All language subtitles for cirjbsen

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,888 --> 00:00:07,403 STRELA U PRAŠINI 2 00:00:11,373 --> 00:00:21,834 Good looking movie wants you a tattoo 3 00:02:16,808 --> 00:02:18,086 You are a whiskey 4 00:02:22,883 --> 00:02:25,747 Do you have a dollar, a soldier? - You have no parents? 5 00:02:27,079 --> 00:02:28,288 Cholera 6 00:02:38,566 --> 00:02:40,332 For luck 7 00:02:47,953 --> 00:02:48,774 The house is awesome 8 00:02:49,542 --> 00:02:51,107 Thank you 9 00:02:53,240 --> 00:02:55,120 Those $ 20 for happiness to me says you're a gambler 10 00:02:56,248 --> 00:02:57,157 Me too 11 00:02:58,529 --> 00:03:01,024 Did you come from a distance? 12 00:03:02,535 --> 00:03:05,075 No deserter can be hide while wearing embroidery 13 00:03:05,110 --> 00:03:06,335 Even a small guy hit 14 00:03:08,304 --> 00:03:09,649 What's your name? 15 00:03:11,090 --> 00:03:12,653 Lis - Liš? 16 00:03:13,225 --> 00:03:18,366 L- i- š - You're strange You do not presume Smit and you're not a dude 17 00:03:19,197 --> 00:03:23,725 What can I do to serve you, Liš? - Some food and horses with 18 00:03:23,760 --> 00:03:25,071 trailer 19 00:03:25,106 --> 00:03:26,883 Do you have good horse riding horses? 20 00:03:26,918 --> 00:03:34,025 You're going a long way, is it? You'll only be succeed if you join a caravan 21 00:03:37,733 --> 00:03:39,071 When did the last go? 22 00:03:39,106 --> 00:03:43,279 About a week ago Emigrants for Oregon 23 00:03:45,892 --> 00:03:52,036 I'll try to get it In my case, it's either Oregon or Zuza 24 00:03:52,071 --> 00:03:54,794 Hey, another bottle 25 00:04:08,276 --> 00:04:10,601 I never ask people to they have thought up, but here is something that would 26 00:04:10,636 --> 00:04:13,996 you should know A few minutes ago Captain Peperis was passing by 27 00:04:14,031 --> 00:04:16,424 Here, on the way to the west to Camp Taylor 28 00:04:18,921 --> 00:04:21,498 Captain Peperis? - He will Take command 29 00:04:24,559 --> 00:04:27,762 Did he have a car with stocks? - Two, but unaccompanied 30 00:04:29,174 --> 00:04:33,500 There's a long way between me and that caravan with emigrants to Camp Taylor 31 00:04:33,535 --> 00:04:37,846 Does he know your face? - Hey, soldiers are coming 32 00:07:30,838 --> 00:07:31,922 Andy 33 00:07:33,647 --> 00:07:35,297 Bart Bart Lish 34 00:07:39,435 --> 00:07:41,121 You can not do anything here 35 00:07:43,888 --> 00:07:46,269 What happened? 36 00:07:47,114 --> 00:07:49,821 Ponies, led by Rice 37 00:07:51,085 --> 00:07:55,721 Bart you have to go to the camp Taylor, tell Captain Leiburger 38 00:07:55,756 --> 00:07:58,038 that Rasakurovi people started to attack 39 00:07:58,073 --> 00:08:01,825 Why did they attack you? - You know, it's their method 40 00:08:01,860 --> 00:08:07,686 To separate the last car from the column and thus destroy all the reserves 41 00:08:09,378 --> 00:08:11,024 Tell him - I'm not going 42 00:08:12,276 --> 00:08:15,688 Bart You have to Did you see what the Indians are? done to women and children? 43 00:08:15,723 --> 00:08:16,963 I'm not going, Andy 44 00:08:20,338 --> 00:08:23,568 You've gone a long way, Bart, How long will you be able to go? 45 00:08:25,342 --> 00:08:31,123 Oregon, nobody knows me there - A gambler, a gunman 46 00:08:32,700 --> 00:08:33,984 and now a deserter? 47 00:08:35,815 --> 00:08:37,170 Yes 48 00:08:39,078 --> 00:08:42,272 You can add to that list and cowardly - Maybe so, 49 00:08:42,307 --> 00:08:44,715 but when Taylor recognized me, You know what would happen 50 00:08:44,750 --> 00:08:48,774 You have to take a risk - I'm often It's gambling, but I should be alone 51 00:08:48,809 --> 00:08:50,377 fool to take over so much risk 52 00:08:50,412 --> 00:08:54,817 I do not care about you, Bart - Well, yes I'm worried I did not delete it for that 53 00:08:54,852 --> 00:08:58,545 If that car is not in stock be protected, they will experience ruin 54 00:08:59,589 --> 00:09:01,467 That does not concern me 55 00:09:04,101 --> 00:09:12,300 Bart, listen to me, we grew up together and went to war together and although we were not from the same 56 00:09:12,335 --> 00:09:22,161 family, as if you were my family member - I'm sure that's right, Andy 57 00:09:24,920 --> 00:09:28,049 It does not matter who you are, already what did you do 58 00:09:28,084 --> 00:09:34,988 You must have something good in you Or have you changed so much, Bart? 59 00:09:41,037 --> 00:09:42,843 Okay, I'll just go to Taylor 60 00:09:50,543 --> 00:09:54,706 Please, send this to mine home 61 00:10:19,495 --> 00:10:21,172 Andy 62 00:11:12,730 --> 00:11:15,734 Camp Taylor 63 00:12:18,793 --> 00:12:22,841 Whatever you did, surely there's something good left in you 64 00:12:22,876 --> 00:12:26,176 Or have you changed so much, Bart? 65 00:14:34,828 --> 00:14:36,619 Who are you, sir? Where do you come from? 66 00:14:44,326 --> 00:14:45,742 Sergeant, when the damn 67 00:14:48,197 --> 00:14:50,098 Lieutenant King, sir from Camp Taylor 68 00:14:50,860 --> 00:14:52,783 Taylor? I was going to take over Command in that camp 69 00:14:53,777 --> 00:14:56,527 I am Peperis, Captain Peperis - The Indians have really destroyed us, Captain 70 00:14:56,562 --> 00:15:00,416 I know I know them too attack from ambush 71 00:15:00,451 --> 00:15:02,241 They destroyed my car with supplies and the driver was killed 72 00:15:02,276 --> 00:15:04,951 I'm glad you survived, Sir - Thank you 73 00:15:04,986 --> 00:15:08,475 Now that I've found you, I'll take over the command 74 00:15:08,510 --> 00:15:12,015 What are you having to report, King? - The attack was 4 days ago 75 00:15:12,050 --> 00:15:14,750 without warning They went to the ass and kill half the dam 76 00:15:14,785 --> 00:15:16,668 They left something a little survivors 77 00:15:18,441 --> 00:15:20,279 You're the only officer who survived? - Yes, sir 78 00:15:20,314 --> 00:15:23,098 I'm sorry to have to inform you Captain Laibach was killed 79 00:15:23,133 --> 00:15:27,785 What else? - A car with immigrants I met two days ago, so I did 80 00:15:27,820 --> 00:15:30,410 took over the command and protected them - You've done well 81 00:15:30,445 --> 00:15:34,908 Tell me the lieutenant, what kind of Is it tactical? - They're attacking almost 82 00:15:34,943 --> 00:15:39,134 every hour, all day - Until you get out, huh? 83 00:15:39,169 --> 00:15:42,787 They're already tired of us The losses are great for us 84 00:15:42,822 --> 00:15:47,900 Indians threw them out, they're not used they will not be able to endure this for a long time 85 00:15:49,101 --> 00:15:51,102 We're falling apart 86 00:15:53,156 --> 00:15:54,425 Is it so bad, Sergeant? 87 00:15:54,460 --> 00:15:59,976 It's getting worse, sir - Sergeant Lajbarger, sir 88 00:16:00,011 --> 00:16:02,660 He deserves to be honored for doing heavy business 89 00:16:02,695 --> 00:16:04,366 under extremely difficult circumstances 90 00:16:04,401 --> 00:16:06,767 I suppose you are alone there were difficulties to come here 91 00:16:06,802 --> 00:16:10,147 Yes, you are right 92 00:16:15,723 --> 00:16:18,949 Crystal Burk, Captain Peperis - Miss Burk 93 00:16:18,984 --> 00:16:21,410 I'm glad you came - Thank you 94 00:16:34,830 --> 00:16:36,916 Tell me if she is alone Controls the car? - Yes, sir 95 00:16:36,951 --> 00:16:39,964 But they are currently sharing them with three wounded in critical condition 96 00:16:50,164 --> 00:16:51,459 Sergeant 97 00:16:53,166 --> 00:16:54,476 How much has it to that city? 98 00:16:56,076 --> 00:16:57,591 Probably no more than 7 kilometers, sir 99 00:16:57,626 --> 00:16:59,870 7 kilometers, huh? - Yes, sir 100 00:17:02,015 --> 00:17:05,640 All right, we'll be there tonight - Tonight? 101 00:17:05,675 --> 00:17:09,061 My plan was to arrive tomorrow to the fortress Tadinhin, 102 00:17:09,096 --> 00:17:11,794 to make people and horses rest Sergeant Labbarger and I are 103 00:17:11,829 --> 00:17:14,738 made a detailed plan - Lieutenant is a bit difficult for me 104 00:17:14,773 --> 00:17:17,348 to accept someone for me disputes decisions 105 00:17:17,383 --> 00:17:22,798 It is generally known that most Indians love to fight at night 106 00:17:22,833 --> 00:17:26,964 The Indians kill at night because they believe that then the souls of the dead will remain in the dark forever 107 00:17:26,999 --> 00:17:31,787 He will work from time to time otherwise, or they will not attack us from ambush 108 00:17:31,822 --> 00:17:35,275 until it's dark - I heard for this superstition, cheese, but myself 109 00:17:35,310 --> 00:17:38,608 he thought he would not - We'll be through through that passage before morning 110 00:17:38,643 --> 00:17:41,281 Do you agree, Sergeant? 111 00:17:43,153 --> 00:17:45,926 Yes, sir, the Indians are ready When it's light, it'll cut us off 112 00:17:45,961 --> 00:17:47,581 that we will not even arrive to escape 113 00:17:47,616 --> 00:17:50,616 They'll catch us in the passage - They probably intended it 114 00:17:50,651 --> 00:17:52,113 starting 115 00:17:52,148 --> 00:17:55,088 Lieutenant, if you value your life sergeant - Lajbarger, sir 116 00:17:55,123 --> 00:17:57,715 Leiburger, it would be a pity send him to the scout 117 00:17:57,750 --> 00:18:00,045 He's not his people you would never see it again 118 00:18:00,080 --> 00:18:01,402 At least they do not live 119 00:18:03,757 --> 00:18:05,938 And do not you have some hired reconnaissance? 120 00:18:07,497 --> 00:18:08,975 We have, sir Two 121 00:18:09,010 --> 00:18:11,804 Lieutenant Crosch Voluntarily He reported to go to the Larami fortress 122 00:18:11,839 --> 00:18:14,491 for help He left last night 123 00:18:15,973 --> 00:18:18,619 In short, can you call Lieutenant Crosho to come? - Yes, sir 124 00:18:21,281 --> 00:18:22,567 May I please you I'm serving, Captain? 125 00:18:24,022 --> 00:18:25,665 Food, whiskey? - Now I would I did whiskey 126 00:19:00,447 --> 00:19:03,799 Captain Peperis, sir This is Krinsho 127 00:19:03,834 --> 00:19:08,889 Srincha, that would be All sergeants - I understand 128 00:19:14,379 --> 00:19:15,734 What are you up to? 129 00:19:18,289 --> 00:19:20,416 You're the real Krinsho - Like my knife 130 00:19:21,850 --> 00:19:24,522 I'm a long time military reconnaissance expert You're not Andy Peperis 131 00:19:26,239 --> 00:19:29,667 He's dead Rasakura and his people 132 00:19:29,702 --> 00:19:31,732 I change it - Why? 133 00:19:33,653 --> 00:19:36,077 One reason is to implement it his orders 134 00:19:37,159 --> 00:19:39,515 Now, get me that knife from your back I do not break your neck 135 00:19:41,286 --> 00:19:44,805 What were his orders? - Let's leave Taylor and escort 136 00:19:44,840 --> 00:19:47,920 the colony of immigrants to Larami - It's already settled 137 00:19:47,955 --> 00:19:49,956 Sredjeno? Damn it 138 00:19:49,991 --> 00:19:53,486 Everyone lies here in the dark, and they should only come 7 kilometers 139 00:19:54,976 --> 00:19:57,107 It's a day off equal to suicide, you know it 140 00:19:57,142 --> 00:20:01,206 King is young and he does not know - King Everything is done according to the rules 141 00:20:01,241 --> 00:20:03,178 Then the rules are wrong 142 00:20:05,348 --> 00:20:06,347 Turn around 143 00:20:09,169 --> 00:20:12,566 What are you going to do about it, to say Peperis Andy? 144 00:20:13,327 --> 00:20:15,290 To pass the passage at night and We end up on the other side 145 00:20:15,325 --> 00:20:17,975 until your partner provides help from Laramie - My partner did not arrive 146 00:20:18,010 --> 00:20:19,270 to Laramie 147 00:20:19,305 --> 00:20:22,412 He's dead on the road, that is what's left of him 148 00:20:24,133 --> 00:20:25,784 What other plans do you have? 149 00:20:26,659 --> 00:20:28,611 I have no other plans We're moving at night 150 00:20:28,646 --> 00:20:32,486 There remained only one officer, and half the army is dead 151 00:20:33,341 --> 00:20:36,131 Assemble those who stayed and go in action, if we sell, 152 00:20:36,166 --> 00:20:38,352 we will be able to bring help from Laramie somehow - Yes 153 00:20:38,387 --> 00:20:40,466 Maybe it could work 154 00:20:40,501 --> 00:20:45,350 I do not know who you are, but I will be with you you as long as we agree, 155 00:20:45,385 --> 00:20:47,290 Does it go wrong, I'll cut your throat 156 00:20:50,548 --> 00:20:54,679 These are Tiliotson's guys, They drink and fuck with women 157 00:20:54,714 --> 00:20:58,418 We have a couple of problematic, huh? - Better watch out for them 158 00:21:01,248 --> 00:21:03,053 All right, Captain 159 00:21:03,088 --> 00:21:05,507 Let's try this damn thing 160 00:21:17,845 --> 00:21:20,752 Captain Peperis, Mr Tilotson, head of the caravan 161 00:21:20,787 --> 00:21:23,610 Lieutenant, let's go what it is as soon as possible 162 00:21:23,645 --> 00:21:26,287 Transfer to others gathered and went 163 00:21:26,322 --> 00:21:28,736 Our people will ride behind and watch 164 00:21:28,771 --> 00:21:32,868 Krinsho will go ahead - The first car will be - The first car is mine 165 00:21:32,903 --> 00:21:37,763 I want protection, Captain I'm wearing valuable goods 166 00:21:37,798 --> 00:21:42,915 I'm concerned about the lives of these people, listen to the orders or pack it 167 00:21:42,950 --> 00:21:46,213 and go alone - How are you? you say, Captain 168 00:21:46,248 --> 00:21:51,817 If we want to go live, We'll have to rely on you 169 00:21:51,852 --> 00:21:56,107 And the last time I tell you, put your own people from women or I will tie them with chains, 170 00:21:56,142 --> 00:21:57,388 and you too 171 00:21:59,356 --> 00:22:00,470 Come on, guys 172 00:22:01,639 --> 00:22:04,309 Sergeant, you assemble the army - I understand 173 00:22:04,344 --> 00:22:06,368 How do we stand with ammunition? - All right, sir 174 00:22:06,403 --> 00:22:08,141 Make sure every man has it after 80 bullets 175 00:22:08,176 --> 00:22:11,851 Do you have a flagrant? - Yes sir - Call him 176 00:22:11,886 --> 00:22:14,165 Pack it - Do not you think we're moving? 177 00:22:14,200 --> 00:22:16,070 Yes - Tonight? - Tonight 178 00:22:16,105 --> 00:22:18,356 But we can not, Captain - Why? 179 00:22:18,391 --> 00:22:20,661 The wounded soldiers will have a way be overweight 180 00:22:22,943 --> 00:22:26,048 Miss Burk, where I am from I'm coming soldiers dead 181 00:22:26,083 --> 00:22:29,628 Red's Hobart, sir - Play a gathering 182 00:22:29,663 --> 00:22:30,802 I understand 183 00:22:56,079 --> 00:22:57,870 Form a wagon, what? Wait 184 00:23:08,543 --> 00:23:10,738 Why do not you let some soldiers do it Will you relinquish Kristel? 185 00:23:10,773 --> 00:23:12,737 Soldiers must follow car 186 00:23:12,772 --> 00:23:16,957 Why do not you let one of Tilotson's people drive? - No thanks 187 00:23:16,992 --> 00:23:19,867 My car and I drive them 188 00:23:21,955 --> 00:23:23,442 Lieutenant? - Yes, sir 189 00:23:23,477 --> 00:23:26,192 I think the last car they need little to keep up 190 00:23:26,227 --> 00:23:28,078 I understand 191 00:23:34,785 --> 00:23:37,103 Good evening - Good morning 192 00:23:38,342 --> 00:23:40,200 Yeah, I guess it's after midnight Morning 193 00:23:43,145 --> 00:23:45,129 Captain, these people can not to stand this pace 194 00:23:46,385 --> 00:23:49,370 I can not do anything here - Is not it can we stop at least for a brief moment? 195 00:23:49,405 --> 00:23:52,475 To try to somehow help them - We can not stop 196 00:23:52,510 --> 00:23:55,426 This car must cross over passage before morning 197 00:23:55,461 --> 00:24:00,409 At least they left behind a car and risking a couple of lives 198 00:24:00,444 --> 00:24:03,649 When you say so, it sounds great roughly - You may be soon 199 00:24:03,684 --> 00:24:06,096 See for yourself how rough this can be 200 00:24:08,438 --> 00:24:10,182 Pleasant evening 201 00:24:23,740 --> 00:24:26,939 It seems the Indians have become a little more active 202 00:24:26,974 --> 00:24:31,217 When they make such a noise hard that he will attack us before morning 203 00:24:31,252 --> 00:24:33,743 its main forces They know that we are not faster than them 204 00:24:38,014 --> 00:24:40,834 Join the guard at the last car, so we can prevent any possible ones 205 00:24:40,869 --> 00:24:43,640 attacks from the back - I understand 206 00:24:46,076 --> 00:24:48,771 Hey, Sergeant, what a feeling is Listen to the captain? 207 00:24:48,806 --> 00:24:53,011 Cut down the tongue From now on you will be wherever he says and do not do it 208 00:24:53,046 --> 00:24:55,461 to forget 209 00:24:57,318 --> 00:24:59,239 Officer - Excuse me, sir 210 00:24:59,274 --> 00:25:01,291 Easy, Corporal 211 00:25:01,326 --> 00:25:06,244 I think this could work - At least right now 212 00:25:09,831 --> 00:25:12,620 I wish I had a mug Have you ever had a mask of co-workers? 213 00:25:12,655 --> 00:25:14,536 I have a home 214 00:25:14,571 --> 00:25:17,644 It's sad that the mule is a little bit on your own 215 00:25:17,679 --> 00:25:23,942 It can not be reproduced only She is able to crawl and fight 216 00:25:34,360 --> 00:25:36,256 Indians - Occupied 217 00:25:40,159 --> 00:25:44,109 Shoot at the first car We're attacked 218 00:25:44,926 --> 00:25:46,804 Sergeant and others, into a gallop 219 00:26:12,921 --> 00:26:15,524 It was high time to come That captain and his guard 220 00:26:15,559 --> 00:26:18,648 at the end of the column we will only be Take it to - What, Tilotson? 221 00:26:20,441 --> 00:26:24,578 Excuse me, you know, I'm upset I hardly know what I'm saying 222 00:26:24,613 --> 00:26:27,312 Captain, believe me, I'm sincerely sorry 223 00:26:28,319 --> 00:26:31,638 Are there any injuries? - I'm nobody those fools under the car and a few 224 00:26:31,673 --> 00:26:33,629 Tilotson's horses 225 00:26:36,857 --> 00:26:40,484 These walls protect us and I do not The concepts of why they shoot from there 226 00:26:41,889 --> 00:26:43,214 Most of them are behind 227 00:26:44,783 --> 00:26:47,155 This passage was never easy, not even in the best of times 228 00:26:47,190 --> 00:26:54,149 It's very sharp, with narrow passages, and then the cars are sliding down the edges 229 00:26:55,160 --> 00:26:56,981 We'll get somehow somehow 230 00:26:58,366 --> 00:27:01,937 On the other side is a big river, and on the other mountains 231 00:27:04,029 --> 00:27:05,224 That's it 232 00:27:08,115 --> 00:27:10,536 Tilotson Let them help you Your people and get ready to 233 00:27:10,571 --> 00:27:12,091 We're going in about an hour 234 00:27:12,126 --> 00:27:14,410 Corporal - Yes, sir? 235 00:27:14,445 --> 00:27:18,046 We're going to be a military column We will walk until Hobk does not give a sign 236 00:27:24,575 --> 00:27:26,447 Colon, go 237 00:28:19,446 --> 00:28:20,666 Give me a sign 238 00:29:31,605 --> 00:29:33,348 Play dragging 239 00:29:41,446 --> 00:29:44,491 A lot of squawk will be sad 240 00:29:48,226 --> 00:29:51,527 See this, Captain - What was it? 241 00:29:52,267 --> 00:29:55,134 Do not you see? - What do I see? 242 00:29:55,169 --> 00:29:56,640 This is Apache 243 00:29:59,294 --> 00:30:02,717 Yes Are they not enemies? with Poni? 244 00:30:04,022 --> 00:30:05,385 Maybe he turned it off 245 00:30:06,861 --> 00:30:10,096 Apaches are always yellow markings on cheeks, captains 246 00:30:14,160 --> 00:30:15,267 Thank you 247 00:30:15,302 --> 00:30:17,385 Corporal Denington 248 00:30:19,388 --> 00:30:20,970 He left, sir 249 00:30:22,877 --> 00:30:26,419 Form the line Defense and join the column 250 00:30:26,454 --> 00:30:28,450 Get together, guys 251 00:30:32,950 --> 00:30:34,921 Something the worst I've ever seen 252 00:30:34,956 --> 00:30:41,818 I'll tell you right away, right here there is something we do not know much about 253 00:30:43,683 --> 00:30:45,302 Andy seems to be right 254 00:30:45,337 --> 00:30:48,674 It's something big which even Rasakura can not fix 255 00:30:48,709 --> 00:30:53,385 Rasakura released everyone else Caravans to get through 256 00:30:53,420 --> 00:30:56,840 I wonder what he had against this caravan 257 00:31:13,086 --> 00:31:14,889 Why does she wail? 258 00:31:14,924 --> 00:31:17,661 Her husband was in that car 259 00:31:17,696 --> 00:31:20,050 Was he killed? - Yes, sir 260 00:31:20,085 --> 00:31:22,715 He wants us to get him a coffin and a funeral? 261 00:31:24,511 --> 00:31:25,927 We do not have time for that 262 00:31:30,914 --> 00:31:33,327 That woman cries because she is her husband dead 263 00:31:33,362 --> 00:31:37,275 He wants to be buried like a man In the coffin 264 00:31:37,310 --> 00:31:39,837 How can you not understand? 265 00:31:40,838 --> 00:31:44,933 I understand, but this is impossible Even if we have wood - We have them 266 00:31:44,968 --> 00:31:47,671 I'll set my own cars 267 00:31:47,706 --> 00:31:50,620 We do not have time to make it suitcase 268 00:31:50,655 --> 00:31:53,839 I'm sorry We'll just separate It's time to bury them 269 00:31:53,874 --> 00:31:59,882 They? Are there any more? - Yes, they were killed Four soldiers to get these people 270 00:31:59,917 --> 00:32:02,343 passed without being massacred 271 00:32:02,378 --> 00:32:06,588 He will be buried like them, in the web 272 00:32:08,914 --> 00:32:10,454 We have four wounded 273 00:32:10,489 --> 00:32:13,799 Can you look at them? - Sure 274 00:32:26,452 --> 00:32:28,711 Have you noticed the names of the dead and wounded? - Yes, sir 275 00:32:28,746 --> 00:32:32,974 Tell Leiburger to get older about the funeral - I understand 276 00:32:46,040 --> 00:32:50,070 The Lord is my shepherd who will guide me to green spaces, 277 00:32:50,105 --> 00:32:55,603 near the calm waters He'll be back my soul, because he leads a man 278 00:32:55,638 --> 00:32:58,879 the paths of God 279 00:32:58,914 --> 00:33:03,707 And while I walk the valley of shadows death, no harm can hurt me 280 00:33:03,742 --> 00:33:11,170 He is preparing me a meal in in the presence of my enemies 281 00:33:11,205 --> 00:33:17,265 She smeared my head with oil, and a cup of grape juice 282 00:33:17,300 --> 00:33:22,736 Goodness and mercy will follow me in life 283 00:33:22,771 --> 00:33:26,164 and I will stay forever in the house Lord 284 00:33:26,199 --> 00:33:28,190 Amin 285 00:35:20,187 --> 00:35:21,404 They're up 286 00:35:25,321 --> 00:35:27,306 There is no indian on the horizon 287 00:35:27,341 --> 00:35:29,516 You will not see them until they do be ready 288 00:35:29,551 --> 00:35:32,896 After that clash, the others It will be more cautious 289 00:35:32,931 --> 00:35:34,718 Watching and waiting 290 00:35:34,753 --> 00:35:37,449 As soon as the first opportunity comes to them, they get tired 291 00:35:37,484 --> 00:35:39,984 Not if we attack first and that very much 292 00:35:42,141 --> 00:35:44,807 Lieutenant, take half the soldiers and join the caravan 293 00:35:44,842 --> 00:35:47,724 Will you be with us? cover? 294 00:35:47,759 --> 00:35:49,333 Yes 295 00:35:49,368 --> 00:35:52,364 People are tired They are already are exhausted 296 00:35:52,399 --> 00:35:56,500 That's right - That's very risky, sir 297 00:35:57,837 --> 00:36:00,185 That's the best we can 298 00:36:01,610 --> 00:36:03,801 Guys, follow me 299 00:36:23,517 --> 00:36:25,522 Cut and leave the horses here 300 00:36:53,183 --> 00:36:56,018 Here we are going to take a small action 301 00:36:56,053 --> 00:36:58,247 To give it to our car time to go 302 00:36:58,282 --> 00:37:02,450 We'll play in a Mexican way They call it a pascade 303 00:37:02,485 --> 00:37:06,314 Attack the opponent in a moment when he thinks he's gone 304 00:37:06,349 --> 00:37:08,881 Do not shoot or retreat until I issue an order 305 00:37:08,916 --> 00:37:11,955 Do not hurt them a bit intimidate 306 00:37:13,366 --> 00:37:17,309 Arrange yourself - He lived Peperis 307 00:37:19,460 --> 00:37:21,547 I'm honoring the one who kills the co-op 308 00:37:41,117 --> 00:37:42,244 Yashu 309 00:37:53,565 --> 00:37:55,381 Lower yourself and wait for the sign 310 00:38:04,993 --> 00:38:06,281 Now play 311 00:38:35,423 --> 00:38:37,603 Stop the fire and pull back 312 00:39:29,798 --> 00:39:31,098 Do we have any losses? - No, sir 313 00:39:32,044 --> 00:39:34,163 We'll hide behind that ridge 314 00:39:44,191 --> 00:39:46,293 Let's go, paskado 315 00:40:07,823 --> 00:40:11,395 Dobek, do not jump right now - I understand - We do not need that 316 00:41:34,987 --> 00:41:36,609 Play dragging 317 00:42:03,011 --> 00:42:05,331 You are seriously injured, you better retire, we will take over 318 00:42:05,366 --> 00:42:08,418 No one will move from here, Continue to attack them 319 00:42:09,479 --> 00:42:11,651 You're hurting 320 00:43:13,893 --> 00:43:17,534 Is it wounded? - Today? Six 321 00:43:17,569 --> 00:43:20,130 Three seriously 322 00:43:22,166 --> 00:43:23,474 It's hard 323 00:43:29,846 --> 00:43:31,547 I'm sorry what I was up to last night 324 00:43:33,423 --> 00:43:35,050 I'm sorry and I'm so sorry 325 00:43:53,981 --> 00:43:57,039 Try thinking of something else - Yes 326 00:43:57,795 --> 00:44:00,668 It is pain to overcome, to a certain degree 327 00:44:02,882 --> 00:44:04,377 But not the pain of others 328 00:44:09,400 --> 00:44:11,417 Your father looks good learned 329 00:44:12,530 --> 00:44:13,929 Are you a unit? 330 00:44:15,978 --> 00:44:16,927 I am not 331 00:44:18,813 --> 00:44:23,063 I had a brother, he was young and stubborn 332 00:44:24,423 --> 00:44:29,125 The people in our region spoke to be scratched 333 00:44:36,694 --> 00:44:38,039 What are you thinking about? 334 00:44:39,286 --> 00:44:43,837 About you Why would she be a girl left home and friends 335 00:44:45,230 --> 00:44:48,532 Because her old life ended, even if my mom is 336 00:44:52,358 --> 00:44:54,929 He was a good man and a good doctor 337 00:44:56,223 --> 00:44:57,961 He helped many 338 00:44:59,432 --> 00:45:02,121 Although, his mother could not do much to help 339 00:45:02,156 --> 00:45:04,225 She died - I'm sorry 340 00:45:04,260 --> 00:45:07,913 But when your father died Why did not you come back home? 341 00:45:07,948 --> 00:45:12,269 Delaware is too small and there are too many memories in it 342 00:45:12,304 --> 00:45:17,962 Perhaps it will be better in Oregon, if we can go 343 00:45:17,997 --> 00:45:23,215 That's great, Captain - That tomorrow the Indians will return 344 00:45:23,250 --> 00:45:26,543 and attack us - Why not? You stay here until you get help? 345 00:45:26,578 --> 00:45:28,652 Krinsh's partner left in the fortress Larami 346 00:45:28,687 --> 00:45:30,887 They caught him 347 00:45:33,146 --> 00:45:36,505 So we have to continue Let's move, little by little 348 00:45:36,540 --> 00:45:39,275 every day Win, Shoot, it must be 349 00:45:43,668 --> 00:45:46,542 Try to rest a bit - Thank you, Cristela 350 00:45:49,206 --> 00:45:54,650 Krinsho - Slowly, better get some sleep while you still can 351 00:45:56,211 --> 00:45:57,956 That's what the doctor ordered 352 00:46:00,459 --> 00:46:03,007 I never liked orders, but 353 00:46:06,460 --> 00:46:07,897 This was close 354 00:46:10,239 --> 00:46:11,913 This was not meant for you 355 00:46:16,466 --> 00:46:17,939 Shoots in the dust 356 00:46:23,959 --> 00:46:26,328 This is a big warning returns 357 00:46:30,352 --> 00:46:31,539 Pony 358 00:46:33,384 --> 00:46:34,639 Apaches 359 00:46:35,680 --> 00:46:38,654 Pony and Apache joined 360 00:46:39,706 --> 00:46:42,893 Now we can expect twice as many problems 361 00:46:43,545 --> 00:46:44,626 That's right 362 00:46:46,136 --> 00:46:48,045 And we have 30 worn soldiers 363 00:46:49,808 --> 00:46:52,237 I'm going to change my car, Captain 364 00:46:53,573 --> 00:46:55,709 You do not have to call me that when there is no one nearby 365 00:46:55,744 --> 00:46:59,006 I'll call you that way as long as you lead this etiquette 366 00:46:59,041 --> 00:47:02,775 What's the difference if you're not real? Andy Peperis, when well 367 00:47:02,810 --> 00:47:05,179 you're doing the job 368 00:47:06,523 --> 00:47:07,997 For now 369 00:47:20,496 --> 00:47:21,979 Kristela 370 00:47:28,363 --> 00:47:30,056 Sorry - I know, you heard 371 00:47:30,720 --> 00:47:33,149 Yes - Then you can hear it and the rest of the story 372 00:47:33,184 --> 00:47:37,921 Rasakura killed the captain Peperis, and I replaced him 373 00:47:40,146 --> 00:47:42,828 The captain wanted it 374 00:47:46,711 --> 00:47:48,093 Who are you then? 375 00:47:48,128 --> 00:47:50,963 I'm Bart Lich 376 00:47:52,770 --> 00:47:55,733 Andy Peperis was my cousin 377 00:47:58,621 --> 00:48:00,464 When I came I started to the west 378 00:48:00,499 --> 00:48:05,404 I started the wrong way, so I signed up for the army 379 00:48:05,439 --> 00:48:06,759 to start the beginning 380 00:48:06,794 --> 00:48:08,702 Now I'm a deserter 381 00:48:12,191 --> 00:48:16,658 It does not matter who you are, either What did you do? 382 00:48:17,614 --> 00:48:19,009 Captain Peperis 383 00:48:20,099 --> 00:48:21,243 What is it, Lieutenant? 384 00:48:21,278 --> 00:48:24,784 Same as before Tilitson's guys 385 00:48:24,819 --> 00:48:27,124 They're drunk and upset women 386 00:48:28,902 --> 00:48:31,566 Good 387 00:48:32,725 --> 00:48:35,832 I'll handle it, personally 388 00:48:40,907 --> 00:48:44,403 I've heard enough, Tilitson - Except for having a little fun 389 00:48:44,438 --> 00:48:48,466 my people did not do anything wrong - What were you expecting to sing songs? 390 00:48:48,501 --> 00:48:52,603 About the soldiers of the monkeys - Tilitson already warned you once 391 00:48:52,638 --> 00:48:56,116 This is the last time There's no more drinks and rehearsals with 392 00:48:56,151 --> 00:48:59,660 women - All right - Lieutenant search all cars and find them 393 00:48:59,695 --> 00:49:04,368 all whiskey - All the whiskey is in this car Whiskey for trading 394 00:49:06,243 --> 00:49:08,047 Whiskey for trading? 395 00:49:10,948 --> 00:49:12,351 Yes, to trade with the Siuki 396 00:49:14,441 --> 00:49:16,212 The worst thing that a man can do to do is sell 397 00:49:16,247 --> 00:49:20,494 Listen, Captain That are and my car 398 00:49:21,708 --> 00:49:23,618 I am poor and sick Man 399 00:49:23,653 --> 00:49:26,743 You would certainly not harm the poor And a sick man, Captain? 400 00:49:26,778 --> 00:49:29,957 This car will be in the end caravan with us 401 00:49:31,111 --> 00:49:33,103 It is 402 00:50:03,059 --> 00:50:06,665 Since that lead captain came in and out its lead s soldiers treat us as scum 403 00:50:06,700 --> 00:50:08,902 I tell you, they do not have the right to They act like that to us 404 00:50:08,937 --> 00:50:10,011 Now it's enough 405 00:50:10,046 --> 00:50:13,821 If you're scared of him - I told you to shut up 406 00:50:13,856 --> 00:50:16,801 If we were traveling alone, you know what would the Indians do to us? 407 00:50:16,836 --> 00:50:19,595 At least at least we have some chances - Half chance 408 00:50:19,630 --> 00:50:22,642 If you continue to laugh We will not have them so much 409 00:50:47,874 --> 00:50:53,326 I'm a poor stranger, I do not friends are not home, 410 00:50:53,361 --> 00:50:59,354 I'm facing the danger wherever I go 411 00:50:59,389 --> 00:51:06,396 Wherever I go 412 00:51:08,489 --> 00:51:11,248 Pleasant watching the movie wants you tattoo 413 00:51:14,666 --> 00:51:16,592 Captain, what do you suggest to do? with your car? 414 00:51:16,627 --> 00:51:21,806 I'm not suggesting anything, we'll leave them - If the Indians want whiskey, let them take it 415 00:51:21,841 --> 00:51:26,882 As far as whiskey is concerned, I agree, but the cars are made manually 416 00:51:26,917 --> 00:51:29,725 There is no time to unload it you should know now 417 00:51:30,865 --> 00:51:32,488 Then let the cars go 418 00:51:35,366 --> 00:51:38,941 What is this? - That's right Indians smack it 419 00:51:38,976 --> 00:51:42,942 I do not like this, Captain I saw drunk Indians 420 00:51:42,977 --> 00:51:46,806 If I'm right, I'll write it down They will stay here until they drink everything 421 00:51:48,130 --> 00:51:51,895 If I'm wrong, there can not be much worse than it is 422 00:51:51,930 --> 00:51:53,708 Sergeant - Yes, sir? 423 00:51:53,743 --> 00:51:58,494 Let a soldier hide in the car - All right 424 00:51:58,529 --> 00:52:02,621 Keep them all night - What if they are The Indians do not stop, captain? 425 00:52:02,656 --> 00:52:07,271 We'll soon find out 426 00:52:41,173 --> 00:52:45,988 I know that you are under a lot of pressure, but you should not have killed that man 427 00:52:47,872 --> 00:52:49,842 He would kill me 428 00:52:49,877 --> 00:52:54,416 It's about the way it is it's done How did you look then? 429 00:52:54,451 --> 00:52:57,822 Maybe I looked like a man as I used to be 430 00:52:57,857 --> 00:52:59,991 But I did not feel that way 431 00:53:00,026 --> 00:53:02,274 I'm glad for that 432 00:53:06,286 --> 00:53:07,315 Bart 433 00:53:08,763 --> 00:53:11,274 What are our chances to sell? Honestly? 434 00:53:11,309 --> 00:53:13,478 I think we're going to Larami 435 00:53:15,857 --> 00:53:19,556 And what will they do there for you? - If I'm lucky, I'll pass Larami 436 00:53:58,108 --> 00:54:00,483 We have two - three wounded We had to raise them 437 00:54:00,518 --> 00:54:03,940 not to hurt them I said to drive them in the car 438 00:54:04,865 --> 00:54:08,359 They told me to wear myself What to do? 439 00:54:08,394 --> 00:54:12,757 We'll pick them up gently if they fall - Yes, sir 440 00:54:15,673 --> 00:54:19,731 With you as a captain, I would to mention that this has become 441 00:54:21,722 --> 00:54:22,010 good damn good 442 00:54:22,045 --> 00:54:24,746 I'm glad you're with us 443 00:54:26,087 --> 00:54:30,184 Go show that car and tie them well - I understand 444 00:54:37,495 --> 00:54:41,076 Is there a sight, sir? - I'm afraid they're still with us 445 00:54:41,111 --> 00:54:45,027 Yes A few miles behind us 446 00:54:45,062 --> 00:54:48,564 With a little luck, perhaps and stay 447 00:54:48,599 --> 00:54:50,634 A few miles behind us 448 00:55:32,238 --> 00:55:34,621 That's right, Captain, whatever it is Rasakura said, he could not 449 00:55:34,656 --> 00:55:37,077 to separate them with a car with a drink 450 00:55:38,676 --> 00:55:44,204 Well, we did it Who would have thought that whiskey can do more 451 00:55:44,239 --> 00:55:45,948 from gunpowder 452 00:55:50,043 --> 00:55:54,029 Let me congratulate you, cheese - Thank you 453 00:55:56,179 --> 00:55:59,135 Anything else you wanted? - That whiskey, cheese 454 00:55:59,170 --> 00:56:01,717 What is the usual procedure? to mention in the report 455 00:56:01,752 --> 00:56:03,261 a few thousand liters? 456 00:56:05,278 --> 00:56:09,601 Well, you'll have to seduce it like that providing help and consolation to the enemy 457 00:56:09,636 --> 00:56:10,985 Yes, sir 458 00:56:11,020 --> 00:56:15,195 Pony and Apache, drunk like battens 459 00:56:16,716 --> 00:56:19,867 Until now they were already killed each other 460 00:56:22,971 --> 00:56:26,375 Pleasant watching the movie wants you tattoo 461 00:57:16,683 --> 00:57:21,364 If it's all right We will pass through the hills tomorrow 462 00:57:23,041 --> 00:57:26,464 In addition to Larami, the path passes going south to Santa Fe 463 00:57:26,499 --> 00:57:31,261 You have that in mind, is it? - Approximately 464 00:57:33,173 --> 00:57:37,910 You think you're erasing it, do not you? - What are you expecting to do, Krinsho? 465 00:57:37,945 --> 00:57:41,005 To introduce this dam in Larami and I fall into the hands of soldiers they know 466 00:57:41,040 --> 00:57:46,832 Captain Peperis? No - Maybe you could stay with this 467 00:57:46,867 --> 00:57:51,296 Caravan and you're getting into it safe, not just thinking of yourself 468 00:57:51,331 --> 00:57:55,722 I ran Peperis's orders From now on, she is old enough to herself 469 00:57:55,757 --> 00:58:00,555 What if Rasakura takes another one the attack between the hills and Larami? 470 00:58:00,590 --> 00:58:05,522 Tilitson whiskey did it In that game I got a game, and even in this game 471 00:58:05,557 --> 00:58:09,175 You gamble all over the caravan For his game, is he? 472 00:58:09,210 --> 00:58:11,610 When is my life bet then I play according to my rules 473 00:58:11,645 --> 00:58:18,941 You remember what I said, Release me and cut your throat? - Yes 474 00:58:18,976 --> 00:58:23,602 I'll give you another tip of a joke, when this station wagon enters Larami 475 00:58:23,637 --> 00:58:26,464 I'll be halfway to Santa Fe Are you trying to stop me, 476 00:58:26,499 --> 00:58:27,733 I'm gonna have to kill you 477 00:58:27,768 --> 00:58:31,023 Then we both will be dead 478 00:59:33,171 --> 00:59:34,615 Retreat 479 01:00:33,660 --> 01:00:35,427 It's Tilitson's car 480 01:00:49,744 --> 01:00:53,652 What do you think are being attacked? - They probably think we have more drinks 481 01:01:30,195 --> 01:01:32,104 She can get to the fort Laramie before sunset, sir 482 01:01:35,178 --> 01:01:39,021 All right, send Kargavila - I would like to have lunch, sir 483 01:01:42,381 --> 01:01:43,956 Yes, two have a bigger chances 484 01:01:46,775 --> 01:01:48,889 Fortunately, Stiv - Thank you 485 01:01:52,560 --> 01:01:54,210 Lajbarger - Yes, sir? 486 01:01:56,571 --> 01:01:59,059 Pick up the driver - I understand 487 01:02:02,946 --> 01:02:05,402 Make a circle, hurry up 488 01:02:43,520 --> 01:02:44,600 That's Rasakura 489 01:02:45,847 --> 01:02:48,519 Ready for attack 490 01:02:51,367 --> 01:02:53,819 This time it will not be paskado 491 01:03:00,263 --> 01:03:01,823 Here they come 492 01:03:49,882 --> 01:03:52,386 We can not stay here we are - Yeah 493 01:03:54,945 --> 01:03:59,756 Is there a chance we climb the car up? - We're going to climb slowly, they could get us 494 01:04:00,952 --> 01:04:04,088 Not if your fight is protected, we will hold them until you get up 495 01:04:04,123 --> 01:04:09,076 The last big feat before than you delete for Santa Fe, huh? 496 01:04:19,026 --> 01:04:21,401 Tilitson will have to - I heard Captain you, let's go up 497 01:04:21,436 --> 01:04:26,752 This car does not - But, Captain - They are too big and too slow, we can not 498 01:04:26,787 --> 01:04:29,300 to threaten others for your goods - It was okay with whiskey, but 499 01:04:29,335 --> 01:04:31,521 This is my whole life savings If you make me 500 01:04:31,556 --> 01:04:34,031 We do not have time to argue If you want to fill in that car, do it 501 01:04:34,066 --> 01:04:37,128 That's it, at the end of the caravan 502 01:04:38,826 --> 01:04:41,231 Our lives are more valuable than this, why do not we leave them to the Indians? 503 01:04:41,266 --> 01:04:45,258 What are our chances if we leave them, and the soldiers find out what's inside? 504 01:04:45,293 --> 01:04:50,318 We'd be fools Unless you want that the army hangs us in the Larami fortress 505 01:04:54,790 --> 01:04:56,413 You sent Steve into the fort 506 01:04:56,448 --> 01:05:00,117 Yes, he volunteered Kargavil went with him 507 01:05:02,732 --> 01:05:04,648 I hope that everything will save us all if they break through 508 01:05:06,439 --> 01:05:11,238 I hope Steve returns alive and well, for you 509 01:05:11,273 --> 01:05:16,556 Because of me? - Yes, he is good Man 510 01:05:20,376 --> 01:05:25,827 Yes, he has a lot of virtues and will be Somebody's a good husband 511 01:05:28,450 --> 01:05:30,632 Kristela - Yes? 512 01:05:33,371 --> 01:05:35,571 You could not love someone who There is not a lot of virtue? 513 01:05:35,606 --> 01:05:38,675 I could 514 01:05:38,710 --> 01:05:43,173 The man who was a gambler, stray, deserter? 515 01:05:43,208 --> 01:05:48,179 No, Bart, man risked his own life to save the lives of foreigners 516 01:07:45,186 --> 01:07:46,459 That would be it 517 01:07:49,702 --> 01:07:51,441 We'll start climbing as soon as the darkness falls 518 01:08:27,141 --> 01:08:28,198 Bart 519 01:08:29,520 --> 01:08:31,103 Лайбаргер - Yes, sir? 520 01:08:31,138 --> 01:08:34,282 Tell people to pick up everything stones and branches that I can 521 01:08:34,317 --> 01:08:37,872 For defense, captain? - It can be called 522 01:08:39,217 --> 01:08:40,799 Cut it 523 01:09:19,469 --> 01:09:21,350 Lamborghini, burn the fire 524 01:09:48,254 --> 01:09:49,440 Ready? 525 01:10:08,309 --> 01:10:10,060 Put it off 526 01:10:35,950 --> 01:10:39,115 We need more wood - What do you think of Tilitson's big car? 527 01:10:41,147 --> 01:10:42,277 All right, use them 528 01:11:24,392 --> 01:11:26,715 We'll get buried behind these walls 529 01:11:49,325 --> 01:11:51,102 Captain, you see this 530 01:11:53,383 --> 01:11:56,635 New Henry's repetition 16 bullets Where did you get this? 531 01:11:56,670 --> 01:11:59,612 From Tilitson Full car, and there are ammunition 532 01:12:06,518 --> 01:12:08,112 So it's a joke 533 01:12:11,712 --> 01:12:13,667 Looks like we got another job 534 01:12:14,810 --> 01:12:16,533 All right, Captain 535 01:12:29,894 --> 01:12:32,114 Ready? - Ready 536 01:12:41,689 --> 01:12:43,468 Come on 537 01:13:28,035 --> 01:13:29,332 Where's Tilitson? 538 01:13:30,390 --> 01:13:31,753 In the car 539 01:13:33,494 --> 01:13:37,309 He tried to stab me Captured I'm tricking him with guns 540 01:13:37,344 --> 01:13:42,842 Rasakura thought they were meant Siokuks - So he joined Apache 541 01:13:42,877 --> 01:13:47,187 Yes, he certainly thought we were joined with the Sijuks against him 542 01:13:47,222 --> 01:13:50,101 Well, that would be a real massacre 543 01:13:50,136 --> 01:13:54,613 Now there is nothing to fight for - Except for some bottle of whiskey 544 01:13:54,648 --> 01:13:58,397 What do you say to celebrate? - Bart, wounded, we have to take them 545 01:13:58,432 --> 01:13:59,644 in Larami 546 01:14:01,698 --> 01:14:03,758 Better save that whiskey, Krinsho 547 01:14:03,793 --> 01:14:07,723 Take the car to the valley, we must by the evening they arrive in the fort 548 01:14:36,776 --> 01:14:38,205 Army from Laramie 549 01:14:39,549 --> 01:14:43,595 What are you doing, Bart? - You can still erase Santa Fe 550 01:14:46,449 --> 01:14:48,487 I'm staying with a caravan 551 01:15:06,265 --> 01:15:08,514 Hi, Kristella - I am so glad What did you do, Steve 552 01:15:08,549 --> 01:15:12,150 And to me, Lieutenant - Thank you, Liis 553 01:15:16,623 --> 01:15:19,980 When did you find out? - Kargavil he told me before he was killed 554 01:15:23,581 --> 01:15:27,129 Keep it, will it be strict him? - I do not think so, Kristela 555 01:15:27,164 --> 01:15:31,858 I will testify to his benefit, I'm sure it will be slightly punished 556 01:15:31,893 --> 01:15:33,562 Thank you, Stiv 557 01:15:36,465 --> 01:15:38,403 Hang up in front of you let's go to Laramie 558 01:15:38,438 --> 01:15:40,295 The soldiers will ride on the fly 559 01:15:40,330 --> 01:15:46,027 People will be happy if you are the rally progressed And me, sir 560 01:15:49,027 --> 01:15:53,027 Retrieved from wwwtitlovicom 45864

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.