10:21,510 --> 00:10:25,160 I'll relay the idea to the other candidate, and at the next meeting, 112 00:10:25,160 --> 00:10:27,650 I'll make both candidates attend 113 00:10:27,650 --> 00:10:30,150 and hear the answer then. 114 00:10:30,150 --> 00:10:33,570 Ah, this will be interesting. It will be so interesting. 115 00:10:33,570 --> 00:10:36,330 Then let's end the meeting here. 116 00:10:36,330 --> 00:10:38,840 We have the restaurant nearby reserved. 117 00:10:38,840 --> 00:10:41,540 Let's go there. 118 00:10:51,140 --> 00:10:55,940 If you'll go ahead to eat, I'll talk with the executive director for a moment. 119 00:10:55,940 --> 00:10:57,400 Please go. 120 00:11:01,170 --> 00:11:04,180 See you in a bit. 121 00:11:04,180 --> 00:11:06,170 Yes. 122 00:11:06,170 --> 00:11:07,960 I'll see you. 123 00:11:10,360 --> 00:11:13,670 Talk to me for a moment. Let's go. 124 00:11:15,410 --> 00:11:19,870 Do you know who I am? 125 00:11:19,870 --> 00:11:24,070 Yes, you're iM's Chaiman Yoon. 126 00:11:24,070 --> 00:11:26,340 I found out later. 127 00:11:26,340 --> 00:11:30,950 I didn't know who you were on the day of the interview and made a huge mistake. I'm sorry. 128 00:11:30,950 --> 00:11:35,740 Looking at that, you and I also had a connection that day, 129 00:11:35,740 --> 00:11:38,930 just like you and that guy, Miss Ji Na. 130 00:11:42,250 --> 00:11:47,150 The reason why I looked for you today 131 00:11:47,150 --> 00:11:49,300 is because of that guy, Ji Na. 132 00:11:52,020 --> 00:11:54,840 Shall we sit here for a moment? 133 00:12:09,400 --> 00:12:12,960 What I'm about to say from now on 134 00:12:13,710 --> 00:12:16,490 is about something that happened twenty years ago. 135 00:12:16,490 --> 00:12:18,060 Back then, 136 00:12:18,950 --> 00:12:23,940 there was a man who was developing the artificial solar lighting core technology. 137 00:12:23,940 --> 00:12:26,750 If I were to say it now, 138 00:12:26,750 --> 00:12:30,920 he was looking for a company to manufacture his product. 139 00:12:30,920 --> 00:12:35,650 A company stole his technology. 140 00:12:35,650 --> 00:12:39,290 We undertook his work at iM 141 00:12:39,290 --> 00:12:42,390 and were advertising that enterprise's technology 142 00:12:42,390 --> 00:12:45,080 as if they were its originators. 143 00:12:45,080 --> 00:12:47,840 My younger brother, who worked with me, 144 00:12:47,840 --> 00:12:49,990 found that out afterward. 145 00:12:49,990 --> 00:12:54,870 Even though he told me to stop the project, I ignored him 146 00:12:54,870 --> 00:12:59,140 and pushed ahead with the work. Then one day, 147 00:12:59,140 --> 00:13:03,740 the man who first developed that technology came looking for me 148 00:13:03,740 --> 00:13:06,440 and said that if we came out with the commercial like that, 149 00:13:06,440 --> 00:13:10,640 that people would accept a lie as the truth and begged me, 150 00:13:10,640 --> 00:13:14,280 but I refused his every plea. 151 00:13:14,280 --> 00:13:18,290 In the end, that guy lost everything, 152 00:13:19,330 --> 00:13:22,620 took his family, and went back 153 00:13:22,620 --> 00:13:26,370 to his hometown. That man 154 00:13:30,530 --> 00:13:33,540 is your father, Ji Na. 155 00:13:37,770 --> 00:13:44,770 My younger brother went to see your father many times to beg for forgiveness, 156 00:13:44,770 --> 00:13:48,980 but your father refused to see him every time. 157 00:13:49,680 --> 00:13:55,210 And that day was the child's eighth birthday. 158 00:13:56,430 --> 00:13:59,210 Will you not meet him today, either? 159 00:13:59,210 --> 00:14:03,760 I'm not sure. If it was so easy to meet him, wouldn't that be weird? 160 00:14:06,370 --> 00:14:12,200 Mom, this was caught in a tree earlier when you went to buy ice cream, 161 00:14:12,200 --> 00:14:15,010 but some man helped me get it back. 162 00:14:15,010 --> 00:14:18,350 - Really?
- Yes, he picked me up so that I could get it.
163 00:14:18,350 --> 00:14:20,610 Wow! You must have been very grateful. 164 00:14:20,610 --> 00:14:25,810 Yes, but Mom, when will the flowers in your garden bloom? 165 00:14:25,810 --> 00:14:26,650 Why? 166 00:14:26,650 --> 00:14:29,970 Later, when the flowers in your garden bloom, 167 00:14:29,970 --> 00:14:33,240 I'm going to play with him there. 168 00:14:33,240 --> 00:14:37,080 But there's only soil there right now. 169 00:14:37,080 --> 00:14:39,070 You think it's all just soil there, right? 170 00:14:39,070 --> 00:14:42,280 But under the soil, there's a secret. 171 00:14:42,280 --> 00:14:43,720 A secret? 172 00:14:43,720 --> 00:14:46,890 I went there a little while ago and planted a seed. 173 00:14:46,890 --> 00:14:48,530 A seed? 174 00:14:48,530 --> 00:14:53,120 If my Tae Yoon makes sure to water it and takes care of it, 175 00:14:53,120 --> 00:14:57,830 the seed will burst open and a pretty flower will bloom. 176 00:14:57,830 --> 00:14:58,930 Really? 177 00:14:58,930 --> 00:15:03,390 Of course! Have I ever lied to you? 178 00:15:03,390 --> 00:15:05,390 No. 179 00:15:05,390 --> 00:15:09,310 Tae Woon, although you only see the soil in my garden right now, 180 00:15:09,310 --> 00:15:12,540 you'll help me so that it will be filled with beautiful flowers, right? 181 00:15:12,540 --> 00:15:18,300 Yes, I'll definitely help and make Mom's garden full of beautiful flowers. 182 00:15:18,300 --> 00:15:20,800 - Promise.
- Promise.
183 00:15:20,800 --> 00:15:23,670 Sealed. 184 00:15:26,250 --> 00:15:28,160 Tae Woon, stop it. 185 00:15:28,160 --> 00:15:31,630 Tae Woon, you shouldn't do that when the car is moving. 186 00:15:31,630 --> 00:15:34,690 Tae Woon. That's dangerous. Close the window. 187 00:15:34,690 --> 00:15:36,050 Close the window, okay? 188 00:15:36,050 --> 00:15:39,930 Just once! Just once. 189 00:15:39,930 --> 00:15:41,890 Tae Woon. Tae Woon! 190 00:15:41,890 --> 00:15:44,350 Yoon Tae Woon. Stop. 191 00:15:50,770 --> 00:15:54,820 Mommy! Mommy! 192 00:15:54,820 --> 00:15:59,460 Mommy! Daddy! 193 00:15:59,460 --> 00:16:03,390 Mommy! 194 00:16:03,390 --> 00:16:07,010 Like that, he became alone. 195 00:16:08,060 --> 00:16:14,050 He locked himself in his mother's garden. 196 00:16:19,400 --> 00:16:21,800 Hi, flowers! 197 00:16:32,240 --> 00:16:40,830 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
198 00:16:44,810 --> 00:16:46,310 Hi. 199 00:16:50,930 --> 00:16:55,390 You showed up in front of a guy like that. 200 00:16:57,530 --> 00:17:00,750 Everything is my fault. 201 00:17:01,500 --> 00:17:03,930 It's my fault that my brother's family became like this. 202 00:17:04,660 --> 00:17:08,090 Tae Woon turning out like that is my fault too, 203 00:17:08,090 --> 00:17:10,260 and for you turning out like that also. 204 00:17:13,630 --> 00:17:15,490 I'm sorry. 205 00:18:18,780 --> 00:18:21,980 Am I being handed the hilt of a sword? 206 00:18:24,510 --> 00:18:26,320 Jeong Hye Mi. 207 00:18:27,960 --> 00:18:29,900 What are you doing here? 208 00:18:30,870 --> 00:18:31,700 You're here. 209 00:18:31,700 --> 00:18:33,650 You newbies are slacking. 210 00:18:33,650 --> 00:18:36,080 One goes off to daydream on the rooftop; 211 00:18:36,080 --> 00:18:38,470 the other hasn't come to work yet. 212 00:18:39,870 --> 00:18:41,470 I'm sorry. 213 00:18:41,470 --> 00:18:44,020 But you left our team. 214 00:18:44,020 --> 00:18:46,900 Sorry? What are you saying? 215 00:18:46,900 --> 00:18:48,200 Haven't you heard? 216 00:18:48,200 --> 00:18:49,190 About what? 217 00:18:49,190 --> 00:18:52,610 We're joining into one team on the Noo Ri Park project. 218 00:18:55,440 --> 00:18:58,610 Then is there no more competition? 219 00:18:58,610 --> 00:19:01,990 That's not it. They say they're going to keep doing it with a different team. 220 00:19:01,990 --> 00:19:03,450 Another team? 221 00:19:03,450 --> 00:19:06,980 Yes. Director has made a new team. 222 00:19:06,980 --> 00:19:10,580 You're not going to be in our team anymore; you'll be moved to the director's team. 223 00:19:10,580 --> 00:19:15,320 So you'll end up still competing with us. 224 00:19:17,750 --> 00:19:20,610 It's such a shame. I already started to like you. 225 00:19:20,610 --> 00:19:22,680 She'll just keep working on the Director's team. 226 00:19:22,680 --> 00:19:26,830 Jeong Hye Mi, things have turned out well from your standpoint. 227 00:19:27,690 --> 00:19:30,230 Just a second. Just a second. 228 00:19:31,830 --> 00:19:35,850 Hey! She looked very sad just now. 229 00:19:35,850 --> 00:19:37,670 - Where is she going again?
- Where does she always go? 230 00:19:37,670 --> 00:19:41,320 If Yoon Tae Woon's side starts beating us, 231 00:19:41,320 --> 00:19:43,740 you'll use their weakness, Yoo Ji Na, right? 232 00:19:43,740 --> 00:19:47,360 Yes, since he participated because of Yoo Ji Na, 233 00:19:47,360 --> 00:19:49,610 he'll give up because of Yoo Ji Na. 234 00:19:53,210 --> 00:19:55,560 - Dad.
- Hye Mi. 235 00:19:55,560 --> 00:19:58,550 If it's not urgent, let's talk later. 236 00:19:58,550 --> 00:20:00,470 - Let's go.
- All right. 237 00:20:28,550 --> 00:20:30,050 Yoo Ji Na. 238 00:20:35,950 --> 00:20:39,040 Ah! I'm sorry I'm late. I'm sorry! 239 00:20:39,040 --> 00:20:41,680 What is this? You're only arriving now? 240 00:20:41,680 --> 00:20:43,230 I'm sorry, Sunbae-nim. 241 00:20:43,230 --> 00:20:47,610 If you're sorry then follow us. We're going there right now. 242 00:20:47,610 --> 00:20:51,950 - Yes?
- We're going to introduce the new team and make a surprise. 243 00:20:51,950 --> 00:20:53,990 Yoo Ji Na, show us the way. 244 00:20:53,990 --> 00:20:57,240 We've become one team with Dr. Seed now. 245 00:20:57,240 --> 00:21:01,290 I heard that you were in "that" kind of relationship with Dr. Seed. 246 00:21:02,350 --> 00:21:03,790 Sorry? 247 00:21:04,660 --> 00:21:08,260 Let's go. First, let's go talk to him face to face. 248 00:21:08,260 --> 00:21:10,000 What about Chief Oh? 249 00:21:10,000 --> 00:21:13,440 Ah! She's on her way from the hospital right now. 250 00:21:13,440 --> 00:21:18,940 Okay. Let's call her and tell her to come there. Let's go there first. 251 00:21:18,940 --> 00:21:22,750 - Let's go!
- Why were you late? 252 00:21:26,490 --> 00:21:27,810 Where are we going? 253 00:21:27,810 --> 00:21:30,840 We're going to an incredible place. Hurry and follow me, okay? 254 00:21:30,840 --> 00:21:32,650 Let's go slowly together! 255 00:21:32,650 --> 00:21:34,860 It's okay. Hurry! It's just a little exercise. Hurry! Hurry! Hurry! 256 00:21:34,860 --> 00:21:37,800 Omo, so surprising, so surprising! Don't be shocked. 257 00:21:37,800 --> 00:21:40,180 - Ah, hurry up!
- What's wrong with him? 258 00:21:40,180 --> 00:21:42,770 - Where is it that we're going?
- Hurry up! 259 00:21:42,770 --> 00:21:43,650 Let's go. 260 00:21:43,650 --> 00:21:46,420 It's the same. Both sides will be surprised. 261 00:21:46,420 --> 00:21:48,290 How do you feel coming here? 262 00:21:48,290 --> 00:21:50,730 This small area feels good. 263 00:21:50,730 --> 00:21:53,310 We're nearly there. Come quickly. 264 00:21:55,830 --> 00:21:58,220 Ta-dah! It's here. 265 00:21:58,220 --> 00:22:01,970 Sweet Potato Flowers Blooming? 266 00:22:02,850 --> 00:22:04,860 By any chance, Mr. Unfortunate? 267 00:22:04,860 --> 00:22:05,990 No way. 268 00:22:05,990 --> 00:22:09,780 BINGO! Let's go in and surprise him. 269 00:22:09,780 --> 00:22:11,590 Let's go in quickly! 270 00:22:11,590 --> 00:22:13,660 Take a look at this. 271 00:22:20,410 --> 00:22:25,470 It's here. Ah, hello. 272 00:22:26,160 --> 00:22:28,060 Oh my God. 273 00:22:28,060 --> 00:22:29,100 Hello. 274 00:22:29,100 --> 00:22:31,360 It's really Mr. Unfortunate. 275 00:22:31,360 --> 00:22:33,710 Wow, awesome. Are you really Dr. Seed? 276 00:22:33,710 --> 00:22:36,570 This makes no sense. 277 00:22:36,570 --> 00:22:39,780 - Well, let's go this way.
- Where? 278 00:22:39,780 --> 00:22:43,810 It's unbelievable. It's really good. Hurry up and come. 279 00:22:48,270 --> 00:22:52,290 ♪ Oh, oh, it's true. 280 00:22:52,290 --> 00:22:56,620 ♪ I don't have any secrets from you anymore 281 00:22:59,320 --> 00:23:01,310 I'm sorry. 282 00:23:01,950 --> 00:23:03,940 This is your secret place. 283 00:23:03,940 --> 00:23:07,960 It's okay, I am... 284 00:23:08,750 --> 00:23:11,440 Since you're here. 285 00:23:13,660 --> 00:23:16,610 But if that's the case, 286 00:23:16,610 --> 00:23:20,350 then we can't do today's event. 287 00:23:21,820 --> 00:23:26,280 Let's definitely do it even cooler next time. 288 00:23:30,930 --> 00:23:32,000 I'll go in then. 289 00:23:35,700 --> 00:23:39,840 Wow! What on earth! This is really bravo. 290 00:23:39,840 --> 00:23:44,130 Soon Tan, do you see? It's too pretty. 291 00:23:44,130 --> 00:23:46,430 It feels like I'm in a fairy tale. 292 00:23:46,430 --> 00:23:48,930 Beautiful! Wonderful! 293 00:23:48,930 --> 00:23:51,450 Perfect! 294 00:23:51,450 --> 00:23:54,290 Let's stop this and go out. 295 00:23:54,290 --> 00:23:57,210 This is an extremely private place. 296 00:23:57,210 --> 00:23:58,690 Oh. 297 00:23:58,690 --> 00:24:01,290 - Let's not go somewhere else and just...
- Have a meeting here. 298 00:24:01,290 --> 00:24:03,160 - Shall we do that?
- Call! 299 00:24:03,160 --> 00:24:05,650 - Call!
- No. No. No. 300 00:24:05,650 --> 00:24:09,060 - Excuse me. They deliver here, right?
- Yes. 301 00:24:09,060 --> 00:24:11,430 Sweet and sour pork! 302 00:24:11,430 --> 00:24:12,910 Hey... 303 00:24:20,470 --> 00:24:24,090 I heard that the last mission would be an elimination zone. 304 00:24:24,090 --> 00:24:29,120 Would it really be? I heard he's going to do the briefing himself in the next meeting. 305 00:24:29,120 --> 00:24:31,050 Oh. 306 00:24:33,970 --> 00:24:35,820 Eat a lot. 307 00:24:38,290 --> 00:24:42,790 I may not know anything else, 308 00:24:42,790 --> 00:24:48,750 but the smell of meat and flirting is really great. 309 00:24:48,750 --> 00:24:50,790 Let's not do this, and 310 00:24:50,790 --> 00:24:51,950 let's do the truth game. 311 00:24:51,950 --> 00:24:54,650 - Truth game?
- Yes. 312 00:24:54,650 --> 00:24:57,250 What are you doing, host? Come and play with us. 313 00:24:57,250 --> 00:24:59,730 - Me?
- Come here and eat some food.
- Yeah. 314 00:24:59,730 --> 00:25:03,390 - Hurry up and come! Come and get something to eat.
- Hurry on over here. 315 00:25:03,390 --> 00:25:04,670 Yes. 316 00:25:04,670 --> 00:25:08,050 Come quickly and eat something. 317 00:25:08,050 --> 00:25:10,000 Make yourself at home. 318 00:25:10,000 --> 00:25:15,110 But how do you play this truth game? 319 00:25:15,110 --> 00:25:18,810 Omo. Don't you know about the truth game? 320 00:25:18,810 --> 00:25:21,900 No matter what the question is, you can only say the truth. 321 00:25:21,900 --> 00:25:24,110 Don't you know? 322 00:25:24,110 --> 00:25:30,240 But it's always a given that you're only going to tell the truth. 323 00:25:31,240 --> 00:25:33,290 - Wow...
- What? 324 00:25:33,290 --> 00:25:35,860 Of course. Let's start right away. 325 00:25:35,860 --> 00:25:38,630 The person who can't answer will have to sing and dance as a punishment. Okay? 326 00:25:38,630 --> 00:25:40,130 - Call!
- Call. 327 00:25:40,130 --> 00:25:41,410 Dance and sing? 328 00:25:41,410 --> 00:25:44,710 Since I'm the weak one, Jang Pyeong. 329 00:25:44,710 --> 00:25:47,510 How long has it been since you last watched porn? 330 00:25:50,190 --> 00:25:52,110 This morning. 331 00:25:52,110 --> 00:25:56,510 - Wow, really?
- What? It's healthy. It's healthy. 332 00:25:56,510 --> 00:25:58,350 - So this is how you do it.
- Yes. 333 00:25:59,370 --> 00:26:00,970 Then... 334 00:26:02,970 --> 00:26:05,820 Geum Ah Yong, do you have someone you like? 335 00:26:07,010 --> 00:26:10,600 A brilliant artist. 336 00:26:12,050 --> 00:26:14,910 Just eat. Yes. 337 00:26:16,200 --> 00:26:21,400 - General Manager Choi, do you have a woman that you like?
- Do I? 338 00:26:38,590 --> 00:26:40,290 What do you think of me? 339 00:26:41,390 --> 00:26:43,480 Me? Me? 340 00:26:43,480 --> 00:26:46,730 Keep quiet. 341 00:26:48,270 --> 00:26:51,610 Mr. Doctor, when was your first kiss? 342 00:26:51,610 --> 00:26:55,330 My first kiss, my first kiss... uh... 343 00:26:58,010 --> 00:27:00,230 How frustrating. 344 00:27:02,090 --> 00:27:05,650 Ah! First kiss, 91 hours ago. 345 00:27:07,670 --> 00:27:09,640 Ninety-one... Ninety-one hours. 346 00:27:09,640 --> 00:27:11,510 Four days ago? 347 00:27:11,510 --> 00:27:15,790 No. No. Not your last kiss but your first kiss. 348 00:27:15,790 --> 00:27:18,010 The very first kiss. 349 00:27:18,010 --> 00:27:22,160 Yes. My first kiss was 91 hours ago. 350 00:27:25,110 --> 00:27:26,790 - Yoo Ji Na?
- Yeah? 351 00:27:26,790 --> 00:27:29,250 When was your last kiss? 352 00:27:29,250 --> 00:27:32,710 - Sorry?
- When was your last kiss? I got a feeling. 353 00:27:32,710 --> 00:27:35,170 When was it? 354 00:27:35,170 --> 00:27:38,220 Hey! Say it. 355 00:27:38,220 --> 00:27:39,690 I'm telling you to say it. 356 00:27:39,690 --> 00:27:41,510 I will sing! 357 00:27:41,510 --> 00:27:44,570 - No. Just answer! Give me an answer!
- I'll sing.
- Stop it. 358 00:27:44,570 --> 00:27:48,610 Hey! Hey! Give an answer. 359 00:27:49,710 --> 00:27:53,910 ♪ Your image 360 00:27:53,910 --> 00:27:58,610 ♪ like the color purple 361 00:27:58,610 --> 00:28:04,130 ♪ gently came to me 362 00:28:04,130 --> 00:28:09,270 You and Tae Woon are tangled up like that. 363 00:28:10,500 --> 00:28:13,680 ♬ Your scent is so fresh ♬ 364 00:28:13,680 --> 00:28:19,310 ♬ I couldn't forget it ♬ 365 00:28:19,310 --> 00:28:23,530 ♬ Will we always ♬ 366 00:28:23,530 --> 00:28:27,510 ♬ Be able to smile? ♬ 367 00:28:27,510 --> 00:28:32,010 ♬ Will only good stories ♬ 368 00:28:32,010 --> 00:28:35,710 Tae Woon is holding onto that tangled string 369 00:28:35,710 --> 00:28:38,450 and coming out of the past. 370 00:28:38,450 --> 00:28:44,670 ♬ Even if loneliness comes, you're sad ♬ 371 00:28:44,670 --> 00:28:47,550 ♬ But my frustrated heart ♬ 372 00:28:47,550 --> 00:28:51,330 But eventually, because of that tangled string, 373 00:28:51,330 --> 00:28:54,850 he won't be able to escape the past. 374 00:28:54,850 --> 00:29:01,310 ♬ In the midst of the numerous people I meet as I walk down the street ♬ 375 00:29:01,310 --> 00:29:04,830 ♬ To me, you are ♬ 376 00:29:04,830 --> 00:29:09,510 ♬ The person who gave me love ♬ 377 00:29:09,510 --> 00:29:13,890 Please cut that string of love. 378 00:29:21,030 --> 00:29:28,990 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
379 00:29:37,270 --> 00:29:39,970 I haven't seen you all day. 380 00:29:39,970 --> 00:29:41,650 Where are you? 381 00:29:41,650 --> 00:29:43,850 I'm concerned, so call me. 382 00:29:52,630 --> 00:29:54,840 Great. 383 00:29:56,920 --> 00:29:59,970 Ah! What are you doing, Chief Oh? 384 00:29:59,970 --> 00:30:03,300 Shouldn't I be here watching you guys? 385 00:30:03,300 --> 00:30:04,790 Alright! 386 00:30:07,010 --> 00:30:08,990 It's beautiful. 387 00:30:11,500 --> 00:30:13,370 One two. 388 00:30:13,370 --> 00:30:16,610 Like this... 389 00:30:16,610 --> 00:30:19,650 There's just a bunch of flirting going on around here. 390 00:30:19,650 --> 00:30:21,820 Why are you like that? 391 00:30:32,240 --> 00:30:35,290 Ah, I'm so tired. 392 00:30:35,290 --> 00:30:40,570 Aigoo. Oh this is nice. 393 00:30:40,570 --> 00:30:44,180 Ah, why are you growing so much? 394 00:30:44,180 --> 00:30:49,530 Ow... Soon Tan, let's rest a bit. 395 00:30:50,820 --> 00:30:53,970 That... Ji Na. 396 00:30:53,970 --> 00:30:55,550 That, uh... 397 00:30:57,350 --> 00:31:00,250 We should also, for a while, 398 00:31:00,250 --> 00:31:02,450 take a breather. 399 00:31:13,230 --> 00:31:15,480 It's your first time, right? 400 00:31:16,350 --> 00:31:20,390 For so many people to enter your place like this. 401 00:31:20,390 --> 00:31:22,140 Yes. 402 00:31:22,200 --> 00:31:28,800 It's my first time seeing so many people come at once. 403 00:31:28,800 --> 00:31:36,200 So... it felt a bit weird. 404 00:31:38,110 --> 00:31:42,090 All walls have something called a door. 405 00:31:43,230 --> 00:31:47,480 Somehow, all of the walls that you've put up 406 00:31:47,480 --> 00:31:49,810 may all be opened one day. 407 00:31:49,810 --> 00:31:54,590 Wow. I've never thought about that. 408 00:31:54,590 --> 00:31:59,450 A garden that will be open in all directions. 409 00:32:03,190 --> 00:32:07,190 If you make a garden like that, someday, 410 00:32:07,200 --> 00:32:13,400 I'll be the first one to open and enter. 411 00:32:17,360 --> 00:32:19,260 Oh! 412 00:32:19,260 --> 00:32:21,460 It's a kite. 413 00:32:38,600 --> 00:32:40,570 What are you doing? 414 00:32:44,560 --> 00:32:46,580 You're strong, right? 415 00:32:46,580 --> 00:32:51,140 Will you lift me up so that I can go get that down? 416 00:32:51,140 --> 00:32:52,110 Wow... 417 00:32:52,110 --> 00:32:54,490 Please do me this favor. 418 00:33:21,920 --> 00:33:24,540 What's the problem when it's between guys? 419 00:33:25,680 --> 00:33:29,300 Thanks! Let's fly it together later. 420 00:33:30,360 --> 00:33:32,780 I'm a girl. 421 00:33:49,950 --> 00:33:53,090 Wow. It's so cool. 422 00:34:01,920 --> 00:34:05,760 Kiddo, by any chance, do you live here? 423 00:34:05,760 --> 00:34:09,970 Oh! Then... 424 00:34:09,970 --> 00:34:13,790 Could you please give this to your father? 425 00:34:13,790 --> 00:34:18,230 Your father won't let me see him. 426 00:34:18,230 --> 00:34:21,090 Uncle, are you rich? 427 00:34:22,720 --> 00:34:23,850 Yes. 428 00:34:23,850 --> 00:34:25,940 Dad! 429 00:34:25,940 --> 00:34:27,850 Oh. Tae Woon. 430 00:34:29,810 --> 00:34:32,130 What happened? 431 00:34:47,130 --> 00:34:48,960 Let's go. 432 00:35:10,670 --> 00:35:12,960 iM 433 00:35:12,960 --> 00:35:16,150 CEO Yoon 434 00:35:31,970 --> 00:35:37,910 Ji Na, shall I bring that kite down? 435 00:35:38,860 --> 00:35:40,790 Kite? 436 00:35:42,210 --> 00:35:44,340 Just a second. 437 00:35:47,120 --> 00:35:49,740 Be careful! 438 00:36:10,230 --> 00:36:12,250 Careful. 439 00:36:14,800 --> 00:36:16,340 Grab my hand. 440 00:36:16,340 --> 00:36:18,730 Yes. Just a second. 441 00:36:49,360 --> 00:36:55,040 ♬ You're always everything to me ♬ 442 00:36:55,040 --> 00:36:59,290 ♬ When I think of something, it's you ♬ 443 00:36:59,290 --> 00:37:08,560 ♬ I love you just the way you are right now ♬ 444 00:37:11,760 --> 00:37:19,140 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
445 00:37:25,480 --> 00:37:29,300 - When did you get here?
- Just now. 446 00:37:29,300 --> 00:37:32,900 Get changed and come out. I'll wait outside. 447 00:37:51,550 --> 00:37:54,430 Why? It doesn't fit your taste? 448 00:37:56,160 --> 00:38:00,040 Oh. There's something I'm curious about. 449 00:38:02,620 --> 00:38:06,060 Why did you change the teams all of a sudden? 450 00:38:06,730 --> 00:38:12,300 Because I thought that the competition would be hard for you. I wanted you to be by my side. 451 00:38:12,300 --> 00:38:16,680 If I win, then you also win automatically. 452 00:38:17,360 --> 00:38:20,180 Then which side are you on? 453 00:38:20,180 --> 00:38:21,740 About what? 454 00:38:22,490 --> 00:38:25,140 The side that you want me to put under control. 455 00:38:26,640 --> 00:38:31,960 Isn't there a reason you gave me the sword? 456 00:38:32,680 --> 00:38:35,250 Is it one out of the two? 457 00:38:36,060 --> 00:38:38,070 Yoo Ji Na? 458 00:38:39,020 --> 00:38:40,870 Yoon Tae Woon? 459 00:38:44,830 --> 00:38:46,140 Whichever you please. 460 00:38:46,140 --> 00:38:48,700 It doesn't matter who it is? 461 00:38:49,270 --> 00:38:50,630 No. 462 00:38:50,630 --> 00:38:52,940 Even if Yoo Ji Na were to be hurt? 463 00:38:55,680 --> 00:38:59,920 I don't care as long as we win. 464 00:38:59,920 --> 00:39:01,760 Let's eat. 465 00:39:12,500 --> 00:39:16,200 Executive Director Kang Hee Cheol: I haven't seen you all day. Where are you? I'm concerned, so call me. 466 00:39:21,220 --> 00:39:24,880 Delete message 467 00:39:34,590 --> 00:39:36,650 That person 468 00:39:38,140 --> 00:39:42,300 is your father. 469 00:39:48,620 --> 00:39:52,020 Father 470 00:40:27,000 --> 00:40:31,000 You should go in and rest. I'll finish everything else. 471 00:40:32,570 --> 00:40:38,180 But are you really not going to see the Chairman until the end? 472 00:40:39,850 --> 00:40:43,930 For some reason, I'm thinking that 473 00:40:43,930 --> 00:40:46,230 we shouldn't send him off like that this time. 474 00:40:48,040 --> 00:40:50,970 The chairman has also grown old now. 475 00:40:51,800 --> 00:40:54,740 My heart is strangely uneasy. 476 00:40:57,170 --> 00:40:59,410 Honey, don't do that and just-- 477 00:40:59,410 --> 00:41:02,940 Don't worry about it. Go inside and rest. 478 00:41:05,570 --> 00:41:07,480 Alright then. 479 00:41:37,610 --> 00:41:40,890 What are you doing with your phone in your hand? 480 00:41:44,320 --> 00:41:46,890 Nothing. 481 00:41:46,890 --> 00:41:49,540 You called a man, right? 482 00:41:49,540 --> 00:41:54,850 Yes. I called a man. Why? 483 00:41:54,850 --> 00:41:59,410 Aren't you the one who said love doesn't put food on the table? 484 00:41:59,410 --> 00:42:01,920 Now that you've fallen in love, you learn that it's not as simple as you thought, right? 485 00:42:01,920 --> 00:42:03,910 What even? 486 00:42:03,910 --> 00:42:05,980 I called my dad. 487 00:42:05,980 --> 00:42:09,260 What? Dad? 488 00:42:10,260 --> 00:42:12,880 You even call your dad? 489 00:42:14,650 --> 00:42:16,610 Why? 490 00:42:16,610 --> 00:42:18,380 What? 491 00:42:18,380 --> 00:42:21,540 I can't call my father? 492 00:42:22,480 --> 00:42:24,450 Are you hurt anywhere? 493 00:42:24,450 --> 00:42:26,460 I'm not. 494 00:42:26,460 --> 00:42:28,890 Then... Did you drop some money? 495 00:42:28,890 --> 00:42:31,040 Seriously! 496 00:42:35,140 --> 00:42:37,140 Executive Director 497 00:42:43,150 --> 00:42:45,380 Why aren't you answering? 498 00:42:48,250 --> 00:42:53,860 You... By any chance, are you playing hard to get? 499 00:43:18,940 --> 00:43:22,560 This is information regarding Chairman Yoon and Yoo Ji Na's father's past. 500 00:43:24,210 --> 00:43:28,100 I think that they have a long-standing relationship. 501 00:43:29,450 --> 00:43:32,530 Yoo Ji Na meeting Yoon Tae Woon 502 00:43:32,530 --> 00:43:35,530 seems to be fate. 503 00:43:35,530 --> 00:43:38,530 I'll be the judge of that, 504 00:43:38,530 --> 00:43:41,020 so just do what I tell you to do. 505 00:43:41,020 --> 00:43:43,020 I'm sorry. 506 00:43:44,120 --> 00:43:46,340 Go. 507 00:43:51,220 --> 00:43:55,400 What is it? Why aren't you saying anything? 508 00:43:56,830 --> 00:44:00,460 You. No way. 509 00:44:00,460 --> 00:44:03,640 Did you really dump the director? 510 00:44:06,540 --> 00:44:09,770 This child... looks like it's true. 511 00:44:09,770 --> 00:44:12,900 You're crazy! You had such a perfect guy! 512 00:44:12,900 --> 00:44:15,150 And here you were acting smart all on your own. 513 00:44:15,150 --> 00:44:18,370 Aigoo, this fool. You idiot. 514 00:44:20,550 --> 00:44:22,990 I'm going to run and come back. 515 00:44:59,720 --> 00:45:02,800 You're saying it doesn't matter who? 516 00:45:02,800 --> 00:45:04,110 No. 517 00:45:04,110 --> 00:45:06,490 Even if Yoo Ji Na were to be hurt? 518 00:45:07,600 --> 00:45:09,760 I don't care. 519 00:45:47,990 --> 00:45:51,540 ♪ Those eyes 520 00:45:52,700 --> 00:45:57,240 ♪ like the color purple 521 00:45:57,240 --> 00:46:01,880 ♪ gently came to me 522 00:46:04,550 --> 00:46:06,330 ♪ Those pretty eyes 523 00:46:06,330 --> 00:46:08,250 Mr. Tae Woon? 524 00:46:30,730 --> 00:46:38,140 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
525 00:46:38,140 --> 00:46:43,370 ♬ I love you. I can't resist your smile, your thoughts, ♬ 526 00:46:43,370 --> 00:46:46,600 ♬ Including your awkward ways ♬ 527 00:46:46,600 --> 00:46:53,640 ♬ Do you somehow like me, a good example of a screwy person? ♬ 528 00:46:53,640 --> 00:46:57,090 My Unfortunate Boyfriend
~ Preview ~
529 00:46:57,090 --> 00:47:01,650 Don't cry too much, since I'll make sure that you can return again. 530 00:47:01,650 --> 00:47:04,050 You'll need to run as a candidate in the election. 531 00:47:04,050 --> 00:47:07,440 I think he has to see you attending it with his own two eyes before he'll go to the hospital. 532 00:47:07,440 --> 00:47:11,170 If you're going to run away like you did last time, 533 00:47:11,170 --> 00:47:13,640 it's best for you to just give up now. 534 00:47:13,640 --> 00:47:15,950 Then hurry up and try to call the director 535 00:47:15,950 --> 00:47:18,700 before you really start to like that flower guy. 536 00:47:18,700 --> 00:47:21,400 Please run as a candidate against the director 537 00:47:21,400 --> 00:47:24,070 and beat him. 41016

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.