All language subtitles for The.Wizard.of.Oz.1939.Bluray.english

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:06,168 --> 00:02:08,002 She isn't coming yet, Toto. 2 00:02:08,170 --> 00:02:09,670 Did she hurt you? 3 00:02:09,838 --> 00:02:11,631 She tried to, didn't she? 4 00:02:11,798 --> 00:02:15,092 Come on. We'll go tell Uncle Henry and Auntie Em. Come on, Toto. 5 00:02:23,393 --> 00:02:26,437 Aunt Em! Aunt Em! 6 00:02:26,647 --> 00:02:29,065 Just listen to what Miss Gulch did to Toto... 7 00:02:29,232 --> 00:02:31,067 Dorothy, please. We're counting. 8 00:02:31,234 --> 00:02:33,986 - But she hit him... - Don't bother us now, honey. 9 00:02:34,154 --> 00:02:38,991 The incubator's gone bad and we're likely to lose a lot of our chicks. 10 00:02:39,159 --> 00:02:40,910 Oh, that poor little thing. 11 00:02:41,078 --> 00:02:43,788 But Miss Gulch hit Toto with a rake... 12 00:02:43,955 --> 00:02:47,416 ...because she says he chases her nasty old cat every day! 13 00:02:47,584 --> 00:02:49,752 ...seventy. Dorothy, please! 14 00:02:49,920 --> 00:02:53,089 But he doesn't do it every day! Just once or twice a week. 15 00:02:53,256 --> 00:02:55,132 He can't catch her old cat anyway. 16 00:02:55,300 --> 00:02:59,553 - And now she says she's gonna... - Dorothy. Dorothy, we're busy. 17 00:03:01,306 --> 00:03:03,307 Oh, all right. 18 00:03:06,520 --> 00:03:08,646 - How's she coming? - Take it easy. 19 00:03:08,855 --> 00:03:10,147 Ow! 20 00:03:10,315 --> 00:03:11,732 You got my finger! 21 00:03:11,900 --> 00:03:13,901 Get your finger out of the way. 22 00:03:14,653 --> 00:03:17,029 - There you are. - Right on my finger! 23 00:03:17,197 --> 00:03:18,656 Lucky it wasn't your head. 24 00:03:18,824 --> 00:03:22,535 Zeke, what am I gonna do about Miss Gulch? Just because Toto... 25 00:03:22,703 --> 00:03:25,204 Listen, honey, I got them hogs to get in. 26 00:03:25,372 --> 00:03:29,500 Dorothy, you ain't using your head. You'd think you didn't have any brains. 27 00:03:29,668 --> 00:03:32,628 - I have so got brains. - Well, why don't you use them? 28 00:03:32,796 --> 00:03:34,797 Don't go by Miss Gulch's place. 29 00:03:34,965 --> 00:03:38,843 Then Toto won't get in her garden, and you won't get in no trouble, see? 30 00:03:39,010 --> 00:03:41,929 Oh, Hunk, you just won't listen, that's all. 31 00:03:42,097 --> 00:03:45,391 Well, your head ain't made of straw, you know. 32 00:03:47,352 --> 00:03:51,731 Say, get in there before I make a dime bank out of you. 33 00:03:53,942 --> 00:03:56,026 Listen, kid... 34 00:03:56,695 --> 00:04:00,322 ...are you gonna let that old Gulch heifer try and buffalo you? 35 00:04:00,532 --> 00:04:03,743 She ain't nothing to be afraid of. Have a little courage. 36 00:04:03,910 --> 00:04:05,411 I'm not afraid of her. 37 00:04:05,579 --> 00:04:08,456 Next time she squawks, walk up to her and spit in her eye. 38 00:04:08,874 --> 00:04:12,126 - That's what I'd do. - Oh! Oh! 39 00:04:12,294 --> 00:04:14,086 Oh! Zeke! 40 00:04:14,254 --> 00:04:17,214 Help! Help me, Zeke! Get me out of here! 41 00:04:17,382 --> 00:04:19,133 Help! 42 00:04:19,301 --> 00:04:20,885 Oh! Oh! 43 00:04:21,052 --> 00:04:24,346 - Are you all right, Dorothy? - Yes, I'm all right. 44 00:04:24,514 --> 00:04:27,516 I fell in, and Zeke... 45 00:04:28,852 --> 00:04:31,854 Why, Zeke, you're just as scared as I am. 46 00:04:32,022 --> 00:04:35,024 You gonna let a little old pig make a coward out of you? 47 00:04:35,192 --> 00:04:36,233 Look at you... 48 00:04:36,401 --> 00:04:39,487 What's all this jabber-wapping when there's work to be done? 49 00:04:39,654 --> 00:04:42,656 I know three farm hands that'll be out of a job. 50 00:04:42,824 --> 00:04:43,866 Dorothy was... 51 00:04:44,034 --> 00:04:46,202 I saw you tinkering with that contraption. 52 00:04:46,369 --> 00:04:48,996 - You and Hunk get back to that wagon. - All right. 53 00:04:49,164 --> 00:04:51,582 But someday they'll erect a statue to me... 54 00:04:51,750 --> 00:04:54,418 Well, don't start posing for it now. 55 00:04:54,586 --> 00:04:57,004 Can't work on an empty stomach. Have some crullers. 56 00:04:57,172 --> 00:04:59,298 - Gosh, Mrs. Gale. - Just fried. 57 00:04:59,466 --> 00:05:01,383 You see, Dorothy toppled into the... 58 00:05:01,593 --> 00:05:03,761 It's no place for Dorothy around a pigsty! 59 00:05:04,012 --> 00:05:06,639 Feed those hogs before they worry themselves into anemia! 60 00:05:06,807 --> 00:05:08,140 - Yes. - Auntie Em... 61 00:05:08,308 --> 00:05:11,602 ...you know what Miss Gulch said she was going to do to Toto? 62 00:05:11,853 --> 00:05:14,438 - She said she'd... - Stop imagining things. 63 00:05:14,606 --> 00:05:18,567 You always get in a fret over nothing. You just help us out today... 64 00:05:18,735 --> 00:05:22,488 ...and find yourself a place where you won't get into any trouble. 65 00:05:24,783 --> 00:05:27,618 Someplace where there isn't any trouble. 66 00:05:28,453 --> 00:05:31,539 Do you suppose there is such a place, Toto? 67 00:05:32,123 --> 00:05:34,250 There must be. 68 00:05:35,585 --> 00:05:40,130 It's not a place you can get to by a boat or a train. 69 00:05:41,007 --> 00:05:44,301 It's far, far away. 70 00:05:44,594 --> 00:05:46,929 Behind the moon... 71 00:05:47,222 --> 00:05:49,223 ...beyond the rain... 72 00:08:17,038 --> 00:08:20,457 - Mr. Gale. - Howdy, Miss Gulch. 73 00:08:20,709 --> 00:08:23,585 I want to see you and your wife about Dorothy. 74 00:08:23,753 --> 00:08:26,046 - What has Dorothy done? - What's she done? 75 00:08:26,214 --> 00:08:28,549 I'm all but lame from the bite on my leg! 76 00:08:28,717 --> 00:08:31,385 - You mean, she bit you? - No, her dog! 77 00:08:31,553 --> 00:08:35,264 Oh, she bit her dog, eh? 78 00:08:35,640 --> 00:08:37,474 No. 79 00:08:38,268 --> 00:08:41,937 That dog's a menace. I'm taking him to make sure he's destroyed. 80 00:08:42,105 --> 00:08:44,356 Destroyed! Toto? 81 00:08:44,524 --> 00:08:46,400 Oh, you can't! You mustn't! 82 00:08:46,568 --> 00:08:49,653 Auntie Em! Uncle Henry! You won't let her, will you? 83 00:08:49,821 --> 00:08:51,655 Of course we won't. 84 00:08:51,906 --> 00:08:53,240 Uh, will we, Em? 85 00:08:53,408 --> 00:08:54,908 Please, Aunt Em! 86 00:08:55,076 --> 00:08:57,536 Toto didn't know he was doing anything wrong. 87 00:08:57,704 --> 00:09:02,249 I'm the one that ought to be punished. Send me to bed without supper. 88 00:09:02,417 --> 00:09:05,419 Hand over that dog or I'll bring a suit that'll take your farm! 89 00:09:05,587 --> 00:09:07,796 The law protects folks against dogs that bite! 90 00:09:07,964 --> 00:09:10,591 How about if she keeps him tied up? He's gentle. 91 00:09:10,759 --> 00:09:14,470 - With gentle people, that is. - That's for the sheriff to decide. 92 00:09:14,637 --> 00:09:19,141 This order allows me to take him. Unless you wanna go against the law. 93 00:09:19,601 --> 00:09:22,811 Hm. Yes. 94 00:09:22,979 --> 00:09:26,315 We can't go against the law. I'm afraid poor Toto has to go. 95 00:09:26,483 --> 00:09:27,941 - Now you're seeing reason. - No. 96 00:09:28,151 --> 00:09:31,070 Here's what I'm taking him in, so he can't attack me again. 97 00:09:31,237 --> 00:09:33,405 No, no! I won't let you take him! 98 00:09:33,573 --> 00:09:36,992 - You go away or I'll bite you myself! - Dorothy! 99 00:09:37,160 --> 00:09:41,288 You wicked old witch! Uncle Henry, Auntie Em, don't let her take Toto. 100 00:09:41,456 --> 00:09:42,748 I've got an order! 101 00:09:42,916 --> 00:09:44,291 - Let me have him! - Please stop! 102 00:09:44,459 --> 00:09:45,959 Put him in the basket, Henry. 103 00:09:46,127 --> 00:09:48,170 - The idea! - Don't, Uncle Henry. 104 00:09:50,673 --> 00:09:52,508 Oh, Toto! 105 00:10:02,727 --> 00:10:05,771 Almira Gulch, just because you own half the county... 106 00:10:05,939 --> 00:10:08,232 ...doesn't mean you can run the rest of us! 107 00:10:08,399 --> 00:10:11,610 For 23 years I've been dying to tell you what I thought of you! 108 00:10:11,778 --> 00:10:12,861 And now... 109 00:10:13,029 --> 00:10:16,532 Well, being a Christian woman, I can't say it! 110 00:10:41,808 --> 00:10:43,267 Toto, darling! 111 00:10:43,434 --> 00:10:47,479 Oh, I got you back! You came back! 112 00:10:47,647 --> 00:10:50,315 I'm so glad! 113 00:10:53,778 --> 00:10:56,572 They'll be coming back for you in a minute. 114 00:10:57,657 --> 00:10:59,533 We've got to get away! 115 00:10:59,701 --> 00:11:01,827 We've got to run away! 116 00:11:36,654 --> 00:11:39,072 Well, well, well! Houseguests, eh? 117 00:11:40,658 --> 00:11:42,034 And who might you be? 118 00:11:42,243 --> 00:11:43,911 No, no. Now, don't tell me. 119 00:11:44,954 --> 00:11:46,914 Let's see. You're... 120 00:11:47,081 --> 00:11:48,707 You're traveling in disguise. 121 00:11:48,875 --> 00:11:51,585 No, that's not right. You're... 122 00:11:51,753 --> 00:11:53,295 You're going on a visit. 123 00:11:53,463 --> 00:11:55,547 No, I'm wrong. Let's see what we... 124 00:11:55,715 --> 00:11:58,217 You're... You're running away. 125 00:11:58,384 --> 00:11:59,968 How did you guess? 126 00:12:00,136 --> 00:12:02,554 Professor Marvel never guesses, he knows. 127 00:12:02,722 --> 00:12:06,725 Now, why are you running away? No, no. Now, don't tell me. 128 00:12:06,893 --> 00:12:10,270 They... They don't understand you at home. They don't appreciate you. 129 00:12:10,438 --> 00:12:14,566 You want to see other lands. Big cities, big mountains, big oceans. 130 00:12:14,734 --> 00:12:17,569 Why, it's just like you could read what was inside of me. 131 00:12:19,322 --> 00:12:21,990 Toto, that's not polite! We haven't been asked yet. 132 00:12:22,200 --> 00:12:24,993 Oh, he's perfectly welcome. 133 00:12:25,161 --> 00:12:27,955 As one dog to another, huh? 134 00:12:28,373 --> 00:12:30,165 Now, let's see, where were we? 135 00:12:30,375 --> 00:12:34,211 Why can't we go with you and see all the crowned heads of Europe? 136 00:12:34,379 --> 00:12:37,297 Do you know any? Oh, you mean the thing. Yes. 137 00:12:37,465 --> 00:12:42,135 Well, uh, I never do anything without consulting my crystal first. 138 00:12:42,303 --> 00:12:46,598 Let's go inside here. We'll... Just come along. I'll show you. 139 00:12:46,933 --> 00:12:51,353 That's right. Here. Sit right down here. That's it. 140 00:12:51,521 --> 00:12:56,525 This is the same genuine, magic, authentic crystal... 141 00:12:56,693 --> 00:13:01,571 ...used by the priests of Isis and Osiris in the days of the Pharaohs... 142 00:13:01,739 --> 00:13:06,785 ...in which Cleopatra saw the approach of Julius Caesar and Marc Anthony. 143 00:13:06,953 --> 00:13:09,913 And so on, and so on. Now... 144 00:13:10,081 --> 00:13:13,292 ...you'd better close your eyes, my child, for a moment... 145 00:13:13,459 --> 00:13:18,630 ...in order to be better in tuned with the Infinite. 146 00:13:19,590 --> 00:13:24,177 We can't do these things without reaching out into the Infinite. 147 00:13:24,345 --> 00:13:27,014 Yes, that's all right. Now you can open them. 148 00:13:27,181 --> 00:13:30,225 We'll gaze into the crystal. 149 00:13:30,393 --> 00:13:31,810 Ah. 150 00:13:31,978 --> 00:13:35,731 What's this I see? A house with a picket fence... 151 00:13:35,898 --> 00:13:39,067 ...and a barn with a weathervane... 152 00:13:39,360 --> 00:13:41,445 ...of a running horse. 153 00:13:41,612 --> 00:13:43,697 - That's our farm! - Yes. 154 00:13:43,865 --> 00:13:46,450 Yes. There's a woman. 155 00:13:46,617 --> 00:13:51,455 She's wearing a polka-dot dress. Her face is careworn. 156 00:13:51,622 --> 00:13:53,081 That's Aunt Em. 157 00:13:53,249 --> 00:13:55,292 Yes. Her name is Emily. 158 00:13:55,460 --> 00:13:57,711 That's right. What's she doing? 159 00:13:57,879 --> 00:14:00,422 Well, I can't quite see. 160 00:14:00,590 --> 00:14:03,633 Why, she's crying. Someone has hurt her. 161 00:14:03,801 --> 00:14:06,803 Someone has just about broken her heart. 162 00:14:06,971 --> 00:14:08,013 Me? 163 00:14:08,306 --> 00:14:11,183 Well, it's... It's someone she loves very much. 164 00:14:11,351 --> 00:14:13,435 Someone she's been very kind to. 165 00:14:13,603 --> 00:14:15,854 Someone she's taken care of in sickness. 166 00:14:16,356 --> 00:14:20,317 I had the measles once, and she stayed right by me every minute. 167 00:14:20,485 --> 00:14:21,610 Uh-huh. 168 00:14:21,778 --> 00:14:23,612 What's she doing now? 169 00:14:23,780 --> 00:14:26,281 Yes, she's... What's this? 170 00:14:26,449 --> 00:14:29,493 Why, she's putting her hand on her heart! 171 00:14:29,660 --> 00:14:32,954 - She's dropping down on the bed. - Oh, no, no! 172 00:14:33,122 --> 00:14:36,750 Well, that's all. The crystal's gone dark. 173 00:14:36,918 --> 00:14:39,753 You don't suppose she could really be sick, do you? 174 00:14:39,921 --> 00:14:43,757 - Oh, I've gotta go home right away. - I thought you were going with me. 175 00:14:43,925 --> 00:14:46,218 No, I have to get to her right away! 176 00:14:46,386 --> 00:14:48,512 Come on, Toto! Come on! 177 00:14:50,515 --> 00:14:54,017 Goodbye, Professor Marvel. And thanks a lot! 178 00:14:56,145 --> 00:14:59,106 Better get under cover, Sylvester. A storm's blowing up. 179 00:14:59,273 --> 00:15:02,526 A whopper, to speak in the vernacular of the peasantry. 180 00:15:02,693 --> 00:15:05,904 Poor little kid. I hope she gets home all right. 181 00:15:14,789 --> 00:15:16,289 Get them horses loose! 182 00:15:16,457 --> 00:15:19,584 Where's Hickory? Hickory? 183 00:15:19,752 --> 00:15:21,628 Doggone it! 184 00:15:23,089 --> 00:15:26,174 It's a twister! It's a twister! 185 00:15:32,723 --> 00:15:34,808 Dorothy! 186 00:15:39,397 --> 00:15:40,814 Dorothy! 187 00:15:51,534 --> 00:15:53,702 Everybody in the storm cellar! 188 00:16:03,087 --> 00:16:06,256 Henry, I can't find Dorothy! She's out in the storm! 189 00:16:06,424 --> 00:16:08,341 We can't look for her now. 190 00:16:08,509 --> 00:16:11,178 Come on, get in the cellar! Hurry up! 191 00:16:35,828 --> 00:16:37,579 Auntie Em! 192 00:16:38,289 --> 00:16:40,207 Auntie Em? 193 00:16:41,959 --> 00:16:43,710 Auntie Em! 194 00:16:52,178 --> 00:16:55,347 Auntie Em! Uncle Henry! 195 00:17:04,398 --> 00:17:05,732 Auntie Em! 196 00:18:14,010 --> 00:18:16,553 We must be up inside the cyclone! 197 00:18:19,640 --> 00:18:22,559 Oh! Miss Gulch! 198 00:19:00,723 --> 00:19:02,140 Oh! 199 00:20:49,373 --> 00:20:50,957 Toto... 200 00:20:51,417 --> 00:20:54,878 ...I have a feeling we're not in Kansas anymore. 201 00:21:04,597 --> 00:21:07,390 We must be over the rainbow! 202 00:21:36,921 --> 00:21:39,798 Now I know we're not in Kansas. 203 00:21:42,259 --> 00:21:45,678 Are you a good witch or a bad witch? 204 00:21:46,639 --> 00:21:47,972 Who, me? 205 00:21:48,140 --> 00:21:50,225 Why, I'm not a witch at all. 206 00:21:50,392 --> 00:21:53,311 - I'm Dorothy Gale, from Kansas. - Oh. 207 00:21:53,562 --> 00:21:55,271 Well, is that the witch? 208 00:21:55,439 --> 00:21:58,608 Who, Toto? Toto's my dog. 209 00:21:58,776 --> 00:22:02,028 I'm a little muddled. The Munchkins called me because a new witch... 210 00:22:02,279 --> 00:22:05,031 ...just dropped a house on the Wicked Witch of the East. 211 00:22:05,199 --> 00:22:07,617 And there's the house, and here you are... 212 00:22:07,785 --> 00:22:10,829 ...and that's all that's left of the Wicked Witch of the East. 213 00:22:12,122 --> 00:22:17,126 What the Munchkins want to know is, are you a good witch or a bad witch? 214 00:22:17,294 --> 00:22:19,879 But I've already told you, I'm not a witch at all. 215 00:22:20,047 --> 00:22:21,840 Witches are old and ugly. 216 00:22:24,343 --> 00:22:25,468 What was that? 217 00:22:25,678 --> 00:22:29,222 The Munchkins. They're laughing because I am a witch. 218 00:22:29,390 --> 00:22:31,641 I'm Glinda, the Witch of the North. 219 00:22:32,017 --> 00:22:33,685 You are? 220 00:22:33,853 --> 00:22:35,311 Oh, I beg your pardon! 221 00:22:35,479 --> 00:22:38,731 But I've never heard of a beautiful witch before. 222 00:22:38,899 --> 00:22:41,359 Only bad witches are ugly. 223 00:22:41,569 --> 00:22:44,028 The Munchkins are happy because you freed them... 224 00:22:44,196 --> 00:22:48,032 - ...from the Wicked Witch of the East. - But if you please, what are Munchkins? 225 00:22:49,410 --> 00:22:51,995 The little people who live here. It's Munchkinland... 226 00:22:52,162 --> 00:22:54,747 ...and you are their national heroine, my dear. 227 00:22:54,915 --> 00:22:58,960 It's all right. You may all come out and thank her. 228 00:26:42,351 --> 00:26:44,393 Then this is a Day of Independence... 229 00:26:44,561 --> 00:26:47,271 ...for all the Munchkins and their descendants. 230 00:26:47,439 --> 00:26:48,481 If any! 231 00:26:48,649 --> 00:26:54,112 Yes, let the joyous news be spread. The Wicked Old Witch at last is dead! 232 00:29:22,427 --> 00:29:24,095 I thought you said she was dead. 233 00:29:24,263 --> 00:29:26,764 That was her sister, the Wicked Witch of the East. 234 00:29:26,932 --> 00:29:30,893 This is the Wicked Witch of the West. She's worse than the other one was. 235 00:29:31,061 --> 00:29:34,897 Who killed my sister? Who killed the Witch of the East? 236 00:29:35,065 --> 00:29:36,524 Was it you? 237 00:29:36,733 --> 00:29:40,736 No. No, it was an accident. I didn't mean to kill anybody. 238 00:29:40,904 --> 00:29:44,323 Well, my little pretty, I can cause accidents too! 239 00:29:44,491 --> 00:29:47,952 - Aren't you forgetting the ruby slippers? - The slippers. Yes! 240 00:29:48,662 --> 00:29:50,913 The slippers! 241 00:29:57,629 --> 00:29:58,671 They're gone! 242 00:29:58,922 --> 00:30:01,299 The ruby slippers! What have you done with them? 243 00:30:01,466 --> 00:30:03,175 Give them back to me or I'll... 244 00:30:03,343 --> 00:30:06,887 It's too late! There they are, and there they'll stay! 245 00:30:11,018 --> 00:30:14,353 Give me back my slippers! Only I know how to use them. 246 00:30:14,521 --> 00:30:18,065 They're of no use to you. Give them back to me. Give them back! 247 00:30:18,233 --> 00:30:21,110 Keep tight inside of them. Their magic must be powerful... 248 00:30:21,278 --> 00:30:23,237 ...or she wouldn't want them so badly. 249 00:30:23,447 --> 00:30:25,865 Stay out of this, Glinda, or I'll fix you as well! 250 00:30:26,033 --> 00:30:28,242 Oh, rubbish! You have no power here. 251 00:30:28,410 --> 00:30:31,537 Begone, before somebody drops a house on you too. 252 00:30:31,705 --> 00:30:34,665 Very well. I'll bide my time. 253 00:30:34,833 --> 00:30:39,795 And as for you, it's true I can't attend to you here and now as I'd like. 254 00:30:39,963 --> 00:30:42,381 But just try to stay out of my way! 255 00:30:42,591 --> 00:30:43,674 Just try! 256 00:30:43,842 --> 00:30:45,760 I'll get you, my pretty... 257 00:30:45,927 --> 00:30:48,179 ...and your little dog too! 258 00:30:58,982 --> 00:31:01,317 It's all right. You can get up. She's gone! 259 00:31:02,110 --> 00:31:05,738 It's all right. You can all get up. 260 00:31:06,114 --> 00:31:07,573 Oh! What a smell of sulfur! 261 00:31:07,824 --> 00:31:10,993 I'm afraid you've made an enemy of the Wicked Witch. 262 00:31:11,161 --> 00:31:15,414 The sooner you get out of Oz altogether, the safer you'll sleep, my dear. 263 00:31:15,582 --> 00:31:18,709 Oh, I'd give anything to get out of Oz altogether. 264 00:31:18,877 --> 00:31:22,922 But which is the way back to Kansas? I can't go the way I came. 265 00:31:23,090 --> 00:31:26,133 No, that's true. The only person who might know... 266 00:31:26,301 --> 00:31:29,929 ...would be the great and wonderful Wizard of Oz himself. 267 00:31:30,097 --> 00:31:33,182 The Wizard of Oz? Is he good or is he wicked? 268 00:31:33,350 --> 00:31:35,893 Oh, very good, but very mysterious. 269 00:31:36,061 --> 00:31:38,938 He lives in the Emerald City, a long journey from here. 270 00:31:39,106 --> 00:31:41,774 Did you bring your broomstick with you? 271 00:31:42,067 --> 00:31:45,611 - No, I'm afraid I didn't. - Well, then, you'll have to walk. 272 00:31:45,779 --> 00:31:49,156 The Munchkins will see you safely to the border of Munchkinland. 273 00:31:49,324 --> 00:31:53,786 And remember, never let those ruby slippers off your feet for a moment... 274 00:31:53,954 --> 00:31:57,790 ...or you will be at the mercy of the Wicked Witch of the West. 275 00:31:58,250 --> 00:32:01,085 But how do I start for Emerald City? 276 00:32:01,253 --> 00:32:03,337 It's always best to start at the beginning. 277 00:32:03,505 --> 00:32:07,758 And all you do is follow the Yellow Brick Road. 278 00:32:16,893 --> 00:32:21,647 - But what happens if I... - Just follow the Yellow Brick Road. 279 00:32:21,940 --> 00:32:24,358 Goodbye! 280 00:32:37,831 --> 00:32:39,290 My! 281 00:32:39,458 --> 00:32:42,251 People come and go so quickly here! 282 00:32:44,713 --> 00:32:47,423 Follow the Yellow Brick Road 283 00:33:59,287 --> 00:34:01,747 Follow the Yellow Brick Road? 284 00:34:02,040 --> 00:34:03,832 Follow the Yellow...? 285 00:34:05,126 --> 00:34:06,460 Now which way do we go? 286 00:34:06,628 --> 00:34:09,755 Pardon me! That way is a very nice way. 287 00:34:12,509 --> 00:34:13,801 Who said that? 288 00:34:18,098 --> 00:34:19,515 Don't be silly, Toto. 289 00:34:19,683 --> 00:34:23,269 - Scarecrows don't talk. - It's pleasant down that way too. 290 00:34:24,604 --> 00:34:28,315 That's funny. Wasn't he pointing the other way? 291 00:34:28,483 --> 00:34:31,902 Of course, people do go both ways. 292 00:34:34,823 --> 00:34:38,909 Why, you did say something, didn't you? 293 00:34:43,123 --> 00:34:46,166 Are you doing that on purpose, or can't you make up your mind? 294 00:34:46,376 --> 00:34:49,295 That's the trouble. I can't make up my mind. 295 00:34:49,462 --> 00:34:51,213 I haven't got a brain. 296 00:34:51,381 --> 00:34:53,424 Only straw. 297 00:34:53,633 --> 00:34:56,260 How can you talk if you haven't got a brain? 298 00:34:56,428 --> 00:34:58,012 I don't know. 299 00:34:58,179 --> 00:35:01,974 But some people without brains do a lot of talking, don't they? 300 00:35:02,142 --> 00:35:04,893 Yes, I guess you're right. 301 00:35:05,604 --> 00:35:09,023 Well, we haven't really met properly, have we? 302 00:35:09,816 --> 00:35:11,150 Why, no. 303 00:35:11,359 --> 00:35:14,069 - How do you do? - How do you do? 304 00:35:14,237 --> 00:35:17,448 - Very well, thank you. - Oh, I'm not feeling at all well. 305 00:35:17,616 --> 00:35:22,620 It's very tedious being stuck up here all day long with a pole up your back. 306 00:35:22,787 --> 00:35:26,915 Oh, dear. That must be terribly uncomfortable. Can't you get down? 307 00:35:27,083 --> 00:35:29,627 Down? No, you see, I'm... Well, I'm... 308 00:35:29,794 --> 00:35:31,879 Oh, well, here. Let me help you. 309 00:35:32,047 --> 00:35:35,049 Oh, that's very kind of you. Very kind. 310 00:35:36,885 --> 00:35:38,302 Oh, dear. I don't see... 311 00:35:38,762 --> 00:35:42,056 Of course, I'm not bright about doing things... 312 00:35:42,223 --> 00:35:46,685 ...but if you'll just bend the nail down, maybe I'll slip off and... 313 00:35:46,853 --> 00:35:48,771 Oh, yes! 314 00:35:49,022 --> 00:35:50,189 Whoops! 315 00:35:50,649 --> 00:35:53,275 - There goes some of me again! - Does it hurt you? 316 00:35:53,443 --> 00:35:57,696 Oh, no. I just keep picking it up and putting it back in again. 317 00:35:57,864 --> 00:35:59,990 My! It's good to be free! 318 00:36:02,202 --> 00:36:03,535 Did I scare you? 319 00:36:03,703 --> 00:36:06,997 No, no. I just thought you hurt yourself. 320 00:36:07,165 --> 00:36:10,250 - But I didn't scare you? - No, of course not. 321 00:36:10,460 --> 00:36:11,960 I didn't think so. 322 00:36:13,338 --> 00:36:14,672 Boo! Scat! Boo! 323 00:36:18,385 --> 00:36:21,303 You see? I can't even scare a crow. 324 00:36:21,471 --> 00:36:25,849 They come from miles around just to eat in my field and laugh in my face. 325 00:36:26,017 --> 00:36:29,520 Oh, I'm a failure, because I haven't got a brain! 326 00:36:29,854 --> 00:36:32,815 Well, what would you do with a brain if you had one? 327 00:36:32,982 --> 00:36:35,067 Do? Why, if I had a brain, I could... 328 00:37:34,919 --> 00:37:36,587 Whoa! 329 00:37:38,256 --> 00:37:39,798 Wonderful! 330 00:37:39,966 --> 00:37:42,801 Why, if our scarecrow back in Kansas could do that... 331 00:37:42,969 --> 00:37:45,971 - ...the crows would be scared to pieces! - They would? 332 00:37:46,139 --> 00:37:48,474 - Where's Kansas? - That's where I live. 333 00:37:48,641 --> 00:37:51,602 I wanna get back there so badly, I'm going to Emerald City... 334 00:37:51,770 --> 00:37:53,854 ...to get the Wizard of Oz to help me. 335 00:37:54,022 --> 00:37:56,440 - You're going to see a wizard? - Mm-hmm. 336 00:37:57,108 --> 00:38:00,277 Do you think if I went, this wizard would give me brains? 337 00:38:00,445 --> 00:38:02,321 I couldn't say. 338 00:38:02,489 --> 00:38:06,492 But even if he didn't, you'd be no worse off than you are now. 339 00:38:06,659 --> 00:38:09,161 - Yes, that's true. - But maybe you better not. 340 00:38:09,329 --> 00:38:11,830 I've got a witch mad at me, and you might get into trouble. 341 00:38:11,998 --> 00:38:17,085 Witch? I'm not afraid of a witch! I'm not afraid of anything! 342 00:38:18,630 --> 00:38:21,840 - Except a lighted match. - I don't blame you for that. 343 00:38:22,008 --> 00:38:26,136 But I'd face a whole box of them for the chance of getting some brains. 344 00:38:27,972 --> 00:38:30,766 Look, I won't be any trouble, because I don't eat a thing. 345 00:38:30,934 --> 00:38:34,812 And I won't try to manage things, because I can't think. 346 00:38:34,979 --> 00:38:36,396 Won't you take me with you? 347 00:38:37,357 --> 00:38:38,816 Why, of course I will! 348 00:38:39,651 --> 00:38:42,444 Hooray! We're off to see a wizard! 349 00:38:42,612 --> 00:38:45,030 You're not starting out very well. 350 00:38:45,198 --> 00:38:47,324 Oh, I'll try! Really, I will. 351 00:38:47,492 --> 00:38:48,700 - To Oz? - To Oz! 352 00:39:25,196 --> 00:39:26,405 Oh. 353 00:39:27,198 --> 00:39:29,366 Apples! 354 00:39:29,701 --> 00:39:32,327 Oh, look! 355 00:39:33,955 --> 00:39:35,497 Oh! 356 00:39:38,459 --> 00:39:39,501 Ouch! 357 00:39:39,961 --> 00:39:41,879 What do you think you're doing? 358 00:39:43,673 --> 00:39:47,426 We've been walking a long ways and I was hungry and... 359 00:39:47,844 --> 00:39:49,177 Did you say something? 360 00:39:49,345 --> 00:39:51,346 - She was hungry! - She was hungry! 361 00:39:51,514 --> 00:39:55,559 How would like to have someone come along and pick something off of you? 362 00:39:55,727 --> 00:40:00,063 Oh, dear! I keep forgetting I'm not in Kansas. 363 00:40:00,231 --> 00:40:01,773 Come along, Dorothy. 364 00:40:01,941 --> 00:40:04,234 You don't want any of those apples. Hmm. 365 00:40:04,402 --> 00:40:06,528 Are you hinting my apples aren't what they ought to be? 366 00:40:06,696 --> 00:40:10,449 Oh, no! It's just that she doesn't like little green worms. 367 00:40:10,617 --> 00:40:11,783 Oh, you! 368 00:40:16,623 --> 00:40:18,874 I'll show you how to get apples. 369 00:40:21,085 --> 00:40:22,628 Oh! Oh! 370 00:40:25,214 --> 00:40:29,092 Hooray! I guess that did it. Help yourself. 371 00:40:53,576 --> 00:40:56,161 Why, it's a man! 372 00:40:56,913 --> 00:40:59,748 A man made out of tin! 373 00:40:59,916 --> 00:41:01,917 Yes! 374 00:41:02,710 --> 00:41:04,294 Look! 375 00:41:08,091 --> 00:41:09,800 Did you say something? 376 00:41:12,178 --> 00:41:13,804 He said "oilcan." 377 00:41:13,972 --> 00:41:17,641 - Oil can what? - Oilcan? 378 00:41:18,601 --> 00:41:20,978 Oh, here it is. 379 00:41:21,896 --> 00:41:23,647 Where do you want to be oiled first? 380 00:41:25,650 --> 00:41:27,526 He said his mouth. 381 00:41:31,114 --> 00:41:32,823 The other side. 382 00:41:40,540 --> 00:41:43,000 Mm... Mm... Mm... 383 00:41:43,167 --> 00:41:46,128 My goodness! I can talk again! Oh! 384 00:41:46,295 --> 00:41:50,090 Oil my arms, please. Oil my elbows. 385 00:41:50,258 --> 00:41:51,675 Here. 386 00:41:55,013 --> 00:41:58,598 - Did that hurt? - No, it feels wonderful. 387 00:41:58,766 --> 00:42:01,143 I've held that ax up for ages. 388 00:42:01,310 --> 00:42:05,981 Goodness! How did you ever get like this? 389 00:42:06,149 --> 00:42:08,650 Well, about a year ago... 390 00:42:08,818 --> 00:42:10,610 ...I was chopping that tree... 391 00:42:10,778 --> 00:42:12,654 ...when suddenly it began to rain. 392 00:42:12,822 --> 00:42:16,825 And right in the middle of a chop, I rusted solid. 393 00:42:16,993 --> 00:42:19,703 And I've been that way ever since. 394 00:42:22,331 --> 00:42:24,416 Well, you're perfect now. 395 00:42:24,584 --> 00:42:26,501 My neck. My neck. 396 00:42:26,669 --> 00:42:28,045 Perfect? 397 00:42:28,212 --> 00:42:31,048 Bang on my chest if you think I'm perfect. 398 00:42:31,215 --> 00:42:33,508 Go ahead, bang on it! 399 00:42:35,470 --> 00:42:38,180 Beautiful! What an echo! 400 00:42:38,347 --> 00:42:40,265 It's empty. 401 00:42:40,892 --> 00:42:44,269 The tinsmith forgot to give me a heart. 402 00:42:44,562 --> 00:42:46,480 - No heart? - No heart? 403 00:42:46,647 --> 00:42:48,315 No heart. 404 00:42:48,483 --> 00:42:50,734 All hollow. 405 00:45:29,268 --> 00:45:31,311 Oh! Oh, oh, oh, oh! 406 00:45:31,479 --> 00:45:34,314 - Are you all right? - I'm a little rusty yet. 407 00:45:34,482 --> 00:45:36,441 Oh, dear! 408 00:45:36,609 --> 00:45:38,902 That was wonderful! 409 00:45:39,111 --> 00:45:43,198 You know, we were wondering why you couldn't come with us... 410 00:45:43,366 --> 00:45:46,493 ...to the Emerald City to ask the Wizard of Oz for a heart. 411 00:45:46,827 --> 00:45:49,537 Suppose the Wizard wouldn't give me one when we got there. 412 00:45:49,705 --> 00:45:51,248 Oh, but he will! 413 00:45:51,415 --> 00:45:52,791 He must! 414 00:45:52,959 --> 00:45:55,460 We've come such a long way already. 415 00:46:01,592 --> 00:46:05,679 You call that long? Why, you've just begun! 416 00:46:05,846 --> 00:46:09,349 Helping the little lady along, are you, my fine gentlemen? 417 00:46:09,517 --> 00:46:11,768 Well, stay away from her... 418 00:46:11,936 --> 00:46:14,020 ...or I'll stuff a mattress with you! 419 00:46:15,106 --> 00:46:16,398 And you! 420 00:46:16,565 --> 00:46:19,359 I'll use you for a beehive! 421 00:46:19,527 --> 00:46:22,946 Here, scarecrow. Wanna play ball? 422 00:46:26,701 --> 00:46:30,120 Fire! I'm burning! I'm burning! 423 00:46:42,049 --> 00:46:43,675 I'm not afraid of her. 424 00:46:43,843 --> 00:46:47,512 I'll see you get safely to the Wizard, whether I get a brain or not! 425 00:46:47,680 --> 00:46:49,014 Stuff a mattress with me! 426 00:46:51,058 --> 00:46:54,019 I'll see you reach the Wizard, whether I get a heart or not. 427 00:46:54,186 --> 00:46:55,979 Beehive! Bah! 428 00:46:56,147 --> 00:46:59,482 Let her try and make a beehive out of me. 429 00:47:00,860 --> 00:47:04,738 Oh, you're the best friends anybody ever had. 430 00:47:04,905 --> 00:47:09,326 And it's funny, but I feel as if I've known you all the time. 431 00:47:09,493 --> 00:47:12,662 - But I couldn't have, could I? - I don't see how. 432 00:47:12,830 --> 00:47:16,166 You weren't around when I was stuffed and sewn together, were you? 433 00:47:16,334 --> 00:47:20,086 And I was standing over there rusting for the longest time. 434 00:47:20,254 --> 00:47:22,964 Still, I wish I could remember. 435 00:47:23,132 --> 00:47:27,552 But I guess it doesn't matter anyway. We know each other now, don't we? 436 00:47:27,803 --> 00:47:29,888 - That's right. - We do. 437 00:47:30,056 --> 00:47:31,806 - To Oz? - To Oz! 438 00:48:18,104 --> 00:48:20,855 I don't like this forest. 439 00:48:21,399 --> 00:48:24,526 It's dark and creepy. 440 00:48:24,693 --> 00:48:30,115 Of course, I don't know, but I think it'll get darker before it gets lighter. 441 00:48:30,449 --> 00:48:31,574 Do... 442 00:48:31,742 --> 00:48:34,494 Do you suppose we'll meet any wild animals? 443 00:48:34,662 --> 00:48:36,287 We might. 444 00:48:36,455 --> 00:48:40,041 Animals that eat straw? 445 00:48:40,209 --> 00:48:43,670 Some, but mostly lions and tigers and bears. 446 00:48:43,838 --> 00:48:45,296 - Lions! - And tigers? 447 00:48:45,464 --> 00:48:47,132 And bears! 448 00:48:47,758 --> 00:48:51,177 Lions and tigers and bears! Oh, my! 449 00:49:05,359 --> 00:49:06,651 Oh! 450 00:49:27,047 --> 00:49:30,300 Put 'em up! Put 'em up! 451 00:49:30,509 --> 00:49:32,177 Which one of you first? 452 00:49:32,344 --> 00:49:34,721 I'll fight you both together, if you want. 453 00:49:34,889 --> 00:49:38,141 I'll fight you with one paw tied behind my back! 454 00:49:38,476 --> 00:49:40,518 I'll fight you standing on one foot! 455 00:49:40,728 --> 00:49:43,188 I'll fight you with my eyes closed! 456 00:49:43,606 --> 00:49:46,483 Oh, pulling an ax on me, eh? 457 00:49:47,735 --> 00:49:50,904 Sneaking up on me, eh? Why... 458 00:49:52,406 --> 00:49:55,617 - Here, here. Go away and let us alone. - Oh, scared, huh? 459 00:49:55,784 --> 00:49:57,202 Afraid, huh? 460 00:49:57,786 --> 00:49:59,579 How long can you stay fresh in that can? 461 00:50:01,248 --> 00:50:06,002 Come on, get up and fight, you shivering junkyard. 462 00:50:06,295 --> 00:50:09,130 Put your hands up, you lopsided bag of hay! 463 00:50:09,298 --> 00:50:10,882 That's getting personal, Lion. 464 00:50:11,634 --> 00:50:13,968 Yes, get up and teach him a lesson. 465 00:50:14,136 --> 00:50:16,554 What's wrong with you teaching him? 466 00:50:16,722 --> 00:50:18,681 Well, I hardly know him. 467 00:50:20,643 --> 00:50:22,477 Well, I'll get you anyway, peewee. 468 00:50:33,030 --> 00:50:34,072 Shame on you! 469 00:50:35,449 --> 00:50:38,368 What did you do that for? I didn't bite him. 470 00:50:38,536 --> 00:50:40,453 No, but you tried to. 471 00:50:40,621 --> 00:50:44,332 It's bad enough picking on a straw man, but picking on poor little dogs... 472 00:50:44,500 --> 00:50:48,127 Well, you didn't have to go and hit me, did you? 473 00:50:48,754 --> 00:50:50,463 Is my nose bleeding? 474 00:50:50,631 --> 00:50:53,049 Well, of course not. 475 00:50:54,510 --> 00:50:56,928 My goodness, what a fuss you're making! 476 00:50:57,096 --> 00:51:01,432 Well, naturally, when you go around picking on things weaker than you are... 477 00:51:01,600 --> 00:51:03,351 You're nothing but a big coward! 478 00:51:03,519 --> 00:51:05,979 You're right, I am a coward! 479 00:51:07,106 --> 00:51:09,524 I haven't any courage at all. 480 00:51:09,692 --> 00:51:12,443 I even scare myself! 481 00:51:13,279 --> 00:51:15,405 Look at the circles under my eyes. 482 00:51:15,573 --> 00:51:17,365 I haven't slept in weeks. 483 00:51:17,533 --> 00:51:19,492 Why don't you try counting sheep? 484 00:51:19,660 --> 00:51:23,329 That doesn't do any good. I'm afraid of them. 485 00:51:24,206 --> 00:51:26,457 Oh, that's too bad. 486 00:51:26,917 --> 00:51:29,335 Don't you think the Wizard could help him too? 487 00:51:29,503 --> 00:51:31,588 I don't see why not. 488 00:51:31,755 --> 00:51:33,131 Come along with us. 489 00:51:33,299 --> 00:51:36,217 We're on our way to see the Wizard. To get him a heart. 490 00:51:36,385 --> 00:51:39,554 - And him a brain. - He could give you some courage. 491 00:51:40,306 --> 00:51:45,143 Wouldn't you feel degraded to be seen in the company of a cowardly lion? 492 00:51:45,311 --> 00:51:46,853 I would. 493 00:51:47,396 --> 00:51:49,314 No, of course not. 494 00:51:49,857 --> 00:51:53,443 Gee, that's awfully nice of you. 495 00:51:53,611 --> 00:51:57,280 - My life has been simply unbearable. - Oh. 496 00:51:57,448 --> 00:51:59,490 Well, it's all right now. 497 00:51:59,658 --> 00:52:01,993 The Wizard'll fix everything. 498 00:52:02,161 --> 00:52:04,996 It's been in me so long. 499 00:52:05,164 --> 00:52:07,498 I just gotta tell you how I feel. 500 00:52:08,083 --> 00:52:09,500 Well, come on! 501 00:53:23,534 --> 00:53:26,077 So you won't take warning, eh? 502 00:53:26,245 --> 00:53:28,079 All the worse for you, then. 503 00:53:28,247 --> 00:53:31,958 I'll take care of you now instead of later! 504 00:53:34,795 --> 00:53:37,046 When I gain those ruby slippers... 505 00:53:37,214 --> 00:53:40,591 ...my power will be the greatest in Oz! 506 00:53:41,468 --> 00:53:43,761 And now, my beauties... 507 00:53:43,929 --> 00:53:47,140 ...something with poison in it, I think. 508 00:53:47,307 --> 00:53:49,475 With poison in it. 509 00:53:49,643 --> 00:53:55,231 But attractive to the eye and soothing to the smell! 510 00:53:56,650 --> 00:53:58,443 Poppies. 511 00:53:58,694 --> 00:54:00,903 Poppies! 512 00:54:01,071 --> 00:54:04,490 Poppies will put them to sleep. 513 00:54:04,658 --> 00:54:06,784 Sleep... 514 00:54:06,952 --> 00:54:10,747 Now they'll sleep. 515 00:54:39,610 --> 00:54:41,194 There's Emerald City! 516 00:54:41,361 --> 00:54:45,031 Oh, we're almost there! At last! At last! 517 00:54:45,199 --> 00:54:49,243 It's beautiful, isn't it? Just like I knew it would be. 518 00:54:49,411 --> 00:54:52,622 He really must be a wonderful wizard to live in a city like that. 519 00:54:52,873 --> 00:54:54,791 Come on, what are we waiting for? 520 00:54:54,958 --> 00:54:58,085 - Nothing! Let's hurry! - Yes, let's run! 521 00:55:02,674 --> 00:55:04,967 - Come on! Come on! - Hurry! Hurry! 522 00:55:09,056 --> 00:55:10,765 Oh, look! 523 00:55:10,933 --> 00:55:13,100 Come on! Come on! 524 00:55:13,268 --> 00:55:15,478 Look at the scenery. It's wonderful! 525 00:55:15,646 --> 00:55:17,188 Emerald City! 526 00:55:21,485 --> 00:55:24,403 Oh. What's happening? 527 00:55:24,571 --> 00:55:26,322 What is it? 528 00:55:26,532 --> 00:55:28,658 I can't run anymore. 529 00:55:28,826 --> 00:55:32,078 - I'm so sleepy. - Give us your hands and we'll pull you. 530 00:55:32,246 --> 00:55:35,706 Oh, no, please. I have to rest for just a minute. 531 00:55:35,874 --> 00:55:38,417 Toto. Where's Toto? 532 00:55:38,627 --> 00:55:41,045 You can't rest now. We're nearly there. 533 00:55:43,549 --> 00:55:45,716 Don't cry. You'll rust yourself again! 534 00:55:45,884 --> 00:55:49,804 Coming to think of it, forty winks wouldn't be bad. 535 00:55:49,972 --> 00:55:52,640 - Don't you start it too! - No! 536 00:55:52,808 --> 00:55:54,392 We ought to carry Dorothy. 537 00:55:54,560 --> 00:55:56,602 I don't think I could, but we could try. 538 00:55:56,770 --> 00:55:58,729 - Let's. - Yes. 539 00:55:59,273 --> 00:56:03,693 - Now look at him. This is terrible! - Here, Tin Man, help me. 540 00:56:05,696 --> 00:56:08,489 Oh, this is terrible! I can't budge her an inch. 541 00:56:08,657 --> 00:56:10,283 This is a spell, this is! 542 00:56:10,450 --> 00:56:13,411 It's the Wicked Witch! What'll we do? 543 00:56:13,579 --> 00:56:16,038 Help! Help! 544 00:56:16,206 --> 00:56:18,374 It's no use screaming at a time like this. 545 00:56:18,542 --> 00:56:21,502 Nobody will hear you! Help! Help! 546 00:56:21,712 --> 00:56:23,713 Help! 547 00:56:27,551 --> 00:56:29,010 It's snowing! 548 00:56:30,554 --> 00:56:32,847 No, it isn't. 549 00:56:33,265 --> 00:56:35,600 Yes, it is! 550 00:56:35,976 --> 00:56:37,602 Maybe that'll help! 551 00:56:38,562 --> 00:56:40,730 Oh, but it couldn't help! 552 00:56:41,398 --> 00:56:45,735 It does help! Dorothy, you're waking up! 553 00:56:46,278 --> 00:56:48,487 Oh. Oh. 554 00:56:51,992 --> 00:56:54,827 Unusual weather we're having, ain't it? 555 00:56:55,454 --> 00:56:58,623 Look! He's rusted again. 556 00:56:59,207 --> 00:57:02,376 - Oh, give me the oilcan, quick! - Here. 557 00:57:03,211 --> 00:57:04,545 - He is rusted. - Here. 558 00:57:04,713 --> 00:57:08,424 - Here. - Quick! Oh! Oh! 559 00:57:08,592 --> 00:57:10,134 Curses! Curses! 560 00:57:10,302 --> 00:57:12,595 Somebody always helps that girl. 561 00:57:14,640 --> 00:57:18,517 But shoes or no shoes, I'm still great enough to conquer her. 562 00:57:18,685 --> 00:57:20,269 And woe to those who try to stop me! 563 00:57:20,562 --> 00:57:22,897 Come on, let's get out of here. 564 00:57:23,065 --> 00:57:25,399 Look! Emerald City is closer and prettier than ever! 565 00:57:55,180 --> 00:57:58,641 To the Emerald City, as fast as lightning! 566 00:58:27,421 --> 00:58:29,463 Who rang that bell? 567 00:58:29,631 --> 00:58:31,549 - We did! - Can't you read? 568 00:58:31,717 --> 00:58:33,968 - Read what? - The notice! 569 00:58:34,136 --> 00:58:36,012 - What notice? - It's on the door! 570 00:58:36,221 --> 00:58:39,640 As plain as the nose on my face! 571 00:58:39,850 --> 00:58:41,183 Oh... Uh... 572 00:58:41,518 --> 00:58:43,853 Oh! Tsk, tsk, tsk. 573 00:58:48,191 --> 00:58:52,194 "Bell out of order. Please knock." 574 00:58:53,780 --> 00:58:56,157 Well! That's more like it! 575 00:58:56,324 --> 00:58:58,159 Now, state your business. 576 00:58:58,326 --> 00:59:00,953 We wanna see the Wizard. 577 00:59:02,039 --> 00:59:03,789 The Wizard? 578 00:59:03,957 --> 00:59:06,542 But nobody can see the great Oz. 579 00:59:06,710 --> 00:59:10,921 Nobody's ever seen the great Oz! Even I've never seen him! 580 00:59:11,089 --> 00:59:13,591 Well, then, how do you know there is one? 581 00:59:13,884 --> 00:59:15,760 Because he's... 582 00:59:15,927 --> 00:59:19,513 Oh! You're wasting my time! 583 00:59:19,681 --> 00:59:23,684 Oh, please. Please, sir. I've got to see the Wizard. 584 00:59:23,852 --> 00:59:27,229 - The Good Witch of the North sent me. - Prove it! 585 00:59:27,439 --> 00:59:30,649 She's wearing the ruby slippers that she gave her. 586 00:59:33,820 --> 00:59:38,824 Oh! So she is! Well, bust my buttons! 587 00:59:38,992 --> 00:59:41,452 Why didn't you say that in the first place? 588 00:59:41,620 --> 00:59:43,871 That's a horse of a different color! 589 00:59:44,039 --> 00:59:46,540 Come on in! 590 00:59:57,636 --> 00:59:59,136 Cabby! Cabby! 591 00:59:59,304 --> 01:00:03,224 Just what you're looking for. Take you any place in the city, we does. 592 01:00:03,558 --> 01:00:08,479 - Would you take us to see the Wizard? - The Wizard? The Wizard? 593 01:00:09,815 --> 01:00:12,900 Yes, of course. But first I'll take you to a little place... 594 01:00:13,068 --> 01:00:16,904 - ...where you can tidy up a bit. - Oh, thank you so much! 595 01:00:17,072 --> 01:00:21,826 We've been gone such a long time, and we feel so mess... 596 01:00:22,160 --> 01:00:26,413 What kind of a horse is that? I've never seen a horse like that before! 597 01:00:26,581 --> 01:00:30,543 No, and never will again, I fancy. There's only one of him, and he's it. 598 01:00:30,710 --> 01:00:34,505 He's the horse of a different color you've heard tell about. 599 01:02:28,370 --> 01:02:29,954 Who's her? Who's her? 600 01:02:30,121 --> 01:02:32,915 It's the witch! She's followed us here! 601 01:02:33,083 --> 01:02:35,334 "Surrender, Dorothy." 602 01:02:36,836 --> 01:02:38,504 Dorothy? Who's Dorothy? 603 01:02:38,672 --> 01:02:41,423 - The Wizard will explain it! - To the Wizard! 604 01:02:41,633 --> 01:02:43,842 Dear! Whatever shall we do? 605 01:02:44,010 --> 01:02:46,804 We better hurry if we're gonna see the Wizard! 606 01:02:48,598 --> 01:02:52,059 Here! Here, here! Everything is all right. 607 01:02:52,227 --> 01:02:54,061 Stop that now, just... 608 01:02:54,229 --> 01:02:56,730 It's all right! Everything is all right! 609 01:02:56,898 --> 01:03:01,360 The great and powerful Oz has got matters well in hand. 610 01:03:01,528 --> 01:03:02,861 I hope. 611 01:03:03,029 --> 01:03:06,365 So you can all go home! There's nothing to worry about! 612 01:03:06,533 --> 01:03:09,952 Get out of here. Now go on! Go on home. 613 01:03:10,328 --> 01:03:11,996 Go home. 614 01:03:12,706 --> 01:03:15,916 We want to see the Wizard right away. All four of us. 615 01:03:16,084 --> 01:03:20,796 Orders are, nobody can see the great Oz! Not nobody, not nohow! 616 01:03:20,964 --> 01:03:23,549 But, please! It's very important. 617 01:03:23,717 --> 01:03:25,926 I got a permanent just for the occasion. 618 01:03:26,094 --> 01:03:28,679 Not nobody, not nohow! 619 01:03:28,847 --> 01:03:30,264 But she's Dorothy! 620 01:03:30,849 --> 01:03:33,517 The witch's Dorothy? 621 01:03:34,686 --> 01:03:36,478 Well, that makes a difference. 622 01:03:36,646 --> 01:03:41,734 Just wait here. I'll announce you at once. 623 01:03:45,488 --> 01:03:47,948 Did you hear that? He'll announce us at once. 624 01:03:48,116 --> 01:03:51,327 - I've as good as got my brain. - I can fairly hear my heart beating. 625 01:03:51,494 --> 01:03:52,828 I'll be home for supper. 626 01:03:52,996 --> 01:03:55,622 In another hour, I'll be king of the forest. 627 01:03:55,790 --> 01:03:59,001 Long live the king! 628 01:06:20,810 --> 01:06:23,896 If you were king, you wouldn't be afraid of anything? 629 01:06:24,063 --> 01:06:27,149 Not nobody, not nohow! 630 01:06:27,317 --> 01:06:29,776 - Not even a rhinoceros? - Imposserous! 631 01:06:29,944 --> 01:06:33,780 - How about a hippopotamus? - I'd trash him from top to "bottom-us." 632 01:06:33,948 --> 01:06:37,242 - Supposing you met an elephant? - I'd wrap him up in "cello-phant"! 633 01:06:37,410 --> 01:06:41,038 - What if it were a brontosaurus? - I'd show him who's king of the forest! 634 01:06:41,206 --> 01:06:43,499 - How? - How? 635 01:06:44,250 --> 01:06:45,375 Courage! 636 01:06:45,543 --> 01:06:48,545 What makes a king out of a slave? Courage! 637 01:06:48,713 --> 01:06:53,050 What makes the flag on the mast to wave? Courage! 638 01:06:53,218 --> 01:06:55,260 What makes the elephant charge his tusk... 639 01:06:55,428 --> 01:06:58,847 ...in the misty mist or the dusky dusk? 640 01:06:59,015 --> 01:07:03,810 What makes the muskrat guard his musk? Courage! 641 01:07:03,978 --> 01:07:06,980 What makes the sphinx the Seventh Wonder? Courage! 642 01:07:07,148 --> 01:07:11,735 What makes the dawn come up like thunder? Courage! 643 01:07:11,903 --> 01:07:13,820 What makes the Hottentot so hot? 644 01:07:13,988 --> 01:07:16,198 What puts the "ape" in apricot? 645 01:07:16,366 --> 01:07:18,909 What have they got that I ain't got? 646 01:07:19,077 --> 01:07:22,037 - Courage! - You can say that again. 647 01:07:23,081 --> 01:07:24,164 Huh? 648 01:07:25,875 --> 01:07:29,127 The Wizard says go away! 649 01:07:34,175 --> 01:07:36,552 Go away? 650 01:07:36,719 --> 01:07:40,138 Looks like we came a long way for nothing. 651 01:07:41,766 --> 01:07:44,476 And I was so happy. 652 01:07:44,644 --> 01:07:46,728 I thought I was on my way home. 653 01:07:46,896 --> 01:07:49,565 Don't cry. We're gonna get you to the Wizard. 654 01:07:49,732 --> 01:07:52,109 We certainly are. 655 01:07:52,735 --> 01:07:54,611 Auntie Em was so good to me... 656 01:07:54,779 --> 01:07:57,030 ...and I never appreciated it. 657 01:07:57,198 --> 01:08:00,492 Running away and hurting her feelings. 658 01:08:00,868 --> 01:08:03,829 Professor Marvel said she was sick. 659 01:08:04,247 --> 01:08:05,956 She may be dying... 660 01:08:06,124 --> 01:08:08,083 ...and it's all my fault. 661 01:08:11,170 --> 01:08:13,880 I'll never forgive myself. 662 01:08:14,048 --> 01:08:16,842 Never, never, never. 663 01:08:20,179 --> 01:08:23,181 Please don't cry anymore. 664 01:08:23,349 --> 01:08:26,560 I'll get you into the Wizard somehow. 665 01:08:26,728 --> 01:08:30,814 Come on. I had an Aunt Em myself once. 666 01:08:51,210 --> 01:08:52,669 Wait a minute, fellas. 667 01:08:52,837 --> 01:08:56,632 I was just thinking, I really don't want to see the Wizard this much. 668 01:08:56,799 --> 01:08:58,800 I better wait for you outside. 669 01:08:58,968 --> 01:09:01,803 - What's the matter? - He's just scared again. 670 01:09:01,971 --> 01:09:04,473 Don't you know the Wizard will give you courage? 671 01:09:04,641 --> 01:09:07,934 I'd be too scared to ask him for it. 672 01:09:08,102 --> 01:09:10,312 Well, then, we'll ask him for you. 673 01:09:10,480 --> 01:09:12,648 I'd sooner wait outside. 674 01:09:12,815 --> 01:09:14,608 Why? Why? 675 01:09:14,776 --> 01:09:18,278 Because I'm still scared! 676 01:09:21,991 --> 01:09:25,369 - What happened? - Somebody pulled my tail. 677 01:09:25,536 --> 01:09:27,579 You did it yourself. 678 01:09:27,914 --> 01:09:29,373 - Oh. - Here. 679 01:09:29,707 --> 01:09:31,333 Come on. 680 01:09:34,504 --> 01:09:37,172 Come forward! 681 01:09:37,340 --> 01:09:39,424 Tell me when it's over! 682 01:09:50,269 --> 01:09:52,020 Look at that. Look at that! 683 01:09:56,275 --> 01:09:58,902 I wanna go home! 684 01:09:59,362 --> 01:10:02,489 I am Oz... 685 01:10:02,657 --> 01:10:05,534 ...the great and powerful! 686 01:10:05,702 --> 01:10:07,869 Who are you? 687 01:10:08,996 --> 01:10:10,914 Who are you? 688 01:10:16,379 --> 01:10:17,713 If you please... 689 01:10:17,880 --> 01:10:20,424 ...I am Dorothy... 690 01:10:20,591 --> 01:10:23,343 ...the small and meek. 691 01:10:24,220 --> 01:10:25,887 We've come to ask you... 692 01:10:26,097 --> 01:10:27,848 - Silence! - Oh! 693 01:10:28,391 --> 01:10:30,642 Oh! Jiminy crickets! 694 01:10:30,810 --> 01:10:33,603 The great and powerful Oz... 695 01:10:33,771 --> 01:10:36,773 ...knows why you have come. 696 01:10:36,941 --> 01:10:39,025 Step forward... 697 01:10:39,193 --> 01:10:41,111 ...Tin Man! 698 01:10:46,325 --> 01:10:50,495 You dare to come to me for a heart, do you? 699 01:10:50,663 --> 01:10:53,498 You clinking, clanking, clattering... 700 01:10:53,708 --> 01:10:57,335 ...collection of caliginous junk! 701 01:11:00,047 --> 01:11:01,882 Yes, sir. 702 01:11:02,049 --> 01:11:03,467 Yes, Your Honor. 703 01:11:03,634 --> 01:11:05,093 You see... 704 01:11:05,261 --> 01:11:08,764 ...a while back, we were walking down the Yellow Brick Road and... 705 01:11:08,931 --> 01:11:10,348 Quiet! 706 01:11:12,769 --> 01:11:14,978 And you, Scarecrow... 707 01:11:15,146 --> 01:11:18,482 ...have the effrontery to ask for a brain... 708 01:11:18,649 --> 01:11:23,403 ...you billowing bale of bovine fodder! 709 01:11:24,572 --> 01:11:26,740 Yes, Your Honor. I mean, Your Excellency. 710 01:11:26,908 --> 01:11:29,159 I mean, Your Wizardry! 711 01:11:29,327 --> 01:11:31,036 Enough! 712 01:11:31,829 --> 01:11:33,955 And you, Lion! 713 01:11:39,921 --> 01:11:42,005 Well? 714 01:11:47,845 --> 01:11:50,305 You ought to be ashamed of yourself... 715 01:11:50,473 --> 01:11:53,558 ...frightening him like that when he came to you for help! 716 01:11:53,726 --> 01:11:56,353 Silence, whippersnapper! 717 01:11:56,521 --> 01:12:01,900 The beneficent Oz has every intention of granting your requests. 718 01:12:02,068 --> 01:12:05,487 What's that? What'd he say? Huh? What'd he say? 719 01:12:05,696 --> 01:12:09,115 But first, you must prove yourselves worthy... 720 01:12:09,283 --> 01:12:13,078 ...by performing a very small task. 721 01:12:14,038 --> 01:12:17,749 Bring me the broomstick of the Witch of the West. 722 01:12:17,917 --> 01:12:21,044 But if we do that, we'll have to kill her to get it. 723 01:12:21,212 --> 01:12:23,672 Bring me her broomstick... 724 01:12:23,840 --> 01:12:26,842 ...and I'll grant your requests. 725 01:12:27,009 --> 01:12:29,636 Now go! 726 01:12:29,804 --> 01:12:32,097 But what if she kills us first? 727 01:12:32,265 --> 01:12:33,557 I said go! 728 01:13:19,437 --> 01:13:23,732 "I'd turn back if I were you." 729 01:13:53,846 --> 01:13:56,431 I believe there's spooks around here. 730 01:13:56,599 --> 01:13:59,935 That's ridiculous! Spooks. That's silly. 731 01:14:00,102 --> 01:14:02,395 Don't you believe in spooks? 732 01:14:02,563 --> 01:14:04,814 No. Why, only... Oh! 733 01:14:13,616 --> 01:14:15,575 Are you all right? 734 01:14:15,743 --> 01:14:17,327 I do believe in spooks. 735 01:14:17,495 --> 01:14:19,621 I do, I do, I do, I do. 736 01:14:19,956 --> 01:14:24,459 I do believe in spooks. I do, I do, I do, I do, I do! 737 01:14:26,003 --> 01:14:29,422 You'll believe in more than that before I'm finished with you. 738 01:14:31,592 --> 01:14:34,511 Take your army and bring me that girl and her dog. 739 01:14:34,679 --> 01:14:37,973 Do what you like with the others, but I want her alive and unharmed. 740 01:14:38,140 --> 01:14:40,642 They'll give you no trouble. I promise you that. 741 01:14:40,810 --> 01:14:44,896 I've sent a little insect on ahead to take the fight out of them. 742 01:14:45,606 --> 01:14:49,484 Take special care of those slippers. I want those most of all. 743 01:14:49,652 --> 01:14:51,361 Now, fly! Fly! 744 01:14:51,529 --> 01:14:54,072 Bring me that girl and her slippers! 745 01:14:54,240 --> 01:14:57,117 Fly! Fly! Fly! 746 01:15:25,771 --> 01:15:27,897 Help! Help! 747 01:15:28,315 --> 01:15:29,983 Go away now! 748 01:15:32,319 --> 01:15:35,363 Toto! Toto! Help! 749 01:15:50,337 --> 01:15:53,298 Help! Help! Help! 750 01:15:53,466 --> 01:15:54,799 What happened to you? 751 01:15:54,967 --> 01:15:57,302 They tore my legs off and threw them over there! 752 01:15:57,470 --> 01:16:00,055 Then they took my chest and threw it over there! 753 01:16:00,222 --> 01:16:01,556 That's you all over. 754 01:16:01,724 --> 01:16:03,725 They sure knocked the stuffings out of you. 755 01:16:03,893 --> 01:16:07,437 Don't stand there. Put me together. We've got to find Dorothy! 756 01:16:07,605 --> 01:16:09,105 Now, let's see... 757 01:16:12,109 --> 01:16:15,153 What a nice little dog. 758 01:16:18,657 --> 01:16:22,327 And you, my dear. What an unexpected pleasure. 759 01:16:22,495 --> 01:16:26,873 It's so kind of you to visit me in my loneliness. 760 01:16:28,292 --> 01:16:31,086 What are you gonna do with my dog? Give him back to me! 761 01:16:31,253 --> 01:16:33,713 All in good time, my little pretty. 762 01:16:33,881 --> 01:16:37,842 - All in good time. - Please give me back my dog. 763 01:16:38,010 --> 01:16:40,345 Certainly, certainly... 764 01:16:40,513 --> 01:16:43,473 ...when you give me those slippers. 765 01:16:43,641 --> 01:16:47,477 - But the Good Witch told me not to. - Very well. 766 01:16:47,645 --> 01:16:49,813 Throw that basket in the river and drown him. 767 01:16:49,980 --> 01:16:54,109 No! Here. You can have your old slippers, but give me back Toto! 768 01:16:54,276 --> 01:16:55,944 That's a good little girl. 769 01:16:56,112 --> 01:16:58,738 I knew you'd see reason! 770 01:17:02,034 --> 01:17:05,453 I'm sorry! I didn't do it. Can I still have my dog? 771 01:17:05,621 --> 01:17:09,958 No! Fool that I am, I should have remembered... 772 01:17:10,126 --> 01:17:12,377 ...those slippers will never come off... 773 01:17:12,545 --> 01:17:16,464 ...as long as you're alive. 774 01:17:16,632 --> 01:17:20,468 But that's not what's worrying me. It's how to do it. 775 01:17:20,636 --> 01:17:23,179 These things must be done delicately... 776 01:17:23,764 --> 01:17:25,557 ...or you hurt the spell. 777 01:17:26,225 --> 01:17:29,435 - Run, Toto, run! - Catch him, you fool! 778 01:17:39,113 --> 01:17:41,114 Run, Toto, run! 779 01:17:41,699 --> 01:17:43,950 Run, Toto, run! 780 01:17:44,827 --> 01:17:47,495 He got away! He got away! 781 01:17:48,164 --> 01:17:50,206 Which is more than you will! 782 01:17:50,374 --> 01:17:51,916 Drat, you and your dog! 783 01:17:52,084 --> 01:17:54,752 You've been more trouble to me than you're worth. 784 01:17:54,920 --> 01:17:58,006 But it'll soon be over now! 785 01:17:59,466 --> 01:18:00,800 Do you see that? 786 01:18:00,968 --> 01:18:03,511 That's how much longer you've got to be alive. 787 01:18:03,679 --> 01:18:06,890 And it isn't long, my pretty. It isn't long! 788 01:18:07,057 --> 01:18:09,851 I can't wait forever to get those shoes! 789 01:18:31,624 --> 01:18:33,708 I'm frightened. 790 01:18:33,876 --> 01:18:37,670 I'm frightened, Auntie Em! I'm frightened. 791 01:18:39,965 --> 01:18:42,967 Dorothy! Dorothy! 792 01:18:43,135 --> 01:18:46,721 Where are you? It's me. It's Auntie Em. 793 01:18:46,889 --> 01:18:50,058 We're trying to find you. Where are you? 794 01:18:50,226 --> 01:18:52,268 I'm here in Oz, Auntie Em. 795 01:18:52,436 --> 01:18:54,771 I'm locked up in the Witch's castle... 796 01:18:54,939 --> 01:18:57,941 ...and I'm trying to get home to you, Auntie Em! 797 01:18:58,484 --> 01:19:00,693 Oh, Auntie Em, don't go away! 798 01:19:00,861 --> 01:19:04,239 I'm frightened! Come back! Come back! 799 01:19:04,490 --> 01:19:07,492 "Auntie Em, Auntie Em! Come back!" 800 01:19:07,660 --> 01:19:10,203 I'll give you Auntie Em, my pretty! 801 01:19:36,730 --> 01:19:41,109 Look! There's Toto. Where'd he come from? 802 01:19:42,236 --> 01:19:46,739 Why, don't you see? He's come to take us to Dorothy. 803 01:19:47,408 --> 01:19:49,325 Come on, fellas! 804 01:20:07,720 --> 01:20:09,762 I hope my strength holds out. 805 01:20:09,930 --> 01:20:12,640 I hope your tail holds out. 806 01:20:24,903 --> 01:20:26,237 What's that? What's that? 807 01:20:27,072 --> 01:20:29,198 That's the castle of the Wicked Witch. 808 01:20:29,366 --> 01:20:33,036 - Dorothy's in that awful place? - I hate to think of her in there. 809 01:20:33,203 --> 01:20:35,955 - We've got to get her out. - Don't cry now. 810 01:20:36,123 --> 01:20:39,542 We haven't got the oilcan, and you've been squeaking enough as it is. 811 01:20:39,960 --> 01:20:41,669 Who's them? Who's them? 812 01:20:55,976 --> 01:20:59,729 - I've got a plan how to get in there. - Fine. He's got a plan. 813 01:20:59,897 --> 01:21:02,732 - And you're gonna lead us. - Yeah. 814 01:21:02,900 --> 01:21:05,318 - Me? - Yes, you. 815 01:21:05,778 --> 01:21:09,197 - I gotta get her out of there? - That's right. 816 01:21:09,990 --> 01:21:12,617 All right, I'll go in there for Dorothy. 817 01:21:12,785 --> 01:21:14,786 Wicked Witch or no Wicked Witch... 818 01:21:14,953 --> 01:21:18,581 ...guards or no guards, I'll tear them apart. 819 01:21:19,208 --> 01:21:22,835 I may not come out alive, but I'm going in there. 820 01:21:23,003 --> 01:21:26,881 - There's only one thing I want you to do. - What's that? 821 01:21:27,049 --> 01:21:29,342 Talk me out of it. 822 01:21:31,095 --> 01:21:32,428 - No, you don't! - Oh, no. 823 01:21:32,596 --> 01:21:34,389 - Now, wait a minute. - Up! 824 01:21:51,448 --> 01:21:52,990 Shh! 825 01:22:06,130 --> 01:22:07,588 Shh! Shh! 826 01:22:34,158 --> 01:22:36,492 Come on, I've got another idea. 827 01:22:36,660 --> 01:22:40,246 Do you think it would be polite, dropping in like this? 828 01:23:13,989 --> 01:23:16,449 - Where do we go now? - Yeah. 829 01:23:18,869 --> 01:23:20,077 There! 830 01:23:29,713 --> 01:23:32,798 Wait! We better make sure. Dorothy, are you in there? 831 01:23:32,966 --> 01:23:34,884 - It's us! - Yes! 832 01:23:35,052 --> 01:23:38,012 It's me! She's locked me in! 833 01:23:38,180 --> 01:23:40,598 We gotta get her out! Open the door! 834 01:23:40,766 --> 01:23:42,808 Oh, hurry! Please hurry! 835 01:23:42,976 --> 01:23:44,769 The hourglass is almost empty! 836 01:23:44,937 --> 01:23:46,562 Stand back! 837 01:24:02,412 --> 01:24:05,039 Oh, Toto! Toto! Oh, Lion! 838 01:24:05,207 --> 01:24:07,250 I knew you'd come! I knew you would! 839 01:24:07,417 --> 01:24:10,253 Hurry, we've got no time to lose! 840 01:24:21,640 --> 01:24:25,393 Going so soon? I wouldn't hear of it. 841 01:24:25,561 --> 01:24:29,605 Why, my little party's just beginning. 842 01:24:29,773 --> 01:24:32,483 Trapped. Trapped like mice...rats. 843 01:24:41,159 --> 01:24:43,703 That's right. Don't hurt them right away. 844 01:24:43,870 --> 01:24:46,497 We'll let them think about it a little first. 845 01:24:56,466 --> 01:24:58,718 Seize them! Seize them! 846 01:24:58,885 --> 01:25:00,720 Stop them, you fools! 847 01:25:00,887 --> 01:25:04,265 Seize them! Seize them! 848 01:25:13,191 --> 01:25:14,900 There they go! Now we've got them! 849 01:25:15,068 --> 01:25:17,445 Half of you go this way, half of you go that way. 850 01:25:17,654 --> 01:25:18,779 Hurry! Hurry! 851 01:25:26,580 --> 01:25:28,581 Where do we go now? 852 01:25:28,749 --> 01:25:31,542 This way. Come on! 853 01:25:38,258 --> 01:25:39,467 Back! Back! 854 01:25:57,944 --> 01:25:59,654 Well! 855 01:25:59,821 --> 01:26:02,615 Ring around the rosie, a pocket full of spears! 856 01:26:02,783 --> 01:26:05,493 Thought you'd be pretty foxy, didn't you? 857 01:26:05,661 --> 01:26:09,789 The last to go will see the first three go before her. 858 01:26:11,333 --> 01:26:13,000 And her mangy little dog too! 859 01:26:21,301 --> 01:26:23,678 How about a little fire, Scarecrow? 860 01:26:23,887 --> 01:26:25,680 No! No! No! 861 01:26:25,847 --> 01:26:29,266 Help! I'm burning! I'm burning! It's burning! Help! 862 01:26:29,434 --> 01:26:30,893 Don't throw that water! 863 01:26:33,355 --> 01:26:35,648 You cursed brat! Look what you've done! 864 01:26:35,816 --> 01:26:38,317 I'm melting! Melting! 865 01:26:38,485 --> 01:26:40,861 Oh, what a world! What a world! 866 01:26:41,071 --> 01:26:43,489 Who would've thought a good little girl like you... 867 01:26:43,657 --> 01:26:46,742 ...could destroy my beautiful wickedness? 868 01:26:46,910 --> 01:26:49,537 Look out! Look out! 869 01:26:49,705 --> 01:26:51,747 I'm going. 870 01:27:07,055 --> 01:27:09,807 She's dead. You've killed her. 871 01:27:09,975 --> 01:27:13,227 I didn't mean to kill her. Really, I didn't. 872 01:27:13,395 --> 01:27:16,147 It's just that he was on fire. 873 01:27:16,314 --> 01:27:18,691 Hail to Dorothy! The Wicked Witch is dead! 874 01:27:18,859 --> 01:27:22,695 Hail! Hail to Dorothy! The Wicked Witch is dead! 875 01:27:22,863 --> 01:27:24,155 The broom. 876 01:27:24,364 --> 01:27:26,824 - May we have it? - Please. And take it with you. 877 01:27:26,992 --> 01:27:29,452 Oh, thank you so much! 878 01:27:29,619 --> 01:27:32,455 Now we can go tell the Wizard the Wicked Witch is dead! 879 01:27:32,622 --> 01:27:34,081 The Wicked Witch is dead! 880 01:27:34,249 --> 01:27:36,834 Can I believe my eyes? 881 01:27:37,002 --> 01:27:40,087 Why have you come back? 882 01:27:41,173 --> 01:27:44,091 Please, sir. We've done what you told us. 883 01:27:44,259 --> 01:27:47,511 We've brought you the broomstick of the Wicked Witch of the West. 884 01:27:47,679 --> 01:27:49,722 We melted her. 885 01:27:49,890 --> 01:27:53,642 Ah, you liquidated her, eh? 886 01:27:53,810 --> 01:27:55,811 - Very resourceful. - Yes, sir. 887 01:27:55,979 --> 01:27:59,398 So we'd like you to keep your promise to us, if you please, sir. 888 01:27:59,566 --> 01:28:02,902 Not so fast. Not so fast! 889 01:28:03,069 --> 01:28:05,654 I'll have to give the matter a little thought. 890 01:28:05,822 --> 01:28:08,866 Go away and come back tomorrow. 891 01:28:09,034 --> 01:28:13,245 Tomorrow? Oh, but I wanna go home now! 892 01:28:13,413 --> 01:28:16,373 - You've had plenty of time already. - Yeah. 893 01:28:16,541 --> 01:28:20,419 Do not arouse the wrath of the great and powerful Oz! 894 01:28:20,629 --> 01:28:23,714 I said come back tomorrow! 895 01:28:24,049 --> 01:28:26,967 If you were really great and powerful, you'd keep your promises. 896 01:28:27,135 --> 01:28:30,805 Do you presume to criticize the great Oz? 897 01:28:30,972 --> 01:28:33,474 You ungrateful creatures! 898 01:28:33,642 --> 01:28:37,394 Think yourselves lucky that I'm giving you audience tomorrow... 899 01:28:37,562 --> 01:28:40,397 ...instead of 20 years from now! 900 01:28:40,565 --> 01:28:41,857 Oh! 901 01:28:42,025 --> 01:28:46,445 The great Oz has spoken! Oh! 902 01:28:46,613 --> 01:28:50,407 Pay no attention to that man behind the curtain. 903 01:28:50,575 --> 01:28:53,953 The great and... Oz has spoken. 904 01:28:54,120 --> 01:28:56,080 Who are you? 905 01:28:56,248 --> 01:29:00,251 I am the great and powerful Wizard of Oz. 906 01:29:00,418 --> 01:29:03,671 You are? I don't believe you. 907 01:29:03,839 --> 01:29:07,299 I'm afraid it's true. There's no other Wizard except me. 908 01:29:07,467 --> 01:29:09,802 - You humbug! - Yeah. 909 01:29:10,220 --> 01:29:13,472 Yes, that's exactly so. I'm a humbug. 910 01:29:14,391 --> 01:29:16,600 You're a very bad man! 911 01:29:16,810 --> 01:29:19,770 Oh, no, my dear. I'm a very good man. 912 01:29:19,938 --> 01:29:23,482 I'm just a very bad wizard. 913 01:29:23,817 --> 01:29:25,693 What about the heart you promised Tin Man? 914 01:29:25,861 --> 01:29:27,862 And the courage you promised Cowardly Lion? 915 01:29:28,029 --> 01:29:29,947 - And Scarecrow's brain? - And Scarecrow's brain? 916 01:29:30,115 --> 01:29:34,034 Why, anybody can have a brain. That's a very mediocre commodity. 917 01:29:34,202 --> 01:29:37,079 Every pusillanimous creature that crawls on the earth... 918 01:29:37,330 --> 01:29:40,708 ...or slinks through slimy seas has a brain. 919 01:29:40,876 --> 01:29:43,085 Back where I come from, we have universities... 920 01:29:43,253 --> 01:29:46,630 ...seats of great learning, where men go to become great thinkers. 921 01:29:46,840 --> 01:29:50,926 They think deep thoughts, and with no more brains than you have. 922 01:29:51,094 --> 01:29:55,097 But they have one thing you haven't got. A diploma. 923 01:29:55,265 --> 01:29:59,310 Therefore, by virtue of the authority vested in me... 924 01:29:59,477 --> 01:30:03,314 ...by the Universitatus Committeeatum E Pluribus Unum... 925 01:30:03,481 --> 01:30:05,649 ...I hereby confer upon you... 926 01:30:05,817 --> 01:30:10,779 - ...the honorary degree of Th. D. - Th. D.? 927 01:30:10,989 --> 01:30:13,324 That's Doctor of Thinkology. 928 01:30:13,575 --> 01:30:16,285 The sum of the square roots of two sides of an isosceles triangle... 929 01:30:16,536 --> 01:30:19,413 ...is equal to the square root of the remaining side. 930 01:30:20,665 --> 01:30:22,625 Oh, joy! Rapture! 931 01:30:22,792 --> 01:30:24,543 I've got a brain! 932 01:30:24,711 --> 01:30:27,004 - How can I thank you enough? - Well, you can't. 933 01:30:27,172 --> 01:30:31,091 As for you, my fine friend, you're a victim of disorganized thinking. 934 01:30:31,259 --> 01:30:35,012 You are under the delusion that because you run away from danger... 935 01:30:35,180 --> 01:30:39,099 ...you have no courage. You're confusing courage with wisdom. 936 01:30:39,267 --> 01:30:43,228 Back where I come from, we have men who are called "heroes." 937 01:30:43,396 --> 01:30:46,565 Once a year, they take their fortitude out of mothballs... 938 01:30:46,733 --> 01:30:48,984 ...and parade it down the main street. 939 01:30:49,152 --> 01:30:51,362 And they have no more courage than you have. 940 01:30:51,529 --> 01:30:56,617 But they have one thing that you haven't got. A medal. 941 01:30:56,785 --> 01:30:58,118 Therefore... 942 01:30:58,286 --> 01:31:01,872 ...for meritorious conduct, extraordinary valor... 943 01:31:02,040 --> 01:31:05,167 ...conspicuous bravery against wicked witches... 944 01:31:05,335 --> 01:31:08,587 ...I award you the Triple Cross. 945 01:31:08,755 --> 01:31:11,382 You are now a member of the Legion of Courage. 946 01:31:15,929 --> 01:31:17,805 Shucks, folks, I'm speechless. 947 01:31:18,974 --> 01:31:22,977 As for you, my galvanized friend, you want a heart. 948 01:31:23,144 --> 01:31:25,771 You don't know how lucky you are not to have one. 949 01:31:25,939 --> 01:31:30,192 Hearts will never be practical until they can be made unbreakable. 950 01:31:30,902 --> 01:31:33,112 But I still want one. 951 01:31:33,405 --> 01:31:37,449 Back where I come from, there are men who do nothing all day but good deeds. 952 01:31:37,617 --> 01:31:40,119 They are called phil... 953 01:31:41,371 --> 01:31:44,665 Good-deed-doers. And their hearts are no bigger than yours. 954 01:31:44,833 --> 01:31:49,044 But they have one thing you haven't got. A testimonial. 955 01:31:49,212 --> 01:31:52,006 Therefore, in consideration of your kindness... 956 01:31:52,173 --> 01:31:55,009 ...I take pleasure at this time in presenting you... 957 01:31:55,176 --> 01:31:58,804 ...with a small token of our esteem and affection. 958 01:31:58,972 --> 01:32:01,890 And remember, my sentimental friend... 959 01:32:02,058 --> 01:32:05,185 ...that a heart is not judged by how much you love... 960 01:32:05,353 --> 01:32:08,355 ...but by how much you are loved by others. 961 01:32:08,565 --> 01:32:09,857 Ah. 962 01:32:11,276 --> 01:32:13,610 Oh! It ticks! 963 01:32:13,778 --> 01:32:16,155 Listen! Look, it ticks! 964 01:32:16,823 --> 01:32:19,408 Read what my medal says. "Courage." 965 01:32:19,576 --> 01:32:21,910 Ain't it the truth! Ain't it the truth! 966 01:32:22,078 --> 01:32:23,704 Oh, they're all wonderful. 967 01:32:23,872 --> 01:32:26,248 Hey, what about Dorothy? 968 01:32:26,416 --> 01:32:30,461 - Yes, how about Dorothy? - Yeah. Dorothy next. 969 01:32:30,628 --> 01:32:34,173 I don't think there's anything in that black bag for me. 970 01:32:34,340 --> 01:32:36,383 You force me into a cataclysmic decision. 971 01:32:36,551 --> 01:32:40,596 The only way to get Dorothy to Kansas is for me to take her myself. 972 01:32:42,098 --> 01:32:45,434 Oh, will you? Could you? Oh! 973 01:32:46,019 --> 01:32:48,228 But are you clever enough to manage it? 974 01:32:48,396 --> 01:32:52,483 Child, you cut me to the quick! I'm an old Kansas man myself... 975 01:32:52,650 --> 01:32:55,402 ...born and bred in the western wilderness... 976 01:32:55,570 --> 01:32:59,698 ...premier balloonist par excellence to the Miracle Wonderland Carnival Company. 977 01:32:59,866 --> 01:33:04,661 Until one day, while performing feats of stratospheric skill... 978 01:33:04,829 --> 01:33:07,206 ...never before attempted by civilized man... 979 01:33:07,373 --> 01:33:11,960 ...an unfortunate phenomena occurred. The balloon failed to return to the fair. 980 01:33:12,128 --> 01:33:14,254 - It did? - Weren't you frightened? 981 01:33:14,422 --> 01:33:17,925 You are talking to a man who has laughed in the face of death... 982 01:33:18,093 --> 01:33:22,763 ...sneered at doom and chuckled at catastrophe. I was petrified. 983 01:33:22,931 --> 01:33:24,598 Suddenly the wind changed... 984 01:33:24,766 --> 01:33:28,102 ...and the balloon floated down into this noble city... 985 01:33:28,269 --> 01:33:33,482 ...where I was instantly acclaimed Oz, the first wizard deluxe! 986 01:33:33,650 --> 01:33:36,485 Times being what they were, I accepted the job... 987 01:33:36,653 --> 01:33:40,948 ...retaining my balloon against the advent of a quick getaway. 988 01:33:41,116 --> 01:33:43,242 And in that balloon, dear Dorothy... 989 01:33:43,409 --> 01:33:48,413 ...you and I will return to the land of E Pluribus Unum. 990 01:33:53,795 --> 01:33:57,464 My friends. I mean, my friends! 991 01:34:02,428 --> 01:34:06,890 This is positively the finest exhibition ever to be shown... 992 01:34:07,058 --> 01:34:09,017 ...be that as it may. 993 01:34:09,185 --> 01:34:12,855 I, your Wizard per ardua ad alta... 994 01:34:13,022 --> 01:34:15,357 ...am about to embark upon a hazardous... 995 01:34:15,525 --> 01:34:18,402 ...and technically unexplainable journey... 996 01:34:18,570 --> 01:34:21,864 ...into the outer stratosphere! 997 01:34:25,243 --> 01:34:26,577 To confer, converse... 998 01:34:26,744 --> 01:34:30,330 ...and otherwise hobnob with my brother wizards. 999 01:34:30,498 --> 01:34:34,084 And I hereby decree that until what time... 1000 01:34:34,252 --> 01:34:36,587 ...if any, that I return... 1001 01:34:36,754 --> 01:34:41,508 ...the Scarecrow, by virtue of his highly superior brains... 1002 01:34:41,676 --> 01:34:43,552 ...shall rule in my stead... 1003 01:34:43,720 --> 01:34:48,307 ...assisted by the Tin Man, by virtue of his magnificent heart... 1004 01:34:48,474 --> 01:34:52,311 ...and the Lion, by virtue of his courage. 1005 01:34:52,478 --> 01:34:55,105 Obey them as you would me. Thank you. 1006 01:34:58,943 --> 01:35:01,945 Oh, Toto! Come back! Toto! 1007 01:35:02,113 --> 01:35:04,531 Don't go without me. I'll be right back. 1008 01:35:04,699 --> 01:35:05,741 Stop that dog! 1009 01:35:05,909 --> 01:35:10,662 This is a highly irregular procedure. This is absolutely unprecedented! 1010 01:35:10,830 --> 01:35:13,916 - Ruined my exit! - Come back! Come back! 1011 01:35:14,083 --> 01:35:16,627 Don't go without me! Please come back! 1012 01:35:16,794 --> 01:35:20,130 I can't come back! I don't know how it works! 1013 01:35:20,298 --> 01:35:21,798 Goodbye, folks! 1014 01:35:21,966 --> 01:35:24,092 Goodbye! 1015 01:35:27,764 --> 01:35:30,390 Oh, now I'll never get home. 1016 01:35:30,850 --> 01:35:33,185 Stay with us then, Dorothy. 1017 01:35:33,353 --> 01:35:35,062 We all love you. 1018 01:35:35,230 --> 01:35:37,731 We don't want you to go. 1019 01:35:37,899 --> 01:35:40,234 That's very kind of you... 1020 01:35:40,401 --> 01:35:43,487 ...but this could never be like Kansas. 1021 01:35:43,655 --> 01:35:47,866 Auntie Em must have stopped wondering what happened to me by now. 1022 01:35:48,034 --> 01:35:51,078 Oh, Scarecrow, what am I going to do? 1023 01:35:52,705 --> 01:35:54,081 Look! 1024 01:35:54,499 --> 01:35:56,375 Here's someone who can help you! 1025 01:36:30,076 --> 01:36:34,162 - Will you help me? Can you help me? - You don't need help any longer. 1026 01:36:34,330 --> 01:36:37,165 You've always had the power to go back to Kansas. 1027 01:36:37,333 --> 01:36:40,252 - I have? - Then why didn't you tell her before? 1028 01:36:40,420 --> 01:36:44,423 Because she wouldn't have believed me. She had to learn it for herself. 1029 01:36:44,590 --> 01:36:47,009 What have you learned, Dorothy? 1030 01:36:47,218 --> 01:36:48,844 Well... 1031 01:36:50,346 --> 01:36:52,097 I think that it... 1032 01:36:52,265 --> 01:36:56,268 That it wasn't enough just to want to see Uncle Henry and Auntie Em. 1033 01:36:56,436 --> 01:37:01,106 And it's that if I ever go looking for my heart's desire again... 1034 01:37:01,274 --> 01:37:04,693 ...I won't look any further than my own back yard... 1035 01:37:04,861 --> 01:37:07,195 ...because if it isn't there... 1036 01:37:07,363 --> 01:37:10,449 ...I never really lost it to begin with. 1037 01:37:10,616 --> 01:37:11,742 Is that right? 1038 01:37:12,201 --> 01:37:13,702 That's all it is. 1039 01:37:13,870 --> 01:37:17,039 But that's so easy! I should've thought of it for you. 1040 01:37:17,206 --> 01:37:20,959 - I should've felt it in my heart. - She had to find it out for herself. 1041 01:37:21,127 --> 01:37:24,629 Now those magic slippers will take you home in two seconds. 1042 01:37:24,797 --> 01:37:27,341 - Toto too? - Toto too. 1043 01:37:27,550 --> 01:37:29,593 - Now? - Whenever you wish. 1044 01:37:29,761 --> 01:37:33,263 Oh, dear. That's too wonderful to be true! 1045 01:37:35,016 --> 01:37:36,099 Oh, it's... 1046 01:37:36,267 --> 01:37:39,728 It's gonna be so hard to say goodbye. 1047 01:37:39,896 --> 01:37:42,272 I love you all too. 1048 01:37:44,442 --> 01:37:46,610 Goodbye, Tin Man. 1049 01:37:46,778 --> 01:37:49,029 Oh, don't cry. 1050 01:37:49,238 --> 01:37:52,240 You'll rust so dreadfully. 1051 01:37:52,950 --> 01:37:56,078 Here. Here's your oilcan. 1052 01:37:57,580 --> 01:38:00,457 - Goodbye. - Now I know I've got a heart... 1053 01:38:00,625 --> 01:38:02,709 ...because it's breaking. 1054 01:38:05,922 --> 01:38:09,383 Goodbye, Lion. I know it isn't right... 1055 01:38:09,550 --> 01:38:13,303 ...but I'm gonna miss the way you used to holler for help... 1056 01:38:13,471 --> 01:38:15,972 ...before you found your courage. 1057 01:38:16,140 --> 01:38:20,227 I would never have found it if it hadn't been for you. 1058 01:38:24,941 --> 01:38:28,026 I think I'll miss you most of all. 1059 01:38:32,949 --> 01:38:36,076 - Are you ready now? - Yes. 1060 01:38:37,703 --> 01:38:39,955 Say goodbye, Toto. 1061 01:38:42,500 --> 01:38:46,211 - Yes, I'm ready now. - Then close your eyes... 1062 01:38:46,379 --> 01:38:49,381 ...and tap your heels together three times... 1063 01:38:51,551 --> 01:38:53,593 ...and think to yourself: 1064 01:38:53,761 --> 01:38:56,763 "There's no place like home. 1065 01:38:56,931 --> 01:39:00,267 There's no place like home." 1066 01:39:00,435 --> 01:39:03,979 There's no place like home. 1067 01:39:04,147 --> 01:39:07,649 There's no place like home. 1068 01:39:08,109 --> 01:39:09,776 There's no place like home. 1069 01:39:11,154 --> 01:39:13,029 There's no place like home. 1070 01:39:15,074 --> 01:39:16,825 There's no place like home. 1071 01:39:21,247 --> 01:39:22,956 There's no place like home. 1072 01:39:23,749 --> 01:39:25,917 There's no place like home. 1073 01:39:28,045 --> 01:39:30,755 - Wake up, honey. - There's no place like home. 1074 01:39:31,841 --> 01:39:34,342 There's no place like home. 1075 01:39:36,304 --> 01:39:38,096 There's no... 1076 01:39:40,892 --> 01:39:44,394 Dorothy, dear. It's Aunt Em, darling. 1077 01:39:44,562 --> 01:39:46,646 Oh, Auntie Em, it's you! 1078 01:39:46,814 --> 01:39:49,816 - Yes, darling. - Hello there! Anybody home? 1079 01:39:49,984 --> 01:39:53,653 I dropped by because I heard the little girl got caught in the big... 1080 01:39:53,821 --> 01:39:57,616 - Well, she seems all right now. - She got quite a bump on the head. 1081 01:39:57,783 --> 01:40:00,327 We kind of thought she was gonna leave us. 1082 01:40:00,495 --> 01:40:03,205 But I did leave you. That's just the trouble. 1083 01:40:03,372 --> 01:40:05,373 And I tried to get back for days! 1084 01:40:05,541 --> 01:40:07,501 There, there, lie quiet now. 1085 01:40:07,668 --> 01:40:10,754 - You just had a bad dream. - Sure. 1086 01:40:10,922 --> 01:40:12,506 Remember me... 1087 01:40:12,673 --> 01:40:14,925 ...your old pal, Hunk? 1088 01:40:15,092 --> 01:40:17,719 And me, Hickory? 1089 01:40:17,887 --> 01:40:19,721 You couldn't forget my face, could you? 1090 01:40:19,889 --> 01:40:23,642 No. But it wasn't a dream. It was a place. 1091 01:40:23,809 --> 01:40:26,478 And you and you and you... 1092 01:40:26,646 --> 01:40:28,563 ...and you were there. 1093 01:40:29,815 --> 01:40:31,691 But you couldn't have been, could you? 1094 01:40:31,859 --> 01:40:33,860 We dream lots of silly things when we... 1095 01:40:34,028 --> 01:40:38,031 No, Aunt Em, this was a real, truly live place. 1096 01:40:38,199 --> 01:40:41,284 And I remember that some of it wasn't very nice... 1097 01:40:41,452 --> 01:40:43,411 ...but most of it was beautiful. 1098 01:40:43,579 --> 01:40:47,457 But just the same, all I kept saying to everybody was, "I want to go home!" 1099 01:40:47,625 --> 01:40:49,709 And they sent me home. 1100 01:40:51,546 --> 01:40:53,380 Doesn't anybody believe me? 1101 01:40:53,548 --> 01:40:55,632 Of course we believe you, Dorothy. 1102 01:40:55,800 --> 01:40:58,301 But anyway, Toto, we're home! 1103 01:40:58,469 --> 01:41:01,304 Home! And this is my room... 1104 01:41:01,472 --> 01:41:03,056 ...and you're all here. 1105 01:41:03,224 --> 01:41:06,434 And I'm not going to leave here ever, ever again... 1106 01:41:06,602 --> 01:41:08,562 ...because I love you all. 1107 01:41:08,729 --> 01:41:12,190 And oh, Auntie Em... 1108 01:41:12,358 --> 01:41:15,402 ...there's no place like home! 1109 01:41:40,344 --> 01:41:42,345 [ENGLISH from SDH, tags removed]84589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.