Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,888 --> 00:00:07,403
STRELA U PRAŠINI
2
00:00:11,373 --> 00:00:21,834
Good looking movie wants you a tattoo i>
3
00:02:16,808 --> 00:02:18,086
You are a whiskey
4
00:02:22,883 --> 00:02:25,747
Do you have a dollar, a soldier?
- You have no parents?
5
00:02:27,079 --> 00:02:28,288
Cholera
6
00:02:38,566 --> 00:02:40,332
For luck
7
00:02:47,953 --> 00:02:48,774
The house is awesome
8
00:02:49,542 --> 00:02:51,107
Thank you
9
00:02:53,240 --> 00:02:55,120
Those $ 20 for happiness to me
says you're a gambler
10
00:02:56,248 --> 00:02:57,157
Me too
11
00:02:58,529 --> 00:03:01,024
Did you come from a distance?
12
00:03:02,535 --> 00:03:05,075
No deserter can be
hide while wearing embroidery
13
00:03:05,110 --> 00:03:06,335
Even a small guy hit
14
00:03:08,304 --> 00:03:09,649
What's your name?
15
00:03:11,090 --> 00:03:12,653
Lis
- Liš?
16
00:03:13,225 --> 00:03:18,366
L- i- š - You're strange You do not presume
Smit and you're not a dude
17
00:03:19,197 --> 00:03:23,725
What can I do to serve you, Liš?
- Some food and horses with
18
00:03:23,760 --> 00:03:25,071
trailer
19
00:03:25,106 --> 00:03:26,883
Do you have good horse riding horses?
20
00:03:26,918 --> 00:03:34,025
You're going a long way, is it? You'll only be
succeed if you join a caravan
21
00:03:37,733 --> 00:03:39,071
When did the last go?
22
00:03:39,106 --> 00:03:43,279
About a week ago
Emigrants for Oregon
23
00:03:45,892 --> 00:03:52,036
I'll try to get it
In my case, it's either Oregon or Zuza
24
00:03:52,071 --> 00:03:54,794
Hey, another bottle
25
00:04:08,276 --> 00:04:10,601
I never ask people to
they have thought up, but here is something that would
26
00:04:10,636 --> 00:04:13,996
you should know A few minutes ago
Captain Peperis was passing by
27
00:04:14,031 --> 00:04:16,424
Here, on the way to the west
to Camp Taylor
28
00:04:18,921 --> 00:04:21,498
Captain Peperis? - He will
Take command
29
00:04:24,559 --> 00:04:27,762
Did he have a car with stocks?
- Two, but unaccompanied
30
00:04:29,174 --> 00:04:33,500
There's a long way between me and that caravan
with emigrants to Camp Taylor
31
00:04:33,535 --> 00:04:37,846
Does he know your face?
- Hey, soldiers are coming
32
00:07:30,838 --> 00:07:31,922
Andy
33
00:07:33,647 --> 00:07:35,297
Bart Bart Lish
34
00:07:39,435 --> 00:07:41,121
You can not do anything here
35
00:07:43,888 --> 00:07:46,269
What happened?
36
00:07:47,114 --> 00:07:49,821
Ponies, led by Rice
37
00:07:51,085 --> 00:07:55,721
Bart you have to go to the camp
Taylor, tell Captain Leiburger
38
00:07:55,756 --> 00:07:58,038
that Rasakurovi people started
to attack
39
00:07:58,073 --> 00:08:01,825
Why did they attack you?
- You know, it's their method
40
00:08:01,860 --> 00:08:07,686
To separate the last car
from the column and thus destroy all the reserves
41
00:08:09,378 --> 00:08:11,024
Tell him - I'm not going
42
00:08:12,276 --> 00:08:15,688
Bart You have to Did you see what the Indians are?
done to women and children?
43
00:08:15,723 --> 00:08:16,963
I'm not going, Andy
44
00:08:20,338 --> 00:08:23,568
You've gone a long way, Bart,
How long will you be able to go?
45
00:08:25,342 --> 00:08:31,123
Oregon, nobody knows me there
- A gambler, a gunman
46
00:08:32,700 --> 00:08:33,984
and now a deserter?
47
00:08:35,815 --> 00:08:37,170
Yes
48
00:08:39,078 --> 00:08:42,272
You can add to that list
and cowardly - Maybe so,
49
00:08:42,307 --> 00:08:44,715
but when Taylor recognized me,
You know what would happen
50
00:08:44,750 --> 00:08:48,774
You have to take a risk - I'm often
It's gambling, but I should be alone
51
00:08:48,809 --> 00:08:50,377
fool to take over
so much risk
52
00:08:50,412 --> 00:08:54,817
I do not care about you, Bart - Well, yes
I'm worried I did not delete it for that
53
00:08:54,852 --> 00:08:58,545
If that car is not in stock
be protected, they will experience ruin
54
00:08:59,589 --> 00:09:01,467
That does not concern me
55
00:09:04,101 --> 00:09:12,300
Bart, listen to me, we grew up together
and went to war together and although we were not from the same
56
00:09:12,335 --> 00:09:22,161
family, as if you were my family member
- I'm sure that's right, Andy
57
00:09:24,920 --> 00:09:28,049
It does not matter who you are, already
what did you do
58
00:09:28,084 --> 00:09:34,988
You must have something good in you
Or have you changed so much, Bart?
59
00:09:41,037 --> 00:09:42,843
Okay, I'll just go to Taylor
60
00:09:50,543 --> 00:09:54,706
Please, send this to mine
home
61
00:10:19,495 --> 00:10:21,172
Andy
62
00:11:12,730 --> 00:11:15,734
Camp Taylor i>
63
00:12:18,793 --> 00:12:22,841
Whatever you did, surely
there's something good left in you i>
64
00:12:22,876 --> 00:12:26,176
Or have you changed so much, Bart? i>
65
00:14:34,828 --> 00:14:36,619
Who are you, sir?
Where do you come from?
66
00:14:44,326 --> 00:14:45,742
Sergeant, when the damn
67
00:14:48,197 --> 00:14:50,098
Lieutenant King, sir
from Camp Taylor
68
00:14:50,860 --> 00:14:52,783
Taylor? I was going to take over
Command in that camp
69
00:14:53,777 --> 00:14:56,527
I am Peperis, Captain Peperis
- The Indians have really destroyed us, Captain
70
00:14:56,562 --> 00:15:00,416
I know I know them too
attack from ambush
71
00:15:00,451 --> 00:15:02,241
They destroyed my car with supplies
and the driver was killed
72
00:15:02,276 --> 00:15:04,951
I'm glad you survived,
Sir - Thank you
73
00:15:04,986 --> 00:15:08,475
Now that I've found you,
I'll take over the command
74
00:15:08,510 --> 00:15:12,015
What are you having to report, King?
- The attack was 4 days ago
75
00:15:12,050 --> 00:15:14,750
without warning They went to the ass
and kill half the dam
76
00:15:14,785 --> 00:15:16,668
They left something a little
survivors
77
00:15:18,441 --> 00:15:20,279
You're the only officer
who survived? - Yes, sir
78
00:15:20,314 --> 00:15:23,098
I'm sorry to have to inform you
Captain Laibach was killed
79
00:15:23,133 --> 00:15:27,785
What else? - A car with immigrants
I met two days ago, so I did
80
00:15:27,820 --> 00:15:30,410
took over the command and protected them
- You've done well
81
00:15:30,445 --> 00:15:34,908
Tell me the lieutenant, what kind of
Is it tactical? - They're attacking almost
82
00:15:34,943 --> 00:15:39,134
every hour, all day
- Until you get out, huh?
83
00:15:39,169 --> 00:15:42,787
They're already tired of us
The losses are great for us
84
00:15:42,822 --> 00:15:47,900
Indians threw them out, they're not used
they will not be able to endure this for a long time
85
00:15:49,101 --> 00:15:51,102
We're falling apart
86
00:15:53,156 --> 00:15:54,425
Is it so bad, Sergeant?
87
00:15:54,460 --> 00:15:59,976
It's getting worse, sir - Sergeant
Lajbarger, sir
88
00:16:00,011 --> 00:16:02,660
He deserves to be honored
for doing heavy business
89
00:16:02,695 --> 00:16:04,366
under extremely difficult
circumstances
90
00:16:04,401 --> 00:16:06,767
I suppose you are alone
there were difficulties to come here
91
00:16:06,802 --> 00:16:10,147
Yes, you are right
92
00:16:15,723 --> 00:16:18,949
Crystal Burk, Captain Peperis
- Miss Burk
93
00:16:18,984 --> 00:16:21,410
I'm glad you came
- Thank you
94
00:16:34,830 --> 00:16:36,916
Tell me if she is alone
Controls the car? - Yes, sir
95
00:16:36,951 --> 00:16:39,964
But they are currently sharing them with
three wounded in critical condition
96
00:16:50,164 --> 00:16:51,459
Sergeant
97
00:16:53,166 --> 00:16:54,476
How much has it to that city?
98
00:16:56,076 --> 00:16:57,591
Probably no more than 7
kilometers, sir
99
00:16:57,626 --> 00:16:59,870
7 kilometers, huh?
- Yes, sir
100
00:17:02,015 --> 00:17:05,640
All right, we'll be there tonight
- Tonight?
101
00:17:05,675 --> 00:17:09,061
My plan was to arrive tomorrow
to the fortress Tadinhin,
102
00:17:09,096 --> 00:17:11,794
to make people and horses rest
Sergeant Labbarger and I are
103
00:17:11,829 --> 00:17:14,738
made a detailed plan
- Lieutenant is a bit difficult for me
104
00:17:14,773 --> 00:17:17,348
to accept someone for me
disputes decisions
105
00:17:17,383 --> 00:17:22,798
It is generally known that most
Indians love to fight at night
106
00:17:22,833 --> 00:17:26,964
The Indians kill at night because they believe that
then the souls of the dead will remain in the dark forever
107
00:17:26,999 --> 00:17:31,787
He will work from time to time
otherwise, or they will not attack us from ambush
108
00:17:31,822 --> 00:17:35,275
until it's dark - I heard
for this superstition, cheese, but myself
109
00:17:35,310 --> 00:17:38,608
he thought he would not - We'll be through
through that passage before morning
110
00:17:38,643 --> 00:17:41,281
Do you agree, Sergeant?
111
00:17:43,153 --> 00:17:45,926
Yes, sir, the Indians are ready
When it's light, it'll cut us off
112
00:17:45,961 --> 00:17:47,581
that we will not even arrive
to escape
113
00:17:47,616 --> 00:17:50,616
They'll catch us in the passage
- They probably intended it
114
00:17:50,651 --> 00:17:52,113
starting
115
00:17:52,148 --> 00:17:55,088
Lieutenant, if you value your life
sergeant - Lajbarger, sir
116
00:17:55,123 --> 00:17:57,715
Leiburger, it would be a pity
send him to the scout
117
00:17:57,750 --> 00:18:00,045
He's not his people
you would never see it again
118
00:18:00,080 --> 00:18:01,402
At least they do not live
119
00:18:03,757 --> 00:18:05,938
And do not you have some hired
reconnaissance?
120
00:18:07,497 --> 00:18:08,975
We have, sir
Two
121
00:18:09,010 --> 00:18:11,804
Lieutenant Crosch Voluntarily
He reported to go to the Larami fortress
122
00:18:11,839 --> 00:18:14,491
for help He left last night
123
00:18:15,973 --> 00:18:18,619
In short, can you call
Lieutenant Crosho to come? - Yes, sir
124
00:18:21,281 --> 00:18:22,567
May I please you
I'm serving, Captain?
125
00:18:24,022 --> 00:18:25,665
Food, whiskey? - Now I would
I did whiskey
126
00:19:00,447 --> 00:19:03,799
Captain Peperis, sir
This is Krinsho
127
00:19:03,834 --> 00:19:08,889
Srincha, that would be
All sergeants - I understand
128
00:19:14,379 --> 00:19:15,734
What are you up to?
129
00:19:18,289 --> 00:19:20,416
You're the real Krinsho
- Like my knife
130
00:19:21,850 --> 00:19:24,522
I'm a long time military reconnaissance expert
You're not Andy Peperis
131
00:19:26,239 --> 00:19:29,667
He's dead Rasakura
and his people
132
00:19:29,702 --> 00:19:31,732
I change it
- Why?
133
00:19:33,653 --> 00:19:36,077
One reason is to implement it
his orders
134
00:19:37,159 --> 00:19:39,515
Now, get me that knife from your back
I do not break your neck
135
00:19:41,286 --> 00:19:44,805
What were his orders?
- Let's leave Taylor and escort
136
00:19:44,840 --> 00:19:47,920
the colony of immigrants to Larami
- It's already settled
137
00:19:47,955 --> 00:19:49,956
Sredjeno? Damn it
138
00:19:49,991 --> 00:19:53,486
Everyone lies here in the dark,
and they should only come 7 kilometers
139
00:19:54,976 --> 00:19:57,107
It's a day off
equal to suicide, you know it
140
00:19:57,142 --> 00:20:01,206
King is young and he does not know - King
Everything is done according to the rules
141
00:20:01,241 --> 00:20:03,178
Then the rules are wrong
142
00:20:05,348 --> 00:20:06,347
Turn around
143
00:20:09,169 --> 00:20:12,566
What are you going to do about it,
to say Peperis Andy?
144
00:20:13,327 --> 00:20:15,290
To pass the passage at night and
We end up on the other side
145
00:20:15,325 --> 00:20:17,975
until your partner provides help
from Laramie - My partner did not arrive
146
00:20:18,010 --> 00:20:19,270
to Laramie
147
00:20:19,305 --> 00:20:22,412
He's dead on the road, that is
what's left of him
148
00:20:24,133 --> 00:20:25,784
What other plans do you have?
149
00:20:26,659 --> 00:20:28,611
I have no other plans We're moving
at night
150
00:20:28,646 --> 00:20:32,486
There remained only one officer,
and half the army is dead
151
00:20:33,341 --> 00:20:36,131
Assemble those who stayed and go
in action, if we sell,
152
00:20:36,166 --> 00:20:38,352
we will be able to bring help
from Laramie somehow - Yes
153
00:20:38,387 --> 00:20:40,466
Maybe it could work
154
00:20:40,501 --> 00:20:45,350
I do not know who you are, but I will be with you
you as long as we agree,
155
00:20:45,385 --> 00:20:47,290
Does it go wrong,
I'll cut your throat
156
00:20:50,548 --> 00:20:54,679
These are Tiliotson's guys,
They drink and fuck with women
157
00:20:54,714 --> 00:20:58,418
We have a couple of problematic, huh?
- Better watch out for them
158
00:21:01,248 --> 00:21:03,053
All right, Captain
159
00:21:03,088 --> 00:21:05,507
Let's try this damn thing
160
00:21:17,845 --> 00:21:20,752
Captain Peperis,
Mr Tilotson, head of the caravan
161
00:21:20,787 --> 00:21:23,610
Lieutenant, let's go what it is
as soon as possible
162
00:21:23,645 --> 00:21:26,287
Transfer to others
gathered and went
163
00:21:26,322 --> 00:21:28,736
Our people will ride behind
and watch
164
00:21:28,771 --> 00:21:32,868
Krinsho will go ahead - The first car will be
- The first car is mine
165
00:21:32,903 --> 00:21:37,763
I want protection, Captain I'm wearing
valuable goods
166
00:21:37,798 --> 00:21:42,915
I'm concerned about the lives of these people,
listen to the orders or pack it
167
00:21:42,950 --> 00:21:46,213
and go alone - How are you?
you say, Captain
168
00:21:46,248 --> 00:21:51,817
If we want to go live,
We'll have to rely on you
169
00:21:51,852 --> 00:21:56,107
And the last time I tell you, put your own
people from women or I will tie them with chains,
170
00:21:56,142 --> 00:21:57,388
and you too
171
00:21:59,356 --> 00:22:00,470
Come on, guys
172
00:22:01,639 --> 00:22:04,309
Sergeant, you assemble the army
- I understand
173
00:22:04,344 --> 00:22:06,368
How do we stand with ammunition?
- All right, sir
174
00:22:06,403 --> 00:22:08,141
Make sure every man has it
after 80 bullets
175
00:22:08,176 --> 00:22:11,851
Do you have a flagrant?
- Yes sir - Call him
176
00:22:11,886 --> 00:22:14,165
Pack it
- Do not you think we're moving?
177
00:22:14,200 --> 00:22:16,070
Yes - Tonight?
- Tonight
178
00:22:16,105 --> 00:22:18,356
But we can not, Captain
- Why?
179
00:22:18,391 --> 00:22:20,661
The wounded soldiers will have a way
be overweight
180
00:22:22,943 --> 00:22:26,048
Miss Burk, where I am from
I'm coming soldiers dead
181
00:22:26,083 --> 00:22:29,628
Red's Hobart, sir
- Play a gathering
182
00:22:29,663 --> 00:22:30,802
I understand
183
00:22:56,079 --> 00:22:57,870
Form a wagon, what?
Wait
184
00:23:08,543 --> 00:23:10,738
Why do not you let some soldiers do it
Will you relinquish Kristel?
185
00:23:10,773 --> 00:23:12,737
Soldiers must follow
car
186
00:23:12,772 --> 00:23:16,957
Why do not you let one of Tilotson's
people drive? - No thanks
187
00:23:16,992 --> 00:23:19,867
My car and I drive them
188
00:23:21,955 --> 00:23:23,442
Lieutenant?
- Yes, sir
189
00:23:23,477 --> 00:23:26,192
I think the last car
they need little to keep up
190
00:23:26,227 --> 00:23:28,078
I understand
191
00:23:34,785 --> 00:23:37,103
Good evening
- Good morning
192
00:23:38,342 --> 00:23:40,200
Yeah, I guess it's after midnight
Morning
193
00:23:43,145 --> 00:23:45,129
Captain, these people can not
to stand this pace
194
00:23:46,385 --> 00:23:49,370
I can not do anything here - Is not it
can we stop at least for a brief moment?
195
00:23:49,405 --> 00:23:52,475
To try to somehow help them
- We can not stop
196
00:23:52,510 --> 00:23:55,426
This car must cross over
passage before morning
197
00:23:55,461 --> 00:24:00,409
At least they left behind a car and
risking a couple of lives
198
00:24:00,444 --> 00:24:03,649
When you say so, it sounds great
roughly - You may be soon
199
00:24:03,684 --> 00:24:06,096
See for yourself how rough
this can be
200
00:24:08,438 --> 00:24:10,182
Pleasant evening
201
00:24:23,740 --> 00:24:26,939
It seems the Indians have become
a little more active
202
00:24:26,974 --> 00:24:31,217
When they make such a noise hard
that he will attack us before morning
203
00:24:31,252 --> 00:24:33,743
its main forces They know
that we are not faster than them
204
00:24:38,014 --> 00:24:40,834
Join the guard at the last
car, so we can prevent any possible ones
205
00:24:40,869 --> 00:24:43,640
attacks from the back
- I understand
206
00:24:46,076 --> 00:24:48,771
Hey, Sergeant, what a feeling is
Listen to the captain?
207
00:24:48,806 --> 00:24:53,011
Cut down the tongue From now on you will be
wherever he says and do not do it
208
00:24:53,046 --> 00:24:55,461
to forget
209
00:24:57,318 --> 00:24:59,239
Officer
- Excuse me, sir
210
00:24:59,274 --> 00:25:01,291
Easy, Corporal
211
00:25:01,326 --> 00:25:06,244
I think this could work
- At least right now
212
00:25:09,831 --> 00:25:12,620
I wish I had a mug
Have you ever had a mask of co-workers?
213
00:25:12,655 --> 00:25:14,536
I have a home
214
00:25:14,571 --> 00:25:17,644
It's sad that the mule is a little bit
on your own
215
00:25:17,679 --> 00:25:23,942
It can not be reproduced only
She is able to crawl and fight
216
00:25:34,360 --> 00:25:36,256
Indians
- Occupied
217
00:25:40,159 --> 00:25:44,109
Shoot at the first car
We're attacked
218
00:25:44,926 --> 00:25:46,804
Sergeant and others, into a gallop
219
00:26:12,921 --> 00:26:15,524
It was high time to come
That captain and his guard
220
00:26:15,559 --> 00:26:18,648
at the end of the column we will only be
Take it to - What, Tilotson?
221
00:26:20,441 --> 00:26:24,578
Excuse me, you know, I'm upset
I hardly know what I'm saying
222
00:26:24,613 --> 00:26:27,312
Captain, believe me, I'm sincerely sorry
223
00:26:28,319 --> 00:26:31,638
Are there any injuries? - I'm nobody
those fools under the car and a few
224
00:26:31,673 --> 00:26:33,629
Tilotson's horses
225
00:26:36,857 --> 00:26:40,484
These walls protect us and I do not
The concepts of why they shoot from there
226
00:26:41,889 --> 00:26:43,214
Most of them are behind
227
00:26:44,783 --> 00:26:47,155
This passage was never easy,
not even in the best of times
228
00:26:47,190 --> 00:26:54,149
It's very sharp, with narrow passages,
and then the cars are sliding down the edges
229
00:26:55,160 --> 00:26:56,981
We'll get somehow somehow
230
00:26:58,366 --> 00:27:01,937
On the other side is a big river,
and on the other mountains
231
00:27:04,029 --> 00:27:05,224
That's it
232
00:27:08,115 --> 00:27:10,536
Tilotson Let them help you
Your people and get ready to
233
00:27:10,571 --> 00:27:12,091
We're going in about an hour
234
00:27:12,126 --> 00:27:14,410
Corporal
- Yes, sir?
235
00:27:14,445 --> 00:27:18,046
We're going to be a military column
We will walk until Hobk does not give a sign
236
00:27:24,575 --> 00:27:26,447
Colon, go
237
00:28:19,446 --> 00:28:20,666
Give me a sign
238
00:29:31,605 --> 00:29:33,348
Play dragging
239
00:29:41,446 --> 00:29:44,491
A lot of squawk will be sad
240
00:29:48,226 --> 00:29:51,527
See this, Captain
- What was it?
241
00:29:52,267 --> 00:29:55,134
Do not you see?
- What do I see?
242
00:29:55,169 --> 00:29:56,640
This is Apache
243
00:29:59,294 --> 00:30:02,717
Yes Are they not enemies?
with Poni?
244
00:30:04,022 --> 00:30:05,385
Maybe he turned it off
245
00:30:06,861 --> 00:30:10,096
Apaches are always yellow
markings on cheeks, captains
246
00:30:14,160 --> 00:30:15,267
Thank you
247
00:30:15,302 --> 00:30:17,385
Corporal Denington
248
00:30:19,388 --> 00:30:20,970
He left, sir
249
00:30:22,877 --> 00:30:26,419
Form the line
Defense and join the column
250
00:30:26,454 --> 00:30:28,450
Get together, guys
251
00:30:32,950 --> 00:30:34,921
Something the worst I've ever seen
252
00:30:34,956 --> 00:30:41,818
I'll tell you right away, right here
there is something we do not know much about
253
00:30:43,683 --> 00:30:45,302
Andy seems to be right
254
00:30:45,337 --> 00:30:48,674
It's something big
which even Rasakura can not fix
255
00:30:48,709 --> 00:30:53,385
Rasakura released everyone else
Caravans to get through
256
00:30:53,420 --> 00:30:56,840
I wonder what he had against
this caravan
257
00:31:13,086 --> 00:31:14,889
Why does she wail?
258
00:31:14,924 --> 00:31:17,661
Her husband was in that car
259
00:31:17,696 --> 00:31:20,050
Was he killed?
- Yes, sir
260
00:31:20,085 --> 00:31:22,715
He wants us to get him
a coffin and a funeral?
261
00:31:24,511 --> 00:31:25,927
We do not have time for that
262
00:31:30,914 --> 00:31:33,327
That woman cries because she is her husband
dead
263
00:31:33,362 --> 00:31:37,275
He wants to be buried like a man
In the coffin
264
00:31:37,310 --> 00:31:39,837
How can you not understand?
265
00:31:40,838 --> 00:31:44,933
I understand, but this is impossible
Even if we have wood - We have them
266
00:31:44,968 --> 00:31:47,671
I'll set my own cars
267
00:31:47,706 --> 00:31:50,620
We do not have time to make it
suitcase
268
00:31:50,655 --> 00:31:53,839
I'm sorry We'll just separate
It's time to bury them
269
00:31:53,874 --> 00:31:59,882
They? Are there any more? - Yes, they were killed
Four soldiers to get these people
270
00:31:59,917 --> 00:32:02,343
passed without being massacred
271
00:32:02,378 --> 00:32:06,588
He will be buried like them,
in the web
272
00:32:08,914 --> 00:32:10,454
We have four wounded
273
00:32:10,489 --> 00:32:13,799
Can you look at them?
- Sure
274
00:32:26,452 --> 00:32:28,711
Have you noticed the names of the dead
and wounded? - Yes, sir
275
00:32:28,746 --> 00:32:32,974
Tell Leiburger to get older
about the funeral - I understand
276
00:32:46,040 --> 00:32:50,070
The Lord is my shepherd who will
guide me to green spaces,
277
00:32:50,105 --> 00:32:55,603
near the calm waters He'll be back
my soul, because he leads a man
278
00:32:55,638 --> 00:32:58,879
the paths of God
279
00:32:58,914 --> 00:33:03,707
And while I walk the valley of shadows
death, no harm can hurt me
280
00:33:03,742 --> 00:33:11,170
He is preparing me a meal in
in the presence of my enemies
281
00:33:11,205 --> 00:33:17,265
She smeared my head with oil,
and a cup of grape juice
282
00:33:17,300 --> 00:33:22,736
Goodness and mercy will follow me
in life
283
00:33:22,771 --> 00:33:26,164
and I will stay forever in the house
Lord
284
00:33:26,199 --> 00:33:28,190
Amin
285
00:35:20,187 --> 00:35:21,404
They're up
286
00:35:25,321 --> 00:35:27,306
There is no indian
on the horizon
287
00:35:27,341 --> 00:35:29,516
You will not see them until they do
be ready
288
00:35:29,551 --> 00:35:32,896
After that clash, the others
It will be more cautious
289
00:35:32,931 --> 00:35:34,718
Watching and waiting
290
00:35:34,753 --> 00:35:37,449
As soon as the first opportunity comes to them, they get tired
291
00:35:37,484 --> 00:35:39,984
Not if we attack first
and that very much
292
00:35:42,141 --> 00:35:44,807
Lieutenant, take half the soldiers
and join the caravan
293
00:35:44,842 --> 00:35:47,724
Will you be with us?
cover?
294
00:35:47,759 --> 00:35:49,333
Yes
295
00:35:49,368 --> 00:35:52,364
People are tired They are already
are exhausted
296
00:35:52,399 --> 00:35:56,500
That's right - That's very risky, sir
297
00:35:57,837 --> 00:36:00,185
That's the best we can
298
00:36:01,610 --> 00:36:03,801
Guys, follow me
299
00:36:23,517 --> 00:36:25,522
Cut and leave the horses here
300
00:36:53,183 --> 00:36:56,018
Here we are going to take a small action
301
00:36:56,053 --> 00:36:58,247
To give it to our car
time to go
302
00:36:58,282 --> 00:37:02,450
We'll play in a Mexican way
They call it a pascade
303
00:37:02,485 --> 00:37:06,314
Attack the opponent in a moment
when he thinks he's gone
304
00:37:06,349 --> 00:37:08,881
Do not shoot or retreat
until I issue an order
305
00:37:08,916 --> 00:37:11,955
Do not hurt them a bit
intimidate
306
00:37:13,366 --> 00:37:17,309
Arrange yourself - He lived
Peperis
307
00:37:19,460 --> 00:37:21,547
I'm honoring the one who kills the co-op
308
00:37:41,117 --> 00:37:42,244
Yashu
309
00:37:53,565 --> 00:37:55,381
Lower yourself and wait for the sign
310
00:38:04,993 --> 00:38:06,281
Now play
311
00:38:35,423 --> 00:38:37,603
Stop the fire and pull back
312
00:39:29,798 --> 00:39:31,098
Do we have any losses?
- No, sir
313
00:39:32,044 --> 00:39:34,163
We'll hide behind that
ridge
314
00:39:44,191 --> 00:39:46,293
Let's go, paskado
315
00:40:07,823 --> 00:40:11,395
Dobek, do not jump right now
- I understand - We do not need that
316
00:41:34,987 --> 00:41:36,609
Play dragging
317
00:42:03,011 --> 00:42:05,331
You are seriously injured,
you better retire, we will take over
318
00:42:05,366 --> 00:42:08,418
No one will move from here,
Continue to attack them
319
00:42:09,479 --> 00:42:11,651
You're hurting
320
00:43:13,893 --> 00:43:17,534
Is it wounded?
- Today? Six
321
00:43:17,569 --> 00:43:20,130
Three seriously
322
00:43:22,166 --> 00:43:23,474
It's hard
323
00:43:29,846 --> 00:43:31,547
I'm sorry what I was up to last night
324
00:43:33,423 --> 00:43:35,050
I'm sorry and I'm so sorry
325
00:43:53,981 --> 00:43:57,039
Try thinking of something
else - Yes
326
00:43:57,795 --> 00:44:00,668
It is pain to overcome,
to a certain degree
327
00:44:02,882 --> 00:44:04,377
But not the pain of others
328
00:44:09,400 --> 00:44:11,417
Your father looks good
learned
329
00:44:12,530 --> 00:44:13,929
Are you a unit?
330
00:44:15,978 --> 00:44:16,927
I am not
331
00:44:18,813 --> 00:44:23,063
I had a brother, he was
young and stubborn
332
00:44:24,423 --> 00:44:29,125
The people in our region spoke
to be scratched
333
00:44:36,694 --> 00:44:38,039
What are you thinking about?
334
00:44:39,286 --> 00:44:43,837
About you Why would she be a girl
left home and friends
335
00:44:45,230 --> 00:44:48,532
Because her old life ended,
even if my mom is
336
00:44:52,358 --> 00:44:54,929
He was a good man
and a good doctor
337
00:44:56,223 --> 00:44:57,961
He helped many
338
00:44:59,432 --> 00:45:02,121
Although, his mother could not do much
to help
339
00:45:02,156 --> 00:45:04,225
She died
- I'm sorry
340
00:45:04,260 --> 00:45:07,913
But when your father died
Why did not you come back home?
341
00:45:07,948 --> 00:45:12,269
Delaware is too small
and there are too many memories in it
342
00:45:12,304 --> 00:45:17,962
Perhaps it will be better in Oregon,
if we can go
343
00:45:17,997 --> 00:45:23,215
That's great, Captain
- That tomorrow the Indians will return
344
00:45:23,250 --> 00:45:26,543
and attack us - Why not?
You stay here until you get help?
345
00:45:26,578 --> 00:45:28,652
Krinsh's partner left
in the fortress Larami
346
00:45:28,687 --> 00:45:30,887
They caught him
347
00:45:33,146 --> 00:45:36,505
So we have to continue
Let's move, little by little
348
00:45:36,540 --> 00:45:39,275
every day Win,
Shoot, it must be
349
00:45:43,668 --> 00:45:46,542
Try to rest a bit
- Thank you, Cristela
350
00:45:49,206 --> 00:45:54,650
Krinsho - Slowly,
better get some sleep while you still can
351
00:45:56,211 --> 00:45:57,956
That's what the doctor ordered
352
00:46:00,459 --> 00:46:03,007
I never liked orders,
but
353
00:46:06,460 --> 00:46:07,897
This was close
354
00:46:10,239 --> 00:46:11,913
This was not meant for you
355
00:46:16,466 --> 00:46:17,939
Shoots in the dust
356
00:46:23,959 --> 00:46:26,328
This is a big warning
returns
357
00:46:30,352 --> 00:46:31,539
Pony
358
00:46:33,384 --> 00:46:34,639
Apaches
359
00:46:35,680 --> 00:46:38,654
Pony and Apache joined
360
00:46:39,706 --> 00:46:42,893
Now we can expect
twice as many problems
361
00:46:43,545 --> 00:46:44,626
That's right
362
00:46:46,136 --> 00:46:48,045
And we have 30 worn soldiers
363
00:46:49,808 --> 00:46:52,237
I'm going to change my car, Captain
364
00:46:53,573 --> 00:46:55,709
You do not have to call me that
when there is no one nearby
365
00:46:55,744 --> 00:46:59,006
I'll call you that way as long as you lead
this etiquette
366
00:46:59,041 --> 00:47:02,775
What's the difference if you're not real?
Andy Peperis, when well
367
00:47:02,810 --> 00:47:05,179
you're doing the job
368
00:47:06,523 --> 00:47:07,997
For now
369
00:47:20,496 --> 00:47:21,979
Kristela
370
00:47:28,363 --> 00:47:30,056
Sorry - I know, you heard
371
00:47:30,720 --> 00:47:33,149
Yes - Then you can hear it
and the rest of the story
372
00:47:33,184 --> 00:47:37,921
Rasakura killed the captain
Peperis, and I replaced him
373
00:47:40,146 --> 00:47:42,828
The captain wanted it
374
00:47:46,711 --> 00:47:48,093
Who are you then?
375
00:47:48,128 --> 00:47:50,963
I'm Bart Lich
376
00:47:52,770 --> 00:47:55,733
Andy Peperis was my cousin
377
00:47:58,621 --> 00:48:00,464
When I came I started
to the west
378
00:48:00,499 --> 00:48:05,404
I started the wrong way,
so I signed up for the army
379
00:48:05,439 --> 00:48:06,759
to start the beginning
380
00:48:06,794 --> 00:48:08,702
Now I'm a deserter
381
00:48:12,191 --> 00:48:16,658
It does not matter who you are, either
What did you do?
382
00:48:17,614 --> 00:48:19,009
Captain Peperis
383
00:48:20,099 --> 00:48:21,243
What is it, Lieutenant?
384
00:48:21,278 --> 00:48:24,784
Same as before
Tilitson's guys
385
00:48:24,819 --> 00:48:27,124
They're drunk and upset
women
386
00:48:28,902 --> 00:48:31,566
Good
387
00:48:32,725 --> 00:48:35,832
I'll handle it, personally
388
00:48:40,907 --> 00:48:44,403
I've heard enough, Tilitson
- Except for having a little fun
389
00:48:44,438 --> 00:48:48,466
my people did not do anything wrong
- What were you expecting to sing songs?
390
00:48:48,501 --> 00:48:52,603
About the soldiers of the monkeys
- Tilitson already warned you once
391
00:48:52,638 --> 00:48:56,116
This is the last time
There's no more drinks and rehearsals with
392
00:48:56,151 --> 00:48:59,660
women - All right - Lieutenant
search all cars and find them
393
00:48:59,695 --> 00:49:04,368
all whiskey - All the whiskey is in this
car Whiskey for trading
394
00:49:06,243 --> 00:49:08,047
Whiskey for trading?
395
00:49:10,948 --> 00:49:12,351
Yes, to trade with the Siuki
396
00:49:14,441 --> 00:49:16,212
The worst thing that a man can do
to do is sell
397
00:49:16,247 --> 00:49:20,494
Listen, Captain That are
and my car
398
00:49:21,708 --> 00:49:23,618
I am poor and sick
Man
399
00:49:23,653 --> 00:49:26,743
You would certainly not harm the poor
And a sick man, Captain?
400
00:49:26,778 --> 00:49:29,957
This car will be in the end
caravan with us
401
00:49:31,111 --> 00:49:33,103
It is
402
00:50:03,059 --> 00:50:06,665
Since that lead captain came in and out
its lead s soldiers treat us as scum
403
00:50:06,700 --> 00:50:08,902
I tell you, they do not have the right to
They act like that to us
404
00:50:08,937 --> 00:50:10,011
Now it's enough
405
00:50:10,046 --> 00:50:13,821
If you're scared of him
- I told you to shut up
406
00:50:13,856 --> 00:50:16,801
If we were traveling alone, you know
what would the Indians do to us?
407
00:50:16,836 --> 00:50:19,595
At least at least we have some chances
- Half chance
408
00:50:19,630 --> 00:50:22,642
If you continue to laugh
We will not have them so much
409
00:50:47,874 --> 00:50:53,326
I'm a poor stranger, I do not
friends are not home, i>
410
00:50:53,361 --> 00:50:59,354
I'm facing the danger
wherever I go i>
411
00:50:59,389 --> 00:51:06,396
Wherever I go i>
412
00:51:08,489 --> 00:51:11,248
Pleasant watching the movie wants you tattoo i>
413
00:51:14,666 --> 00:51:16,592
Captain, what do you suggest to do?
with your car?
414
00:51:16,627 --> 00:51:21,806
I'm not suggesting anything, we'll leave them
- If the Indians want whiskey, let them take it
415
00:51:21,841 --> 00:51:26,882
As far as whiskey is concerned, I agree,
but the cars are made manually
416
00:51:26,917 --> 00:51:29,725
There is no time to unload it
you should know now
417
00:51:30,865 --> 00:51:32,488
Then let the cars go
418
00:51:35,366 --> 00:51:38,941
What is this? - That's right
Indians smack it
419
00:51:38,976 --> 00:51:42,942
I do not like this, Captain
I saw drunk Indians
420
00:51:42,977 --> 00:51:46,806
If I'm right, I'll write it down
They will stay here until they drink everything
421
00:51:48,130 --> 00:51:51,895
If I'm wrong, there can not be much
worse than it is
422
00:51:51,930 --> 00:51:53,708
Sergeant
- Yes, sir?
423
00:51:53,743 --> 00:51:58,494
Let a soldier hide
in the car - All right
424
00:51:58,529 --> 00:52:02,621
Keep them all night - What if they are
The Indians do not stop, captain?
425
00:52:02,656 --> 00:52:07,271
We'll soon find out
426
00:52:41,173 --> 00:52:45,988
I know that you are under a lot of pressure,
but you should not have killed that man
427
00:52:47,872 --> 00:52:49,842
He would kill me
428
00:52:49,877 --> 00:52:54,416
It's about the way it is
it's done How did you look then?
429
00:52:54,451 --> 00:52:57,822
Maybe I looked like a man
as I used to be
430
00:52:57,857 --> 00:52:59,991
But I did not feel that way
431
00:53:00,026 --> 00:53:02,274
I'm glad for that
432
00:53:06,286 --> 00:53:07,315
Bart
433
00:53:08,763 --> 00:53:11,274
What are our chances to sell?
Honestly?
434
00:53:11,309 --> 00:53:13,478
I think we're going to Larami
435
00:53:15,857 --> 00:53:19,556
And what will they do there for you?
- If I'm lucky, I'll pass Larami
436
00:53:58,108 --> 00:54:00,483
We have two - three wounded
We had to raise them
437
00:54:00,518 --> 00:54:03,940
not to hurt them I said
to drive them in the car
438
00:54:04,865 --> 00:54:08,359
They told me to wear myself
What to do?
439
00:54:08,394 --> 00:54:12,757
We'll pick them up gently if they fall
- Yes, sir
440
00:54:15,673 --> 00:54:19,731
With you as a captain, I would
to mention that this has become
441
00:54:21,722 --> 00:54:22,010
good damn good
442
00:54:22,045 --> 00:54:24,746
I'm glad you're with us
443
00:54:26,087 --> 00:54:30,184
Go show that car
and tie them well - I understand
444
00:54:37,495 --> 00:54:41,076
Is there a sight, sir?
- I'm afraid they're still with us
445
00:54:41,111 --> 00:54:45,027
Yes A few miles behind us
446
00:54:45,062 --> 00:54:48,564
With a little luck, perhaps
and stay
447
00:54:48,599 --> 00:54:50,634
A few miles behind us
448
00:55:32,238 --> 00:55:34,621
That's right, Captain, whatever it is
Rasakura said, he could not
449
00:55:34,656 --> 00:55:37,077
to separate them with a car with a drink
450
00:55:38,676 --> 00:55:44,204
Well, we did it Who would have thought
that whiskey can do more
451
00:55:44,239 --> 00:55:45,948
from gunpowder
452
00:55:50,043 --> 00:55:54,029
Let me congratulate you,
cheese - Thank you
453
00:55:56,179 --> 00:55:59,135
Anything else you wanted?
- That whiskey, cheese
454
00:55:59,170 --> 00:56:01,717
What is the usual procedure?
to mention in the report
455
00:56:01,752 --> 00:56:03,261
a few thousand liters?
456
00:56:05,278 --> 00:56:09,601
Well, you'll have to seduce it like that
providing help and consolation to the enemy
457
00:56:09,636 --> 00:56:10,985
Yes, sir
458
00:56:11,020 --> 00:56:15,195
Pony and Apache, drunk like battens
459
00:56:16,716 --> 00:56:19,867
Until now they were already
killed each other
460
00:56:22,971 --> 00:56:26,375
Pleasant watching the movie wants you tattoo i>
461
00:57:16,683 --> 00:57:21,364
If it's all right
We will pass through the hills tomorrow
462
00:57:23,041 --> 00:57:26,464
In addition to Larami, the path passes
going south to Santa Fe
463
00:57:26,499 --> 00:57:31,261
You have that in mind, is it?
- Approximately
464
00:57:33,173 --> 00:57:37,910
You think you're erasing it, do not you?
- What are you expecting to do, Krinsho?
465
00:57:37,945 --> 00:57:41,005
To introduce this dam in Larami
and I fall into the hands of soldiers they know
466
00:57:41,040 --> 00:57:46,832
Captain Peperis? No
- Maybe you could stay with this
467
00:57:46,867 --> 00:57:51,296
Caravan and you're getting into it
safe, not just thinking of yourself
468
00:57:51,331 --> 00:57:55,722
I ran Peperis's orders
From now on, she is old enough to herself
469
00:57:55,757 --> 00:58:00,555
What if Rasakura takes another one
the attack between the hills and Larami?
470
00:58:00,590 --> 00:58:05,522
Tilitson whiskey did it
In that game I got a game, and even in this game
471
00:58:05,557 --> 00:58:09,175
You gamble all over the caravan
For his game, is he?
472
00:58:09,210 --> 00:58:11,610
When is my life bet then
I play according to my rules
473
00:58:11,645 --> 00:58:18,941
You remember what I said,
Release me and cut your throat? - Yes
474
00:58:18,976 --> 00:58:23,602
I'll give you another tip of a joke,
when this station wagon enters Larami
475
00:58:23,637 --> 00:58:26,464
I'll be halfway to Santa Fe
Are you trying to stop me,
476
00:58:26,499 --> 00:58:27,733
I'm gonna have to kill you
477
00:58:27,768 --> 00:58:31,023
Then we both will be dead
478
00:59:33,171 --> 00:59:34,615
Retreat
479
01:00:33,660 --> 01:00:35,427
It's Tilitson's car
480
01:00:49,744 --> 01:00:53,652
What do you think are being attacked?
- They probably think we have more drinks
481
01:01:30,195 --> 01:01:32,104
She can get to the fort
Laramie before sunset, sir
482
01:01:35,178 --> 01:01:39,021
All right, send Kargavila
- I would like to have lunch, sir
483
01:01:42,381 --> 01:01:43,956
Yes, two have a bigger chances
484
01:01:46,775 --> 01:01:48,889
Fortunately, Stiv
- Thank you
485
01:01:52,560 --> 01:01:54,210
Lajbarger
- Yes, sir?
486
01:01:56,571 --> 01:01:59,059
Pick up the driver
- I understand
487
01:02:02,946 --> 01:02:05,402
Make a circle, hurry up
488
01:02:43,520 --> 01:02:44,600
That's Rasakura
489
01:02:45,847 --> 01:02:48,519
Ready for attack
490
01:02:51,367 --> 01:02:53,819
This time it will not be
paskado
491
01:03:00,263 --> 01:03:01,823
Here they come
492
01:03:49,882 --> 01:03:52,386
We can not stay
here we are - Yeah
493
01:03:54,945 --> 01:03:59,756
Is there a chance we climb the car up?
- We're going to climb slowly, they could get us
494
01:04:00,952 --> 01:04:04,088
Not if your fight is protected,
we will hold them until you get up
495
01:04:04,123 --> 01:04:09,076
The last big feat before
than you delete for Santa Fe, huh?
496
01:04:19,026 --> 01:04:21,401
Tilitson will have to - I heard
Captain you, let's go up
497
01:04:21,436 --> 01:04:26,752
This car does not - But, Captain
- They are too big and too slow, we can not
498
01:04:26,787 --> 01:04:29,300
to threaten others for your goods
- It was okay with whiskey, but
499
01:04:29,335 --> 01:04:31,521
This is my whole life savings
If you make me
500
01:04:31,556 --> 01:04:34,031
We do not have time to argue
If you want to fill in that car, do it
501
01:04:34,066 --> 01:04:37,128
That's it, at the end of the caravan
502
01:04:38,826 --> 01:04:41,231
Our lives are more valuable than this,
why do not we leave them to the Indians?
503
01:04:41,266 --> 01:04:45,258
What are our chances if we leave them,
and the soldiers find out what's inside?
504
01:04:45,293 --> 01:04:50,318
We'd be fools Unless you want
that the army hangs us in the Larami fortress
505
01:04:54,790 --> 01:04:56,413
You sent Steve into the fort
506
01:04:56,448 --> 01:05:00,117
Yes, he volunteered
Kargavil went with him
507
01:05:02,732 --> 01:05:04,648
I hope that everything will save us all
if they break through
508
01:05:06,439 --> 01:05:11,238
I hope Steve returns
alive and well, for you
509
01:05:11,273 --> 01:05:16,556
Because of me? - Yes, he is good
Man
510
01:05:20,376 --> 01:05:25,827
Yes, he has a lot of virtues and will be
Somebody's a good husband
511
01:05:28,450 --> 01:05:30,632
Kristela
- Yes?
512
01:05:33,371 --> 01:05:35,571
You could not love someone who
There is not a lot of virtue?
513
01:05:35,606 --> 01:05:38,675
I could
514
01:05:38,710 --> 01:05:43,173
The man who was a gambler,
stray, deserter?
515
01:05:43,208 --> 01:05:48,179
No, Bart, man risked his own
life to save the lives of foreigners
516
01:07:45,186 --> 01:07:46,459
That would be it
517
01:07:49,702 --> 01:07:51,441
We'll start climbing
as soon as the darkness falls
518
01:08:27,141 --> 01:08:28,198
Bart
519
01:08:29,520 --> 01:08:31,103
Лайбаргер
- Yes, sir?
520
01:08:31,138 --> 01:08:34,282
Tell people to pick up everything
stones and branches that I can
521
01:08:34,317 --> 01:08:37,872
For defense, captain?
- It can be called
522
01:08:39,217 --> 01:08:40,799
Cut it
523
01:09:19,469 --> 01:09:21,350
Lamborghini, burn the fire
524
01:09:48,254 --> 01:09:49,440
Ready?
525
01:10:08,309 --> 01:10:10,060
Put it off
526
01:10:35,950 --> 01:10:39,115
We need more wood
- What do you think of Tilitson's big car?
527
01:10:41,147 --> 01:10:42,277
All right, use them
528
01:11:24,392 --> 01:11:26,715
We'll get buried behind these walls
529
01:11:49,325 --> 01:11:51,102
Captain, you see this
530
01:11:53,383 --> 01:11:56,635
New Henry's repetition
16 bullets Where did you get this?
531
01:11:56,670 --> 01:11:59,612
From Tilitson Full car,
and there are ammunition
532
01:12:06,518 --> 01:12:08,112
So it's a joke
533
01:12:11,712 --> 01:12:13,667
Looks like we got another job
534
01:12:14,810 --> 01:12:16,533
All right, Captain
535
01:12:29,894 --> 01:12:32,114
Ready?
- Ready
536
01:12:41,689 --> 01:12:43,468
Come on
537
01:13:28,035 --> 01:13:29,332
Where's Tilitson?
538
01:13:30,390 --> 01:13:31,753
In the car
539
01:13:33,494 --> 01:13:37,309
He tried to stab me Captured
I'm tricking him with guns
540
01:13:37,344 --> 01:13:42,842
Rasakura thought they were meant
Siokuks - So he joined Apache
541
01:13:42,877 --> 01:13:47,187
Yes, he certainly thought we were
joined with the Sijuks against him
542
01:13:47,222 --> 01:13:50,101
Well, that would be a real massacre
543
01:13:50,136 --> 01:13:54,613
Now there is nothing to fight for
- Except for some bottle of whiskey
544
01:13:54,648 --> 01:13:58,397
What do you say to celebrate?
- Bart, wounded, we have to take them
545
01:13:58,432 --> 01:13:59,644
in Larami
546
01:14:01,698 --> 01:14:03,758
Better save that whiskey, Krinsho
547
01:14:03,793 --> 01:14:07,723
Take the car to the valley, we must
by the evening they arrive in the fort
548
01:14:36,776 --> 01:14:38,205
Army from Laramie
549
01:14:39,549 --> 01:14:43,595
What are you doing, Bart?
- You can still erase Santa Fe
550
01:14:46,449 --> 01:14:48,487
I'm staying with a caravan
551
01:15:06,265 --> 01:15:08,514
Hi, Kristella - I am so glad
What did you do, Steve
552
01:15:08,549 --> 01:15:12,150
And to me, Lieutenant
- Thank you, Liis
553
01:15:16,623 --> 01:15:19,980
When did you find out? - Kargavil
he told me before he was killed
554
01:15:23,581 --> 01:15:27,129
Keep it, will it be strict
him? - I do not think so, Kristela
555
01:15:27,164 --> 01:15:31,858
I will testify to his benefit,
I'm sure it will be slightly punished
556
01:15:31,893 --> 01:15:33,562
Thank you, Stiv
557
01:15:36,465 --> 01:15:38,403
Hang up in front of you
let's go to Laramie
558
01:15:38,438 --> 01:15:40,295
The soldiers will ride on the fly
559
01:15:40,330 --> 01:15:46,027
People will be happy if you are
the rally progressed And me, sir
560
01:15:49,027 --> 01:15:53,027
Retrieved from wwwtitlovicom
45864
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.