Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:28,712 --> 00:02:30,577
Master Szutu is here!
2
00:02:30,748 --> 00:02:34,878
Attend to him, Violet, Sissy, Peach,
Scarlet, Fleur
3
00:02:35,085 --> 00:02:37,815
Fleur, Pinkie, Soliel, Pommy
and Silhouette
4
00:02:37,988 --> 00:02:40,422
Twenty-third Master Tsou arrives!
5
00:02:40,591 --> 00:02:42,752
He wants Beauty, Orchid, Coquette,
6
00:02:42,926 --> 00:02:45,986
Moon, Fleur, Wind Dancer
7
00:02:46,130 --> 00:02:50,123
Twelfth Master Hua is at Tao Yuen's
Yung Hsien Hall
8
00:02:50,300 --> 00:02:52,962
Kind Seventh Master is in Kam Ling's
Hunan Hall
9
00:02:53,137 --> 00:02:57,130
Fleur, Soliel, Pearl, Gem, Scarlet
10
00:02:57,574 --> 00:03:01,286
I am Mou Lien Hsien
11
00:03:14,091 --> 00:03:32,272
I miss sentimental courtesan
Mai Chiu-chuan
12
00:03:32,309 --> 00:03:50,183
Her voice and personality are admirable
13
00:03:51,061 --> 00:04:07,035
And her talent and appearance, peerless
14
00:04:08,278 --> 00:04:25,458
We are now far apart
15
00:04:26,363 --> 00:04:44,647
So as I keep cool in a boat in the
lonesome night
16
00:04:49,887 --> 00:05:06,896
Looking at the setting sun against
the pair of swallows
17
00:05:08,305 --> 00:05:24,711
I lean against the window
in silent thought
18
00:05:25,956 --> 00:05:42,999
Hearing the autumn sounds of the
falling elm leaves
19
00:05:43,207 --> 00:06:01,491
Seeing the bridge with the withered
willow in cold mist
20
00:06:01,658 --> 00:06:18,633
Makes me feel more sad and anguished
21
00:06:19,376 --> 00:06:27,476
As I miss her and stare sorrowfully...
22
00:06:31,421 --> 00:06:40,955
Sorrowfully at the full moon
23
00:06:41,131 --> 00:06:42,598
That's too much sorrow
24
00:06:44,701 --> 00:06:47,169
Twelfth Master is dumbstruck
25
00:06:52,276 --> 00:06:53,038
Rich boy!
26
00:06:53,210 --> 00:06:54,142
Chen-pang, you're late
27
00:06:54,344 --> 00:06:55,003
Well?
28
00:06:55,245 --> 00:06:56,610
How many deer testicles did you sell?
29
00:06:56,780 --> 00:06:57,747
Stop joking, please
30
00:06:57,981 --> 00:06:59,676
Why are you so late?
31
00:07:00,050 --> 00:07:01,984
There's a virgin courtesan at Yi Hung...
32
00:07:02,152 --> 00:07:04,882
who was just deflowered last month...
33
00:07:05,055 --> 00:07:06,488
and became a prostitute
34
00:07:06,657 --> 00:07:08,386
She's perfect for you
35
00:07:08,558 --> 00:07:09,991
I've sent for her in your name
36
00:07:10,527 --> 00:07:12,154
Who was that songstress?
37
00:07:12,329 --> 00:07:14,729
The "that's too much sorrow" one
38
00:07:14,931 --> 00:07:16,023
Didn't you hear?
39
00:07:17,968 --> 00:07:19,765
Seventh Master, we're leaving
40
00:07:19,936 --> 00:07:21,836
Where is your next job?
41
00:07:22,839 --> 00:07:26,468
Miss Soliel and Miss Scarlet are here
42
00:07:31,214 --> 00:07:32,306
Greetings, Seventh Master
43
00:07:32,816 --> 00:07:35,011
We're sorry we are late
44
00:07:35,285 --> 00:07:37,082
That's not important
45
00:07:37,220 --> 00:07:39,688
But these two of my friends...
46
00:07:39,856 --> 00:07:40,880
are all alone
47
00:07:41,124 --> 00:07:42,785
Now, that's serious
48
00:07:42,959 --> 00:07:45,951
Scarlet, accompany Third Master Lei
49
00:07:46,530 --> 00:07:49,226
Soliel, accompany Twelfth Master Chen
50
00:07:49,466 --> 00:07:52,765
The ladies have ordered towels
51
00:07:52,936 --> 00:07:54,961
Twelfth Master, I'm Soliel
52
00:07:56,273 --> 00:07:58,366
She was deflowered just a month ago
53
00:08:03,246 --> 00:08:04,474
This smells nice
54
00:08:04,648 --> 00:08:07,583
She knows you like this cologne
55
00:08:07,718 --> 00:08:08,412
Thank you, Twelfth Master
56
00:08:08,585 --> 00:08:11,486
Chai Hua's Piao-paio cares for me
57
00:08:13,423 --> 00:08:15,254
Thank you for your tips,
Kind Seventh Master
58
00:08:15,592 --> 00:08:17,150
You tip generously
59
00:08:17,227 --> 00:08:21,220
Why else would they call him
Kind Seventh Master?
60
00:08:29,206 --> 00:08:31,265
Seventh master, gentlemen
61
00:08:31,408 --> 00:08:32,636
I, Fleur, have finished my humble song
62
00:08:32,809 --> 00:08:35,334
Before I go, let me drink to you all
63
00:08:41,752 --> 00:08:42,776
Yes, let's drink
64
00:08:59,569 --> 00:09:00,763
Miss Fleur
65
00:09:02,773 --> 00:09:04,138
Miss Fleur, you have a guest
66
00:09:04,307 --> 00:09:04,966
Who is it?
67
00:09:05,142 --> 00:09:06,268
Twelfth Master Chen
68
00:09:06,676 --> 00:09:08,371
Which one?
69
00:09:08,512 --> 00:09:10,639
He was at Kam Ling last night
70
00:09:12,382 --> 00:09:13,872
I don't know him
71
00:09:16,186 --> 00:09:18,552
Please send my regrets
72
00:09:19,156 --> 00:09:20,248
All right
73
00:09:21,291 --> 00:09:25,193
Well, let me see what he's like
74
00:09:26,830 --> 00:09:29,993
Chai Hua's Piao-piao has an
advertisement out again
75
00:09:30,133 --> 00:09:32,260
When will you run your ad?
76
00:09:32,436 --> 00:09:34,495
Moon, let me use your rouge
77
00:09:34,604 --> 00:09:35,832
Help yourself
78
00:09:36,907 --> 00:09:38,204
Finally, it's your turn to lose
79
00:09:39,342 --> 00:09:40,400
I've really lost badly
80
00:09:40,544 --> 00:09:42,444
Stop talking and pay up!
81
00:09:42,646 --> 00:09:43,510
Which other one could I have played?
82
00:09:43,713 --> 00:09:44,645
Come on, shuffle
83
00:09:55,325 --> 00:09:56,292
Miss Fleur
84
00:10:15,312 --> 00:10:16,677
Do you remember me?
85
00:10:17,247 --> 00:10:19,545
You're too close for me to see
86
00:10:20,917 --> 00:10:22,680
Last night
87
00:10:23,553 --> 00:10:28,923
Sorrowfully at the full moon
88
00:10:29,960 --> 00:10:33,020
That was just a joke
I hope you don't mind
89
00:10:33,163 --> 00:10:36,530
Not at all; I never even frowned
90
00:10:38,702 --> 00:10:40,226
On my way here, I was thinking
91
00:10:40,904 --> 00:10:43,839
If I stood so close to you
92
00:10:44,007 --> 00:10:45,565
Would you step away?
93
00:10:46,710 --> 00:10:50,237
If you did, you would not be
the woman I want
94
00:10:51,248 --> 00:10:55,844
Twelfth master Chen; are you really
twelfth or the second?
95
00:10:55,986 --> 00:10:57,112
The second
96
00:10:58,221 --> 00:10:59,518
What is your business?
97
00:11:00,357 --> 00:11:01,483
Dried goods shops
98
00:11:02,425 --> 00:11:04,256
Very impressive
99
00:11:05,028 --> 00:11:07,861
We've met and spoken now
100
00:11:07,998 --> 00:11:11,593
I'll be back after four rounds
of mahjong
101
00:11:24,948 --> 00:11:26,108
Where is your garoupa?
102
00:11:26,349 --> 00:11:27,475
Still frying
103
00:11:28,285 --> 00:11:29,912
I'm the one who's frying
104
00:11:30,053 --> 00:11:31,520
Master Chiu hasn't been here
in a whole month
105
00:11:31,721 --> 00:11:32,881
Something must be wrong
106
00:11:33,056 --> 00:11:35,991
Get Clerk Chen to write a letter
for you, and get cough syrup
107
00:11:36,159 --> 00:11:36,887
And say what?
108
00:11:37,060 --> 00:11:41,121
Write: "I've bought cough syrup for you
109
00:11:41,264 --> 00:11:45,098
"Take care of yourself
so I won't worry"
110
00:11:45,235 --> 00:11:46,293
That's all you need
111
00:12:01,585 --> 00:12:03,382
Mother likes me to peel oranges for her
112
00:12:03,553 --> 00:12:05,180
To peel off everything, then feed her
113
00:12:05,956 --> 00:12:07,947
Do you have to feed
your elder sister?
114
00:12:08,425 --> 00:12:10,359
I have neither elder sister nor wife
115
00:12:11,127 --> 00:12:12,958
And your younger sister?
116
00:12:13,129 --> 00:12:14,926
I have neither younger sister nor wife
117
00:12:15,131 --> 00:12:17,099
Sorry, I don't like oranges
118
00:12:24,240 --> 00:12:25,832
Shall I have an opium set
brought to you?
119
00:12:26,076 --> 00:12:28,067
I will stay sober to see you clearly
120
00:12:28,511 --> 00:12:29,637
Are you wearing make-up?
121
00:12:30,080 --> 00:12:32,674
You've seen enough; please wait
122
00:12:32,816 --> 00:12:35,444
The girls want me for four more rounds
123
00:13:03,913 --> 00:13:05,676
Why did you open the door?
124
00:13:06,016 --> 00:13:07,881
I like to watch you walk
125
00:13:08,385 --> 00:13:10,945
There are so many corridors here
126
00:13:11,988 --> 00:13:13,751
Are you following me?
127
00:13:13,923 --> 00:13:15,891
How can I? I'm your "Frying Garoupa"
128
00:13:16,026 --> 00:13:17,118
What?
129
00:13:17,861 --> 00:13:20,557
You girls like to keep the guests waiting
130
00:13:20,730 --> 00:13:23,164
They get upset, but dare not show
their anger
131
00:13:23,299 --> 00:13:25,927
That is called "Frying Garoupas"
132
00:13:29,039 --> 00:13:30,165
See how I sizzle
133
00:13:42,986 --> 00:13:47,047
The cool wind brings faith
134
00:13:48,591 --> 00:13:49,922
Fleur
135
00:13:53,997 --> 00:13:55,624
Fleur
136
00:13:57,367 --> 00:13:58,595
It's Twelfth Master again
137
00:13:58,702 --> 00:14:01,466
Fleur, come quickly
138
00:14:02,372 --> 00:14:05,569
Look, he's sitting up there
139
00:14:05,909 --> 00:14:07,308
Look, up there
140
00:14:08,378 --> 00:14:09,037
Now!
141
00:14:38,908 --> 00:14:41,274
Fleur, look at Twelfth Master
142
00:14:41,444 --> 00:14:43,639
He gave you this pair of scrolls
143
00:14:44,214 --> 00:14:45,010
It's beautiful
144
00:14:45,215 --> 00:14:46,341
See what it says
145
00:14:47,751 --> 00:14:48,911
What an interesting idea!
146
00:15:26,256 --> 00:15:29,225
Careful!
147
00:15:29,425 --> 00:15:30,585
I've seen this bed, it's imported
148
00:15:30,794 --> 00:15:32,318
It costs over two hundred dollars!
149
00:15:32,562 --> 00:15:33,085
So expensive!
150
00:15:33,263 --> 00:15:34,025
Careful!
151
00:15:34,197 --> 00:15:34,959
Where is Fleur?
152
00:15:35,165 --> 00:15:36,291
Where did she go?
153
00:15:36,466 --> 00:15:37,865
She must be seeking a divination
at Wen Wu Temple
154
00:15:38,034 --> 00:15:39,729
Watch out for the pillar!
155
00:15:39,936 --> 00:15:41,198
Is it Twelfth Master of the
dried goods shops?
156
00:15:41,471 --> 00:15:42,529
Why didn't you take it apart
for delivery?
157
00:15:42,739 --> 00:15:45,299
Twelfth Master Chan specified
it must be shipped whole
158
00:15:45,475 --> 00:15:47,136
They say a prostitute is every man's wife
Customers are like floating logs
159
00:15:47,310 --> 00:15:49,369
This bed can hold many logs
160
00:15:49,746 --> 00:15:50,576
How rude of you
161
00:15:50,747 --> 00:15:52,374
Fleur, your Twelfth Master...
162
00:15:52,582 --> 00:15:53,981
is full of tricks
163
00:15:54,184 --> 00:15:55,481
That's right
164
00:15:56,052 --> 00:15:58,919
Fleur
165
00:15:59,189 --> 00:16:01,282
Open the door
166
00:16:01,724 --> 00:16:02,816
The bed will be here soon
167
00:16:03,226 --> 00:16:04,784
Fleur, come quickly
168
00:16:05,161 --> 00:16:06,321
Come on up
169
00:16:07,397 --> 00:16:09,831
I've been a madam for twenty years...
170
00:16:09,999 --> 00:16:11,398
all over Hong Kong
171
00:16:11,534 --> 00:16:13,092
I have never seen a man...
172
00:16:13,269 --> 00:16:14,702
who knew how to pamper a woman...
173
00:16:14,971 --> 00:16:17,166
than your paramour
174
00:16:34,457 --> 00:16:37,153
From my hand to your mouth
175
00:17:10,126 --> 00:17:11,923
You have many different looks
176
00:17:13,129 --> 00:17:14,460
Which ones?
177
00:17:15,698 --> 00:17:24,197
Heavy makeup, light makeup
masculine makeup. No makeup
178
00:17:24,841 --> 00:17:29,608
Also, dream-like as an imagined moon,
hesitant as a falling flower
179
00:17:30,313 --> 00:17:32,338
Which is your favourite?
180
00:17:32,815 --> 00:17:34,305
I like them all
181
00:17:35,685 --> 00:17:38,415
whether separately or together
182
00:17:39,923 --> 00:17:42,084
Which is the real you?
183
00:17:45,695 --> 00:17:50,291
You want to know so soon?
I'll frighten you
184
00:17:50,500 --> 00:17:53,560
Real things are always ugly
185
00:17:53,770 --> 00:17:57,706
I want to see it anyway
because I love you
186
00:18:00,677 --> 00:18:03,942
You have a look that I want to see now
187
00:18:05,481 --> 00:18:07,005
Which one?
188
00:18:09,285 --> 00:18:11,219
I'll tell you later
189
00:19:28,865 --> 00:19:30,298
You're lustful
190
00:19:30,600 --> 00:19:31,897
I know
191
00:19:51,621 --> 00:19:52,610
You're still here?
192
00:19:52,755 --> 00:19:53,517
I'm leaving soon
193
00:19:55,091 --> 00:19:57,252
Ting, I just got the call
194
00:19:57,393 --> 00:19:59,122
Beauty pageant losers are telling
scandalous secrets at a disco
195
00:19:59,395 --> 00:20:00,862
You're on your own tonight
196
00:20:02,999 --> 00:20:04,057
Chu
197
00:20:06,235 --> 00:20:07,634
I bought you a present
198
00:20:07,770 --> 00:20:09,260
Give it to me tomorrow
I can't take it with me
199
00:20:14,877 --> 00:20:16,139
It's in my drawer
200
00:20:29,092 --> 00:20:31,390
You didn't ask if I like this colour
201
00:20:31,494 --> 00:20:33,155
How can you be sure I'll like it?
202
00:20:35,598 --> 00:20:37,623
You've worn out your old shoes
203
00:20:45,608 --> 00:20:46,939
Stay back
204
00:20:47,610 --> 00:20:48,668
Do your feet stink?
205
00:20:48,811 --> 00:20:50,779
When did you smell my feet?
206
00:20:55,485 --> 00:20:56,417
Thank you
207
00:20:57,353 --> 00:20:58,945
I can't join you for supper
208
00:20:59,122 --> 00:20:59,918
Go home, be a good boy
209
00:21:33,322 --> 00:21:34,186
Sir
210
00:21:35,525 --> 00:21:36,514
Yes?
211
00:21:37,093 --> 00:21:39,118
I want to place a Missing Persons ad
212
00:21:39,262 --> 00:21:40,092
Please wait
213
00:21:48,838 --> 00:21:50,669
Miss, how do you want it worded?
214
00:21:51,340 --> 00:21:54,605
Write: "Twelfth Master, 3811
215
00:21:54,810 --> 00:21:57,244
"Waiting at the Same Place; Fleur"
216
00:21:58,648 --> 00:21:59,808
Twelfth Master?
217
00:22:03,119 --> 00:22:05,610
3811, Waiting at the Same Place; Fleur
218
00:22:05,755 --> 00:22:06,722
Just like that?
219
00:22:07,190 --> 00:22:09,283
Classified ads are $15 per column
220
00:22:09,392 --> 00:22:10,916
Other ads are $110 per square inch...
221
00:22:11,060 --> 00:22:12,584
with a three square-inch minimum
222
00:22:13,229 --> 00:22:14,890
That's $330 a day
223
00:22:15,064 --> 00:22:17,032
How big is three square inches?
224
00:22:21,404 --> 00:22:22,371
This size
225
00:22:22,538 --> 00:22:24,233
It's so small; is there anything larger?
226
00:22:24,440 --> 00:22:26,635
It's fated; you will meet if you're
meant to meet
227
00:22:26,809 --> 00:22:28,401
A larger ad costs more money
228
00:22:30,379 --> 00:22:31,710
I'm sure he will see it
229
00:22:33,382 --> 00:22:37,318
Write down your name, address,
phone number and identity card number
230
00:22:37,587 --> 00:22:38,952
Please pay in advance
231
00:22:39,288 --> 00:22:40,380
In advance?
232
00:22:40,556 --> 00:22:41,545
That's right
233
00:22:46,862 --> 00:22:49,558
I didn't know it would costs so much
I didn't bring enough money
234
00:22:49,699 --> 00:22:50,723
May I come back later?
235
00:22:50,900 --> 00:22:53,767
We're closing now; come back
tomorrow morning
236
00:22:54,337 --> 00:22:56,168
Anyway, there is no room for your ad
in tomorrow's paper
237
00:22:56,339 --> 00:22:58,830
Your ad won't come out till
the day after tomorrow
238
00:22:59,041 --> 00:23:01,908
Then I must wait another day
239
00:23:02,812 --> 00:23:05,110
Have you waited long?
240
00:23:06,482 --> 00:23:08,541
This year is 19...
241
00:23:08,751 --> 00:23:09,843
It's 1987
242
00:23:17,893 --> 00:23:18,860
Are you all right?
243
00:23:20,029 --> 00:23:21,553
What is today's date?
244
00:23:21,831 --> 00:23:23,128
It's March 6
245
00:23:25,768 --> 00:23:27,702
So, the day after tomorrow is March 8
246
00:23:28,471 --> 00:23:30,063
I'll come back tomorrow
247
00:23:36,479 --> 00:23:40,506
What is your name, sir?
248
00:23:40,916 --> 00:23:44,044
My surname is Yuan
249
00:23:44,220 --> 00:23:46,188
Thank you, Mr. Yuan
250
00:24:16,485 --> 00:24:18,214
What a coincidence, Mr. Yuan
251
00:24:18,354 --> 00:24:19,412
Did I frighten you?
252
00:24:19,889 --> 00:24:21,049
Yes
253
00:24:22,058 --> 00:24:23,650
I'm so sorry
254
00:24:25,094 --> 00:24:26,755
I didn't know you were behind me
255
00:24:27,897 --> 00:24:29,626
I'm light
256
00:24:33,669 --> 00:24:34,863
What is the matter?
257
00:24:35,738 --> 00:24:37,501
I have lost my way
258
00:24:37,640 --> 00:24:38,607
Where do you want to go?
259
00:24:38,741 --> 00:24:41,710
Shek Tong Tsui; how should I go?
260
00:24:42,211 --> 00:24:45,203
It's too far to walk
261
00:24:45,414 --> 00:24:47,075
But you can take a taxi from here...
262
00:24:47,283 --> 00:24:48,750
or a minibus from over there
263
00:24:53,656 --> 00:24:55,283
I live in Shek Tong Tsui, too
264
00:24:55,458 --> 00:24:58,291
Really? So did I
265
00:24:58,427 --> 00:25:01,863
Hong Kong has changed so much
266
00:25:02,531 --> 00:25:04,089
Did you come from up there?
267
00:25:05,067 --> 00:25:08,093
I didn't think so; you dress differently
268
00:25:08,270 --> 00:25:09,430
Are you from another country?
269
00:25:10,373 --> 00:25:12,364
I came from below
270
00:25:13,642 --> 00:25:16,577
From down there? It's quite a walk
271
00:25:18,314 --> 00:25:19,804
It's all right
272
00:25:21,250 --> 00:25:23,548
You can take a taxi here
273
00:25:23,652 --> 00:25:24,744
Goodbye
274
00:25:25,154 --> 00:25:26,712
You're not going to Shek Tong Tsui?
275
00:25:27,156 --> 00:25:29,021
I'm going to have some supper
276
00:25:58,587 --> 00:26:00,077
Didn't you go to Shek Tong Tsui?
277
00:26:01,757 --> 00:26:02,781
No
278
00:26:02,925 --> 00:26:03,892
Why not?
279
00:26:04,093 --> 00:26:05,424
I want to go with you
280
00:26:10,065 --> 00:26:11,191
Please sit down
281
00:26:14,603 --> 00:26:16,093
Why are you following me?
282
00:26:17,006 --> 00:26:19,133
I'm not what you think
283
00:26:19,275 --> 00:26:20,264
Which is?
284
00:26:22,244 --> 00:26:23,802
A sexual pervert
285
00:26:24,914 --> 00:26:28,008
Miss Fleur, I don't know you
286
00:26:28,217 --> 00:26:31,050
I don't know, or care, who you are
287
00:26:31,220 --> 00:26:34,018
You came to my paper to place an ad
288
00:26:34,390 --> 00:26:36,187
And ran into me at the stairs...
289
00:26:37,893 --> 00:26:41,624
no, you followed me
290
00:26:41,831 --> 00:26:43,264
You've been following me
291
00:26:46,302 --> 00:26:47,997
What on earth do you want?
292
00:26:48,170 --> 00:26:49,102
It's no use following me
293
00:26:49,305 --> 00:26:50,670
I'm going home soon
294
00:26:51,273 --> 00:26:53,673
How much is it these days
to have your fortune told?
295
00:26:54,610 --> 00:26:56,009
You want to have your fortune told?
296
00:26:56,445 --> 00:26:57,810
Just a Word Prediction
297
00:26:59,882 --> 00:27:01,679
$20 - $30 will do
298
00:27:04,420 --> 00:27:06,047
You don't have enough money?
299
00:27:06,288 --> 00:27:07,983
I don't have any money
300
00:27:09,892 --> 00:27:13,851
Once, people paid to touch my hand
301
00:27:14,129 --> 00:27:17,621
A hunchback with two parcels
302
00:27:17,766 --> 00:27:18,858
What?
303
00:27:20,135 --> 00:27:24,572
$500; the 5 looks like a hunchback
304
00:27:24,773 --> 00:27:27,241
The zeroes look like parcels
305
00:27:28,077 --> 00:27:29,237
I've never heard of that
306
00:27:30,346 --> 00:27:31,973
Did you let him touch you?
307
00:27:33,682 --> 00:27:36,913
He offered two more hunchbacks
with two parcels...
308
00:27:37,119 --> 00:27:38,677
to touch my ear
309
00:27:38,821 --> 00:27:41,847
Never mind, I've heard enough
310
00:27:45,561 --> 00:27:48,496
There should be enough left
to get you home
311
00:27:50,633 --> 00:27:52,658
I will repay you
312
00:28:02,244 --> 00:28:03,438
Stay here
313
00:28:12,821 --> 00:28:14,049
Yes, Miss?
314
00:28:14,690 --> 00:28:15,520
Please sit
315
00:28:15,658 --> 00:28:17,819
How much for Word Prediction?
316
00:28:18,027 --> 00:28:19,153
$20 for each word
317
00:28:19,728 --> 00:28:20,695
Pick a word
318
00:28:21,463 --> 00:28:22,828
What do you want to predict, Miss?
319
00:28:22,965 --> 00:28:24,159
Missing Person
320
00:28:29,038 --> 00:28:31,006
It's the word "Dark", Miss
321
00:28:31,340 --> 00:28:34,002
Let me see
322
00:28:40,583 --> 00:28:44,679
Miss, it's the best fortune
323
00:28:45,421 --> 00:28:46,251
Really?
324
00:28:46,422 --> 00:28:50,085
Yes, it breaks down to "you will
hear soon"
325
00:28:51,193 --> 00:28:54,788
You will find this person very soon
326
00:28:55,297 --> 00:28:56,423
He is still here?
327
00:28:56,565 --> 00:29:00,968
Yes, the two sun radicals means...
328
00:29:01,103 --> 00:29:05,369
he's very much of this world
329
00:29:05,708 --> 00:29:06,572
Is he in Hong Kong?
330
00:29:06,842 --> 00:29:07,809
Yes
331
00:29:29,732 --> 00:29:32,496
Mr. Yuan, does this tram go
to Shek Tong Tsui?
332
00:29:32,668 --> 00:29:33,635
Yes
333
00:29:35,704 --> 00:29:37,433
Who is this Twelfth Master to you?
334
00:29:39,074 --> 00:29:41,201
Twelfth Master is my paramour
335
00:29:41,310 --> 00:29:42,607
What's a paramour?
336
00:29:42,745 --> 00:29:44,804
Nowadays, it would be "darling"
337
00:29:45,414 --> 00:29:48,406
His name is Chen Chen-pang
338
00:29:48,617 --> 00:29:52,018
His family owned three dried goods
and herbal shops
339
00:29:52,187 --> 00:29:53,586
When was this?
340
00:29:53,789 --> 00:29:55,814
There were twelve children in his family
341
00:29:56,058 --> 00:29:59,027
No, he was second-eldest
342
00:29:59,194 --> 00:30:01,788
His eldest brother died young
343
00:30:01,964 --> 00:30:04,728
It was popular to have a big family
344
00:30:04,900 --> 00:30:07,801
So all the rich sons added ten to
their family rank
345
00:30:09,138 --> 00:30:10,867
What is your family name?
346
00:30:11,740 --> 00:30:13,401
What is your family rank?
347
00:30:14,510 --> 00:30:15,875
I only have one elder sister
348
00:30:16,278 --> 00:30:17,609
Women don't count
349
00:30:17,780 --> 00:30:21,238
So you would be Eleventh Master Yuan
or just Master Yuan
350
00:30:21,517 --> 00:30:23,815
You sound like an old Cantonese movie
351
00:30:24,687 --> 00:30:26,314
Where is Tai Ping Theatre?
352
00:30:26,689 --> 00:30:28,122
I remember there used to be
a Tai Ping Theatre here
353
00:30:28,390 --> 00:30:29,721
I used to watch Cantonese operas there
354
00:30:29,892 --> 00:30:31,052
Have we passed it?
355
00:30:31,260 --> 00:30:33,728
It was taken down long ago;
now it's a shopping mall
356
00:30:34,129 --> 00:30:36,188
I used to go to Tai Ping as a child...
357
00:30:36,565 --> 00:30:37,998
and watch Chan Po-chu movies
358
00:30:38,367 --> 00:30:39,925
Who is Chan Po-chu?
359
00:30:40,402 --> 00:30:42,302
You don't know Chan Po-chu?
360
00:30:42,471 --> 00:30:43,529
You've never watched her movies?
361
00:30:43,739 --> 00:30:47,072
No, I only liked Cantonese operas
such as...
362
00:30:47,276 --> 00:30:51,235
The Gold-leafed Chrysanthemum,
Night of Autumn Happiness,
363
00:30:51,413 --> 00:30:53,005
And Chan Sai-mei
364
00:30:53,148 --> 00:30:56,549
We used to buy front-row seats
365
00:30:56,719 --> 00:30:59,381
Ten couches in a row; $3 a seat
366
00:30:59,555 --> 00:31:00,886
We always went to see Master Five
367
00:31:09,631 --> 00:31:12,794
One of the girls, Violet...
368
00:31:12,935 --> 00:31:16,735
we used to say she supported the actor
369
00:31:16,905 --> 00:31:18,395
She was a huge fan of Master Five
370
00:31:19,041 --> 00:31:20,269
Master Five?
371
00:31:22,611 --> 00:31:26,069
Who is that? When did this happen?
372
00:31:27,416 --> 00:31:30,476
I was only twenty-three then
373
00:31:30,719 --> 00:31:33,017
You say it's 1987
374
00:31:33,222 --> 00:31:35,486
So it was over fifty years ago
375
00:31:39,995 --> 00:31:41,257
What are you talking about?
376
00:31:42,397 --> 00:31:43,421
Are you out of your mind?
377
00:31:49,004 --> 00:31:50,301
Who are you?
378
00:31:50,439 --> 00:31:51,428
You're not human!
379
00:31:56,011 --> 00:31:58,946
You're a ghost; why are you
following me?
380
00:32:00,349 --> 00:32:03,182
You said we would meet if we were
meant to meet
381
00:32:03,619 --> 00:32:05,143
I meant if you were fated
to meet a person
382
00:32:05,387 --> 00:32:07,116
Not if you were fated to meet a ghost
383
00:32:08,123 --> 00:32:09,613
I never did anything to you
384
00:32:09,725 --> 00:32:11,522
You were the first person I saw
when I came
385
00:32:11,727 --> 00:32:12,853
Where did you come from?
386
00:32:15,197 --> 00:32:16,255
Down there
387
00:32:24,006 --> 00:32:27,442
Twelfth Master and I committed
suicide for love
388
00:32:27,609 --> 00:32:31,101
We agreed we would always
be together
389
00:32:31,380 --> 00:32:33,075
But somehow I arrived first
390
00:32:33,448 --> 00:32:36,611
I waited and looked, but he
was not there
391
00:32:37,386 --> 00:32:41,345
So I came up to look for him
392
00:32:44,226 --> 00:32:46,456
I wish you can help me find him
393
00:32:48,297 --> 00:32:49,730
Why me?
394
00:32:49,898 --> 00:32:51,661
I was a virgin courtesan at 16
395
00:32:52,301 --> 00:32:55,668
My deflowering price was very high
396
00:32:56,505 --> 00:33:01,067
Then I became a prostitute at
Yi Hung Brothel
397
00:33:01,310 --> 00:33:02,743
And was one of its stars
398
00:33:03,612 --> 00:33:06,513
At that time, there were three other...
399
00:33:06,615 --> 00:33:10,346
brothels in addition to Yi Hung
400
00:33:10,519 --> 00:33:12,214
Collectively called The Four Kings
401
00:33:13,388 --> 00:33:15,185
I failed O-level History
402
00:33:15,557 --> 00:33:16,854
The day after tomorrow is March 8...
403
00:33:17,092 --> 00:33:19,287
the anniversary of our death
404
00:33:19,895 --> 00:33:21,954
I will definitely find him this time
405
00:33:22,598 --> 00:33:25,567
Mr. Yuan, please just keep me
for two days
406
00:33:25,734 --> 00:33:28,066
So that I can meet with Twelfth Master?
407
00:33:28,170 --> 00:33:30,934
We'll repay your favour in our next lives...
408
00:33:31,073 --> 00:33:32,734
no matter what we reincarnate into
409
00:33:32,941 --> 00:33:34,135
What do you mean to "keep"?
410
00:33:35,844 --> 00:33:36,868
You're coming home with me?
411
00:33:38,513 --> 00:33:40,481
You also live in Shek Tong Tsui
412
00:33:40,782 --> 00:33:43,842
You're a ghost; you can live anywhere
you want!
413
00:33:44,019 --> 00:33:45,748
Those are stray ghosts
414
00:33:46,321 --> 00:33:50,087
I've been one for over fifty years
I can't take it any more
415
00:33:52,594 --> 00:33:54,892
An ad costs $330
416
00:33:55,097 --> 00:33:56,655
How can you place it with no money?
417
00:33:57,099 --> 00:33:59,260
And you still owe me $50!
418
00:34:04,773 --> 00:34:09,540
People used to pay to touch my neck
419
00:34:09,811 --> 00:34:11,938
I don't want to touch your neck!
420
00:34:21,990 --> 00:34:23,116
We're here?
421
00:34:26,161 --> 00:34:28,891
Please go away
422
00:34:29,164 --> 00:34:30,222
I beg you
423
00:35:15,510 --> 00:35:16,340
Why are you crying?
424
00:35:17,913 --> 00:35:19,744
This is Shek Tong Tsui?
425
00:35:22,784 --> 00:35:24,081
It's all changed now
426
00:35:26,254 --> 00:35:29,485
This was the Kam Ling Restaurant...
427
00:35:29,691 --> 00:35:31,124
a long time ago
428
00:35:31,259 --> 00:35:32,487
Kam Ling
429
00:35:49,011 --> 00:35:51,479
This slope is still here; Yi Hung
was at the top
430
00:36:08,764 --> 00:36:09,594
What are you laughing about?
431
00:36:09,765 --> 00:36:12,063
Yi Hung Brothel is now a kindergarten!
432
00:36:23,612 --> 00:36:25,580
We agreed to meet at Yi Hung
433
00:36:25,680 --> 00:36:27,079
I wonder if he can find this place
434
00:36:55,410 --> 00:36:57,173
Why did you agree to keep me?
435
00:37:03,852 --> 00:37:07,151
You're not too horrible
and you're piteous
436
00:37:07,522 --> 00:37:08,716
You're soft-hearted
437
00:37:09,958 --> 00:37:11,721
Twelfth Master was that way, too
438
00:37:12,294 --> 00:37:13,352
Ting, this is Chu
439
00:37:13,528 --> 00:37:14,859
Chu, where are you?
440
00:37:15,063 --> 00:37:16,223
I had to get a story
441
00:37:16,398 --> 00:37:17,990
Otherwise I would have been home
442
00:37:18,400 --> 00:37:20,095
And not have to be bored by those
beauty pageant losers
443
00:37:20,235 --> 00:37:21,327
and their complaints
444
00:37:22,204 --> 00:37:22,795
Where are you?
445
00:37:23,004 --> 00:37:25,302
Why? You must be happy...
446
00:37:25,774 --> 00:37:28,368
watching me suffer
447
00:37:28,543 --> 00:37:29,373
If you were here...
448
00:37:29,544 --> 00:37:30,511
you would know what's going on
449
00:37:30,679 --> 00:37:31,703
Something happened to me tonight
450
00:37:32,114 --> 00:37:32,910
What?
451
00:37:33,215 --> 00:37:34,580
I brought a woman home
452
00:37:34,683 --> 00:37:35,650
What?
453
00:37:36,151 --> 00:37:40,212
No, I, I brought a woman home
454
00:37:40,956 --> 00:37:43,720
Why are you so romantic tonight?
455
00:37:43,925 --> 00:37:45,222
First, a gift of shoes...
456
00:37:45,427 --> 00:37:48,021
then, excuses to get me to rush home
457
00:37:48,196 --> 00:37:50,096
Yes, I'm so scared!
458
00:37:50,265 --> 00:37:51,527
I must get home right away!
459
00:37:51,766 --> 00:37:52,824
I must see what happened to you!
460
00:37:52,934 --> 00:37:55,994
You'll see when you get home
I can't explain it over the phone
461
00:37:56,805 --> 00:37:58,033
You have a long wait
462
00:37:58,240 --> 00:38:00,435
Do you think I can finish work soon?
Bye!
463
00:38:01,943 --> 00:38:03,570
You haven't eaten in over fifty years
464
00:38:04,546 --> 00:38:05,638
Are you hungry?
465
00:38:08,316 --> 00:38:09,476
Why didn't you tell her...
466
00:38:09,751 --> 00:38:10,945
you brought home a woman ghost?
467
00:38:13,088 --> 00:38:14,077
She won't believe it
468
00:38:15,624 --> 00:38:17,649
Would she believe you brought
a woman home?
469
00:38:18,426 --> 00:38:20,656
She won't believe anything I say
470
00:38:22,864 --> 00:38:26,163
Coca-cola? It's foreign herbal tea
471
00:38:29,004 --> 00:38:30,562
How long have you known each other?
472
00:38:31,806 --> 00:38:32,966
Four years
473
00:38:33,308 --> 00:38:34,502
Why don't you marry her?
474
00:38:35,977 --> 00:38:40,846
Maybe because there is no pressure
475
00:38:44,386 --> 00:38:47,184
How long had you known
Twelfth Master?
476
00:38:47,422 --> 00:38:48,650
Six months
477
00:38:49,157 --> 00:38:51,182
Why didn't he marry you?
478
00:38:51,326 --> 00:38:52,918
Why did you have to commit suicide?
479
00:38:53,061 --> 00:38:54,494
His family objected
480
00:39:00,268 --> 00:39:03,169
I'm not hungry but I feel like eating
481
00:39:27,429 --> 00:39:28,589
Chu
482
00:39:29,831 --> 00:39:30,820
Chu
483
00:39:31,666 --> 00:39:33,497
Chu, she is not human
484
00:39:33,702 --> 00:39:35,397
No, then, what is she?
485
00:39:35,570 --> 00:39:37,333
You dare bring home a woman
and you dare ask me to see her
486
00:39:37,505 --> 00:39:38,995
Don't try to fool me into thinking
she's a ghost
487
00:39:39,341 --> 00:39:40,330
But she is a ghost
488
00:39:40,508 --> 00:39:42,476
I gave her an apple to eat
she spat it out...
489
00:39:42,644 --> 00:39:44,043
with some black stuff
490
00:39:44,312 --> 00:39:46,280
It turns out ghosts can only smell
but not eat
491
00:39:54,789 --> 00:39:55,983
Chu
492
00:39:58,393 --> 00:39:59,883
He says you are a ghost
493
00:40:02,464 --> 00:40:03,863
My name is Fleur
494
00:40:04,065 --> 00:40:05,930
Please remove your head
and comb your hair for me
495
00:40:06,067 --> 00:40:06,795
I don't know how
496
00:40:06,968 --> 00:40:10,165
Really? Then how can you be a ghost?
497
00:40:10,305 --> 00:40:12,739
Can you fly, and go through this wall?
498
00:40:13,008 --> 00:40:14,635
Can you stick out your tongue and
wash your face with it?
499
00:40:14,843 --> 00:40:16,105
Can you suck blood?
500
00:40:17,379 --> 00:40:18,437
Oh, Chinese ghosts don't suck blood
501
00:40:19,914 --> 00:40:22,940
I remember now, they suck manliness
502
00:40:23,385 --> 00:40:24,647
Do you do that?
503
00:40:26,354 --> 00:40:27,252
I don't know how
504
00:40:27,856 --> 00:40:29,323
Why are you such a stupid ghost?
505
00:40:29,758 --> 00:40:30,884
But, dressed the way you are...
506
00:40:31,059 --> 00:40:32,492
one can say it's nostalgic style...
507
00:40:32,661 --> 00:40:33,923
but really you're ghostly!
508
00:40:36,264 --> 00:40:37,526
When did you die?
509
00:40:38,533 --> 00:40:40,160
In 1934
510
00:40:41,336 --> 00:40:44,169
More than fifty years ago
511
00:40:44,906 --> 00:40:47,272
This fabric has held up well...
512
00:40:49,077 --> 00:40:50,476
for all that time
513
00:40:50,779 --> 00:40:52,940
How can it be buried for fifty years...
514
00:40:53,114 --> 00:40:54,274
and I still can't tear it?
515
00:40:54,416 --> 00:40:56,350
Do you dare come into the bedroom
with me?
516
00:40:58,653 --> 00:40:59,585
What are you doing?
517
00:40:59,988 --> 00:41:01,046
A post-mortem
518
00:41:14,169 --> 00:41:17,263
Take it off, I want to see your
antique brassiere
519
00:41:54,309 --> 00:41:56,072
She really has no heartbeat
520
00:41:56,911 --> 00:41:58,970
Why did you bring a ghost home?
521
00:42:01,950 --> 00:42:04,748
Miss Chu, please call me Fleur
522
00:42:05,286 --> 00:42:23,103
So as I keep cool in a boat in the
lonesome night
523
00:42:23,271 --> 00:42:39,984
Looking at the setting sun against
the pair of swallows
524
00:42:40,255 --> 00:42:41,916
I'm going to see your mother tomorrow
525
00:42:42,490 --> 00:42:44,151
I've told her
526
00:42:44,325 --> 00:42:46,054
We look like a couple
527
00:42:46,428 --> 00:42:48,055
We don't look alike
528
00:42:48,263 --> 00:42:49,423
Your mouth is perfectly placed
529
00:42:49,631 --> 00:42:50,996
Mine is a bit off
530
00:42:51,266 --> 00:42:52,733
That's why we look like a couple
531
00:42:52,867 --> 00:42:54,095
Haven't you heard them say...
532
00:42:54,335 --> 00:42:56,769
A fat woman matches a thin man?
533
00:42:57,172 --> 00:43:00,232
or an ugly wife matches a
handsome husband?
534
00:43:00,375 --> 00:43:04,038
Your mouth is off, that's why mine
is perfect
535
00:43:04,179 --> 00:43:05,305
See, let's match it
536
00:43:06,314 --> 00:43:07,338
Don't
537
00:43:14,522 --> 00:43:16,285
What did your mother say?
538
00:43:16,691 --> 00:43:18,716
She asked me to help her
put on her earrings
539
00:43:21,496 --> 00:43:24,056
Mistress, Miss Fleur is here
540
00:43:27,936 --> 00:43:29,062
Madam
541
00:43:29,270 --> 00:43:31,067
Bring tea
542
00:43:32,507 --> 00:43:34,941
Tailor Wen, please excuse me
543
00:43:35,143 --> 00:43:35,802
All right
544
00:43:35,944 --> 00:43:37,036
Please come in
545
00:43:43,451 --> 00:43:44,509
Please sit down
546
00:43:49,157 --> 00:43:52,615
Miss Fleur, you are a woman of wonder
547
00:43:53,194 --> 00:43:55,355
Last night, Chen-pang told me...
548
00:43:55,864 --> 00:43:58,128
that you wanted to see me alone
549
00:43:58,366 --> 00:44:01,164
This is my first time doing this
550
00:44:01,336 --> 00:44:03,964
I suppose it must be the way...
551
00:44:04,239 --> 00:44:06,366
you worldly women do things
552
00:44:06,774 --> 00:44:10,266
Excuse me, I do not know etiquette
553
00:44:10,411 --> 00:44:11,844
Please don't be so formal
554
00:44:12,046 --> 00:44:14,674
I admire women who are spirited
555
00:44:14,816 --> 00:44:17,046
Your tea, Mistress
556
00:44:17,218 --> 00:44:19,812
Bring some snacks
557
00:44:21,623 --> 00:44:22,920
Have some tea
558
00:44:34,802 --> 00:44:35,894
This smells nice
559
00:44:36,037 --> 00:44:37,470
Haven't you had this?
560
00:44:38,139 --> 00:44:42,974
In early spring, when Hangchow
girls go to the hills to pick tea
561
00:44:43,144 --> 00:44:47,046
They pick the tenderest leaves
and put them in their brassieres...
562
00:44:47,248 --> 00:44:50,911
to keep the leaves warm and moist
till they get home
563
00:44:51,185 --> 00:44:55,383
It's called Breast Lung Ching tea
have you ever heard of it?
564
00:44:56,624 --> 00:45:00,685
But the best leaves are brought by
real virgins
565
00:45:00,862 --> 00:45:02,454
Those are the most exquisite
566
00:45:02,630 --> 00:45:04,655
Neither you nor I can make those
567
00:45:05,466 --> 00:45:07,229
Neither can they
568
00:45:13,341 --> 00:45:16,504
Madam, Chen-pang and I
really love each other
569
00:45:16,711 --> 00:45:18,736
I know a girl of my background...
570
00:45:18,880 --> 00:45:20,472
cannot dare to hope for much...
571
00:45:20,682 --> 00:45:24,413
but I just want to become
an honest woman
572
00:45:24,819 --> 00:45:28,346
Since you are so frank, let me also
speak directly
573
00:45:28,556 --> 00:45:30,421
We have never met anyone below
our social stature
574
00:45:30,625 --> 00:45:33,788
You know Chen-pang has a cousin
Shu-hsien
575
00:45:34,796 --> 00:45:38,755
I hope they can get married soon
and create their own family
576
00:45:39,434 --> 00:45:41,902
So he can start his own business
577
00:45:42,036 --> 00:45:44,596
The Chen bloodline depends on him now
578
00:45:44,772 --> 00:45:47,502
As for whether he would take you
as a concubine, let's wait
579
00:45:47,909 --> 00:45:52,209
With your personality, I think you will
be true to him
580
00:45:53,247 --> 00:45:55,909
But he is only twenty-four
581
00:45:56,084 --> 00:46:01,044
In a few years' time, I'm more worried
about him
582
00:46:01,956 --> 00:46:03,856
You must know men well
583
00:46:04,092 --> 00:46:06,560
Chen-pang and I will always be true
584
00:46:06,728 --> 00:46:10,289
That's great; I'm happy for you
585
00:46:10,832 --> 00:46:11,821
Tailor Wen
586
00:46:11,966 --> 00:46:12,728
What?
587
00:46:12,900 --> 00:46:13,867
Madam
588
00:46:14,535 --> 00:46:15,968
Please wait
589
00:46:16,270 --> 00:46:19,137
Of course Shu-hsien's dress fabric...
590
00:46:19,507 --> 00:46:21,099
looks terrible on you
591
00:46:21,609 --> 00:46:24,942
Miss Fleur, would you mind trying this?
592
00:46:54,542 --> 00:46:56,305
I found an apartment
593
00:46:57,445 --> 00:46:58,810
Move in tomorrow
594
00:47:25,306 --> 00:47:27,035
Can't I just touch your ear?
595
00:47:27,608 --> 00:47:29,098
No
596
00:47:29,610 --> 00:47:32,101
At least I can smell your collar
597
00:47:41,723 --> 00:47:43,884
Two bills to touch your calves
598
00:48:05,980 --> 00:48:07,811
One for each toe?
599
00:48:09,350 --> 00:48:10,317
More
600
00:48:10,551 --> 00:48:12,348
You're making so much money to
support your paramour?
601
00:48:13,621 --> 00:48:14,781
I don't know
602
00:48:25,500 --> 00:48:27,331
They say no one can sleep on this bed...
603
00:48:27,602 --> 00:48:28,967
except Twelfth Master
604
00:48:38,713 --> 00:48:39,873
I'm on it now
605
00:48:40,515 --> 00:48:41,641
But I'm not
606
00:48:49,023 --> 00:48:50,388
I am willing to spend any amount
of money
607
00:48:50,558 --> 00:48:52,287
We can even do it on the floor
608
00:50:31,259 --> 00:50:32,783
It's wrinkled
609
00:50:34,729 --> 00:50:37,027
New clothes are better wrinkled
610
00:50:37,698 --> 00:50:39,427
And old clothes?
611
00:50:40,134 --> 00:50:41,362
Throw them away
612
00:50:42,069 --> 00:50:43,468
And people?
613
00:50:44,272 --> 00:50:45,899
Throw them away, too
614
00:50:51,012 --> 00:50:55,312
What are you worried about?
You have so many looks
615
00:50:55,616 --> 00:50:59,017
I throw one away, you have another
616
00:51:51,205 --> 00:51:52,763
Uncle Hua, just a small gift
617
00:51:53,007 --> 00:51:54,269
Please buy some ginseng with it
618
00:51:55,943 --> 00:51:59,640
Why does a rich man want to
learn opera?
619
00:52:01,682 --> 00:52:04,913
I've always wanted to learn opera;
I never liked to do business
620
00:52:05,119 --> 00:52:07,417
He sometimes practices his arias
621
00:52:07,588 --> 00:52:09,385
But a good foundation is essential
in learning opera
622
00:52:09,557 --> 00:52:10,888
So he wishes to learn from you
623
00:52:11,058 --> 00:52:12,753
And hopes to be outstanding some day
624
00:52:13,027 --> 00:52:16,292
Life imitates drama; drama imitates life
625
00:52:16,397 --> 00:52:19,127
Acting is to show all of life's passions...
626
00:52:19,300 --> 00:52:21,291
scene by scene
627
00:52:21,435 --> 00:52:25,531
But after the opera is over
you still cannot avoid life
628
00:52:25,673 --> 00:52:27,072
Just like being an apprentice...
629
00:52:27,208 --> 00:52:28,869
before learning even one line...
630
00:52:29,043 --> 00:52:30,237
he must first serve his master
631
00:52:30,411 --> 00:52:32,311
Serving his meals, giving him massages
emptying his spittoon
632
00:52:32,513 --> 00:52:34,105
There is a lot of work to do
633
00:52:34,382 --> 00:52:37,874
I'm afraid your rich boy may not
be able to take it
634
00:52:39,787 --> 00:52:41,379
That's why he needs training
635
00:52:41,522 --> 00:52:43,456
You must carve a piece of jade
before it becomes a work of art
636
00:52:44,925 --> 00:52:47,723
Let me hear your voice
637
00:52:49,196 --> 00:52:50,993
Sing any song
638
00:52:57,638 --> 00:53:00,539
"Come Home, Hu", you know this one?
639
00:53:06,213 --> 00:53:07,009
Stop
640
00:53:13,587 --> 00:53:25,522
Come home, Hu; come home, Hu
641
00:53:25,833 --> 00:53:43,172
Cuckoos sob under the peach blossoms
642
00:53:43,384 --> 00:53:55,922
Too sad, too sad
643
00:53:56,130 --> 00:54:11,000
Cuckoos lament the miserable world
644
00:54:50,484 --> 00:54:51,781
All right
645
00:54:55,956 --> 00:55:01,588
General is insulted at the city gate
he will die by the hand of a weak woman
646
00:55:01,862 --> 00:55:02,920
Which one is Twelfth Master?
647
00:55:03,130 --> 00:55:04,791
You can't see? There he is
648
00:55:04,965 --> 00:55:06,933
I can't recognize him under
all that makeup!
649
00:55:07,168 --> 00:55:07,964
Poor thing
650
00:55:08,235 --> 00:55:09,532
He has many hard years ahead of him
651
00:55:16,944 --> 00:55:17,672
Men!
652
00:55:17,878 --> 00:55:18,401
Yes
653
00:55:18,612 --> 00:55:20,546
Attack the enemy with me
654
00:55:43,170 --> 00:55:46,003
Are you Demon Woman Fan Li-hua?
655
00:55:46,173 --> 00:55:46,935
Precisely
656
00:55:47,141 --> 00:55:49,609
Dismount and surrender, if you know
what's in store
657
00:55:50,644 --> 00:55:53,579
You must be Hsueh Ting-shan
658
00:55:53,747 --> 00:55:56,045
We must be fated to fight
659
00:55:56,217 --> 00:55:58,651
Thus we meet here at the city gate
660
00:55:58,819 --> 00:56:01,447
I don't want to make you my enemy
661
00:56:01,655 --> 00:56:03,418
Take that!
662
00:56:13,400 --> 00:56:14,492
Please sit down
663
00:56:31,118 --> 00:56:33,109
We'll use our own makeup next time
664
00:56:33,287 --> 00:56:34,948
This is bad for your skin
665
00:56:35,122 --> 00:56:36,749
Chen Chen-pang, you have visitors
666
00:56:44,531 --> 00:56:45,463
Father, mother...
667
00:56:46,200 --> 00:56:47,292
Shu-hsien
668
00:56:47,468 --> 00:56:49,231
Sir, Madam
669
00:56:54,642 --> 00:56:56,507
Auntie told me to come visit you
670
00:56:56,677 --> 00:56:58,338
Chen-pang, come home with me
671
00:56:58,512 --> 00:56:59,604
Immediately
672
00:56:59,947 --> 00:57:02,643
I can forget your mistake with
this courtesan
673
00:57:05,085 --> 00:57:08,350
Sir, please wait till he finishes this show
674
00:57:08,455 --> 00:57:11,481
Stay out of our family affairs
675
00:57:18,699 --> 00:57:20,496
Chen-pang, you're on
676
00:57:20,668 --> 00:57:22,067
Five soldiers, you're on
677
00:57:22,236 --> 00:57:22,930
It's your turn
678
00:57:23,103 --> 00:57:24,070
Hurry
679
00:57:24,171 --> 00:57:25,934
Come on
680
00:57:27,241 --> 00:57:30,836
Miss Fleur, you are an
understanding woman
681
00:57:31,879 --> 00:57:35,371
Let him go; he'll come back to you
682
00:57:35,616 --> 00:57:37,447
I know my son well
683
00:57:37,818 --> 00:57:41,811
If you keep holding on to him
684
00:57:42,189 --> 00:57:45,090
He will eventually come back to me
685
00:57:49,596 --> 00:57:51,962
Sir, don't be so angry
686
00:57:52,132 --> 00:57:53,224
If he's meant to be our son...
687
00:57:53,434 --> 00:57:55,163
he will always be our son
688
00:57:55,336 --> 00:57:56,633
If not, you can't keep him...
689
00:57:56,804 --> 00:57:58,897
even if you tied him up with a rope
690
00:58:26,734 --> 00:58:28,998
I bought this at the trinket stall
just outside the theatre
691
00:58:30,571 --> 00:58:35,235
The handwork is nice, but the rouge
must be changed
692
00:59:29,096 --> 00:59:32,065
"Years of beauty tied with silk
693
00:59:32,232 --> 00:59:34,996
"This is the time to find a husband
694
00:59:35,169 --> 00:59:38,002
"Your dream bodes well
695
00:59:38,172 --> 00:59:41,198
"If you bear a child, it will be a boy"
696
00:59:42,242 --> 00:59:46,474
I got this fortune when we first met
697
00:59:46,680 --> 00:59:48,511
I asked about personal life
698
00:59:48,882 --> 00:59:55,117
The interpreter said it's an ideal match
and a good friend is here to help me
699
00:59:55,589 --> 00:59:57,250
It's of the best fortune
700
01:00:01,528 --> 01:00:04,622
"A mutual wish can be fulfilled in time
701
01:00:04,731 --> 01:00:07,529
"It is best to start at the bottom
702
01:00:07,835 --> 01:00:10,736
"A slender waist must not give in to
a man's embrace too soon
703
01:00:10,938 --> 01:00:13,907
"But slowly dance together to the
music of the flute"
704
01:00:14,641 --> 01:00:16,734
This is also of the best fortune
705
01:00:17,478 --> 01:00:22,973
The interpreter said if the wish is
mutual, a wedding will occur...
706
01:00:23,684 --> 01:00:25,345
but I must be patient
707
01:00:34,228 --> 01:00:37,493
"There are so many forks in the road
708
01:00:37,664 --> 01:00:40,497
"You are confused, what to do?
709
01:00:40,701 --> 01:00:43,602
Suddenly, a good friend
guides your way
710
01:00:43,837 --> 01:00:46,863
"That's how you get out of your
troubles, and you are happy"
711
01:00:47,374 --> 01:00:50,673
This is of medium fortune; I was asking about
good friends
712
01:00:56,884 --> 01:00:59,444
Since I became a virgin courtesan
713
01:00:59,720 --> 01:01:01,119
I went to Wen Wu Temple to have
my fortunes read...
714
01:01:01,255 --> 01:01:03,519
on the first and fifteenth of every month
715
01:01:04,191 --> 01:01:07,786
I have more than two hundred fortunes
716
01:01:10,330 --> 01:01:12,491
Most of them have portended well
717
01:01:15,202 --> 01:01:19,366
I had them, now I have you
718
01:01:19,606 --> 01:01:22,006
My life has been worthwhile
719
01:01:23,076 --> 01:01:25,271
The next day, March 8, 1934...
720
01:01:25,579 --> 01:01:26,603
at 11 p.m...
721
01:01:26,780 --> 01:01:28,714
we committed suicide at
Yi Hung Brothel
722
01:01:28,849 --> 01:01:30,373
I later heard from the prostitutes
who died...
723
01:01:30,617 --> 01:01:33,017
that prostitution was banned
the following year
724
01:01:34,555 --> 01:01:35,817
Why did you kill yourselves?
725
01:01:37,124 --> 01:01:38,921
We wanted to always be together
726
01:01:43,297 --> 01:01:46,266
I must place the ad today
but I still have no money
727
01:01:47,234 --> 01:01:49,634
Don't worry, we'll help you
728
01:01:50,037 --> 01:01:52,301
It will be in the papers tomorrow
729
01:01:52,506 --> 01:01:55,100
And you will see Twelfth Master
at 11 p.m. tomorrow night
730
01:01:55,776 --> 01:01:59,007
"3811, waiting in the Same Place"
right?
731
01:02:11,525 --> 01:02:13,459
It's dawn; is it bad for you?
732
01:02:13,727 --> 01:02:14,955
I don't know
733
01:02:36,650 --> 01:02:40,609
Thank you for letting me stay here
734
01:02:41,254 --> 01:02:44,451
It's nice to be so close to
Yi Hung Brothel
735
01:03:12,619 --> 01:03:13,950
He sits at the window every evening...
736
01:03:14,187 --> 01:03:15,381
to watch as Fleur goes to Yi Hung
737
01:03:15,689 --> 01:03:17,281
Whether he is alive or not...
738
01:03:17,457 --> 01:03:20,688
it seems to make sense that she
has come to take him away
739
01:03:22,295 --> 01:03:23,387
Our newspaper collection...
740
01:03:23,597 --> 01:03:25,394
goes back to 1938
741
01:03:25,632 --> 01:03:27,259
Where can we find ones from 1934?
742
01:03:28,735 --> 01:03:32,535
The shop was Shing Fung; its boss
was Chen Shing-fung
743
01:03:32,706 --> 01:03:35,732
His son was Chen Chen-pang,
whom people called Twelfth Master Chen
744
01:03:35,909 --> 01:03:39,106
Shing Fung? That was ages ago
745
01:03:39,680 --> 01:03:40,669
Do you know him?
746
01:03:40,847 --> 01:03:41,905
No
747
01:03:42,082 --> 01:03:45,017
But I remember the name of the shop
748
01:03:45,285 --> 01:03:47,014
I was very young then
749
01:03:47,387 --> 01:03:49,184
No more than 8 or 10 years old
750
01:03:50,057 --> 01:03:52,525
They say his son died by eating
raw opium, is that true?
751
01:03:53,060 --> 01:03:55,858
Who knows? We couldn't get any
for ourselves
752
01:03:56,663 --> 01:03:58,563
My father might know
753
01:04:00,934 --> 01:04:02,333
Can you please ask him for me?
754
01:04:02,536 --> 01:04:04,367
He's dead
755
01:04:08,508 --> 01:04:09,600
Buddy, a paper, please
756
01:04:09,743 --> 01:04:10,767
All right
757
01:04:11,178 --> 01:04:12,736
It just came out; all the latest news
758
01:04:15,048 --> 01:04:15,912
Thank you
759
01:04:21,855 --> 01:04:22,787
Look
760
01:04:29,329 --> 01:04:31,422
I've placed the ad in most major
newspapers in Hong Kong
761
01:04:31,598 --> 01:04:33,225
Twelfth Master will definitely see it
762
01:04:56,757 --> 01:04:57,815
Fleur
763
01:04:58,658 --> 01:05:00,785
What's wrong?
764
01:05:01,328 --> 01:05:02,795
Too much worldly energy
765
01:05:07,334 --> 01:05:09,029
You were fine last night
766
01:05:09,402 --> 01:05:13,839
I've been here three days,
I'm getting weaker
767
01:05:14,574 --> 01:05:18,169
You will find Twelfth Master tonight
and be able to go back
768
01:05:19,212 --> 01:05:20,770
Help me up
769
01:05:22,182 --> 01:05:24,673
This lipstick is waterproof
770
01:05:34,427 --> 01:05:35,621
I just do this?
771
01:05:38,431 --> 01:05:39,898
Rub harder against it
772
01:05:48,675 --> 01:05:51,576
Would Twelfth Master make her
do a "frying garoupa"?
773
01:05:51,745 --> 01:05:52,643
No
774
01:05:54,381 --> 01:05:55,712
What will happen if he became...
775
01:05:55,849 --> 01:05:57,316
a mouse, or a garoupa...
776
01:05:57,484 --> 01:05:58,473
in this life?
777
01:05:58,652 --> 01:05:59,983
Don't think like that
778
01:06:01,955 --> 01:06:04,515
Please, don't let a cat or a dog
come out now
779
01:06:09,296 --> 01:06:10,627
What time is it?
780
01:06:11,665 --> 01:06:13,189
Five minutes to eleven
781
01:06:13,400 --> 01:06:14,389
Was he often late?
782
01:06:14,568 --> 01:06:16,559
He was always punctual
783
01:06:20,540 --> 01:06:21,336
He became a woman
784
01:06:26,479 --> 01:06:27,468
See how she's dressed
785
01:06:28,114 --> 01:06:28,910
That's right
786
01:06:47,968 --> 01:06:49,230
What time is it now?
787
01:06:50,804 --> 01:06:52,032
Half past eleven
788
01:07:14,361 --> 01:07:16,295
He is seldom late
789
01:07:32,078 --> 01:07:33,443
What a strange woman
790
01:07:33,580 --> 01:07:34,569
She's making eyes at you
791
01:07:34,848 --> 01:07:35,576
No, at you
792
01:07:35,715 --> 01:07:37,046
No way
793
01:07:37,350 --> 01:07:39,716
But she's quite pretty
794
01:07:39,886 --> 01:07:41,285
She's your type; go ahead
795
01:07:41,454 --> 01:07:42,751
She's your type!
796
01:07:52,332 --> 01:07:53,356
What time is it?
797
01:07:54,267 --> 01:07:55,393
Ten minutes to twelve
798
01:08:00,907 --> 01:08:02,101
Fleur
799
01:08:15,522 --> 01:08:18,320
It's clearly not March 8, 11 p.m.
800
01:08:18,491 --> 01:08:20,959
Might 3811 be his identity card number?
801
01:08:21,127 --> 01:08:22,560
Identity cards have six numbers
802
01:08:22,729 --> 01:08:24,629
Maybe it's the middle four?
803
01:08:24,931 --> 01:08:27,263
That's easy, I'll check with
the Immigration Registrar
804
01:08:27,834 --> 01:08:29,563
No, there are so many people
805
01:08:29,736 --> 01:08:31,704
This way is too difficult
806
01:08:31,805 --> 01:08:32,499
If this code is not related to a...
807
01:08:32,706 --> 01:08:34,674
birth certificate or identity card,
it could still be
808
01:08:35,008 --> 01:08:36,441
a bank account...
809
01:08:36,643 --> 01:08:39,669
tax bill, car licence or credit card
810
01:08:39,879 --> 01:08:42,439
Televisions, refrigerators, watches...
811
01:08:42,615 --> 01:08:44,549
even the shoes I got you, have
serial numbers
812
01:08:44,718 --> 01:08:46,549
Our lives are consumed by numbers
813
01:08:47,253 --> 01:08:48,720
Or perhaps his address is...
814
01:08:48,888 --> 01:08:52,187
3 Princess Margaret Road, 8th Floor
Block 11
815
01:08:52,325 --> 01:08:54,816
Or 381 Des Voeux Road 1st Floor
816
01:08:55,028 --> 01:08:55,892
That would be totally different
817
01:08:56,062 --> 01:08:57,188
Or perhaps a telephone number
818
01:08:57,330 --> 01:08:58,695
Or a pager
819
01:08:58,932 --> 01:09:01,162
Pager? That's easy
820
01:09:01,334 --> 01:09:03,199
There are only a few pager companies
in Hong Kong
821
01:09:05,138 --> 01:09:06,799
Mr. Yuan, I'm 3811
822
01:09:06,940 --> 01:09:09,408
It's $1,000, or $2,000 for the
whole night
823
01:09:11,311 --> 01:09:12,369
I'd like to page 3811
824
01:09:12,679 --> 01:09:14,271
Please leave your name and number
825
01:09:15,682 --> 01:09:17,673
Paging 3811, my name is Yuan
826
01:09:22,389 --> 01:09:25,187
What now? We've called all the pagers
827
01:09:31,798 --> 01:09:33,129
She's crying
828
01:09:36,436 --> 01:09:38,768
Let her
829
01:09:43,543 --> 01:09:47,035
Fleur, I know it's like looking for a
needle in a haystack
830
01:09:47,213 --> 01:09:50,376
But we still have a few more days;
we'll find him
831
01:09:50,550 --> 01:09:52,711
We'd like to meet Twelfth Master, too
832
01:10:00,093 --> 01:10:01,685
She is jealous of me
833
01:10:03,963 --> 01:10:08,195
Of course, I am so nice to you
834
01:10:08,334 --> 01:10:09,733
Do you know how to be nice?
835
01:10:10,170 --> 01:10:11,432
Am I not nice?
836
01:10:11,805 --> 01:10:13,272
She said, a fortunate woman...
837
01:10:13,440 --> 01:10:15,374
can rely on one man all her life;
838
01:10:15,542 --> 01:10:17,976
but an unfortunate one can only
become a prostitute
839
01:10:18,311 --> 01:10:21,940
But I think being with one man all
your life, is restricting
840
01:10:22,949 --> 01:10:26,715
If I had known Twelfth Master,
so handsome and romantic
841
01:10:27,887 --> 01:10:29,946
And willing to die for his woman
842
01:10:30,256 --> 01:10:33,020
I would love him
843
01:10:33,726 --> 01:10:36,490
Would you love Fleur?
844
01:10:37,263 --> 01:10:39,561
Tell me
845
01:10:40,900 --> 01:10:42,663
Don't avoid the question
846
01:10:43,436 --> 01:10:46,462
She's too passionate for me
847
01:10:48,441 --> 01:10:49,874
I only want you
848
01:12:06,719 --> 01:12:08,653
Would you kill yourself for me?
849
01:12:10,190 --> 01:12:12,090
We're not that romantic
850
01:12:14,561 --> 01:12:15,858
Just answer me
851
01:12:17,130 --> 01:12:19,826
No; would you?
852
01:12:20,967 --> 01:12:22,025
No
853
01:12:44,657 --> 01:12:45,885
You want to buy antiques?
854
01:12:47,126 --> 01:12:48,457
I pass this shop twice a day
855
01:12:48,695 --> 01:12:49,855
For all these months
856
01:12:49,996 --> 01:12:51,861
But never thought to buy anything
to please you
857
01:12:52,365 --> 01:12:53,855
Let's see if they have a rouge box
858
01:12:55,068 --> 01:12:57,093
You're copying Twelfth Master
859
01:12:57,303 --> 01:12:58,463
Do you think you'll be like him?
860
01:12:58,671 --> 01:13:00,036
And I'll be like Fleur?
861
01:13:14,287 --> 01:13:16,050
How much for the rouge box?
862
01:13:16,222 --> 01:13:18,588
That's an Indian incense bag
863
01:13:42,415 --> 01:13:45,407
1934, the year Fleur died
864
01:13:46,119 --> 01:13:47,882
What is this "Bone"?
865
01:13:48,021 --> 01:13:50,216
It was a dating journal from long ago...
866
01:13:50,423 --> 01:13:53,358
which ran gossip columns about
local courtesans
867
01:13:53,493 --> 01:13:55,427
It was at least fifty years ago
868
01:13:55,662 --> 01:13:59,291
It cost one cent per copy then,
but now they're valuable
869
01:14:06,739 --> 01:14:10,675
"Yi Hung's Star Fleur Dies for Love
870
01:14:14,847 --> 01:14:19,682
"Rich Boy Wakes and Survives"
what does it mean?
871
01:14:24,791 --> 01:14:26,850
Twelfth Master didn't die
872
01:14:33,566 --> 01:14:34,658
He didn't die
873
01:14:34,834 --> 01:14:37,325
Fleur, you said you died from eating
raw opium
874
01:14:37,503 --> 01:14:39,266
Why does the paper say doctors found...
875
01:14:39,405 --> 01:14:41,464
that he also had sleeping pills
in his system?
876
01:14:41,641 --> 01:14:44,007
He told the reporters...
877
01:14:44,243 --> 01:14:45,301
he did not take sleeping pills
878
01:14:45,445 --> 01:14:46,639
Why not?
879
01:14:46,779 --> 01:14:48,906
Who gave them to him? You?
880
01:14:54,654 --> 01:14:55,780
Yes
881
01:14:57,657 --> 01:14:59,386
I really wanted to die
882
01:15:01,027 --> 01:15:06,897
I was afraid that with just opium
I might die...
883
01:15:07,100 --> 01:15:11,093
but he would not, and leave me alone
884
01:15:12,205 --> 01:15:14,867
I would not let him be with Shu-hsien
885
01:15:20,980 --> 01:15:23,346
Would you help Shu-hsien
put on her earrings?
886
01:15:25,518 --> 01:15:26,815
Yes
887
01:15:29,021 --> 01:15:30,886
I would even pick her ears
888
01:15:32,392 --> 01:15:37,659
But as I do that, I would think of you
889
01:15:41,868 --> 01:15:44,701
Would you help Shu-hsien dress?
890
01:15:44,871 --> 01:15:46,338
Yes
891
01:15:48,274 --> 01:15:50,902
I would even fasten her buttons
892
01:15:51,744 --> 01:15:56,647
But as I do that, I would think of you
893
01:16:00,319 --> 01:16:03,777
I hated watching you suffer in the
theatre troupe
894
01:16:05,224 --> 01:16:07,055
You won't see that any more
895
01:16:09,429 --> 01:16:11,021
Will you regret this?
896
01:16:15,034 --> 01:16:19,368
This is the best way; we can ignore
everyone else
897
01:16:19,872 --> 01:16:21,533
We will be together forever
898
01:16:49,902 --> 01:16:51,733
There were sleeping pills in the wine?
899
01:16:51,871 --> 01:16:53,896
I put them in beforehand
900
01:16:54,040 --> 01:16:55,098
How many?
901
01:16:55,308 --> 01:16:56,935
Forty pills
902
01:16:58,978 --> 01:17:00,206
He drank it all?
903
01:17:02,081 --> 01:17:03,605
He drank three glasses; I had one
904
01:17:35,414 --> 01:17:36,972
I'll get you more wine
905
01:18:37,310 --> 01:18:38,538
Chen-pang
906
01:18:43,382 --> 01:18:47,375
Today is March 8
907
01:18:47,687 --> 01:18:51,851
It's now 11 p.m.; 3811
908
01:18:51,991 --> 01:18:56,690
Remember this code
909
01:18:57,630 --> 01:19:00,656
If in our next lives we are different...
910
01:19:00,866 --> 01:19:03,391
or if we forget this
911
01:19:03,736 --> 01:19:05,966
When you see 3811
912
01:19:06,138 --> 01:19:08,368
You will know I am looking for you
913
01:19:09,008 --> 01:19:10,305
And I will know you are looking for me
914
01:19:25,758 --> 01:19:29,091
Don't be afraid; we're going together
915
01:20:08,801 --> 01:20:12,134
Why didn't you tell him about the
sleeping pills?
916
01:20:15,007 --> 01:20:15,837
I was afraid
917
01:20:15,975 --> 01:20:16,999
Why did you make him drink the wine?
918
01:20:17,677 --> 01:20:19,008
He was afraid
919
01:20:26,652 --> 01:20:30,520
So even if he was afraid to die,
he couldn't escape
920
01:20:30,690 --> 01:20:35,024
Why? Why didn't he die?
921
01:20:36,629 --> 01:20:39,427
If his heart were true, he can die again
even if he survived that
922
01:20:39,598 --> 01:20:44,763
But he lived on, and left me behind
923
01:20:53,612 --> 01:20:54,772
Why not?
924
01:20:56,582 --> 01:20:58,106
Why didn't he die?
925
01:20:59,318 --> 01:21:01,183
Nonsense; who want to die?
926
01:21:01,320 --> 01:21:03,288
To be with you, he made so many
sacrifices
927
01:21:03,422 --> 01:21:05,515
While you distrusted him
and poisoned him
928
01:21:05,758 --> 01:21:07,055
He would die whether or not
he ate the opium
929
01:21:07,226 --> 01:21:08,352
That's murder
930
01:21:08,461 --> 01:21:10,088
Why should he die for you again?
931
01:21:10,229 --> 01:21:12,891
You are so devious; it's good that
he didn't die
932
01:21:13,032 --> 01:21:14,966
Even if he saw your ad, I don't think
he will look for you
933
01:21:15,134 --> 01:21:16,431
You murderer
934
01:21:20,706 --> 01:21:23,539
Then I must find him
935
01:21:24,643 --> 01:21:26,008
He does not want to see you
936
01:21:26,145 --> 01:21:28,113
Nor do I; go away
937
01:21:28,547 --> 01:21:29,878
Chu, don't
938
01:21:30,082 --> 02:42:26,561
Leave me alone
939
01:21:30,883 --> 01:21:31,508
Don't
940
01:21:32,218 --> 01:21:33,242
Leave me alone
941
01:21:37,356 --> 01:21:38,186
Fleur
942
01:21:41,727 --> 01:21:42,751
Fleur
943
01:21:43,496 --> 01:21:44,190
You want to kill her?
944
01:21:44,330 --> 01:21:45,729
You think she's so innocent?
945
01:22:15,327 --> 01:22:16,294
Sorry
946
01:22:21,700 --> 01:22:22,530
They did not come
947
01:22:23,769 --> 01:22:24,793
Who?
948
01:22:26,472 --> 01:22:30,135
Neither Fleur nor Twelfth Master came
949
01:22:33,846 --> 01:22:35,040
What are you waiting for?
950
01:22:36,448 --> 01:22:37,642
You
951
01:22:39,819 --> 01:22:41,286
I've known you for so long
952
01:22:42,655 --> 01:22:45,021
You often say you don't care...
953
01:22:47,159 --> 01:22:51,687
but your heart is tender...
954
01:22:52,965 --> 01:22:54,523
and you will come around
955
01:22:56,168 --> 01:23:01,003
I know you well
956
01:23:08,314 --> 01:23:10,179
I've thought about it all day
957
01:23:11,317 --> 01:23:14,844
I should not have forced her to leave
958
01:23:15,154 --> 01:23:18,954
No one is as passionate as that
these days
959
01:23:21,527 --> 01:23:26,658
It's so hard being a woman; you try
your best, but for what?
960
01:23:30,603 --> 01:23:32,537
I am jealous of Fleur
961
01:23:33,706 --> 01:23:34,934
I admire her
962
01:23:36,909 --> 01:23:43,712
The things she dared to do,
I would never do
963
01:23:44,016 --> 01:23:46,143
I had never even thought about it
964
01:23:47,853 --> 01:23:50,947
We are just ordinary people
965
01:23:52,358 --> 01:23:54,087
As long as we are happy together
everything is fine
966
01:23:55,728 --> 01:23:57,753
There's no need for suicide
967
01:24:00,165 --> 01:24:04,329
Life is precious; it won't come to that
968
01:24:09,174 --> 01:24:10,835
Fleur didn't come
969
01:24:13,579 --> 01:24:17,106
If she died, would I be a
third-degree murderer?
970
01:24:19,985 --> 01:24:26,117
Fate keeps us from being together
till our old age
971
01:24:26,358 --> 01:24:51,116
We both sob after parting at the terrace
972
01:24:52,251 --> 01:24:59,953
Like the rain outside, my tears fall till dawn
973
01:25:00,559 --> 01:25:09,160
The empty room is cold, and Shan-pai
is lonely
974
01:25:09,301 --> 01:25:17,970
I think of you till I fall ill, as I wallow
in infinite sorrow
975
01:25:18,177 --> 01:25:20,338
Ying-tai!
976
01:25:20,512 --> 01:25:25,347
I've called your name a thousand
times but you do not answer
977
01:25:25,718 --> 01:25:27,049
Fleur
978
01:25:35,928 --> 01:25:36,986
Fleur
979
01:25:40,699 --> 01:25:42,633
You forgot your wallet
980
01:25:46,171 --> 01:25:47,763
You're not waiting for Twelfth Master?
981
01:25:49,274 --> 01:25:51,139
He's up there
982
01:25:52,244 --> 01:25:58,149
Three years of companionship
became a deep romance
983
01:26:06,692 --> 01:26:08,785
That's him?
984
01:26:23,242 --> 01:26:26,268
Miss Chu, you finally understand
985
01:26:26,445 --> 01:26:27,639
Are you still angry with me?
986
01:26:28,547 --> 01:26:31,175
If I were you, if I saw that coward...
987
01:26:31,350 --> 01:26:33,079
I would have poisoned him again
988
01:26:41,093 --> 01:26:43,994
Where were you? We were worried
989
01:26:44,196 --> 01:26:45,823
Looking for him
990
01:26:46,131 --> 01:26:49,294
The worldly energy is too strong,
I'm exhausted
991
01:26:49,601 --> 01:26:52,593
I didn't think it would end like this
992
01:26:53,338 --> 01:26:54,930
It may be fate
993
01:26:55,307 --> 01:26:57,172
But I cannot accept it
994
01:26:58,577 --> 01:27:00,272
Do I look very ugly?
995
01:27:03,315 --> 01:27:04,805
Are you going back now?
996
01:27:06,585 --> 01:27:09,611
It's been seven days; I'll drink
three cups of the magic tea...
997
01:27:09,721 --> 01:27:11,348
and forget everything
998
01:27:11,523 --> 01:27:13,650
I can be reincarnated in peace
999
01:27:19,198 --> 01:27:20,495
Let me answer this page
1000
01:27:20,666 --> 01:27:22,463
We'll decide how we will meet
in our next life
1001
01:27:33,045 --> 01:27:34,103
Sorry, Miss Ling
1002
01:27:34,246 --> 01:27:35,611
I've just returned from abroad
1003
01:27:35,747 --> 01:27:37,214
You paged me; how can I help you?
1004
01:27:37,349 --> 01:27:39,579
Are you Mr. Chen Chen-pang?
Twelfth Master Chan?
1005
01:27:40,185 --> 01:27:41,516
What do you want with him?
1006
01:27:41,887 --> 01:27:43,752
How did you know his nickname?
1007
01:27:43,922 --> 01:27:46,482
I am an entertainment reporter
1008
01:27:46,625 --> 01:27:48,593
My paper wants to start a series...
1009
01:27:48,727 --> 01:27:51,161
of interviews with former opera stars...
1010
01:27:51,497 --> 01:27:53,055
talking about their past
1011
01:27:54,566 --> 01:27:56,761
So I want to interview him
1012
01:27:57,469 --> 01:27:59,334
What is your relationship to him?
1013
01:27:59,538 --> 01:28:01,096
I don't speak to him
1014
01:28:01,273 --> 01:28:04,140
When was he an opera star?
1015
01:28:04,376 --> 01:28:06,003
He's only a movie extra
1016
01:28:07,179 --> 01:28:08,544
Where is he now?
1017
01:28:08,747 --> 01:28:10,578
You'll find him at the studio
1018
01:28:11,216 --> 01:28:13,013
He hangs around there, even when
there is no work
1019
01:28:13,218 --> 01:28:14,515
Waiting for his chance to play the lead
1020
01:28:14,686 --> 01:28:15,983
He is a movie extra?
1021
01:28:16,188 --> 01:28:17,883
At least he's willing to be one
1022
01:28:18,023 --> 01:28:20,150
Mother said he squandered away
Grandfather's fortune
1023
01:28:20,325 --> 01:28:21,690
before I was born
1024
01:28:21,827 --> 01:28:23,226
Is your mother Ching Shu-hsien?
1025
01:28:24,129 --> 01:28:27,462
How did you know?
She passed away long ago
1026
01:28:34,640 --> 01:28:35,800
All right
1027
01:28:36,175 --> 01:28:37,142
Was that all right, Director?
1028
01:28:37,176 --> 01:28:38,200
It was okay
1029
01:28:38,510 --> 01:28:41,570
Buddy, I need more wind, more smoke
1030
01:28:42,147 --> 01:28:44,115
Hung, let's try another one
1031
01:28:46,952 --> 01:28:49,477
You are a hero and a ghost
1032
01:28:49,655 --> 01:28:51,646
So when you fly out, you're heroic...
1033
01:28:51,790 --> 01:28:53,314
and ghostly
1034
01:28:53,458 --> 01:28:54,516
I know it's hard, just do as I say
1035
01:28:58,130 --> 01:29:01,258
Heroic and ghostly? How?
1036
01:29:03,602 --> 01:29:04,796
Mr. Chen Chen-pang
1037
01:29:05,771 --> 01:29:07,170
Mr. Chen Chen-pang
1038
01:29:09,508 --> 01:29:11,066
Where is Chen Chen-pang?
1039
01:29:11,777 --> 01:29:12,801
I don't know
1040
01:29:24,656 --> 01:29:26,055
Are you Mr. Chen Chen-pang?
1041
01:29:26,658 --> 01:29:27,716
No
1042
01:29:28,060 --> 01:29:30,358
Do you know where
Mr. Chen Chen-pang is?
1043
01:29:33,765 --> 01:29:36,256
I can't win with these cards
1044
01:29:36,435 --> 01:29:39,097
Do you know Mr. Chen Chen-pang?
1045
01:29:39,238 --> 01:29:40,068
No
1046
01:29:40,172 --> 01:29:41,002
Twelfth Master Chen
1047
01:29:41,139 --> 01:29:41,696
No
1048
01:29:41,907 --> 01:29:43,499
What Twelfth Master Chen?
1049
01:29:43,609 --> 01:29:45,634
You know him?
1050
01:29:45,777 --> 01:29:47,802
He always boasted he had...
1051
01:29:47,980 --> 01:29:50,175
three dried goods shops
1052
01:29:50,349 --> 01:29:52,943
And I had five, the bastard
1053
01:29:55,654 --> 01:29:56,882
Where is he now?
1054
01:29:57,022 --> 01:30:00,981
Movie extras are everywhere
1055
01:30:13,805 --> 01:30:15,067
Is that him?
1056
01:30:43,735 --> 01:30:50,470
I used to be powerful, now
I'm just nothing
1057
01:30:54,946 --> 01:30:56,208
Are you sure that is him?
1058
01:32:02,681 --> 01:32:05,809
Mr. Yuan, Miss Chu
1059
01:32:06,017 --> 01:32:08,508
Thank you for helping me find
Twelfth Master
1060
01:32:09,988 --> 01:32:11,012
That's really him?
1061
01:32:11,256 --> 01:32:14,714
I will have to repay the favour
in my next life
1062
01:32:14,860 --> 01:32:16,521
You're really taking him with you?
1063
01:32:16,928 --> 01:32:18,691
See you in the next life
1064
01:32:22,134 --> 01:32:23,658
Fleur
1065
01:32:39,885 --> 01:32:56,894
Looking at the setting sun against
the pair of swallows
1066
01:33:27,232 --> 01:33:30,599
Twelfth Master, thank you for
remembering me
1067
01:33:32,237 --> 01:33:36,401
I've worn this rouge box for
fifty-three years
1068
01:33:36,708 --> 01:33:38,767
I'm returning it to you now
1069
01:33:39,110 --> 01:33:41,203
I will not wait any longer
1070
01:33:56,795 --> 01:34:07,603
Vows vanish like smoke, all the
passion is wasted
1071
01:34:07,739 --> 01:34:13,803
How can passion that burns like fire
last a whole lifetime?
1072
01:34:14,012 --> 01:34:20,941
Continuation is not easy
1073
01:34:22,687 --> 01:34:33,325
Your name is "Heartless",
I put my passion on the wrong man
1074
01:34:33,532 --> 01:34:39,493
Love flows away like the water,
I've poured my heart away
1075
01:34:39,704 --> 01:34:46,166
I hope we had never met that day
1076
01:34:48,413 --> 01:34:59,756
I only hoped we would love each other
in spite of all the sadness
1077
01:34:59,891 --> 01:35:13,328
As we age, our faces change before
the fire of love alters
1078
01:35:14,306 --> 01:35:24,807
I pray to meet again someday
so I can tell you how I've missed you
1079
01:35:25,016 --> 01:35:31,148
Please don't disappoint my amorous
concerns again
1080
01:35:31,289 --> 01:35:34,156
I have been trapped by love
1081
01:35:34,359 --> 01:35:39,626
Please don't disappoint my amorous
concerns again
1082
01:35:39,898 --> 01:35:45,470
Tell me when we will meet again
74739
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.