All language subtitles for Marvels.Iron.Fist.S01E07.WEB.X264-DEFLATE.HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,050 --> 00:00:51,050 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 2 00:00:51,134 --> 00:00:52,385 [loud thud] 3 00:00:52,469 --> 00:00:54,304 - [keypad beeping] - [gate opens] 4 00:00:55,598 --> 00:00:56,724 Shit. 5 00:01:04,648 --> 00:01:07,443 It's, uh... it's Silybum marianum. 6 00:01:07,525 --> 00:01:09,570 Milk thistle. It's good for the liver. 7 00:01:11,989 --> 00:01:16,534 Why is it that a man who is so obsessed with his own longevity... 8 00:01:17,452 --> 00:01:20,956 can be so careless with the people who control his fate? 9 00:01:22,540 --> 00:01:26,461 The Hand is concerned with this rebellious streak you've shown. 10 00:01:27,379 --> 00:01:29,632 You left the confines of your penthouse. 11 00:01:29,715 --> 00:01:32,509 I explained that already. There was someone claiming to be Danny... 12 00:01:32,592 --> 00:01:33,844 Danny Rand. 13 00:01:34,762 --> 00:01:37,014 The lost heir to your company. Yes. 14 00:01:38,181 --> 00:01:40,809 He and Madame Gao met earlier tonight. 15 00:01:41,935 --> 00:01:44,604 She finds it odd that you failed to mention 16 00:01:44,688 --> 00:01:50,527 the man whose identity you helped restore is also the legendary Iron Fist, 17 00:01:50,611 --> 00:01:52,696 the sworn enemy of the Hand. 18 00:01:52,780 --> 00:01:54,782 Danny Rand doesn't even know I'm alive. 19 00:01:55,699 --> 00:01:58,118 I have no idea what an iron fist is. 20 00:01:58,201 --> 00:01:59,620 Sounds like a sex toy. 21 00:02:01,664 --> 00:02:02,915 [smacks lips] 22 00:02:02,998 --> 00:02:05,668 Maybe you really are telling us the truth right now, 23 00:02:05,751 --> 00:02:09,546 and you really have no idea what you brought into this company. 24 00:02:10,756 --> 00:02:13,008 Maybe you really are just a fool. 25 00:02:14,176 --> 00:02:17,095 And Madame Gao can forgive foolishness... 26 00:02:22,434 --> 00:02:25,688 - [Harold breathing heavily] - ...but not without punishment. 27 00:02:27,773 --> 00:02:29,775 [sighs] Vando... 28 00:02:30,358 --> 00:02:32,027 he was a fool once, too. 29 00:02:32,110 --> 00:02:33,486 Twice, actually. 30 00:02:34,404 --> 00:02:37,199 But he has a constant reminder of his failure. 31 00:02:38,158 --> 00:02:41,536 The fingers were because he screwed up. 32 00:02:42,120 --> 00:02:44,456 The tongue, because he lied about it. 33 00:02:44,539 --> 00:02:45,874 The real question is, 34 00:02:45,958 --> 00:02:48,501 how big a reminder do you need? 35 00:02:48,585 --> 00:02:50,963 Hey, listen to me. I've done nothing wrong. 36 00:02:51,046 --> 00:02:55,217 I swear on the lives of my children, I have nothing to do with Danny Rand. 37 00:02:55,300 --> 00:02:56,551 [elevator chimes] 38 00:02:56,634 --> 00:02:59,637 Harold, we have a problem. 39 00:03:04,977 --> 00:03:05,978 [Alexi groans] 40 00:03:06,644 --> 00:03:08,563 - [gunshots] - [Alexi groans] 41 00:03:11,149 --> 00:03:12,525 [both grunting] 42 00:03:16,989 --> 00:03:17,990 [Alexi groans] 43 00:03:40,178 --> 00:03:42,014 [groaning] 44 00:03:45,183 --> 00:03:46,559 [body thuds] 45 00:03:46,643 --> 00:03:48,520 [panting] 46 00:03:51,689 --> 00:03:52,733 You killed them. 47 00:03:53,316 --> 00:03:54,985 [stammers] What choice did I have? 48 00:03:55,068 --> 00:03:56,987 They were going to kill you, Danny. 49 00:03:59,572 --> 00:04:01,574 Why didn't you summon the Iron Fist? 50 00:04:02,910 --> 00:04:04,161 I can't. 51 00:04:06,121 --> 00:04:08,498 I just used it at the tournament. 52 00:04:10,167 --> 00:04:11,543 It drains my chi. 53 00:04:11,626 --> 00:04:15,213 Oh. The tournament? That's where you met her? 54 00:04:15,297 --> 00:04:16,799 The woman behind the curtain? 55 00:04:17,715 --> 00:04:19,802 She... she challenged me. 56 00:04:19,885 --> 00:04:23,138 If I won, she said the Hand would leave New York. 57 00:04:23,221 --> 00:04:24,722 [Harold softly] Oh. 58 00:04:24,807 --> 00:04:26,934 But then she changed the rules. 59 00:04:27,017 --> 00:04:28,185 Well, it doesn't matter. 60 00:04:28,268 --> 00:04:31,521 All that matters is they're onto us. We need to move fast. 61 00:04:31,604 --> 00:04:35,192 - Who is she? - Ah. Her name is Madame Gao. 62 00:04:35,275 --> 00:04:38,320 I, uh, met her on my deathbed. 63 00:04:38,403 --> 00:04:40,781 She's the one who made the deal, Danny. 64 00:04:40,864 --> 00:04:42,950 Live in service to the Hand, or die in the dark. 65 00:04:43,951 --> 00:04:45,368 She said she knew my father. 66 00:04:45,452 --> 00:04:46,703 What? 67 00:04:46,787 --> 00:04:48,705 She said he had no honor. 68 00:04:49,289 --> 00:04:50,874 Wendell never told me. 69 00:04:51,749 --> 00:04:54,377 - Told you what? - I don't know. 70 00:04:55,462 --> 00:04:56,713 [panting] 71 00:04:56,797 --> 00:05:00,717 If Wendell knew Gao or the Hand, he never shared it with me. 72 00:05:00,801 --> 00:05:02,344 I need to find out how she knew my father. 73 00:05:02,427 --> 00:05:03,971 Hey, don't play her game. 74 00:05:04,054 --> 00:05:06,056 That's what she wants. 75 00:05:06,139 --> 00:05:08,058 Time isn't on our side. 76 00:05:08,141 --> 00:05:10,310 Look how out of control this has already gotten. 77 00:05:11,353 --> 00:05:13,856 What I had to do to protect you. 78 00:05:13,939 --> 00:05:15,315 [breath trembling] 79 00:05:15,398 --> 00:05:17,567 I don't know how much more of this I can take. 80 00:05:17,650 --> 00:05:19,194 [Danny sighs] 81 00:05:19,277 --> 00:05:22,948 [inhales sharply] You know what needs to be done to end this, Danny. 82 00:05:24,532 --> 00:05:26,159 What do we do with the bodies? 83 00:05:29,037 --> 00:05:32,249 I'll, uh... I'll take care of 'em. I'll make 'em disappear. 84 00:05:32,332 --> 00:05:33,583 Gao will know they're missing, 85 00:05:33,666 --> 00:05:38,171 but as long as it looks as though they did their job before they left... 86 00:05:41,049 --> 00:05:42,342 What job? 87 00:05:43,843 --> 00:05:46,429 To remind me of my mistakes. 88 00:05:53,186 --> 00:05:55,188 [theme music playing] 89 00:07:04,174 --> 00:07:07,010 [Joy] Do you understand how stupid that was? 90 00:07:08,678 --> 00:07:10,180 What if someone had seen you in there? 91 00:07:11,431 --> 00:07:14,309 I don't think anyone would recognize us from the country club, Joy. 92 00:07:14,392 --> 00:07:15,393 [Joy sighs] 93 00:07:16,311 --> 00:07:18,188 [Ward] Oh, come on. 94 00:07:18,271 --> 00:07:19,606 [clattering] 95 00:07:20,523 --> 00:07:22,359 [Ward breathing heavily] 96 00:07:27,864 --> 00:07:30,658 - You're slipping. - [breath shuddering] I'm fine. 97 00:07:31,409 --> 00:07:32,494 You're fine? 98 00:07:33,411 --> 00:07:34,912 You're fine, like when I came in the other night 99 00:07:34,997 --> 00:07:37,457 and I found you passed out on your couch? 100 00:07:37,540 --> 00:07:40,085 I told you, I took a muscle relaxer. 101 00:07:40,168 --> 00:07:41,503 What else have you been taking? 102 00:07:41,586 --> 00:07:43,546 I don't need your bullshit, Joy. 103 00:07:43,630 --> 00:07:46,633 You have no idea what my life is like. No goddamn idea. 104 00:07:46,716 --> 00:07:49,927 - Because you won't tell me! - [shouts] I can't! 105 00:07:50,012 --> 00:07:52,347 I ca... [sighs] 106 00:07:55,725 --> 00:07:57,978 You need help, Ward. 107 00:08:00,772 --> 00:08:04,109 What I need is for you to stay out of my business. 108 00:08:04,901 --> 00:08:07,529 - I have everything under control. - [scoffs] 109 00:08:08,321 --> 00:08:11,366 Yeah. Yeah, well, you know, I can see that. 110 00:08:11,449 --> 00:08:13,451 - [cell phone vibrating] - [Ward sighs] 111 00:08:16,496 --> 00:08:18,040 Who's Frank Stein? 112 00:08:19,749 --> 00:08:22,752 - Is he your dealer? - [scoffs] No. 113 00:08:22,835 --> 00:08:25,380 - Then who is he? - [sighs] 114 00:08:25,463 --> 00:08:26,964 [softly] Tell me. 115 00:08:28,091 --> 00:08:29,926 [cell phone continues vibrating] 116 00:08:31,261 --> 00:08:32,762 [sighs] 117 00:08:32,845 --> 00:08:33,930 Fine. 118 00:08:34,931 --> 00:08:36,849 Enjoy your secrets. 119 00:08:40,270 --> 00:08:41,479 [sighs] 120 00:08:48,028 --> 00:08:49,279 It's late. 121 00:08:49,362 --> 00:08:51,739 [Harold] Wasn't sure you were gonna pick up this time. 122 00:08:51,823 --> 00:08:54,116 - I'm glad you did. - What do you want? 123 00:08:55,035 --> 00:08:59,206 I need your help with something over at the penthouse. It's important. 124 00:08:59,289 --> 00:09:01,083 [Ward] Really not a good time. 125 00:09:01,166 --> 00:09:04,001 [Harold] Hey, I need you, son. 126 00:09:05,628 --> 00:09:08,381 - You need me? - Please. 127 00:09:08,465 --> 00:09:10,592 [breathing heavily] 128 00:09:13,220 --> 00:09:14,846 I'll be right there. 129 00:09:25,315 --> 00:09:27,734 - [groans] - Hold still. 130 00:09:27,817 --> 00:09:29,902 I haven't done this in a while. 131 00:09:31,529 --> 00:09:32,905 Maybe I should go to the hospital. 132 00:09:33,698 --> 00:09:36,659 - I can tell 'em I got mugged. - The hospital's not safe. 133 00:09:37,535 --> 00:09:39,162 And I can handle a few stitches. 134 00:09:39,246 --> 00:09:40,247 - [chuckles] - Oops. 135 00:09:40,330 --> 00:09:42,665 - What? - [chuckling] 136 00:09:42,749 --> 00:09:44,251 Hey. 137 00:09:44,334 --> 00:09:46,002 That's not something I want to hear right now. 138 00:09:46,086 --> 00:09:47,712 I'm almost done. 139 00:09:50,923 --> 00:09:52,008 [sighing] 140 00:09:55,845 --> 00:09:58,306 I don't think your ribs are broken, but... 141 00:09:59,224 --> 00:10:01,309 - they're pretty badly bruised. - [chuckles] 142 00:10:02,227 --> 00:10:03,853 My whole body feels like a bruise. 143 00:10:04,937 --> 00:10:07,982 Well, any tournament of death you can walk away from... [sighs] 144 00:10:08,065 --> 00:10:09,066 I still lost. 145 00:10:10,735 --> 00:10:13,196 Sounds like it might have been rigged to begin with. 146 00:10:14,531 --> 00:10:15,865 Madame Gao... 147 00:10:16,866 --> 00:10:19,827 she gave me a choice to win, but I couldn't let Sabina die. 148 00:10:22,872 --> 00:10:24,791 Madame Gao. 149 00:10:24,874 --> 00:10:27,960 [takes deep breath] Not "Mrs. Gao" or "Linda Gao." 150 00:10:28,878 --> 00:10:30,004 Why "Madame"? 151 00:10:30,922 --> 00:10:33,550 What, does she run the best little whorehouse in the Hand or something? 152 00:10:33,633 --> 00:10:34,634 [chuckles] 153 00:10:35,552 --> 00:10:37,845 I'll be sure to ask her once I find her. 154 00:10:40,932 --> 00:10:42,767 After I find out how she knew my father. 155 00:10:43,393 --> 00:10:44,936 What if Gao was lying? 156 00:10:45,853 --> 00:10:48,648 Just trying to get in your head, undermine your will to fight her. 157 00:10:48,731 --> 00:10:51,651 It's strategy straight out of The Art of War. 158 00:10:51,734 --> 00:10:53,570 [cell phone chimes] 159 00:10:56,739 --> 00:10:58,991 Oh, it's Claire. 160 00:10:59,075 --> 00:11:00,827 Sabina's safe. [chuckles softly] 161 00:11:06,166 --> 00:11:07,459 [groaning softly] 162 00:11:07,542 --> 00:11:08,543 [chuckles] 163 00:11:09,836 --> 00:11:12,839 - Just trying to keep the wound clean. - [blowing] Yeah. 164 00:11:13,881 --> 00:11:15,132 - Okay. - [grunts] 165 00:11:16,008 --> 00:11:18,094 - Okay. - [exhales heavily] 166 00:11:23,057 --> 00:11:24,267 [Danny softly] Thanks. 167 00:11:28,355 --> 00:11:29,564 [sighs] 168 00:11:38,448 --> 00:11:39,782 What are these for? 169 00:11:40,700 --> 00:11:41,784 'Cause I need a drink. 170 00:11:41,868 --> 00:11:45,830 And you're going to join me, because I hate drinking alone. 171 00:11:45,913 --> 00:11:47,499 [grunts softly] 172 00:11:52,086 --> 00:11:53,671 [Danny grunting] 173 00:11:55,840 --> 00:11:57,008 Glass. 174 00:11:58,301 --> 00:11:59,552 [Danny grunts] 175 00:12:04,266 --> 00:12:05,267 [chuckles] 176 00:12:06,225 --> 00:12:08,936 Back in the monastery, Brother Kuo would... 177 00:12:09,020 --> 00:12:12,482 harvest plums every summer to make wine. 178 00:12:12,565 --> 00:12:15,735 He used to hide it in these big clay pots, 179 00:12:15,818 --> 00:12:18,821 have it ferment in the bell tower over the winter. 180 00:12:19,697 --> 00:12:22,367 Me and my friend Davos, when we were kids, we'd... 181 00:12:22,450 --> 00:12:25,370 we'd wait until the brothers had gone to sleep 182 00:12:25,453 --> 00:12:27,330 and we'd climb up the tower. 183 00:12:27,414 --> 00:12:29,832 [chuckling] 184 00:12:29,916 --> 00:12:33,336 We'd, uh... we'd sneak drinks and refill the pots with water 185 00:12:33,420 --> 00:12:34,587 so no one knew it was missing. 186 00:12:34,671 --> 00:12:36,589 [chuckles] 187 00:12:38,966 --> 00:12:40,593 The wine was so sweet. 188 00:12:40,677 --> 00:12:43,388 In the dead of winter, it tasted warm... 189 00:12:46,098 --> 00:12:47,475 like summer. 190 00:12:48,976 --> 00:12:50,227 Tell me another one. 191 00:12:51,563 --> 00:12:52,897 Another story. 192 00:12:54,148 --> 00:12:55,358 About K'un-Lun. 193 00:12:58,069 --> 00:13:00,488 [sighs] Man... [scoffs] 194 00:13:02,990 --> 00:13:04,951 I was there a long time. 195 00:13:05,702 --> 00:13:07,620 They aren't all great memories. 196 00:13:11,040 --> 00:13:13,167 How about how you got that tattoo? 197 00:13:15,211 --> 00:13:17,630 [sighing] Well... 198 00:13:17,714 --> 00:13:20,717 [chuckles] it's not exactly a tattoo. 199 00:13:23,595 --> 00:13:25,262 It's the mark of the Iron Fist. 200 00:13:26,222 --> 00:13:27,223 [Colleen sighs] 201 00:13:27,306 --> 00:13:29,392 [breathes deeply] 202 00:13:29,476 --> 00:13:31,185 Danny... 203 00:13:31,268 --> 00:13:35,565 I still do not understand what that even means. 204 00:13:37,942 --> 00:13:39,402 It's a... 205 00:13:41,738 --> 00:13:43,615 It's a unique force... 206 00:13:44,699 --> 00:13:47,076 used to protect K'un-Lun. 207 00:13:47,869 --> 00:13:51,998 It's passed down from generation to generation... 208 00:13:52,081 --> 00:13:55,585 and it's given to one student from the monastery to wield. 209 00:13:56,503 --> 00:13:57,962 Why were you chosen to get it? 210 00:13:58,045 --> 00:13:59,714 I wasn't chosen. 211 00:14:02,759 --> 00:14:03,843 I earned it. 212 00:14:03,926 --> 00:14:04,927 [sighs] 213 00:14:05,845 --> 00:14:07,680 Okay, so... 214 00:14:08,973 --> 00:14:10,725 what does it do? 215 00:14:10,808 --> 00:14:13,102 - It's complicated. - [Colleen sighs] 216 00:14:13,185 --> 00:14:14,479 But it... 217 00:14:16,898 --> 00:14:19,316 lets me harness my chi. 218 00:14:20,192 --> 00:14:21,986 It enhances my strength... 219 00:14:22,904 --> 00:14:23,905 my focus. 220 00:14:23,988 --> 00:14:25,197 And it, um... 221 00:14:26,198 --> 00:14:28,535 makes my hand light up. [chuckles] 222 00:14:30,327 --> 00:14:32,288 [both chuckling] 223 00:14:32,372 --> 00:14:35,124 Look, I know it sounds weird, okay? 224 00:14:35,207 --> 00:14:37,084 - I get it. - Can you show me? 225 00:14:37,168 --> 00:14:38,586 [sighs] 226 00:14:38,670 --> 00:14:40,463 No, I don't think so. 227 00:14:41,464 --> 00:14:43,883 Mmm, what, do you think I can't handle it? 228 00:14:44,926 --> 00:14:46,343 That I'm too weak? 229 00:14:47,094 --> 00:14:51,015 Colleen, you're one of the strongest people I have ever met. 230 00:14:51,098 --> 00:14:52,934 - [scoffs] - Anywhere. 231 00:14:53,726 --> 00:14:56,479 I wasn't strong enough to protect Radovan at the hospital. 232 00:14:56,563 --> 00:14:58,230 [sighs] 233 00:14:58,314 --> 00:15:00,191 Hey, look, that wasn't your fault. 234 00:15:00,274 --> 00:15:02,569 He was my responsibility. 235 00:15:03,778 --> 00:15:05,697 I was supposed to protect him... 236 00:15:06,739 --> 00:15:09,951 and now Gao has him again and we might never be able to find him. 237 00:15:10,034 --> 00:15:11,411 [sighs] 238 00:15:14,288 --> 00:15:15,790 So, yeah... 239 00:15:17,459 --> 00:15:19,419 I guess we both lost tonight. 240 00:15:22,964 --> 00:15:25,883 You're going to keep trying... aren't you? 241 00:15:27,635 --> 00:15:29,136 To stop... 242 00:15:30,221 --> 00:15:31,889 - them? - [sighs] 243 00:15:33,600 --> 00:15:35,101 I can't quit now. 244 00:15:38,104 --> 00:15:39,313 I should go. 245 00:15:40,940 --> 00:15:43,776 - You can stay. - No, I... I gotta... 246 00:15:43,860 --> 00:15:46,654 go to the office in the morning, so I should... 247 00:15:46,738 --> 00:15:48,114 Danny... 248 00:15:50,282 --> 00:15:51,951 I want you to stay. 249 00:16:17,935 --> 00:16:18,936 [Danny moans] 250 00:17:30,550 --> 00:17:32,927 - You sure? - Yes. 251 00:17:35,262 --> 00:17:37,807 - Definitely, yes. - [chuckles softly] 252 00:17:38,891 --> 00:17:40,226 [both chuckle softly] 253 00:17:44,564 --> 00:17:46,357 - [Danny shudders] - [Colleen moans] 254 00:17:46,440 --> 00:17:48,400 [both breathing heavily] 255 00:18:13,968 --> 00:18:15,386 [grunting softly] 256 00:18:24,145 --> 00:18:26,522 - [elevator doors opening] - [blows landing] 257 00:18:39,786 --> 00:18:42,454 [Harold] Oh, Ward, it's about time. 258 00:18:43,414 --> 00:18:45,667 - [blows continue] - [retching] 259 00:18:50,797 --> 00:18:52,173 [gags] 260 00:18:52,256 --> 00:18:53,465 [coughing] 261 00:18:53,549 --> 00:18:55,009 You okay, son? You look a little green. 262 00:18:55,092 --> 00:18:57,386 - [coughs] - Hey, what happened to your hand? 263 00:18:57,469 --> 00:18:58,805 [gulps] 264 00:18:58,888 --> 00:19:00,014 What happened to yours? 265 00:19:01,182 --> 00:19:03,059 Oh, kitchen accident. 266 00:19:04,185 --> 00:19:05,602 [Ward] Who are they? 267 00:19:06,729 --> 00:19:08,522 Oh, the one without the tongue is Vando. 268 00:19:08,605 --> 00:19:11,275 The other guy, I didn't get his name. 269 00:19:11,358 --> 00:19:13,027 The Hand sent them over to deliver a message. 270 00:19:13,110 --> 00:19:15,738 - We have to call somebody. - Yeah, I did. I called you. 271 00:19:15,822 --> 00:19:17,949 I need you to take their bodies to Pelham Bay Park. 272 00:19:18,032 --> 00:19:20,576 Either the cops or the Hand will find them eventually, 273 00:19:20,660 --> 00:19:23,454 but hopefully we'll be finished this by then. 274 00:19:26,082 --> 00:19:29,335 They'll find it difficult to identify 'em without their teeth. 275 00:19:31,253 --> 00:19:33,380 I'm almost ready to wrap these guys up. 276 00:19:33,464 --> 00:19:36,133 - Then you can put 'em in your car. - You said you needed me. 277 00:19:37,093 --> 00:19:38,552 Yeah, I do. 278 00:19:38,635 --> 00:19:41,430 You called me in the middle of the night to dump bodies for you? 279 00:19:41,513 --> 00:19:43,640 Well, who else was I gonna call, Ward? 280 00:19:44,558 --> 00:19:46,686 I knew you'd come. You always do. 281 00:19:46,769 --> 00:19:48,270 [plastic rustling] 282 00:19:52,775 --> 00:19:54,276 I could do with an extra hand on this. 283 00:19:56,570 --> 00:19:57,654 Come on. 284 00:19:57,739 --> 00:20:00,241 Just like when we went deer hunting when you were a kid. 285 00:20:00,324 --> 00:20:02,659 You have to clean your kill. 286 00:20:02,744 --> 00:20:04,245 We never went hunting. 287 00:20:04,328 --> 00:20:05,412 Oh. 288 00:20:06,413 --> 00:20:08,750 Oh, maybe it was your sister. 289 00:20:10,459 --> 00:20:12,669 Well, guess I'll do it myself, then. 290 00:20:21,553 --> 00:20:23,264 [blows landing] 291 00:20:24,681 --> 00:20:26,517 [Ward grunting loudly] 292 00:20:27,601 --> 00:20:29,436 [straining] Come on! 293 00:20:29,520 --> 00:20:31,105 God. 294 00:20:31,188 --> 00:20:32,481 [panting] 295 00:20:33,149 --> 00:20:35,484 [breathing heavily] You can do this. 296 00:20:37,945 --> 00:20:39,739 You can do this. 297 00:20:39,822 --> 00:20:41,532 [grunting] 298 00:20:43,910 --> 00:20:44,911 [groans] 299 00:20:50,332 --> 00:20:52,043 [panting] 300 00:20:53,169 --> 00:20:54,503 [grunting] 301 00:20:56,338 --> 00:20:57,631 [breathing heavily] 302 00:21:01,844 --> 00:21:02,929 [sniffles] 303 00:21:06,766 --> 00:21:08,475 [panting] 304 00:21:18,778 --> 00:21:20,404 [sighing heavily] 305 00:21:21,823 --> 00:21:23,532 [crickets chirping] 306 00:21:59,861 --> 00:22:01,737 You think I don't know that? 307 00:22:03,655 --> 00:22:06,283 You think I don't know how messed up this is? 308 00:22:11,622 --> 00:22:13,290 I'm not a child. 309 00:22:15,251 --> 00:22:17,086 [straining] 310 00:22:20,047 --> 00:22:21,298 [grunting] 311 00:22:29,932 --> 00:22:31,267 [groaning] 312 00:22:39,733 --> 00:22:41,443 [breathing heavily] 313 00:22:45,948 --> 00:22:47,116 [sniffles] 314 00:23:10,556 --> 00:23:11,765 [sighs] 315 00:23:31,285 --> 00:23:32,369 Danny? 316 00:23:33,870 --> 00:23:35,081 Right here. 317 00:23:36,832 --> 00:23:38,500 How long have you been up? 318 00:23:38,584 --> 00:23:39,876 Not long. 319 00:23:41,462 --> 00:23:44,256 The city is always so quiet this early. 320 00:23:44,340 --> 00:23:46,425 [Colleen breathing heavily] 321 00:23:54,266 --> 00:23:55,559 [softly] Yeah. 322 00:23:56,852 --> 00:23:57,979 It's nice. 323 00:23:58,895 --> 00:24:00,189 [Danny chuckles] 324 00:24:01,190 --> 00:24:02,233 Yeah. 325 00:24:07,321 --> 00:24:08,447 About last night... 326 00:24:10,782 --> 00:24:11,825 Yeah. 327 00:24:13,410 --> 00:24:16,288 I've been living a very different life for many years. 328 00:24:17,164 --> 00:24:19,375 There are certain things I haven't... 329 00:24:19,458 --> 00:24:21,168 [breathes deeply] 330 00:24:22,628 --> 00:24:24,421 But last night was... 331 00:24:25,797 --> 00:24:27,924 [chuckles] I enjoyed it. 332 00:24:29,051 --> 00:24:31,262 - A lot. - [both chuckle] 333 00:24:33,722 --> 00:24:34,890 [smacks lips] 334 00:24:36,725 --> 00:24:37,976 I liked it, too. 335 00:24:38,852 --> 00:24:40,146 [chuckles] 336 00:24:41,063 --> 00:24:44,400 You know, this cloak of... 337 00:24:44,483 --> 00:24:48,404 [sighs] I don't know, bravado that you have... 338 00:24:49,821 --> 00:24:51,157 I know why you wear it. 339 00:24:52,199 --> 00:24:55,161 - [breathes deeply] - I do the same thing. 340 00:24:55,244 --> 00:24:57,663 It keeps people at bay, but... 341 00:24:58,580 --> 00:25:00,707 you know that you don't have to wear it with me. 342 00:25:11,593 --> 00:25:12,594 [elevator chimes] 343 00:25:13,845 --> 00:25:16,973 Hey, I need you to find all of my dad's old files. 344 00:25:17,058 --> 00:25:19,810 Okay. They're probably in storage. Which ones do you want? 345 00:25:19,893 --> 00:25:22,438 Um... [stutters] anything that mentions a woman named Gao. 346 00:25:22,521 --> 00:25:24,190 - Who's that? - Um... 347 00:25:24,273 --> 00:25:26,692 Just... just get everything of my father's. All of it. 348 00:25:26,775 --> 00:25:29,111 And get them to move it into my office. 349 00:25:29,195 --> 00:25:30,279 It's probably gonna be a lot of files. 350 00:25:30,362 --> 00:25:32,406 [chuckles] Well, I have a pretty big office. 351 00:25:33,115 --> 00:25:35,534 - Danny. - Oh, Joy, I was just about to... 352 00:25:35,617 --> 00:25:37,411 We need to talk. 353 00:25:37,494 --> 00:25:38,495 Now. 354 00:25:40,456 --> 00:25:41,707 Okay. 355 00:25:41,790 --> 00:25:43,292 "My actions were impulsive, 356 00:25:43,375 --> 00:25:45,877 and I now realize the severity of my words." 357 00:25:47,129 --> 00:25:48,130 Is this an apology? 358 00:25:48,214 --> 00:25:51,592 No, it's the statement you're gonna be making 359 00:25:51,675 --> 00:25:53,427 at the board meeting this afternoon. 360 00:25:54,470 --> 00:25:56,138 It sort of seems like an apology. 361 00:25:56,222 --> 00:25:57,848 [chuckles] Well... 362 00:25:57,931 --> 00:25:59,850 apologies are what got you into this disaster, 363 00:25:59,933 --> 00:26:02,186 so, yeah, officially, it's a statement. 364 00:26:03,604 --> 00:26:07,149 It's the first step of CIR's plan to save the company's image. 365 00:26:08,150 --> 00:26:10,444 But... but what about the plant? 366 00:26:10,527 --> 00:26:11,528 What about it? 367 00:26:12,696 --> 00:26:14,448 It might be making people sick. 368 00:26:14,531 --> 00:26:17,868 Danny, we don't know what's causing it. The EPA cleared us. 369 00:26:17,951 --> 00:26:20,329 Fifteen cases of cancer can't be a coincidence. 370 00:26:20,412 --> 00:26:22,331 - [chair rattles] - [sighs] 371 00:26:23,290 --> 00:26:25,667 Do you think that I don't care about those people? 372 00:26:27,169 --> 00:26:28,379 I do. 373 00:26:28,462 --> 00:26:30,381 But I also care about this company. 374 00:26:30,464 --> 00:26:34,385 And right now, I seem to be the only one here who is taking this seriously. 375 00:26:34,468 --> 00:26:36,178 I mean, I have no idea where Ward is. 376 00:26:36,262 --> 00:26:38,514 And you don't even show up for the CIR meeting. 377 00:26:38,597 --> 00:26:41,808 And when you do show up to work, your face is beat to shit. 378 00:26:42,768 --> 00:26:44,978 You're the one that wanted into this company, right? 379 00:26:45,687 --> 00:26:46,938 You fought like hell to get it. 380 00:26:47,022 --> 00:26:51,443 Well, now is the time for the hard work to actually start. 381 00:26:51,527 --> 00:26:56,782 I need you to just do what I say at this meeting today, 382 00:26:56,865 --> 00:26:59,243 so we can get this situation fixed. 383 00:27:01,953 --> 00:27:04,415 - Danny? - Hey, I'll be there, okay? 384 00:27:09,044 --> 00:27:12,423 You really need to take better care of yourself, Danny. 385 00:27:13,424 --> 00:27:16,593 This room has terrible feng shui. 386 00:27:17,761 --> 00:27:19,180 Too many angles. 387 00:27:20,138 --> 00:27:23,475 Poison arrows can weaken the soul over time. 388 00:27:25,977 --> 00:27:27,438 That's better. Don't you agree? 389 00:27:27,521 --> 00:27:29,273 How did you get in here? 390 00:27:30,566 --> 00:27:34,069 I've been in Rand far longer than you have. 391 00:27:34,152 --> 00:27:37,030 And I don't plan on leaving anytime soon. 392 00:27:38,156 --> 00:27:39,866 [chuckles] 393 00:27:39,950 --> 00:27:45,206 You're not going to attack an old woman in front of all your employees, are you? 394 00:27:45,289 --> 00:27:49,543 I think Danny Rand is in enough trouble around here. 395 00:27:50,252 --> 00:27:51,712 I passed your test. 396 00:27:52,963 --> 00:27:54,340 You know who I am. 397 00:27:54,423 --> 00:27:55,757 What I can do. 398 00:27:56,883 --> 00:28:02,055 You're not the first I've met to carry the mantle of the Iron Fist. 399 00:28:03,056 --> 00:28:05,892 Is that why you use that symbol on your heroin packages? 400 00:28:05,976 --> 00:28:08,937 The dragon without the wings? 401 00:28:09,020 --> 00:28:12,524 The other Iron Fists I've known were fierce, 402 00:28:12,608 --> 00:28:17,153 unrelenting in their mission to protect K'un-Lun from the Hand. 403 00:28:18,154 --> 00:28:21,950 They would never have backed down from a grand duel 404 00:28:22,033 --> 00:28:24,202 just to save the life of one girl. 405 00:28:27,248 --> 00:28:28,540 How did you know my father? 406 00:28:29,416 --> 00:28:30,417 [chuckles] 407 00:28:32,085 --> 00:28:38,342 I've been alive long enough to watch the world change in many ways. 408 00:28:39,510 --> 00:28:43,972 But this change now, it feels significant. 409 00:28:44,931 --> 00:28:47,643 The Devil of Hell's Kitchen. 410 00:28:47,726 --> 00:28:50,562 The man with unbreakable skin. 411 00:28:50,646 --> 00:28:55,025 And now, an immortal weapon has left K'un-Lun, 412 00:28:55,108 --> 00:28:59,905 not to fulfill his duty, but in dereliction of it. 413 00:28:59,988 --> 00:29:05,744 History says that the Iron Fist and the Hand are mortal enemies. 414 00:29:05,827 --> 00:29:10,165 But I wonder... in the spirit of change, 415 00:29:10,249 --> 00:29:13,377 perhaps we can be something different. 416 00:29:15,296 --> 00:29:17,506 Last night showed me the truth. 417 00:29:18,840 --> 00:29:22,511 K'un-Lun did not send you to hunt us down. 418 00:29:22,594 --> 00:29:26,014 You left of your own free will, 419 00:29:26,097 --> 00:29:29,976 because you wanted to be Danny Rand. 420 00:29:31,270 --> 00:29:36,692 So, why not enjoy the life you traveled so far for? 421 00:29:37,359 --> 00:29:38,652 I need your company. 422 00:29:40,236 --> 00:29:44,240 But the spoils are for you to enjoy. 423 00:29:45,451 --> 00:29:46,577 Buy a yacht. 424 00:29:46,660 --> 00:29:50,581 Eat at fancy restaurants with your friends, 425 00:29:50,664 --> 00:29:53,834 like Claire Temple and Colleen Wing. 426 00:29:55,919 --> 00:29:57,504 Stop your war. 427 00:29:58,380 --> 00:30:02,008 This city is no place for the Iron Fist. 428 00:30:07,180 --> 00:30:09,975 You're a businessman now... 429 00:30:11,017 --> 00:30:16,732 and this is the best offer you are ever going to get. 430 00:30:19,401 --> 00:30:21,362 [Gao breathes heavily] 431 00:30:23,572 --> 00:30:24,573 My father... 432 00:30:26,700 --> 00:30:28,577 did you make him an offer too? 433 00:30:32,163 --> 00:30:35,376 Don't forget to water your plant, Danny. [chuckles] 434 00:30:35,459 --> 00:30:37,961 It is your responsibility now. 435 00:30:57,606 --> 00:30:58,607 [beeps] 436 00:31:10,911 --> 00:31:12,120 [elevator door creaking] 437 00:31:12,203 --> 00:31:13,539 [grunting] 438 00:31:18,209 --> 00:31:19,920 [panting] 439 00:31:24,508 --> 00:31:25,509 [exhales heavily] 440 00:31:31,848 --> 00:31:34,810 Yamade wa Buddha, please watch me and guide over my descent. 441 00:31:34,893 --> 00:31:36,395 [exhales heavily] 442 00:31:37,396 --> 00:31:39,147 This is probably gonna hurt. 443 00:31:39,230 --> 00:31:40,231 [inhales sharply] 444 00:31:44,986 --> 00:31:46,029 [thud] 445 00:31:51,910 --> 00:31:53,036 [elevator chimes] 446 00:32:12,681 --> 00:32:13,682 [grunts] 447 00:32:13,765 --> 00:32:15,058 - [panting] - [monitor beeps] 448 00:32:19,646 --> 00:32:21,064 [elevator chimes] 449 00:32:46,715 --> 00:32:47,966 [typing] 450 00:33:00,646 --> 00:33:01,897 Ward? Hey. 451 00:33:01,980 --> 00:33:06,818 I, uh, I talked to Danny. He said he's gonna apologize to the board. 452 00:33:08,069 --> 00:33:09,112 Great. 453 00:33:13,742 --> 00:33:15,451 Hey, listen. [sighs] 454 00:33:16,369 --> 00:33:18,580 I'm sorry I snapped at you last night. 455 00:33:20,415 --> 00:33:22,000 I love you. [chuckles] 456 00:33:22,083 --> 00:33:26,087 And... I mean, you... you're the only family I have left. 457 00:33:26,171 --> 00:33:29,841 And maybe what's happening to you is partly my fault, too. 458 00:33:31,051 --> 00:33:33,720 Sometimes, it's... it's just easier to... 459 00:33:33,804 --> 00:33:36,181 pretend nothing's wrong than to say something. 460 00:33:50,654 --> 00:33:52,113 [Ward sighs] 461 00:33:52,197 --> 00:33:54,074 Maybe you should take a break. 462 00:33:55,408 --> 00:33:57,493 Just... for a few weeks. 463 00:33:59,495 --> 00:34:01,540 I can handle things here. 464 00:34:02,708 --> 00:34:04,250 There are places... 465 00:34:05,251 --> 00:34:07,546 discreet places... 466 00:34:09,005 --> 00:34:10,549 that could help you. 467 00:34:14,928 --> 00:34:16,387 I think that's a good idea. 468 00:34:17,598 --> 00:34:19,558 - Yeah? - Yeah. 469 00:34:19,641 --> 00:34:21,267 Okay. [chuckles softly] 470 00:34:22,728 --> 00:34:23,895 Come here. 471 00:34:25,939 --> 00:34:27,065 [Joy sighs] 472 00:34:27,983 --> 00:34:29,234 [Joy crying] 473 00:34:31,945 --> 00:34:33,697 [sighs heavily] 474 00:34:33,780 --> 00:34:37,200 You just gotta let me know you're safe. [breath trembling] 475 00:34:39,035 --> 00:34:40,704 [grunts] I'm here for you. 476 00:34:42,038 --> 00:34:45,333 [Sophia] The Russians have agreed to carry our product exclusively, 477 00:34:45,416 --> 00:34:48,544 which covers most of Lower Manhattan and New Jersey. 478 00:34:48,629 --> 00:34:52,674 The Dogs of Hell will be using Rand trucks to deliver to the south. 479 00:34:53,675 --> 00:34:57,053 The rest of our partners will be using the company's shipping network 480 00:34:57,137 --> 00:34:59,681 to cover the entire Eastern Seaboard within the next month. 481 00:34:59,765 --> 00:35:01,224 [Gao] They are not our partners. 482 00:35:01,307 --> 00:35:03,101 They work for us. 483 00:35:03,184 --> 00:35:05,812 - You need to remind them of that. - Yes, ma'am. 484 00:35:06,813 --> 00:35:08,899 Demand is higher than we anticipated. 485 00:35:08,982 --> 00:35:11,442 As long as supply can keep up with orders, 486 00:35:11,526 --> 00:35:14,821 we should be reaching our sales goal within the next three months. 487 00:35:14,905 --> 00:35:17,115 Quantity is not an issue. 488 00:35:17,198 --> 00:35:19,618 The chemist is almost ready to give up his formula. 489 00:35:19,701 --> 00:35:23,747 And once he does that, we can begin mass production. 490 00:35:23,830 --> 00:35:26,833 [Sophia] There are still holdouts. Like Hai-Qing Yang. 491 00:35:26,917 --> 00:35:29,544 The Hatchet Men won't be a problem much longer. 492 00:35:30,503 --> 00:35:32,547 - Anything else? - No, ma'am. 493 00:35:36,802 --> 00:35:39,930 We should brighten up this office, yes? 494 00:35:40,931 --> 00:35:42,849 I'll put in an order for some lamps. 495 00:35:43,975 --> 00:35:46,102 [breathes heavily] 496 00:35:52,567 --> 00:35:53,568 Come. 497 00:35:57,155 --> 00:35:58,865 [breathing heavily] 498 00:36:15,882 --> 00:36:18,176 [both grunting] 499 00:36:18,259 --> 00:36:19,385 You shouldn't be here. 500 00:36:19,469 --> 00:36:21,012 [both grunting] 501 00:36:23,849 --> 00:36:26,559 Why, Mr. Rand, I have a mind to report you to HR. 502 00:36:26,642 --> 00:36:27,686 You think this is a game? 503 00:36:27,769 --> 00:36:30,313 You're using my company, my building, to sell poison! 504 00:36:30,396 --> 00:36:33,483 Is that really so different than what you're doing on the top floor? 505 00:36:33,566 --> 00:36:34,735 - [Danny grunts] - [yelps] 506 00:36:34,818 --> 00:36:36,486 [Danny grunting and panting] 507 00:36:36,569 --> 00:36:37,779 Do it. 508 00:36:41,366 --> 00:36:43,409 [panting] 509 00:36:43,493 --> 00:36:44,494 You're scared. 510 00:36:46,412 --> 00:36:47,914 You don't even have a choice. 511 00:36:51,001 --> 00:36:53,294 - You can't go back to Gao. - [breathing heavily] 512 00:36:54,963 --> 00:36:57,257 She killed the last guy who failed to defeat me. 513 00:36:57,340 --> 00:36:59,425 Turned his head into a mailbox. 514 00:36:59,509 --> 00:37:00,969 I'm giving you a new choice. 515 00:37:01,052 --> 00:37:03,013 You're gonna leave my building. 516 00:37:03,096 --> 00:37:05,140 You're gonna run, and you're never coming back. 517 00:37:05,223 --> 00:37:06,892 [scoffs] 518 00:37:06,975 --> 00:37:08,434 They'll find me. 519 00:37:08,518 --> 00:37:10,270 That's why you're gonna give me your password. 520 00:37:11,813 --> 00:37:13,481 So I can find them first. 521 00:37:14,315 --> 00:37:15,650 [grunting] 522 00:37:24,659 --> 00:37:26,661 [breathing heavily] 523 00:37:28,371 --> 00:37:29,705 [sighs] 524 00:37:29,790 --> 00:37:32,208 [man] Your form's getting a little sloppy, Colleen. 525 00:37:35,420 --> 00:37:36,629 [Colleen] Bakuto. 526 00:37:39,007 --> 00:37:41,342 [Colleen laughs] 527 00:37:41,426 --> 00:37:43,219 I didn't know you were coming. 528 00:37:43,303 --> 00:37:46,306 [stammers] I was just warming up. 529 00:37:47,223 --> 00:37:48,724 Mmm. Obviously. 530 00:37:48,809 --> 00:37:50,643 [both laughing] 531 00:37:50,726 --> 00:37:53,396 I only recently got back into the city. 532 00:37:54,397 --> 00:37:55,899 I heard the dojo's under new management? 533 00:37:56,942 --> 00:37:59,069 Ownership, not management. 534 00:38:00,779 --> 00:38:02,488 And that's your Danny Rand? 535 00:38:05,116 --> 00:38:06,868 [Colleen chuckles] 536 00:38:06,952 --> 00:38:08,494 [chuckles] 537 00:38:08,578 --> 00:38:11,832 [Bakuto] The Iron Fist. It's really him. 538 00:38:12,748 --> 00:38:14,918 [Colleen] The way he fights... 539 00:38:15,001 --> 00:38:18,088 Not just his body, but... his heart. 540 00:38:19,505 --> 00:38:21,507 It's like a second language to him. It's... it's... 541 00:38:22,675 --> 00:38:24,427 It's inspiring. [chuckles] 542 00:38:26,888 --> 00:38:29,182 It sounds like you truly care for him. 543 00:38:30,725 --> 00:38:32,102 Are you trying to make me jealous? 544 00:38:32,185 --> 00:38:33,186 [both chuckle] 545 00:38:34,104 --> 00:38:36,314 You will always come first for me. 546 00:38:38,691 --> 00:38:40,276 You need to be cautious. 547 00:38:41,319 --> 00:38:43,154 He's begun to attract a lot of attention. 548 00:38:44,364 --> 00:38:45,907 Comes a great deal of danger. 549 00:38:45,991 --> 00:38:48,869 Mmm, I am aware. Believe me. 550 00:38:50,745 --> 00:38:52,998 For now, keep doing as you are. 551 00:38:54,332 --> 00:38:55,541 I'll be in touch. 552 00:38:56,459 --> 00:38:57,502 Okay. 553 00:39:04,968 --> 00:39:06,594 [elevator chimes] 554 00:39:08,638 --> 00:39:09,764 Danny. 555 00:39:10,681 --> 00:39:13,476 What happened to you? The board will be here in a minute. 556 00:39:13,559 --> 00:39:14,727 Oh, um... 557 00:39:14,810 --> 00:39:16,687 Uh, come on. Come on. 558 00:39:25,071 --> 00:39:26,531 Here. Put this on. 559 00:39:26,614 --> 00:39:27,823 Thanks. 560 00:39:36,499 --> 00:39:38,919 - What's this? - Those are the files you asked for. 561 00:39:40,628 --> 00:39:44,340 Where's everything else? All of my father's things? 562 00:39:44,424 --> 00:39:46,259 That's all I could find in storage. 563 00:39:46,342 --> 00:39:48,761 It's been 15 years. There was probably more, 564 00:39:48,844 --> 00:39:52,057 but things get moved around, and then, eventually, they get lost. 565 00:39:57,103 --> 00:39:58,897 [Danny] And forgotten. 566 00:40:04,735 --> 00:40:06,321 Do you think this is a good company? 567 00:40:07,280 --> 00:40:09,407 To work? Sure. 568 00:40:09,490 --> 00:40:10,825 I mean, I lost my dental benefits 569 00:40:10,909 --> 00:40:12,618 in the last contract negotiations, and that kind of sucked. 570 00:40:12,702 --> 00:40:15,038 I... I mean, with the plant. 571 00:40:16,747 --> 00:40:19,417 - You saw the video, right? - Yeah. 572 00:40:21,336 --> 00:40:23,088 - What did you think? - It's not really my place to say. 573 00:40:23,171 --> 00:40:24,172 Hey. 574 00:40:24,965 --> 00:40:26,424 It's okay. 575 00:40:28,426 --> 00:40:30,303 My mother lives on Staten Island. 576 00:40:36,059 --> 00:40:37,685 [sighs] 577 00:40:39,395 --> 00:40:41,897 I think I wanna make a few phone calls. 578 00:40:43,691 --> 00:40:46,611 You said you had this under control, Joy. 579 00:40:46,694 --> 00:40:47,988 He'll be here. 580 00:40:50,781 --> 00:40:51,907 [Joy clears throat] 581 00:40:51,992 --> 00:40:53,159 [Danny] Hey. 582 00:40:55,661 --> 00:40:56,912 You're late. 583 00:40:58,914 --> 00:40:59,958 [sighs] 584 00:41:00,041 --> 00:41:02,043 [Danny] Sorry, everyone. I, uh... 585 00:41:03,128 --> 00:41:05,046 had a problem with the elevator. 586 00:41:06,339 --> 00:41:07,882 [clears throat] 587 00:41:09,050 --> 00:41:10,218 [sniffs] 588 00:41:16,474 --> 00:41:18,726 I know some of you aren't happy with me. 589 00:41:19,810 --> 00:41:22,480 And I know what you want me to do. 590 00:41:22,563 --> 00:41:23,814 But... 591 00:41:25,025 --> 00:41:26,151 I've made a decision. 592 00:41:28,194 --> 00:41:30,821 Until we can be sure it isn't causing illness, 593 00:41:30,905 --> 00:41:33,199 we're shutting down the Staten Island plant. 594 00:41:34,617 --> 00:41:36,161 We're also gonna keep everyone on payroll. 595 00:41:36,244 --> 00:41:37,495 That way no one loses their job. 596 00:41:37,578 --> 00:41:39,664 Don't be a jackass, Danny. 597 00:41:39,747 --> 00:41:42,542 This isn't the way business gets done. If your father were here... 598 00:41:42,625 --> 00:41:44,335 But he isn't. 599 00:41:44,419 --> 00:41:47,713 And as far as I can tell, he's nowhere in this company. 600 00:41:47,797 --> 00:41:50,258 And believe me, I've spent most of the day looking. 601 00:41:51,592 --> 00:41:54,137 I know you all want me to back out on this... 602 00:41:55,055 --> 00:41:56,389 but my dad once told me, 603 00:41:56,472 --> 00:42:00,768 "If something is worth fighting for, you stand and you fight." 604 00:42:02,187 --> 00:42:03,313 So, I'm standing. 605 00:42:03,396 --> 00:42:07,067 Danny, you may have a voice on this board, 606 00:42:07,150 --> 00:42:09,069 but it's just a courtesy. 607 00:42:09,152 --> 00:42:12,780 Don't expect anyone here to be listening to a kid 608 00:42:12,863 --> 00:42:15,408 who got his MBA from a Himalayan monastery. 609 00:42:15,491 --> 00:42:17,452 Lawrence, you don't have to attack him. 610 00:42:18,369 --> 00:42:21,789 - Danny's plan is... - The idiotic dream of a child. 611 00:42:24,542 --> 00:42:26,461 Karen Page at The Bulletin seemed to like it. 612 00:42:27,753 --> 00:42:30,381 What? You already went to the press? 613 00:42:30,465 --> 00:42:33,301 [Danny] She seems to think it's gonna make front page tomorrow. 614 00:42:35,261 --> 00:42:39,640 Listen. I know this isn't what you wanted. Any of you. 615 00:42:39,724 --> 00:42:40,766 [scoffs] 616 00:42:41,809 --> 00:42:45,730 But if you look deep down at the better part of yourselves... 617 00:42:45,813 --> 00:42:48,316 you'll know we're doing the right thing. 618 00:42:49,609 --> 00:42:51,777 [clicks tongue] Look, I'm sorry to cut this short, 619 00:42:51,861 --> 00:42:53,363 but there's somewhere else I really need to be. 620 00:42:55,156 --> 00:42:58,784 Oh, uh, and the assistants need their dental plan back, 621 00:42:58,868 --> 00:43:00,995 so we should probably get on that, too. 622 00:43:04,665 --> 00:43:07,210 [Harold] Shit. Incredible. 623 00:43:08,503 --> 00:43:09,962 Just incredible. 624 00:43:11,005 --> 00:43:13,758 Yeah, this image, the serpent, do you know what it means? 625 00:43:20,140 --> 00:43:23,058 Did you know about the offices on the 13th floor? 626 00:43:23,143 --> 00:43:25,686 Well, if I had known, I would have had Ward charge her rent. 627 00:43:27,897 --> 00:43:30,941 Hey, I've always been honest with you, Danny. You know that. 628 00:43:32,693 --> 00:43:33,903 It's just... 629 00:43:35,405 --> 00:43:36,781 it's my father's name. 630 00:43:37,823 --> 00:43:39,033 It's my name. 631 00:43:41,202 --> 00:43:43,121 I can't believe the Hand's been using it all this time. 632 00:43:43,204 --> 00:43:46,166 Yeah, well, that's why we're doing this. Get 'em out of our company. 633 00:43:46,249 --> 00:43:48,584 - [sighs] - Make Rand honest again. 634 00:43:48,668 --> 00:43:51,671 And you may have delivered exactly what we need to get it done. 635 00:43:51,754 --> 00:43:54,799 Oh, it's everything about the Hand's synthetic heroin operation. 636 00:43:54,882 --> 00:43:56,384 Their clients, their shipping routes. 637 00:43:56,467 --> 00:44:00,138 And look, it's all going through Rand Enterprises. 638 00:44:00,221 --> 00:44:02,682 This is why Gao's been keeping us on such a short leash. 639 00:44:02,765 --> 00:44:04,892 She needs the company for all this to work. 640 00:44:06,727 --> 00:44:08,896 Does it say where she's making the heroin? 641 00:44:12,442 --> 00:44:14,444 [Harold] Yeah, there's a warehouse in Brooklyn. 642 00:44:14,527 --> 00:44:18,239 Gao's been running a lot of our trucks through there in the past few days. 643 00:44:18,323 --> 00:44:20,825 It's possible this may be the manufacturing plant. 644 00:44:21,742 --> 00:44:24,579 - That's where she'll be keeping Radovan. - Who? 645 00:44:24,662 --> 00:44:26,831 He's the chemist. The one who's making the heroin. 646 00:44:26,914 --> 00:44:28,249 Look, I promised I would help him. 647 00:44:28,333 --> 00:44:31,711 Hey, you can't just go barging in there. You'll be one man facing an army. 648 00:44:33,254 --> 00:44:36,757 - I can't just leave him. - Hey, do the smart thing, Danny. 649 00:44:36,841 --> 00:44:40,220 Strike Gao down while you have the element of surprise. 650 00:44:40,303 --> 00:44:44,014 Leave Radovan. Look out for your own. 651 00:44:47,893 --> 00:44:49,520 [Colleen] I started this program... 652 00:44:49,604 --> 00:44:52,607 to teach you not just how to defend yourselves, 653 00:44:52,690 --> 00:44:55,067 but how to prepare for your futures. 654 00:44:55,150 --> 00:44:57,528 Today is Darryl's last day. 655 00:44:57,612 --> 00:44:59,822 He's been selected for an elite training program 656 00:44:59,905 --> 00:45:02,617 that comes with a full scholarship to a university. 657 00:45:02,700 --> 00:45:05,035 - You gonna miss me? - Nah... 658 00:45:05,119 --> 00:45:06,996 - [chuckles] - Mostly. 659 00:45:08,789 --> 00:45:09,957 You deserve this. 660 00:45:10,708 --> 00:45:12,335 For your work ethic, 661 00:45:12,418 --> 00:45:14,211 your commitment to the code, 662 00:45:14,295 --> 00:45:17,882 and, most importantly, honoring and protecting your fellow classmates. 663 00:45:26,266 --> 00:45:29,018 You're part of something bigger than yourself now, Darryl. 664 00:45:29,101 --> 00:45:31,396 And that will make you stronger. 665 00:45:34,023 --> 00:45:37,234 A single arrow is easily broken... 666 00:45:38,278 --> 00:45:39,612 but not ten in a bundle. 667 00:45:42,698 --> 00:45:44,450 [indistinct chatter] 668 00:45:52,750 --> 00:45:54,084 I came to warn you. 669 00:45:55,252 --> 00:45:56,962 The Hand knows who you are. 670 00:45:57,963 --> 00:45:59,006 Claire, too. 671 00:45:59,089 --> 00:46:00,633 I can handle myself. 672 00:46:01,759 --> 00:46:03,093 What about Radovan? 673 00:46:03,177 --> 00:46:04,845 I know where he is. 674 00:46:04,929 --> 00:46:07,390 Now I think I have a plan, but it's dangerous. 675 00:46:07,473 --> 00:46:09,434 I don't care. Let's go get him. 676 00:46:09,517 --> 00:46:11,394 - Yeah? - Yeah. 677 00:46:11,477 --> 00:46:13,145 [chuckles] 678 00:46:13,228 --> 00:46:17,107 Okay. But we gotta go. Now. 679 00:46:17,983 --> 00:46:20,986 - Go where? - To get a bundle of arrows. 680 00:46:30,746 --> 00:46:32,498 [cell phone vibrating] 681 00:46:37,712 --> 00:46:38,713 Hello? 682 00:46:38,796 --> 00:46:42,091 Mr. Meachum. This is Veronica from Ambergris Caye. 683 00:46:42,174 --> 00:46:45,845 - There's a problem with your reservation. - What kind of problem? 684 00:46:45,928 --> 00:46:48,138 I'm afraid your card was declined. 685 00:46:50,975 --> 00:46:54,061 That's not possible. Run it again. 686 00:46:54,144 --> 00:46:56,438 We actually did, sir. Twice. 687 00:46:59,024 --> 00:47:01,527 Just... [clears throat] hold on. 688 00:47:15,583 --> 00:47:17,251 Stop the car. 689 00:47:17,334 --> 00:47:19,420 [Danny] You've refused to sell the Hand's heroin. 690 00:47:20,588 --> 00:47:23,508 They've taken your pier. Butchered your men. 691 00:47:24,384 --> 00:47:26,260 They've given you two choices, 692 00:47:27,011 --> 00:47:28,846 serve or die. 693 00:47:29,930 --> 00:47:31,599 I'm here to give you a third. 694 00:47:33,017 --> 00:47:34,184 Join with us. 695 00:47:35,102 --> 00:47:37,271 We know where the heart of their operation is. 696 00:47:38,022 --> 00:47:39,815 [Colleen] We attack together. 697 00:47:39,899 --> 00:47:41,316 Before they even know what's hit 'em, 698 00:47:41,401 --> 00:47:43,611 we can end the Hand's heroin business in one strike. 699 00:47:46,739 --> 00:47:48,908 You can fight. I'll give you that. 700 00:47:50,367 --> 00:47:51,869 But the Hand is legion. 701 00:47:52,953 --> 00:47:54,539 Why attack now? 702 00:47:55,456 --> 00:47:58,501 Why do you think you can even the odds against our enemies? 703 00:48:01,879 --> 00:48:04,632 Because I have heard Madame Gao's plans for you. 704 00:48:05,675 --> 00:48:09,344 And if you do nothing, you'll all be dead by the end of the week. 705 00:48:11,055 --> 00:48:14,517 You don't know me... but the Hand does. 706 00:48:15,601 --> 00:48:16,852 And they fear me. 707 00:48:17,853 --> 00:48:21,231 With you and your men by our side... 708 00:48:22,942 --> 00:48:24,276 they'll fear you, too. 709 00:48:32,201 --> 00:48:33,494 Lawrence. 710 00:48:33,578 --> 00:48:37,122 I was just reading some of the press on the closure. It's good. 711 00:48:37,790 --> 00:48:39,750 Danny might actually be onto... 712 00:48:43,629 --> 00:48:44,672 What's going on? 713 00:48:45,965 --> 00:48:48,050 The board just held an emergency meeting. 714 00:48:49,426 --> 00:48:50,553 About what? 715 00:48:51,220 --> 00:48:56,308 About how you, your brother, and Danny will no longer be on the board... 716 00:48:56,391 --> 00:48:59,604 or any part of this company ever again. 717 00:49:01,063 --> 00:49:02,898 You've been ousted from Rand. 718 00:49:03,816 --> 00:49:04,859 [scoffs] 719 00:49:05,693 --> 00:49:07,361 [overlapping chatter] 720 00:49:26,881 --> 00:49:27,882 [gunshots] 721 00:49:27,965 --> 00:49:29,299 [workers screaming] 722 00:49:42,229 --> 00:49:43,731 [muffled gunshots] 723 00:49:49,111 --> 00:49:50,655 [both grunting] 724 00:49:57,161 --> 00:49:59,204 - [Radovan groaning] - [Colleen] Oh, no... 725 00:50:01,541 --> 00:50:04,126 Radovan. Radovan! 726 00:50:04,209 --> 00:50:05,460 [sighs] 727 00:50:05,545 --> 00:50:07,713 [Radovan weakly] Sabina... 728 00:50:07,797 --> 00:50:10,758 Sabina's fine. She's home. 729 00:50:10,841 --> 00:50:13,135 [panting] She's safe. 730 00:50:16,513 --> 00:50:18,390 We're gonna get you out of here. 731 00:50:20,309 --> 00:50:21,310 [muffled gunshots continue] 732 00:50:26,273 --> 00:50:27,567 Where's Madame Gao? 733 00:50:27,650 --> 00:50:29,359 [breathing heavily] 734 00:50:32,655 --> 00:50:34,615 You must forgive me. 735 00:50:36,325 --> 00:50:37,785 I told her. 736 00:50:38,953 --> 00:50:41,747 I told her how to make the heroin. 737 00:50:44,166 --> 00:50:45,375 Where did she go? 738 00:50:45,459 --> 00:50:47,086 [breathing heavily] 739 00:50:48,003 --> 00:50:51,090 Radovan, please. Where is she? 740 00:50:54,259 --> 00:50:55,678 Anzhou... 741 00:50:58,555 --> 00:51:00,515 [Radovan gasping softly] 742 00:51:03,185 --> 00:51:04,186 Radovan. 743 00:51:08,482 --> 00:51:10,192 Oh, Danny. 744 00:51:11,193 --> 00:51:12,778 Danny, I think he... 745 00:51:14,196 --> 00:51:15,197 Danny? 746 00:51:16,365 --> 00:51:17,658 Anzhou... 747 00:51:21,495 --> 00:51:23,538 It's the name of a city in China. 748 00:51:25,207 --> 00:51:26,667 Have you been there? 749 00:51:28,293 --> 00:51:32,089 I would have, 15 years ago, if my plane hadn't crashed. 750 00:51:32,172 --> 00:51:33,841 [breath trembling] 751 00:51:36,761 --> 00:51:39,179 It's where my father was taking us. 752 00:51:44,727 --> 00:51:46,103 [muttering] 753 00:51:49,439 --> 00:51:50,440 [elevator chiming] 754 00:51:58,991 --> 00:52:01,618 Oh, Ward, I thought you might be stopping by. 755 00:52:01,702 --> 00:52:03,120 How did you know? 756 00:52:04,413 --> 00:52:07,166 - [clattering] - [shouts] How did you know 757 00:52:07,249 --> 00:52:09,710 - about the account? - I always knew. 758 00:52:10,711 --> 00:52:13,088 Did you really think it was that easy to steal millions of dollars 759 00:52:13,172 --> 00:52:14,840 from the company and not get caught? 760 00:52:14,924 --> 00:52:17,885 Come on, I thought I raised you smarter than that. 761 00:52:19,887 --> 00:52:23,140 Who do you think's been keeping your transactions hidden from the accountants? 762 00:52:23,223 --> 00:52:24,224 Or the SEC? 763 00:52:25,935 --> 00:52:28,896 Stick with business, son. You're a shitty thief. 764 00:52:32,983 --> 00:52:34,026 Why? 765 00:52:36,862 --> 00:52:39,073 Why would you let me think I was getting away with it? 766 00:52:39,156 --> 00:52:42,868 Oh, well, we all have our private vices. Yours just happened to be embezzling. 767 00:52:42,952 --> 00:52:44,203 [scoffs] 768 00:52:44,286 --> 00:52:48,749 And as long as your hobby didn't interfere with our work... who was I to judge? 769 00:52:50,417 --> 00:52:54,671 But honestly, Ward, couldn't you have just gotten a mistress? 770 00:52:54,755 --> 00:52:55,923 Much simpler. 771 00:52:56,006 --> 00:53:00,803 I am sick of it! The control, the manipulation... 772 00:53:00,886 --> 00:53:02,221 Yeah, I know you're upset. 773 00:53:02,304 --> 00:53:05,515 You don't see it now, but I had to stop you from leaving. 774 00:53:05,599 --> 00:53:08,352 You were making the biggest mistake of your life. 775 00:53:08,435 --> 00:53:10,020 That was my money! 776 00:53:10,104 --> 00:53:12,732 Well, technically, it was the employee pension fund's money. 777 00:53:12,815 --> 00:53:14,066 [scoffs] 778 00:53:14,149 --> 00:53:16,318 [sniffs] I was gonna be free. 779 00:53:16,401 --> 00:53:18,528 Yeah, we're all gonna be free, Ward. 780 00:53:18,612 --> 00:53:21,573 We are so close to being done with the Hand. 781 00:53:21,656 --> 00:53:24,659 Now, if you had run away, run away like a scared child, 782 00:53:24,744 --> 00:53:27,537 you would have regretted it every day for the rest of your life. 783 00:53:27,621 --> 00:53:29,749 - [breathes heavily] - Now, relax. 784 00:53:29,832 --> 00:53:31,792 You just had a moment of weakness. 785 00:53:32,709 --> 00:53:36,463 Eh, it happens. I'm not gonna punish you for it. 786 00:53:38,841 --> 00:53:41,886 I'm not a child and I'm not scared. 787 00:53:41,969 --> 00:53:44,429 Well, then stop acting like one. 788 00:53:44,513 --> 00:53:48,058 Today's a good day. You should be happy. 789 00:53:50,727 --> 00:53:54,606 You know what the last happy day of my life was, Dad? 790 00:53:56,066 --> 00:53:57,734 The day you died. 791 00:54:04,950 --> 00:54:06,535 That's just mean, Ward. 792 00:54:09,246 --> 00:54:10,580 [groaning] 793 00:54:13,500 --> 00:54:15,627 - You should be grateful. - [continues groaning] 794 00:54:15,710 --> 00:54:16,711 Yeah. 795 00:54:16,796 --> 00:54:19,799 You wouldn't have a life without me. I've given you everything. 796 00:54:19,882 --> 00:54:23,135 I've shown you how to run the company, how to be respected, how to be feared. 797 00:54:24,219 --> 00:54:26,388 All you had to do was listen. 798 00:54:27,139 --> 00:54:29,349 You're my creation. You belong to me. 799 00:54:30,434 --> 00:54:31,768 Don't ever forget it. 800 00:54:33,395 --> 00:54:34,814 [panting] 801 00:54:38,275 --> 00:54:40,903 Ah, you really should take a look at this, Ward. 802 00:54:40,986 --> 00:54:42,947 Danny took it off Gao. 803 00:54:43,030 --> 00:54:45,240 Genius how the Hand's been using our company. 804 00:54:45,324 --> 00:54:49,619 Well, not just us, it's everywhere. It's, like, Roxxon, Midland Circle... 805 00:54:50,704 --> 00:54:51,789 Yeah. 806 00:54:51,872 --> 00:54:53,415 You could really learn something from them 807 00:54:53,498 --> 00:54:56,210 for the next time you feel like stealing millions. 808 00:54:56,293 --> 00:54:57,837 [groans] 809 00:55:00,339 --> 00:55:01,756 - [grunts] - [groans] 810 00:55:01,841 --> 00:55:03,592 [Ward grunts loudly] 811 00:55:06,095 --> 00:55:07,304 [yells] 812 00:55:08,805 --> 00:55:10,557 Huh? Huh? 813 00:55:10,640 --> 00:55:11,725 [yells] 814 00:55:14,895 --> 00:55:16,480 [Harold choking] 815 00:55:17,481 --> 00:55:18,690 [Harold groans] 816 00:55:20,400 --> 00:55:21,401 [grunts] 817 00:55:23,820 --> 00:55:25,447 [Harold groaning] 818 00:56:00,983 --> 00:56:02,527 [Ward grunting] 819 00:56:34,516 --> 00:56:36,560 [dramatic music playing] 820 00:56:36,644 --> 00:56:41,644 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 55194

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.