Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:06,168 --> 00:02:08,002
She isn't coming yet, Toto.
2
00:02:08,170 --> 00:02:09,670
Did she hurt you?
3
00:02:09,838 --> 00:02:11,631
She tried to, didn't she?
4
00:02:11,798 --> 00:02:15,092
Come on. We'll go tell Uncle Henry
and Auntie Em. Come on, Toto.
5
00:02:23,393 --> 00:02:26,437
Aunt Em! Aunt Em!
6
00:02:26,647 --> 00:02:29,065
Just listen to what Miss Gulch
did to Toto...
7
00:02:29,232 --> 00:02:31,067
Dorothy, please. We're counting.
8
00:02:31,234 --> 00:02:33,986
- But she hit him...
- Don't bother us now, honey.
9
00:02:34,154 --> 00:02:38,991
The incubator's gone bad and
we're likely to lose a lot of our chicks.
10
00:02:39,159 --> 00:02:40,910
Oh, that poor little thing.
11
00:02:41,078 --> 00:02:43,788
But Miss Gulch hit Toto with a rake...
12
00:02:43,955 --> 00:02:47,416
...because she says he chases
her nasty old cat every day!
13
00:02:47,584 --> 00:02:49,752
...seventy. Dorothy, please!
14
00:02:49,920 --> 00:02:53,089
But he doesn't do it every day!
Just once or twice a week.
15
00:02:53,256 --> 00:02:55,132
He can't catch her old cat anyway.
16
00:02:55,300 --> 00:02:59,553
- And now she says she's gonna...
- Dorothy. Dorothy, we're busy.
17
00:03:01,306 --> 00:03:03,307
Oh, all right.
18
00:03:06,520 --> 00:03:08,646
- How's she coming?
- Take it easy.
19
00:03:08,855 --> 00:03:10,147
Ow!
20
00:03:10,315 --> 00:03:11,732
You got my finger!
21
00:03:11,900 --> 00:03:13,901
Get your finger out of the way.
22
00:03:14,653 --> 00:03:17,029
- There you are.
- Right on my finger!
23
00:03:17,197 --> 00:03:18,656
Lucky it wasn't your head.
24
00:03:18,824 --> 00:03:22,535
Zeke, what am I gonna do about
Miss Gulch? Just because Toto...
25
00:03:22,703 --> 00:03:25,204
Listen, honey,
I got them hogs to get in.
26
00:03:25,372 --> 00:03:29,500
Dorothy, you ain't using your head.
You'd think you didn't have any brains.
27
00:03:29,668 --> 00:03:32,628
- I have so got brains.
- Well, why don't you use them?
28
00:03:32,796 --> 00:03:34,797
Don't go by Miss Gulch's place.
29
00:03:34,965 --> 00:03:38,843
Then Toto won't get in her garden,
and you won't get in no trouble, see?
30
00:03:39,010 --> 00:03:41,929
Oh, Hunk, you just won't listen,
that's all.
31
00:03:42,097 --> 00:03:45,391
Well, your head ain't made of straw,
you know.
32
00:03:47,352 --> 00:03:51,731
Say, get in there before I make
a dime bank out of you.
33
00:03:53,942 --> 00:03:56,026
Listen, kid...
34
00:03:56,695 --> 00:04:00,322
...are you gonna let that old Gulch
heifer try and buffalo you?
35
00:04:00,532 --> 00:04:03,743
She ain't nothing to be afraid of.
Have a little courage.
36
00:04:03,910 --> 00:04:05,411
I'm not afraid of her.
37
00:04:05,579 --> 00:04:08,456
Next time she squawks,
walk up to her and spit in her eye.
38
00:04:08,874 --> 00:04:12,126
- That's what I'd do.
- Oh! Oh!
39
00:04:12,294 --> 00:04:14,086
Oh! Zeke!
40
00:04:14,254 --> 00:04:17,214
Help! Help me, Zeke!
Get me out of here!
41
00:04:17,382 --> 00:04:19,133
Help!
42
00:04:19,301 --> 00:04:20,885
Oh! Oh!
43
00:04:21,052 --> 00:04:24,346
- Are you all right, Dorothy?
- Yes, I'm all right.
44
00:04:24,514 --> 00:04:27,516
I fell in, and Zeke...
45
00:04:28,852 --> 00:04:31,854
Why, Zeke, you're just
as scared as I am.
46
00:04:32,022 --> 00:04:35,024
You gonna let a little old pig
make a coward out of you?
47
00:04:35,192 --> 00:04:36,233
Look at you...
48
00:04:36,401 --> 00:04:39,487
What's all this jabber-wapping
when there's work to be done?
49
00:04:39,654 --> 00:04:42,656
I know three farm hands
that'll be out of a job.
50
00:04:42,824 --> 00:04:43,866
Dorothy was...
51
00:04:44,034 --> 00:04:46,202
I saw you tinkering
with that contraption.
52
00:04:46,369 --> 00:04:48,996
- You and Hunk get back to that wagon.
- All right.
53
00:04:49,164 --> 00:04:51,582
But someday they'll erect
a statue to me...
54
00:04:51,750 --> 00:04:54,418
Well, don't start posing for it now.
55
00:04:54,586 --> 00:04:57,004
Can't work on an empty stomach.
Have some crullers.
56
00:04:57,172 --> 00:04:59,298
- Gosh, Mrs. Gale.
- Just fried.
57
00:04:59,466 --> 00:05:01,383
You see, Dorothy toppled into the...
58
00:05:01,593 --> 00:05:03,761
It's no place for Dorothy
around a pigsty!
59
00:05:04,012 --> 00:05:06,639
Feed those hogs before they
worry themselves into anemia!
60
00:05:06,807 --> 00:05:08,140
- Yes.
- Auntie Em...
61
00:05:08,308 --> 00:05:11,602
...you know what Miss Gulch
said she was going to do to Toto?
62
00:05:11,853 --> 00:05:14,438
- She said she'd...
- Stop imagining things.
63
00:05:14,606 --> 00:05:18,567
You always get in a fret over nothing.
You just help us out today...
64
00:05:18,735 --> 00:05:22,488
...and find yourself a place where
you won't get into any trouble.
65
00:05:24,783 --> 00:05:27,618
Someplace where there
isn't any trouble.
66
00:05:28,453 --> 00:05:31,539
Do you suppose there is
such a place, Toto?
67
00:05:32,123 --> 00:05:34,250
There must be.
68
00:05:35,585 --> 00:05:40,130
It's not a place you can get to
by a boat or a train.
69
00:05:41,007 --> 00:05:44,301
It's far, far away.
70
00:05:44,594 --> 00:05:46,929
Behind the moon...
71
00:05:47,222 --> 00:05:49,223
...beyond the rain...
72
00:08:17,038 --> 00:08:20,457
- Mr. Gale.
- Howdy, Miss Gulch.
73
00:08:20,709 --> 00:08:23,585
I want to see you and your wife
about Dorothy.
74
00:08:23,753 --> 00:08:26,046
- What has Dorothy done?
- What's she done?
75
00:08:26,214 --> 00:08:28,549
I'm all but lame from
the bite on my leg!
76
00:08:28,717 --> 00:08:31,385
- You mean, she bit you?
- No, her dog!
77
00:08:31,553 --> 00:08:35,264
Oh, she bit her dog, eh?
78
00:08:35,640 --> 00:08:37,474
No.
79
00:08:38,268 --> 00:08:41,937
That dog's a menace. I'm taking him
to make sure he's destroyed.
80
00:08:42,105 --> 00:08:44,356
Destroyed! Toto?
81
00:08:44,524 --> 00:08:46,400
Oh, you can't! You mustn't!
82
00:08:46,568 --> 00:08:49,653
Auntie Em! Uncle Henry!
You won't let her, will you?
83
00:08:49,821 --> 00:08:51,655
Of course we won't.
84
00:08:51,906 --> 00:08:53,240
Uh, will we, Em?
85
00:08:53,408 --> 00:08:54,908
Please, Aunt Em!
86
00:08:55,076 --> 00:08:57,536
Toto didn't know he was
doing anything wrong.
87
00:08:57,704 --> 00:09:02,249
I'm the one that ought to be punished.
Send me to bed without supper.
88
00:09:02,417 --> 00:09:05,419
Hand over that dog or I'll bring
a suit that'll take your farm!
89
00:09:05,587 --> 00:09:07,796
The law protects folks
against dogs that bite!
90
00:09:07,964 --> 00:09:10,591
How about if she keeps him tied up?
He's gentle.
91
00:09:10,759 --> 00:09:14,470
- With gentle people, that is.
- That's for the sheriff to decide.
92
00:09:14,637 --> 00:09:19,141
This order allows me to take him.
Unless you wanna go against the law.
93
00:09:19,601 --> 00:09:22,811
Hm. Yes.
94
00:09:22,979 --> 00:09:26,315
We can't go against the law.
I'm afraid poor Toto has to go.
95
00:09:26,483 --> 00:09:27,941
- Now you're seeing reason.
- No.
96
00:09:28,151 --> 00:09:31,070
Here's what I'm taking him in,
so he can't attack me again.
97
00:09:31,237 --> 00:09:33,405
No, no! I won't let you take him!
98
00:09:33,573 --> 00:09:36,992
- You go away or I'll bite you myself!
- Dorothy!
99
00:09:37,160 --> 00:09:41,288
You wicked old witch! Uncle Henry,
Auntie Em, don't let her take Toto.
100
00:09:41,456 --> 00:09:42,748
I've got an order!
101
00:09:42,916 --> 00:09:44,291
- Let me have him!
- Please stop!
102
00:09:44,459 --> 00:09:45,959
Put him in the basket, Henry.
103
00:09:46,127 --> 00:09:48,170
- The idea!
- Don't, Uncle Henry.
104
00:09:50,673 --> 00:09:52,508
Oh, Toto!
105
00:10:02,727 --> 00:10:05,771
Almira Gulch, just because
you own half the county...
106
00:10:05,939 --> 00:10:08,232
...doesn't mean you can
run the rest of us!
107
00:10:08,399 --> 00:10:11,610
For 23 years I've been dying
to tell you what I thought of you!
108
00:10:11,778 --> 00:10:12,861
And now...
109
00:10:13,029 --> 00:10:16,532
Well, being a Christian woman,
I can't say it!
110
00:10:41,808 --> 00:10:43,267
Toto, darling!
111
00:10:43,434 --> 00:10:47,479
Oh, I got you back!
You came back!
112
00:10:47,647 --> 00:10:50,315
I'm so glad!
113
00:10:53,778 --> 00:10:56,572
They'll be coming back
for you in a minute.
114
00:10:57,657 --> 00:10:59,533
We've got to get away!
115
00:10:59,701 --> 00:11:01,827
We've got to run away!
116
00:11:36,654 --> 00:11:39,072
Well, well, well! Houseguests, eh?
117
00:11:40,658 --> 00:11:42,034
And who might you be?
118
00:11:42,243 --> 00:11:43,911
No, no. Now, don't tell me.
119
00:11:44,954 --> 00:11:46,914
Let's see. You're...
120
00:11:47,081 --> 00:11:48,707
You're traveling in disguise.
121
00:11:48,875 --> 00:11:51,585
No, that's not right. You're...
122
00:11:51,753 --> 00:11:53,295
You're going on a visit.
123
00:11:53,463 --> 00:11:55,547
No, I'm wrong. Let's see what we...
124
00:11:55,715 --> 00:11:58,217
You're... You're running away.
125
00:11:58,384 --> 00:11:59,968
How did you guess?
126
00:12:00,136 --> 00:12:02,554
Professor Marvel never guesses,
he knows.
127
00:12:02,722 --> 00:12:06,725
Now, why are you running away?
No, no. Now, don't tell me.
128
00:12:06,893 --> 00:12:10,270
They... They don't understand you
at home. They don't appreciate you.
129
00:12:10,438 --> 00:12:14,566
You want to see other lands.
Big cities, big mountains, big oceans.
130
00:12:14,734 --> 00:12:17,569
Why, it's just like you could
read what was inside of me.
131
00:12:19,322 --> 00:12:21,990
Toto, that's not polite!
We haven't been asked yet.
132
00:12:22,200 --> 00:12:24,993
Oh, he's perfectly welcome.
133
00:12:25,161 --> 00:12:27,955
As one dog to another, huh?
134
00:12:28,373 --> 00:12:30,165
Now, let's see, where were we?
135
00:12:30,375 --> 00:12:34,211
Why can't we go with you and
see all the crowned heads of Europe?
136
00:12:34,379 --> 00:12:37,297
Do you know any?
Oh, you mean the thing. Yes.
137
00:12:37,465 --> 00:12:42,135
Well, uh, I never do anything without
consulting my crystal first.
138
00:12:42,303 --> 00:12:46,598
Let's go inside here. We'll...
Just come along. I'll show you.
139
00:12:46,933 --> 00:12:51,353
That's right. Here.
Sit right down here. That's it.
140
00:12:51,521 --> 00:12:56,525
This is the same genuine,
magic, authentic crystal...
141
00:12:56,693 --> 00:13:01,571
...used by the priests of Isis and
Osiris in the days of the Pharaohs...
142
00:13:01,739 --> 00:13:06,785
...in which Cleopatra saw the approach
of Julius Caesar and Marc Anthony.
143
00:13:06,953 --> 00:13:09,913
And so on, and so on. Now...
144
00:13:10,081 --> 00:13:13,292
...you'd better close your eyes,
my child, for a moment...
145
00:13:13,459 --> 00:13:18,630
...in order to be better in tuned
with the Infinite.
146
00:13:19,590 --> 00:13:24,177
We can't do these things without
reaching out into the Infinite.
147
00:13:24,345 --> 00:13:27,014
Yes, that's all right.
Now you can open them.
148
00:13:27,181 --> 00:13:30,225
We'll gaze into the crystal.
149
00:13:30,393 --> 00:13:31,810
Ah.
150
00:13:31,978 --> 00:13:35,731
What's this I see?
A house with a picket fence...
151
00:13:35,898 --> 00:13:39,067
...and a barn with a weathervane...
152
00:13:39,360 --> 00:13:41,445
...of a running horse.
153
00:13:41,612 --> 00:13:43,697
- That's our farm!
- Yes.
154
00:13:43,865 --> 00:13:46,450
Yes. There's a woman.
155
00:13:46,617 --> 00:13:51,455
She's wearing a polka-dot dress.
Her face is careworn.
156
00:13:51,622 --> 00:13:53,081
That's Aunt Em.
157
00:13:53,249 --> 00:13:55,292
Yes. Her name is Emily.
158
00:13:55,460 --> 00:13:57,711
That's right. What's she doing?
159
00:13:57,879 --> 00:14:00,422
Well, I can't quite see.
160
00:14:00,590 --> 00:14:03,633
Why, she's crying.
Someone has hurt her.
161
00:14:03,801 --> 00:14:06,803
Someone has just about
broken her heart.
162
00:14:06,971 --> 00:14:08,013
Me?
163
00:14:08,306 --> 00:14:11,183
Well, it's... It's someone
she loves very much.
164
00:14:11,351 --> 00:14:13,435
Someone she's been very kind to.
165
00:14:13,603 --> 00:14:15,854
Someone she's taken care of
in sickness.
166
00:14:16,356 --> 00:14:20,317
I had the measles once, and she stayed
right by me every minute.
167
00:14:20,485 --> 00:14:21,610
Uh-huh.
168
00:14:21,778 --> 00:14:23,612
What's she doing now?
169
00:14:23,780 --> 00:14:26,281
Yes, she's... What's this?
170
00:14:26,449 --> 00:14:29,493
Why, she's putting her hand
on her heart!
171
00:14:29,660 --> 00:14:32,954
- She's dropping down on the bed.
- Oh, no, no!
172
00:14:33,122 --> 00:14:36,750
Well, that's all.
The crystal's gone dark.
173
00:14:36,918 --> 00:14:39,753
You don't suppose she could
really be sick, do you?
174
00:14:39,921 --> 00:14:43,757
- Oh, I've gotta go home right away.
- I thought you were going with me.
175
00:14:43,925 --> 00:14:46,218
No, I have to get to her right away!
176
00:14:46,386 --> 00:14:48,512
Come on, Toto! Come on!
177
00:14:50,515 --> 00:14:54,017
Goodbye, Professor Marvel.
And thanks a lot!
178
00:14:56,145 --> 00:14:59,106
Better get under cover, Sylvester.
A storm's blowing up.
179
00:14:59,273 --> 00:15:02,526
A whopper, to speak in
the vernacular of the peasantry.
180
00:15:02,693 --> 00:15:05,904
Poor little kid.
I hope she gets home all right.
181
00:15:14,789 --> 00:15:16,289
Get them horses loose!
182
00:15:16,457 --> 00:15:19,584
Where's Hickory? Hickory?
183
00:15:19,752 --> 00:15:21,628
Doggone it!
184
00:15:23,089 --> 00:15:26,174
It's a twister! It's a twister!
185
00:15:32,723 --> 00:15:34,808
Dorothy!
186
00:15:39,397 --> 00:15:40,814
Dorothy!
187
00:15:51,534 --> 00:15:53,702
Everybody in the storm cellar!
188
00:16:03,087 --> 00:16:06,256
Henry, I can't find Dorothy!
She's out in the storm!
189
00:16:06,424 --> 00:16:08,341
We can't look for her now.
190
00:16:08,509 --> 00:16:11,178
Come on, get in the cellar!
Hurry up!
191
00:16:35,828 --> 00:16:37,579
Auntie Em!
192
00:16:38,289 --> 00:16:40,207
Auntie Em?
193
00:16:41,959 --> 00:16:43,710
Auntie Em!
194
00:16:52,178 --> 00:16:55,347
Auntie Em! Uncle Henry!
195
00:17:04,398 --> 00:17:05,732
Auntie Em!
196
00:18:14,010 --> 00:18:16,553
We must be up inside the cyclone!
197
00:18:19,640 --> 00:18:22,559
Oh! Miss Gulch!
198
00:19:00,723 --> 00:19:02,140
Oh!
199
00:20:49,373 --> 00:20:50,957
Toto...
200
00:20:51,417 --> 00:20:54,878
...I have a feeling we're not
in Kansas anymore.
201
00:21:04,597 --> 00:21:07,390
We must be over the rainbow!
202
00:21:36,921 --> 00:21:39,798
Now I know we're not in Kansas.
203
00:21:42,259 --> 00:21:45,678
Are you a good witch or a bad witch?
204
00:21:46,639 --> 00:21:47,972
Who, me?
205
00:21:48,140 --> 00:21:50,225
Why, I'm not a witch at all.
206
00:21:50,392 --> 00:21:53,311
- I'm Dorothy Gale, from Kansas.
- Oh.
207
00:21:53,562 --> 00:21:55,271
Well, is that the witch?
208
00:21:55,439 --> 00:21:58,608
Who, Toto? Toto's my dog.
209
00:21:58,776 --> 00:22:02,028
I'm a little muddled. The Munchkins
called me because a new witch...
210
00:22:02,279 --> 00:22:05,031
...just dropped a house on
the Wicked Witch of the East.
211
00:22:05,199 --> 00:22:07,617
And there's the house,
and here you are...
212
00:22:07,785 --> 00:22:10,829
...and that's all that's left
of the Wicked Witch of the East.
213
00:22:12,122 --> 00:22:17,126
What the Munchkins want to know is,
are you a good witch or a bad witch?
214
00:22:17,294 --> 00:22:19,879
But I've already told you,
I'm not a witch at all.
215
00:22:20,047 --> 00:22:21,840
Witches are old and ugly.
216
00:22:24,343 --> 00:22:25,468
What was that?
217
00:22:25,678 --> 00:22:29,222
The Munchkins. They're laughing
because I am a witch.
218
00:22:29,390 --> 00:22:31,641
I'm Glinda, the Witch of the North.
219
00:22:32,017 --> 00:22:33,685
You are?
220
00:22:33,853 --> 00:22:35,311
Oh, I beg your pardon!
221
00:22:35,479 --> 00:22:38,731
But I've never heard
of a beautiful witch before.
222
00:22:38,899 --> 00:22:41,359
Only bad witches are ugly.
223
00:22:41,569 --> 00:22:44,028
The Munchkins are happy
because you freed them...
224
00:22:44,196 --> 00:22:48,032
- ...from the Wicked Witch of the East.
- But if you please, what are Munchkins?
225
00:22:49,410 --> 00:22:51,995
The little people who live here.
It's Munchkinland...
226
00:22:52,162 --> 00:22:54,747
...and you are their national heroine,
my dear.
227
00:22:54,915 --> 00:22:58,960
It's all right.
You may all come out and thank her.
228
00:26:42,351 --> 00:26:44,393
Then this is a Day of Independence...
229
00:26:44,561 --> 00:26:47,271
...for all the Munchkins
and their descendants.
230
00:26:47,439 --> 00:26:48,481
If any!
231
00:26:48,649 --> 00:26:54,112
Yes, let the joyous news be spread.
The Wicked Old Witch at last is dead!
232
00:29:22,427 --> 00:29:24,095
I thought you said she was dead.
233
00:29:24,263 --> 00:29:26,764
That was her sister,
the Wicked Witch of the East.
234
00:29:26,932 --> 00:29:30,893
This is the Wicked Witch of the West.
She's worse than the other one was.
235
00:29:31,061 --> 00:29:34,897
Who killed my sister?
Who killed the Witch of the East?
236
00:29:35,065 --> 00:29:36,524
Was it you?
237
00:29:36,733 --> 00:29:40,736
No. No, it was an accident.
I didn't mean to kill anybody.
238
00:29:40,904 --> 00:29:44,323
Well, my little pretty,
I can cause accidents too!
239
00:29:44,491 --> 00:29:47,952
- Aren't you forgetting the ruby slippers?
- The slippers. Yes!
240
00:29:48,662 --> 00:29:50,913
The slippers!
241
00:29:57,629 --> 00:29:58,671
They're gone!
242
00:29:58,922 --> 00:30:01,299
The ruby slippers!
What have you done with them?
243
00:30:01,466 --> 00:30:03,175
Give them back to me or I'll...
244
00:30:03,343 --> 00:30:06,887
It's too late! There they are,
and there they'll stay!
245
00:30:11,018 --> 00:30:14,353
Give me back my slippers!
Only I know how to use them.
246
00:30:14,521 --> 00:30:18,065
They're of no use to you.
Give them back to me. Give them back!
247
00:30:18,233 --> 00:30:21,110
Keep tight inside of them.
Their magic must be powerful...
248
00:30:21,278 --> 00:30:23,237
...or she wouldn't want them so badly.
249
00:30:23,447 --> 00:30:25,865
Stay out of this, Glinda,
or I'll fix you as well!
250
00:30:26,033 --> 00:30:28,242
Oh, rubbish!
You have no power here.
251
00:30:28,410 --> 00:30:31,537
Begone, before somebody
drops a house on you too.
252
00:30:31,705 --> 00:30:34,665
Very well. I'll bide my time.
253
00:30:34,833 --> 00:30:39,795
And as for you, it's true I can't
attend to you here and now as I'd like.
254
00:30:39,963 --> 00:30:42,381
But just try to stay out of my way!
255
00:30:42,591 --> 00:30:43,674
Just try!
256
00:30:43,842 --> 00:30:45,760
I'll get you, my pretty...
257
00:30:45,927 --> 00:30:48,179
...and your little dog too!
258
00:30:58,982 --> 00:31:01,317
It's all right. You can get up.
She's gone!
259
00:31:02,110 --> 00:31:05,738
It's all right. You can all get up.
260
00:31:06,114 --> 00:31:07,573
Oh! What a smell of sulfur!
261
00:31:07,824 --> 00:31:10,993
I'm afraid you've made an enemy
of the Wicked Witch.
262
00:31:11,161 --> 00:31:15,414
The sooner you get out of Oz altogether,
the safer you'll sleep, my dear.
263
00:31:15,582 --> 00:31:18,709
Oh, I'd give anything
to get out of Oz altogether.
264
00:31:18,877 --> 00:31:22,922
But which is the way back to Kansas?
I can't go the way I came.
265
00:31:23,090 --> 00:31:26,133
No, that's true.
The only person who might know...
266
00:31:26,301 --> 00:31:29,929
...would be the great and wonderful
Wizard of Oz himself.
267
00:31:30,097 --> 00:31:33,182
The Wizard of Oz?
Is he good or is he wicked?
268
00:31:33,350 --> 00:31:35,893
Oh, very good, but very mysterious.
269
00:31:36,061 --> 00:31:38,938
He lives in the Emerald City,
a long journey from here.
270
00:31:39,106 --> 00:31:41,774
Did you bring your broomstick
with you?
271
00:31:42,067 --> 00:31:45,611
- No, I'm afraid I didn't.
- Well, then, you'll have to walk.
272
00:31:45,779 --> 00:31:49,156
The Munchkins will see you safely
to the border of Munchkinland.
273
00:31:49,324 --> 00:31:53,786
And remember, never let those ruby
slippers off your feet for a moment...
274
00:31:53,954 --> 00:31:57,790
...or you will be at the mercy
of the Wicked Witch of the West.
275
00:31:58,250 --> 00:32:01,085
But how do I start for Emerald City?
276
00:32:01,253 --> 00:32:03,337
It's always best
to start at the beginning.
277
00:32:03,505 --> 00:32:07,758
And all you do is
follow the Yellow Brick Road.
278
00:32:16,893 --> 00:32:21,647
- But what happens if I...
- Just follow the Yellow Brick Road.
279
00:32:21,940 --> 00:32:24,358
Goodbye!
280
00:32:37,831 --> 00:32:39,290
My!
281
00:32:39,458 --> 00:32:42,251
People come and go so quickly here!
282
00:32:44,713 --> 00:32:47,423
Follow the Yellow Brick Road
283
00:33:59,287 --> 00:34:01,747
Follow the Yellow Brick Road?
284
00:34:02,040 --> 00:34:03,832
Follow the Yellow...?
285
00:34:05,126 --> 00:34:06,460
Now which way do we go?
286
00:34:06,628 --> 00:34:09,755
Pardon me!
That way is a very nice way.
287
00:34:12,509 --> 00:34:13,801
Who said that?
288
00:34:18,098 --> 00:34:19,515
Don't be silly, Toto.
289
00:34:19,683 --> 00:34:23,269
- Scarecrows don't talk.
- It's pleasant down that way too.
290
00:34:24,604 --> 00:34:28,315
That's funny.
Wasn't he pointing the other way?
291
00:34:28,483 --> 00:34:31,902
Of course, people do go both ways.
292
00:34:34,823 --> 00:34:38,909
Why, you did say something,
didn't you?
293
00:34:43,123 --> 00:34:46,166
Are you doing that on purpose,
or can't you make up your mind?
294
00:34:46,376 --> 00:34:49,295
That's the trouble.
I can't make up my mind.
295
00:34:49,462 --> 00:34:51,213
I haven't got a brain.
296
00:34:51,381 --> 00:34:53,424
Only straw.
297
00:34:53,633 --> 00:34:56,260
How can you talk if you
haven't got a brain?
298
00:34:56,428 --> 00:34:58,012
I don't know.
299
00:34:58,179 --> 00:35:01,974
But some people without brains
do a lot of talking, don't they?
300
00:35:02,142 --> 00:35:04,893
Yes, I guess you're right.
301
00:35:05,604 --> 00:35:09,023
Well, we haven't really
met properly, have we?
302
00:35:09,816 --> 00:35:11,150
Why, no.
303
00:35:11,359 --> 00:35:14,069
- How do you do?
- How do you do?
304
00:35:14,237 --> 00:35:17,448
- Very well, thank you.
- Oh, I'm not feeling at all well.
305
00:35:17,616 --> 00:35:22,620
It's very tedious being stuck up here
all day long with a pole up your back.
306
00:35:22,787 --> 00:35:26,915
Oh, dear. That must be terribly
uncomfortable. Can't you get down?
307
00:35:27,083 --> 00:35:29,627
Down? No, you see, I'm...
Well, I'm...
308
00:35:29,794 --> 00:35:31,879
Oh, well, here. Let me help you.
309
00:35:32,047 --> 00:35:35,049
Oh, that's very kind of you.
Very kind.
310
00:35:36,885 --> 00:35:38,302
Oh, dear. I don't see...
311
00:35:38,762 --> 00:35:42,056
Of course, I'm not bright
about doing things...
312
00:35:42,223 --> 00:35:46,685
...but if you'll just bend the nail down,
maybe I'll slip off and...
313
00:35:46,853 --> 00:35:48,771
Oh, yes!
314
00:35:49,022 --> 00:35:50,189
Whoops!
315
00:35:50,649 --> 00:35:53,275
- There goes some of me again!
- Does it hurt you?
316
00:35:53,443 --> 00:35:57,696
Oh, no. I just keep picking it up
and putting it back in again.
317
00:35:57,864 --> 00:35:59,990
My! It's good to be free!
318
00:36:02,202 --> 00:36:03,535
Did I scare you?
319
00:36:03,703 --> 00:36:06,997
No, no. I just thought
you hurt yourself.
320
00:36:07,165 --> 00:36:10,250
- But I didn't scare you?
- No, of course not.
321
00:36:10,460 --> 00:36:11,960
I didn't think so.
322
00:36:13,338 --> 00:36:14,672
Boo! Scat! Boo!
323
00:36:18,385 --> 00:36:21,303
You see? I can't even scare a crow.
324
00:36:21,471 --> 00:36:25,849
They come from miles around just to eat
in my field and laugh in my face.
325
00:36:26,017 --> 00:36:29,520
Oh, I'm a failure, because
I haven't got a brain!
326
00:36:29,854 --> 00:36:32,815
Well, what would you do
with a brain if you had one?
327
00:36:32,982 --> 00:36:35,067
Do? Why, if I had a brain, I could...
328
00:37:34,919 --> 00:37:36,587
Whoa!
329
00:37:38,256 --> 00:37:39,798
Wonderful!
330
00:37:39,966 --> 00:37:42,801
Why, if our scarecrow back in Kansas
could do that...
331
00:37:42,969 --> 00:37:45,971
- ...the crows would be scared to pieces!
- They would?
332
00:37:46,139 --> 00:37:48,474
- Where's Kansas?
- That's where I live.
333
00:37:48,641 --> 00:37:51,602
I wanna get back there so badly,
I'm going to Emerald City...
334
00:37:51,770 --> 00:37:53,854
...to get the Wizard of Oz to help me.
335
00:37:54,022 --> 00:37:56,440
- You're going to see a wizard?
- Mm-hmm.
336
00:37:57,108 --> 00:38:00,277
Do you think if I went,
this wizard would give me brains?
337
00:38:00,445 --> 00:38:02,321
I couldn't say.
338
00:38:02,489 --> 00:38:06,492
But even if he didn't, you'd be
no worse off than you are now.
339
00:38:06,659 --> 00:38:09,161
- Yes, that's true.
- But maybe you better not.
340
00:38:09,329 --> 00:38:11,830
I've got a witch mad at me,
and you might get into trouble.
341
00:38:11,998 --> 00:38:17,085
Witch? I'm not afraid of a witch!
I'm not afraid of anything!
342
00:38:18,630 --> 00:38:21,840
- Except a lighted match.
- I don't blame you for that.
343
00:38:22,008 --> 00:38:26,136
But I'd face a whole box of them
for the chance of getting some brains.
344
00:38:27,972 --> 00:38:30,766
Look, I won't be any trouble,
because I don't eat a thing.
345
00:38:30,934 --> 00:38:34,812
And I won't try to manage things,
because I can't think.
346
00:38:34,979 --> 00:38:36,396
Won't you take me with you?
347
00:38:37,357 --> 00:38:38,816
Why, of course I will!
348
00:38:39,651 --> 00:38:42,444
Hooray! We're off to see a wizard!
349
00:38:42,612 --> 00:38:45,030
You're not starting out very well.
350
00:38:45,198 --> 00:38:47,324
Oh, I'll try! Really, I will.
351
00:38:47,492 --> 00:38:48,700
- To Oz?
- To Oz!
352
00:39:25,196 --> 00:39:26,405
Oh.
353
00:39:27,198 --> 00:39:29,366
Apples!
354
00:39:29,701 --> 00:39:32,327
Oh, look!
355
00:39:33,955 --> 00:39:35,497
Oh!
356
00:39:38,459 --> 00:39:39,501
Ouch!
357
00:39:39,961 --> 00:39:41,879
What do you think you're doing?
358
00:39:43,673 --> 00:39:47,426
We've been walking a long ways
and I was hungry and...
359
00:39:47,844 --> 00:39:49,177
Did you say something?
360
00:39:49,345 --> 00:39:51,346
- She was hungry!
- She was hungry!
361
00:39:51,514 --> 00:39:55,559
How would like to have someone come
along and pick something off of you?
362
00:39:55,727 --> 00:40:00,063
Oh, dear! I keep forgetting
I'm not in Kansas.
363
00:40:00,231 --> 00:40:01,773
Come along, Dorothy.
364
00:40:01,941 --> 00:40:04,234
You don't want any of those apples.
Hmm.
365
00:40:04,402 --> 00:40:06,528
Are you hinting my apples aren't
what they ought to be?
366
00:40:06,696 --> 00:40:10,449
Oh, no! It's just that she doesn't
like little green worms.
367
00:40:10,617 --> 00:40:11,783
Oh, you!
368
00:40:16,623 --> 00:40:18,874
I'll show you how to get apples.
369
00:40:21,085 --> 00:40:22,628
Oh! Oh!
370
00:40:25,214 --> 00:40:29,092
Hooray! I guess that did it. Help yourself.
371
00:40:53,576 --> 00:40:56,161
Why, it's a man!
372
00:40:56,913 --> 00:40:59,748
A man made out of tin!
373
00:40:59,916 --> 00:41:01,917
Yes!
374
00:41:02,710 --> 00:41:04,294
Look!
375
00:41:08,091 --> 00:41:09,800
Did you say something?
376
00:41:12,178 --> 00:41:13,804
He said "oilcan."
377
00:41:13,972 --> 00:41:17,641
- Oil can what?
- Oilcan?
378
00:41:18,601 --> 00:41:20,978
Oh, here it is.
379
00:41:21,896 --> 00:41:23,647
Where do you want to be oiled first?
380
00:41:25,650 --> 00:41:27,526
He said his mouth.
381
00:41:31,114 --> 00:41:32,823
The other side.
382
00:41:40,540 --> 00:41:43,000
Mm... Mm... Mm...
383
00:41:43,167 --> 00:41:46,128
My goodness! I can talk again! Oh!
384
00:41:46,295 --> 00:41:50,090
Oil my arms, please. Oil my elbows.
385
00:41:50,258 --> 00:41:51,675
Here.
386
00:41:55,013 --> 00:41:58,598
- Did that hurt?
- No, it feels wonderful.
387
00:41:58,766 --> 00:42:01,143
I've held that ax up for ages.
388
00:42:01,310 --> 00:42:05,981
Goodness!
How did you ever get like this?
389
00:42:06,149 --> 00:42:08,650
Well, about a year ago...
390
00:42:08,818 --> 00:42:10,610
...I was chopping that tree...
391
00:42:10,778 --> 00:42:12,654
...when suddenly it began to rain.
392
00:42:12,822 --> 00:42:16,825
And right in the middle of a chop,
I rusted solid.
393
00:42:16,993 --> 00:42:19,703
And I've been that way ever since.
394
00:42:22,331 --> 00:42:24,416
Well, you're perfect now.
395
00:42:24,584 --> 00:42:26,501
My neck. My neck.
396
00:42:26,669 --> 00:42:28,045
Perfect?
397
00:42:28,212 --> 00:42:31,048
Bang on my chest
if you think I'm perfect.
398
00:42:31,215 --> 00:42:33,508
Go ahead, bang on it!
399
00:42:35,470 --> 00:42:38,180
Beautiful! What an echo!
400
00:42:38,347 --> 00:42:40,265
It's empty.
401
00:42:40,892 --> 00:42:44,269
The tinsmith forgot to give me a heart.
402
00:42:44,562 --> 00:42:46,480
- No heart?
- No heart?
403
00:42:46,647 --> 00:42:48,315
No heart.
404
00:42:48,483 --> 00:42:50,734
All hollow.
405
00:45:29,268 --> 00:45:31,311
Oh! Oh, oh, oh, oh!
406
00:45:31,479 --> 00:45:34,314
- Are you all right?
- I'm a little rusty yet.
407
00:45:34,482 --> 00:45:36,441
Oh, dear!
408
00:45:36,609 --> 00:45:38,902
That was wonderful!
409
00:45:39,111 --> 00:45:43,198
You know, we were wondering
why you couldn't come with us...
410
00:45:43,366 --> 00:45:46,493
...to the Emerald City
to ask the Wizard of Oz for a heart.
411
00:45:46,827 --> 00:45:49,537
Suppose the Wizard wouldn't
give me one when we got there.
412
00:45:49,705 --> 00:45:51,248
Oh, but he will!
413
00:45:51,415 --> 00:45:52,791
He must!
414
00:45:52,959 --> 00:45:55,460
We've come such a long way already.
415
00:46:01,592 --> 00:46:05,679
You call that long?
Why, you've just begun!
416
00:46:05,846 --> 00:46:09,349
Helping the little lady along,
are you, my fine gentlemen?
417
00:46:09,517 --> 00:46:11,768
Well, stay away from her...
418
00:46:11,936 --> 00:46:14,020
...or I'll stuff a mattress with you!
419
00:46:15,106 --> 00:46:16,398
And you!
420
00:46:16,565 --> 00:46:19,359
I'll use you for a beehive!
421
00:46:19,527 --> 00:46:22,946
Here, scarecrow. Wanna play ball?
422
00:46:26,701 --> 00:46:30,120
Fire! I'm burning! I'm burning!
423
00:46:42,049 --> 00:46:43,675
I'm not afraid of her.
424
00:46:43,843 --> 00:46:47,512
I'll see you get safely to the Wizard,
whether I get a brain or not!
425
00:46:47,680 --> 00:46:49,014
Stuff a mattress with me!
426
00:46:51,058 --> 00:46:54,019
I'll see you reach the Wizard,
whether I get a heart or not.
427
00:46:54,186 --> 00:46:55,979
Beehive! Bah!
428
00:46:56,147 --> 00:46:59,482
Let her try and make
a beehive out of me.
429
00:47:00,860 --> 00:47:04,738
Oh, you're the best friends
anybody ever had.
430
00:47:04,905 --> 00:47:09,326
And it's funny, but I feel as if
I've known you all the time.
431
00:47:09,493 --> 00:47:12,662
- But I couldn't have, could I?
- I don't see how.
432
00:47:12,830 --> 00:47:16,166
You weren't around when I was
stuffed and sewn together, were you?
433
00:47:16,334 --> 00:47:20,086
And I was standing over there
rusting for the longest time.
434
00:47:20,254 --> 00:47:22,964
Still, I wish I could remember.
435
00:47:23,132 --> 00:47:27,552
But I guess it doesn't matter anyway.
We know each other now, don't we?
436
00:47:27,803 --> 00:47:29,888
- That's right.
- We do.
437
00:47:30,056 --> 00:47:31,806
- To Oz?
- To Oz!
438
00:48:18,104 --> 00:48:20,855
I don't like this forest.
439
00:48:21,399 --> 00:48:24,526
It's dark and creepy.
440
00:48:24,693 --> 00:48:30,115
Of course, I don't know, but I think
it'll get darker before it gets lighter.
441
00:48:30,449 --> 00:48:31,574
Do...
442
00:48:31,742 --> 00:48:34,494
Do you suppose we'll meet
any wild animals?
443
00:48:34,662 --> 00:48:36,287
We might.
444
00:48:36,455 --> 00:48:40,041
Animals that eat straw?
445
00:48:40,209 --> 00:48:43,670
Some, but mostly lions
and tigers and bears.
446
00:48:43,838 --> 00:48:45,296
- Lions!
- And tigers?
447
00:48:45,464 --> 00:48:47,132
And bears!
448
00:48:47,758 --> 00:48:51,177
Lions and tigers and bears!
Oh, my!
449
00:49:05,359 --> 00:49:06,651
Oh!
450
00:49:27,047 --> 00:49:30,300
Put 'em up! Put 'em up!
451
00:49:30,509 --> 00:49:32,177
Which one of you first?
452
00:49:32,344 --> 00:49:34,721
I'll fight you both together,
if you want.
453
00:49:34,889 --> 00:49:38,141
I'll fight you with
one paw tied behind my back!
454
00:49:38,476 --> 00:49:40,518
I'll fight you standing on one foot!
455
00:49:40,728 --> 00:49:43,188
I'll fight you with my eyes closed!
456
00:49:43,606 --> 00:49:46,483
Oh, pulling an ax on me, eh?
457
00:49:47,735 --> 00:49:50,904
Sneaking up on me, eh? Why...
458
00:49:52,406 --> 00:49:55,617
- Here, here. Go away and let us alone.
- Oh, scared, huh?
459
00:49:55,784 --> 00:49:57,202
Afraid, huh?
460
00:49:57,786 --> 00:49:59,579
How long can you stay fresh
in that can?
461
00:50:01,248 --> 00:50:06,002
Come on, get up and fight,
you shivering junkyard.
462
00:50:06,295 --> 00:50:09,130
Put your hands up,
you lopsided bag of hay!
463
00:50:09,298 --> 00:50:10,882
That's getting personal, Lion.
464
00:50:11,634 --> 00:50:13,968
Yes, get up and teach him a lesson.
465
00:50:14,136 --> 00:50:16,554
What's wrong with you teaching him?
466
00:50:16,722 --> 00:50:18,681
Well, I hardly know him.
467
00:50:20,643 --> 00:50:22,477
Well, I'll get you anyway, peewee.
468
00:50:33,030 --> 00:50:34,072
Shame on you!
469
00:50:35,449 --> 00:50:38,368
What did you do that for?
I didn't bite him.
470
00:50:38,536 --> 00:50:40,453
No, but you tried to.
471
00:50:40,621 --> 00:50:44,332
It's bad enough picking on a straw man,
but picking on poor little dogs...
472
00:50:44,500 --> 00:50:48,127
Well, you didn't have to go
and hit me, did you?
473
00:50:48,754 --> 00:50:50,463
Is my nose bleeding?
474
00:50:50,631 --> 00:50:53,049
Well, of course not.
475
00:50:54,510 --> 00:50:56,928
My goodness,
what a fuss you're making!
476
00:50:57,096 --> 00:51:01,432
Well, naturally, when you go around
picking on things weaker than you are...
477
00:51:01,600 --> 00:51:03,351
You're nothing but a big coward!
478
00:51:03,519 --> 00:51:05,979
You're right, I am a coward!
479
00:51:07,106 --> 00:51:09,524
I haven't any courage at all.
480
00:51:09,692 --> 00:51:12,443
I even scare myself!
481
00:51:13,279 --> 00:51:15,405
Look at the circles under my eyes.
482
00:51:15,573 --> 00:51:17,365
I haven't slept in weeks.
483
00:51:17,533 --> 00:51:19,492
Why don't you try counting sheep?
484
00:51:19,660 --> 00:51:23,329
That doesn't do any good.
I'm afraid of them.
485
00:51:24,206 --> 00:51:26,457
Oh, that's too bad.
486
00:51:26,917 --> 00:51:29,335
Don't you think the Wizard
could help him too?
487
00:51:29,503 --> 00:51:31,588
I don't see why not.
488
00:51:31,755 --> 00:51:33,131
Come along with us.
489
00:51:33,299 --> 00:51:36,217
We're on our way to see the Wizard.
To get him a heart.
490
00:51:36,385 --> 00:51:39,554
- And him a brain.
- He could give you some courage.
491
00:51:40,306 --> 00:51:45,143
Wouldn't you feel degraded to be seen
in the company of a cowardly lion?
492
00:51:45,311 --> 00:51:46,853
I would.
493
00:51:47,396 --> 00:51:49,314
No, of course not.
494
00:51:49,857 --> 00:51:53,443
Gee, that's awfully nice of you.
495
00:51:53,611 --> 00:51:57,280
- My life has been simply unbearable.
- Oh.
496
00:51:57,448 --> 00:51:59,490
Well, it's all right now.
497
00:51:59,658 --> 00:52:01,993
The Wizard'll fix everything.
498
00:52:02,161 --> 00:52:04,996
It's been in me so long.
499
00:52:05,164 --> 00:52:07,498
I just gotta tell you how I feel.
500
00:52:08,083 --> 00:52:09,500
Well, come on!
501
00:53:23,534 --> 00:53:26,077
So you won't take warning, eh?
502
00:53:26,245 --> 00:53:28,079
All the worse for you, then.
503
00:53:28,247 --> 00:53:31,958
I'll take care of you now
instead of later!
504
00:53:34,795 --> 00:53:37,046
When I gain those ruby slippers...
505
00:53:37,214 --> 00:53:40,591
...my power will be the greatest in Oz!
506
00:53:41,468 --> 00:53:43,761
And now, my beauties...
507
00:53:43,929 --> 00:53:47,140
...something with poison in it, I think.
508
00:53:47,307 --> 00:53:49,475
With poison in it.
509
00:53:49,643 --> 00:53:55,231
But attractive to the eye
and soothing to the smell!
510
00:53:56,650 --> 00:53:58,443
Poppies.
511
00:53:58,694 --> 00:54:00,903
Poppies!
512
00:54:01,071 --> 00:54:04,490
Poppies will put them to sleep.
513
00:54:04,658 --> 00:54:06,784
Sleep...
514
00:54:06,952 --> 00:54:10,747
Now they'll sleep.
515
00:54:39,610 --> 00:54:41,194
There's Emerald City!
516
00:54:41,361 --> 00:54:45,031
Oh, we're almost there!
At last! At last!
517
00:54:45,199 --> 00:54:49,243
It's beautiful, isn't it?
Just like I knew it would be.
518
00:54:49,411 --> 00:54:52,622
He really must be a wonderful wizard
to live in a city like that.
519
00:54:52,873 --> 00:54:54,791
Come on, what are we waiting for?
520
00:54:54,958 --> 00:54:58,085
- Nothing! Let's hurry!
- Yes, let's run!
521
00:55:02,674 --> 00:55:04,967
- Come on! Come on!
- Hurry! Hurry!
522
00:55:09,056 --> 00:55:10,765
Oh, look!
523
00:55:10,933 --> 00:55:13,100
Come on! Come on!
524
00:55:13,268 --> 00:55:15,478
Look at the scenery. It's wonderful!
525
00:55:15,646 --> 00:55:17,188
Emerald City!
526
00:55:21,485 --> 00:55:24,403
Oh. What's happening?
527
00:55:24,571 --> 00:55:26,322
What is it?
528
00:55:26,532 --> 00:55:28,658
I can't run anymore.
529
00:55:28,826 --> 00:55:32,078
- I'm so sleepy.
- Give us your hands and we'll pull you.
530
00:55:32,246 --> 00:55:35,706
Oh, no, please.
I have to rest for just a minute.
531
00:55:35,874 --> 00:55:38,417
Toto. Where's Toto?
532
00:55:38,627 --> 00:55:41,045
You can't rest now.
We're nearly there.
533
00:55:43,549 --> 00:55:45,716
Don't cry.
You'll rust yourself again!
534
00:55:45,884 --> 00:55:49,804
Coming to think of it,
forty winks wouldn't be bad.
535
00:55:49,972 --> 00:55:52,640
- Don't you start it too!
- No!
536
00:55:52,808 --> 00:55:54,392
We ought to carry Dorothy.
537
00:55:54,560 --> 00:55:56,602
I don't think I could,
but we could try.
538
00:55:56,770 --> 00:55:58,729
- Let's.
- Yes.
539
00:55:59,273 --> 00:56:03,693
- Now look at him. This is terrible!
- Here, Tin Man, help me.
540
00:56:05,696 --> 00:56:08,489
Oh, this is terrible!
I can't budge her an inch.
541
00:56:08,657 --> 00:56:10,283
This is a spell, this is!
542
00:56:10,450 --> 00:56:13,411
It's the Wicked Witch! What'll we do?
543
00:56:13,579 --> 00:56:16,038
Help! Help!
544
00:56:16,206 --> 00:56:18,374
It's no use screaming
at a time like this.
545
00:56:18,542 --> 00:56:21,502
Nobody will hear you!
Help! Help!
546
00:56:21,712 --> 00:56:23,713
Help!
547
00:56:27,551 --> 00:56:29,010
It's snowing!
548
00:56:30,554 --> 00:56:32,847
No, it isn't.
549
00:56:33,265 --> 00:56:35,600
Yes, it is!
550
00:56:35,976 --> 00:56:37,602
Maybe that'll help!
551
00:56:38,562 --> 00:56:40,730
Oh, but it couldn't help!
552
00:56:41,398 --> 00:56:45,735
It does help!
Dorothy, you're waking up!
553
00:56:46,278 --> 00:56:48,487
Oh. Oh.
554
00:56:51,992 --> 00:56:54,827
Unusual weather we're having,
ain't it?
555
00:56:55,454 --> 00:56:58,623
Look! He's rusted again.
556
00:56:59,207 --> 00:57:02,376
- Oh, give me the oilcan, quick!
- Here.
557
00:57:03,211 --> 00:57:04,545
- He is rusted.
- Here.
558
00:57:04,713 --> 00:57:08,424
- Here.
- Quick! Oh! Oh!
559
00:57:08,592 --> 00:57:10,134
Curses! Curses!
560
00:57:10,302 --> 00:57:12,595
Somebody always helps that girl.
561
00:57:14,640 --> 00:57:18,517
But shoes or no shoes,
I'm still great enough to conquer her.
562
00:57:18,685 --> 00:57:20,269
And woe to those who try to stop me!
563
00:57:20,562 --> 00:57:22,897
Come on, let's get out of here.
564
00:57:23,065 --> 00:57:25,399
Look! Emerald City is closer
and prettier than ever!
565
00:57:55,180 --> 00:57:58,641
To the Emerald City,
as fast as lightning!
566
00:58:27,421 --> 00:58:29,463
Who rang that bell?
567
00:58:29,631 --> 00:58:31,549
- We did!
- Can't you read?
568
00:58:31,717 --> 00:58:33,968
- Read what?
- The notice!
569
00:58:34,136 --> 00:58:36,012
- What notice?
- It's on the door!
570
00:58:36,221 --> 00:58:39,640
As plain as the nose on my face!
571
00:58:39,850 --> 00:58:41,183
Oh... Uh...
572
00:58:41,518 --> 00:58:43,853
Oh! Tsk, tsk, tsk.
573
00:58:48,191 --> 00:58:52,194
"Bell out of order. Please knock."
574
00:58:53,780 --> 00:58:56,157
Well! That's more like it!
575
00:58:56,324 --> 00:58:58,159
Now, state your business.
576
00:58:58,326 --> 00:59:00,953
We wanna see the Wizard.
577
00:59:02,039 --> 00:59:03,789
The Wizard?
578
00:59:03,957 --> 00:59:06,542
But nobody can see the great Oz.
579
00:59:06,710 --> 00:59:10,921
Nobody's ever seen the great Oz!
Even I've never seen him!
580
00:59:11,089 --> 00:59:13,591
Well, then, how do you know
there is one?
581
00:59:13,884 --> 00:59:15,760
Because he's...
582
00:59:15,927 --> 00:59:19,513
Oh! You're wasting my time!
583
00:59:19,681 --> 00:59:23,684
Oh, please. Please, sir.
I've got to see the Wizard.
584
00:59:23,852 --> 00:59:27,229
- The Good Witch of the North sent me.
- Prove it!
585
00:59:27,439 --> 00:59:30,649
She's wearing the ruby slippers
that she gave her.
586
00:59:33,820 --> 00:59:38,824
Oh! So she is!
Well, bust my buttons!
587
00:59:38,992 --> 00:59:41,452
Why didn't you say that
in the first place?
588
00:59:41,620 --> 00:59:43,871
That's a horse of a different color!
589
00:59:44,039 --> 00:59:46,540
Come on in!
590
00:59:57,636 --> 00:59:59,136
Cabby! Cabby!
591
00:59:59,304 --> 01:00:03,224
Just what you're looking for.
Take you any place in the city, we does.
592
01:00:03,558 --> 01:00:08,479
- Would you take us to see the Wizard?
- The Wizard? The Wizard?
593
01:00:09,815 --> 01:00:12,900
Yes, of course. But first I'll
take you to a little place...
594
01:00:13,068 --> 01:00:16,904
- ...where you can tidy up a bit.
- Oh, thank you so much!
595
01:00:17,072 --> 01:00:21,826
We've been gone such a long time,
and we feel so mess...
596
01:00:22,160 --> 01:00:26,413
What kind of a horse is that?
I've never seen a horse like that before!
597
01:00:26,581 --> 01:00:30,543
No, and never will again, I fancy.
There's only one of him, and he's it.
598
01:00:30,710 --> 01:00:34,505
He's the horse of a different color
you've heard tell about.
599
01:02:28,370 --> 01:02:29,954
Who's her? Who's her?
600
01:02:30,121 --> 01:02:32,915
It's the witch!
She's followed us here!
601
01:02:33,083 --> 01:02:35,334
"Surrender, Dorothy."
602
01:02:36,836 --> 01:02:38,504
Dorothy? Who's Dorothy?
603
01:02:38,672 --> 01:02:41,423
- The Wizard will explain it!
- To the Wizard!
604
01:02:41,633 --> 01:02:43,842
Dear! Whatever shall we do?
605
01:02:44,010 --> 01:02:46,804
We better hurry if we're
gonna see the Wizard!
606
01:02:48,598 --> 01:02:52,059
Here! Here, here!
Everything is all right.
607
01:02:52,227 --> 01:02:54,061
Stop that now, just...
608
01:02:54,229 --> 01:02:56,730
It's all right!
Everything is all right!
609
01:02:56,898 --> 01:03:01,360
The great and powerful Oz
has got matters well in hand.
610
01:03:01,528 --> 01:03:02,861
I hope.
611
01:03:03,029 --> 01:03:06,365
So you can all go home!
There's nothing to worry about!
612
01:03:06,533 --> 01:03:09,952
Get out of here. Now go on!
Go on home.
613
01:03:10,328 --> 01:03:11,996
Go home.
614
01:03:12,706 --> 01:03:15,916
We want to see the Wizard right away.
All four of us.
615
01:03:16,084 --> 01:03:20,796
Orders are, nobody can see
the great Oz! Not nobody, not nohow!
616
01:03:20,964 --> 01:03:23,549
But, please! It's very important.
617
01:03:23,717 --> 01:03:25,926
I got a permanent
just for the occasion.
618
01:03:26,094 --> 01:03:28,679
Not nobody, not nohow!
619
01:03:28,847 --> 01:03:30,264
But she's Dorothy!
620
01:03:30,849 --> 01:03:33,517
The witch's Dorothy?
621
01:03:34,686 --> 01:03:36,478
Well, that makes a difference.
622
01:03:36,646 --> 01:03:41,734
Just wait here.
I'll announce you at once.
623
01:03:45,488 --> 01:03:47,948
Did you hear that?
He'll announce us at once.
624
01:03:48,116 --> 01:03:51,327
- I've as good as got my brain.
- I can fairly hear my heart beating.
625
01:03:51,494 --> 01:03:52,828
I'll be home for supper.
626
01:03:52,996 --> 01:03:55,622
In another hour,
I'll be king of the forest.
627
01:03:55,790 --> 01:03:59,001
Long live the king!
628
01:06:20,810 --> 01:06:23,896
If you were king,
you wouldn't be afraid of anything?
629
01:06:24,063 --> 01:06:27,149
Not nobody, not nohow!
630
01:06:27,317 --> 01:06:29,776
- Not even a rhinoceros?
- Imposserous!
631
01:06:29,944 --> 01:06:33,780
- How about a hippopotamus?
- I'd trash him from top to "bottom-us."
632
01:06:33,948 --> 01:06:37,242
- Supposing you met an elephant?
- I'd wrap him up in "cello-phant"!
633
01:06:37,410 --> 01:06:41,038
- What if it were a brontosaurus?
- I'd show him who's king of the forest!
634
01:06:41,206 --> 01:06:43,499
- How?
- How?
635
01:06:44,250 --> 01:06:45,375
Courage!
636
01:06:45,543 --> 01:06:48,545
What makes a king out of a slave?
Courage!
637
01:06:48,713 --> 01:06:53,050
What makes the flag on the mast
to wave? Courage!
638
01:06:53,218 --> 01:06:55,260
What makes the elephant
charge his tusk...
639
01:06:55,428 --> 01:06:58,847
...in the misty mist
or the dusky dusk?
640
01:06:59,015 --> 01:07:03,810
What makes the muskrat
guard his musk? Courage!
641
01:07:03,978 --> 01:07:06,980
What makes the sphinx
the Seventh Wonder? Courage!
642
01:07:07,148 --> 01:07:11,735
What makes the dawn come up
like thunder? Courage!
643
01:07:11,903 --> 01:07:13,820
What makes the Hottentot so hot?
644
01:07:13,988 --> 01:07:16,198
What puts the "ape" in apricot?
645
01:07:16,366 --> 01:07:18,909
What have they got that I ain't got?
646
01:07:19,077 --> 01:07:22,037
- Courage!
- You can say that again.
647
01:07:23,081 --> 01:07:24,164
Huh?
648
01:07:25,875 --> 01:07:29,127
The Wizard says go away!
649
01:07:34,175 --> 01:07:36,552
Go away?
650
01:07:36,719 --> 01:07:40,138
Looks like we came a long way
for nothing.
651
01:07:41,766 --> 01:07:44,476
And I was so happy.
652
01:07:44,644 --> 01:07:46,728
I thought I was on my way home.
653
01:07:46,896 --> 01:07:49,565
Don't cry.
We're gonna get you to the Wizard.
654
01:07:49,732 --> 01:07:52,109
We certainly are.
655
01:07:52,735 --> 01:07:54,611
Auntie Em was so good to me...
656
01:07:54,779 --> 01:07:57,030
...and I never appreciated it.
657
01:07:57,198 --> 01:08:00,492
Running away and hurting her feelings.
658
01:08:00,868 --> 01:08:03,829
Professor Marvel said she was sick.
659
01:08:04,247 --> 01:08:05,956
She may be dying...
660
01:08:06,124 --> 01:08:08,083
...and it's all my fault.
661
01:08:11,170 --> 01:08:13,880
I'll never forgive myself.
662
01:08:14,048 --> 01:08:16,842
Never, never, never.
663
01:08:20,179 --> 01:08:23,181
Please don't cry anymore.
664
01:08:23,349 --> 01:08:26,560
I'll get you into the Wizard somehow.
665
01:08:26,728 --> 01:08:30,814
Come on.
I had an Aunt Em myself once.
666
01:08:51,210 --> 01:08:52,669
Wait a minute, fellas.
667
01:08:52,837 --> 01:08:56,632
I was just thinking, I really don't want
to see the Wizard this much.
668
01:08:56,799 --> 01:08:58,800
I better wait for you outside.
669
01:08:58,968 --> 01:09:01,803
- What's the matter?
- He's just scared again.
670
01:09:01,971 --> 01:09:04,473
Don't you know the Wizard
will give you courage?
671
01:09:04,641 --> 01:09:07,934
I'd be too scared to ask him for it.
672
01:09:08,102 --> 01:09:10,312
Well, then, we'll ask him for you.
673
01:09:10,480 --> 01:09:12,648
I'd sooner wait outside.
674
01:09:12,815 --> 01:09:14,608
Why? Why?
675
01:09:14,776 --> 01:09:18,278
Because I'm still scared!
676
01:09:21,991 --> 01:09:25,369
- What happened?
- Somebody pulled my tail.
677
01:09:25,536 --> 01:09:27,579
You did it yourself.
678
01:09:27,914 --> 01:09:29,373
- Oh.
- Here.
679
01:09:29,707 --> 01:09:31,333
Come on.
680
01:09:34,504 --> 01:09:37,172
Come forward!
681
01:09:37,340 --> 01:09:39,424
Tell me when it's over!
682
01:09:50,269 --> 01:09:52,020
Look at that. Look at that!
683
01:09:56,275 --> 01:09:58,902
I wanna go home!
684
01:09:59,362 --> 01:10:02,489
I am Oz...
685
01:10:02,657 --> 01:10:05,534
...the great and powerful!
686
01:10:05,702 --> 01:10:07,869
Who are you?
687
01:10:08,996 --> 01:10:10,914
Who are you?
688
01:10:16,379 --> 01:10:17,713
If you please...
689
01:10:17,880 --> 01:10:20,424
...I am Dorothy...
690
01:10:20,591 --> 01:10:23,343
...the small and meek.
691
01:10:24,220 --> 01:10:25,887
We've come to ask you...
692
01:10:26,097 --> 01:10:27,848
- Silence!
- Oh!
693
01:10:28,391 --> 01:10:30,642
Oh! Jiminy crickets!
694
01:10:30,810 --> 01:10:33,603
The great and powerful Oz...
695
01:10:33,771 --> 01:10:36,773
...knows why you have come.
696
01:10:36,941 --> 01:10:39,025
Step forward...
697
01:10:39,193 --> 01:10:41,111
...Tin Man!
698
01:10:46,325 --> 01:10:50,495
You dare to come to me
for a heart, do you?
699
01:10:50,663 --> 01:10:53,498
You clinking, clanking, clattering...
700
01:10:53,708 --> 01:10:57,335
...collection of caliginous junk!
701
01:11:00,047 --> 01:11:01,882
Yes, sir.
702
01:11:02,049 --> 01:11:03,467
Yes, Your Honor.
703
01:11:03,634 --> 01:11:05,093
You see...
704
01:11:05,261 --> 01:11:08,764
...a while back, we were walking down
the Yellow Brick Road and...
705
01:11:08,931 --> 01:11:10,348
Quiet!
706
01:11:12,769 --> 01:11:14,978
And you, Scarecrow...
707
01:11:15,146 --> 01:11:18,482
...have the effrontery
to ask for a brain...
708
01:11:18,649 --> 01:11:23,403
...you billowing bale of bovine fodder!
709
01:11:24,572 --> 01:11:26,740
Yes, Your Honor.
I mean, Your Excellency.
710
01:11:26,908 --> 01:11:29,159
I mean, Your Wizardry!
711
01:11:29,327 --> 01:11:31,036
Enough!
712
01:11:31,829 --> 01:11:33,955
And you, Lion!
713
01:11:39,921 --> 01:11:42,005
Well?
714
01:11:47,845 --> 01:11:50,305
You ought to be ashamed
of yourself...
715
01:11:50,473 --> 01:11:53,558
...frightening him like that
when he came to you for help!
716
01:11:53,726 --> 01:11:56,353
Silence, whippersnapper!
717
01:11:56,521 --> 01:12:01,900
The beneficent Oz has every intention
of granting your requests.
718
01:12:02,068 --> 01:12:05,487
What's that? What'd he say?
Huh? What'd he say?
719
01:12:05,696 --> 01:12:09,115
But first, you must prove
yourselves worthy...
720
01:12:09,283 --> 01:12:13,078
...by performing a very small task.
721
01:12:14,038 --> 01:12:17,749
Bring me the broomstick
of the Witch of the West.
722
01:12:17,917 --> 01:12:21,044
But if we do that,
we'll have to kill her to get it.
723
01:12:21,212 --> 01:12:23,672
Bring me her broomstick...
724
01:12:23,840 --> 01:12:26,842
...and I'll grant your requests.
725
01:12:27,009 --> 01:12:29,636
Now go!
726
01:12:29,804 --> 01:12:32,097
But what if she kills us first?
727
01:12:32,265 --> 01:12:33,557
I said go!
728
01:13:19,437 --> 01:13:23,732
"I'd turn back if I were you."
729
01:13:53,846 --> 01:13:56,431
I believe there's spooks around here.
730
01:13:56,599 --> 01:13:59,935
That's ridiculous!
Spooks. That's silly.
731
01:14:00,102 --> 01:14:02,395
Don't you believe in spooks?
732
01:14:02,563 --> 01:14:04,814
No. Why, only... Oh!
733
01:14:13,616 --> 01:14:15,575
Are you all right?
734
01:14:15,743 --> 01:14:17,327
I do believe in spooks.
735
01:14:17,495 --> 01:14:19,621
I do, I do, I do, I do.
736
01:14:19,956 --> 01:14:24,459
I do believe in spooks.
I do, I do, I do, I do, I do!
737
01:14:26,003 --> 01:14:29,422
You'll believe in more than that
before I'm finished with you.
738
01:14:31,592 --> 01:14:34,511
Take your army and bring me
that girl and her dog.
739
01:14:34,679 --> 01:14:37,973
Do what you like with the others,
but I want her alive and unharmed.
740
01:14:38,140 --> 01:14:40,642
They'll give you no trouble.
I promise you that.
741
01:14:40,810 --> 01:14:44,896
I've sent a little insect on ahead
to take the fight out of them.
742
01:14:45,606 --> 01:14:49,484
Take special care of those slippers.
I want those most of all.
743
01:14:49,652 --> 01:14:51,361
Now, fly! Fly!
744
01:14:51,529 --> 01:14:54,072
Bring me that girl and her slippers!
745
01:14:54,240 --> 01:14:57,117
Fly! Fly! Fly!
746
01:15:25,771 --> 01:15:27,897
Help! Help!
747
01:15:28,315 --> 01:15:29,983
Go away now!
748
01:15:32,319 --> 01:15:35,363
Toto! Toto! Help!
749
01:15:50,337 --> 01:15:53,298
Help! Help! Help!
750
01:15:53,466 --> 01:15:54,799
What happened to you?
751
01:15:54,967 --> 01:15:57,302
They tore my legs off
and threw them over there!
752
01:15:57,470 --> 01:16:00,055
Then they took my chest
and threw it over there!
753
01:16:00,222 --> 01:16:01,556
That's you all over.
754
01:16:01,724 --> 01:16:03,725
They sure knocked
the stuffings out of you.
755
01:16:03,893 --> 01:16:07,437
Don't stand there. Put me together.
We've got to find Dorothy!
756
01:16:07,605 --> 01:16:09,105
Now, let's see...
757
01:16:12,109 --> 01:16:15,153
What a nice little dog.
758
01:16:18,657 --> 01:16:22,327
And you, my dear.
What an unexpected pleasure.
759
01:16:22,495 --> 01:16:26,873
It's so kind of you to visit me
in my loneliness.
760
01:16:28,292 --> 01:16:31,086
What are you gonna do with my dog?
Give him back to me!
761
01:16:31,253 --> 01:16:33,713
All in good time, my little pretty.
762
01:16:33,881 --> 01:16:37,842
- All in good time.
- Please give me back my dog.
763
01:16:38,010 --> 01:16:40,345
Certainly, certainly...
764
01:16:40,513 --> 01:16:43,473
...when you give me those slippers.
765
01:16:43,641 --> 01:16:47,477
- But the Good Witch told me not to.
- Very well.
766
01:16:47,645 --> 01:16:49,813
Throw that basket in the river
and drown him.
767
01:16:49,980 --> 01:16:54,109
No! Here. You can have your old
slippers, but give me back Toto!
768
01:16:54,276 --> 01:16:55,944
That's a good little girl.
769
01:16:56,112 --> 01:16:58,738
I knew you'd see reason!
770
01:17:02,034 --> 01:17:05,453
I'm sorry! I didn't do it.
Can I still have my dog?
771
01:17:05,621 --> 01:17:09,958
No! Fool that I am,
I should have remembered...
772
01:17:10,126 --> 01:17:12,377
...those slippers will
never come off...
773
01:17:12,545 --> 01:17:16,464
...as long as you're alive.
774
01:17:16,632 --> 01:17:20,468
But that's not what's worrying me.
It's how to do it.
775
01:17:20,636 --> 01:17:23,179
These things
must be done delicately...
776
01:17:23,764 --> 01:17:25,557
...or you hurt the spell.
777
01:17:26,225 --> 01:17:29,435
- Run, Toto, run!
- Catch him, you fool!
778
01:17:39,113 --> 01:17:41,114
Run, Toto, run!
779
01:17:41,699 --> 01:17:43,950
Run, Toto, run!
780
01:17:44,827 --> 01:17:47,495
He got away! He got away!
781
01:17:48,164 --> 01:17:50,206
Which is more than you will!
782
01:17:50,374 --> 01:17:51,916
Drat, you and your dog!
783
01:17:52,084 --> 01:17:54,752
You've been more trouble to me
than you're worth.
784
01:17:54,920 --> 01:17:58,006
But it'll soon be over now!
785
01:17:59,466 --> 01:18:00,800
Do you see that?
786
01:18:00,968 --> 01:18:03,511
That's how much longer
you've got to be alive.
787
01:18:03,679 --> 01:18:06,890
And it isn't long, my pretty.
It isn't long!
788
01:18:07,057 --> 01:18:09,851
I can't wait forever
to get those shoes!
789
01:18:31,624 --> 01:18:33,708
I'm frightened.
790
01:18:33,876 --> 01:18:37,670
I'm frightened, Auntie Em!
I'm frightened.
791
01:18:39,965 --> 01:18:42,967
Dorothy! Dorothy!
792
01:18:43,135 --> 01:18:46,721
Where are you?
It's me. It's Auntie Em.
793
01:18:46,889 --> 01:18:50,058
We're trying to find you.
Where are you?
794
01:18:50,226 --> 01:18:52,268
I'm here in Oz, Auntie Em.
795
01:18:52,436 --> 01:18:54,771
I'm locked up in the Witch's castle...
796
01:18:54,939 --> 01:18:57,941
...and I'm trying to get home to you,
Auntie Em!
797
01:18:58,484 --> 01:19:00,693
Oh, Auntie Em, don't go away!
798
01:19:00,861 --> 01:19:04,239
I'm frightened!
Come back! Come back!
799
01:19:04,490 --> 01:19:07,492
"Auntie Em, Auntie Em! Come back!"
800
01:19:07,660 --> 01:19:10,203
I'll give you Auntie Em, my pretty!
801
01:19:36,730 --> 01:19:41,109
Look! There's Toto.
Where'd he come from?
802
01:19:42,236 --> 01:19:46,739
Why, don't you see?
He's come to take us to Dorothy.
803
01:19:47,408 --> 01:19:49,325
Come on, fellas!
804
01:20:07,720 --> 01:20:09,762
I hope my strength holds out.
805
01:20:09,930 --> 01:20:12,640
I hope your tail holds out.
806
01:20:24,903 --> 01:20:26,237
What's that? What's that?
807
01:20:27,072 --> 01:20:29,198
That's the castle of the Wicked Witch.
808
01:20:29,366 --> 01:20:33,036
- Dorothy's in that awful place?
- I hate to think of her in there.
809
01:20:33,203 --> 01:20:35,955
- We've got to get her out.
- Don't cry now.
810
01:20:36,123 --> 01:20:39,542
We haven't got the oilcan, and you've
been squeaking enough as it is.
811
01:20:39,960 --> 01:20:41,669
Who's them? Who's them?
812
01:20:55,976 --> 01:20:59,729
- I've got a plan how to get in there.
- Fine. He's got a plan.
813
01:20:59,897 --> 01:21:02,732
- And you're gonna lead us.
- Yeah.
814
01:21:02,900 --> 01:21:05,318
- Me?
- Yes, you.
815
01:21:05,778 --> 01:21:09,197
- I gotta get her out of there?
- That's right.
816
01:21:09,990 --> 01:21:12,617
All right, I'll go in there
for Dorothy.
817
01:21:12,785 --> 01:21:14,786
Wicked Witch or no Wicked Witch...
818
01:21:14,953 --> 01:21:18,581
...guards or no guards,
I'll tear them apart.
819
01:21:19,208 --> 01:21:22,835
I may not come out alive,
but I'm going in there.
820
01:21:23,003 --> 01:21:26,881
- There's only one thing I want you to do.
- What's that?
821
01:21:27,049 --> 01:21:29,342
Talk me out of it.
822
01:21:31,095 --> 01:21:32,428
- No, you don't!
- Oh, no.
823
01:21:32,596 --> 01:21:34,389
- Now, wait a minute.
- Up!
824
01:21:51,448 --> 01:21:52,990
Shh!
825
01:22:06,130 --> 01:22:07,588
Shh! Shh!
826
01:22:34,158 --> 01:22:36,492
Come on, I've got another idea.
827
01:22:36,660 --> 01:22:40,246
Do you think it would be polite,
dropping in like this?
828
01:23:13,989 --> 01:23:16,449
- Where do we go now?
- Yeah.
829
01:23:18,869 --> 01:23:20,077
There!
830
01:23:29,713 --> 01:23:32,798
Wait! We better make sure.
Dorothy, are you in there?
831
01:23:32,966 --> 01:23:34,884
- It's us!
- Yes!
832
01:23:35,052 --> 01:23:38,012
It's me! She's locked me in!
833
01:23:38,180 --> 01:23:40,598
We gotta get her out! Open the door!
834
01:23:40,766 --> 01:23:42,808
Oh, hurry! Please hurry!
835
01:23:42,976 --> 01:23:44,769
The hourglass is almost empty!
836
01:23:44,937 --> 01:23:46,562
Stand back!
837
01:24:02,412 --> 01:24:05,039
Oh, Toto! Toto! Oh, Lion!
838
01:24:05,207 --> 01:24:07,250
I knew you'd come!
I knew you would!
839
01:24:07,417 --> 01:24:10,253
Hurry, we've got no time to lose!
840
01:24:21,640 --> 01:24:25,393
Going so soon?
I wouldn't hear of it.
841
01:24:25,561 --> 01:24:29,605
Why, my little party's just beginning.
842
01:24:29,773 --> 01:24:32,483
Trapped. Trapped like mice...rats.
843
01:24:41,159 --> 01:24:43,703
That's right.
Don't hurt them right away.
844
01:24:43,870 --> 01:24:46,497
We'll let them think about it
a little first.
845
01:24:56,466 --> 01:24:58,718
Seize them! Seize them!
846
01:24:58,885 --> 01:25:00,720
Stop them, you fools!
847
01:25:00,887 --> 01:25:04,265
Seize them! Seize them!
848
01:25:13,191 --> 01:25:14,900
There they go! Now we've got them!
849
01:25:15,068 --> 01:25:17,445
Half of you go this way,
half of you go that way.
850
01:25:17,654 --> 01:25:18,779
Hurry! Hurry!
851
01:25:26,580 --> 01:25:28,581
Where do we go now?
852
01:25:28,749 --> 01:25:31,542
This way. Come on!
853
01:25:38,258 --> 01:25:39,467
Back! Back!
854
01:25:57,944 --> 01:25:59,654
Well!
855
01:25:59,821 --> 01:26:02,615
Ring around the rosie,
a pocket full of spears!
856
01:26:02,783 --> 01:26:05,493
Thought you'd be pretty foxy,
didn't you?
857
01:26:05,661 --> 01:26:09,789
The last to go will see
the first three go before her.
858
01:26:11,333 --> 01:26:13,000
And her mangy little dog too!
859
01:26:21,301 --> 01:26:23,678
How about a little fire, Scarecrow?
860
01:26:23,887 --> 01:26:25,680
No! No! No!
861
01:26:25,847 --> 01:26:29,266
Help! I'm burning! I'm burning!
It's burning! Help!
862
01:26:29,434 --> 01:26:30,893
Don't throw that water!
863
01:26:33,355 --> 01:26:35,648
You cursed brat!
Look what you've done!
864
01:26:35,816 --> 01:26:38,317
I'm melting! Melting!
865
01:26:38,485 --> 01:26:40,861
Oh, what a world! What a world!
866
01:26:41,071 --> 01:26:43,489
Who would've thought
a good little girl like you...
867
01:26:43,657 --> 01:26:46,742
...could destroy
my beautiful wickedness?
868
01:26:46,910 --> 01:26:49,537
Look out! Look out!
869
01:26:49,705 --> 01:26:51,747
I'm going.
870
01:27:07,055 --> 01:27:09,807
She's dead. You've killed her.
871
01:27:09,975 --> 01:27:13,227
I didn't mean to kill her.
Really, I didn't.
872
01:27:13,395 --> 01:27:16,147
It's just that he was on fire.
873
01:27:16,314 --> 01:27:18,691
Hail to Dorothy!
The Wicked Witch is dead!
874
01:27:18,859 --> 01:27:22,695
Hail! Hail to Dorothy!
The Wicked Witch is dead!
875
01:27:22,863 --> 01:27:24,155
The broom.
876
01:27:24,364 --> 01:27:26,824
- May we have it?
- Please. And take it with you.
877
01:27:26,992 --> 01:27:29,452
Oh, thank you so much!
878
01:27:29,619 --> 01:27:32,455
Now we can go tell the Wizard
the Wicked Witch is dead!
879
01:27:32,622 --> 01:27:34,081
The Wicked Witch is dead!
880
01:27:34,249 --> 01:27:36,834
Can I believe my eyes?
881
01:27:37,002 --> 01:27:40,087
Why have you come back?
882
01:27:41,173 --> 01:27:44,091
Please, sir. We've done
what you told us.
883
01:27:44,259 --> 01:27:47,511
We've brought you the broomstick
of the Wicked Witch of the West.
884
01:27:47,679 --> 01:27:49,722
We melted her.
885
01:27:49,890 --> 01:27:53,642
Ah, you liquidated her, eh?
886
01:27:53,810 --> 01:27:55,811
- Very resourceful.
- Yes, sir.
887
01:27:55,979 --> 01:27:59,398
So we'd like you to keep your promise
to us, if you please, sir.
888
01:27:59,566 --> 01:28:02,902
Not so fast. Not so fast!
889
01:28:03,069 --> 01:28:05,654
I'll have to give the matter
a little thought.
890
01:28:05,822 --> 01:28:08,866
Go away and come back tomorrow.
891
01:28:09,034 --> 01:28:13,245
Tomorrow?
Oh, but I wanna go home now!
892
01:28:13,413 --> 01:28:16,373
- You've had plenty of time already.
- Yeah.
893
01:28:16,541 --> 01:28:20,419
Do not arouse the wrath
of the great and powerful Oz!
894
01:28:20,629 --> 01:28:23,714
I said come back tomorrow!
895
01:28:24,049 --> 01:28:26,967
If you were really great and powerful,
you'd keep your promises.
896
01:28:27,135 --> 01:28:30,805
Do you presume to criticize
the great Oz?
897
01:28:30,972 --> 01:28:33,474
You ungrateful creatures!
898
01:28:33,642 --> 01:28:37,394
Think yourselves lucky that I'm
giving you audience tomorrow...
899
01:28:37,562 --> 01:28:40,397
...instead of 20 years from now!
900
01:28:40,565 --> 01:28:41,857
Oh!
901
01:28:42,025 --> 01:28:46,445
The great Oz has spoken! Oh!
902
01:28:46,613 --> 01:28:50,407
Pay no attention to that man
behind the curtain.
903
01:28:50,575 --> 01:28:53,953
The great and...
Oz has spoken.
904
01:28:54,120 --> 01:28:56,080
Who are you?
905
01:28:56,248 --> 01:29:00,251
I am the great and powerful
Wizard of Oz.
906
01:29:00,418 --> 01:29:03,671
You are? I don't believe you.
907
01:29:03,839 --> 01:29:07,299
I'm afraid it's true.
There's no other Wizard except me.
908
01:29:07,467 --> 01:29:09,802
- You humbug!
- Yeah.
909
01:29:10,220 --> 01:29:13,472
Yes, that's exactly so. I'm a humbug.
910
01:29:14,391 --> 01:29:16,600
You're a very bad man!
911
01:29:16,810 --> 01:29:19,770
Oh, no, my dear. I'm a very good man.
912
01:29:19,938 --> 01:29:23,482
I'm just a very bad wizard.
913
01:29:23,817 --> 01:29:25,693
What about the heart
you promised Tin Man?
914
01:29:25,861 --> 01:29:27,862
And the courage you promised
Cowardly Lion?
915
01:29:28,029 --> 01:29:29,947
- And Scarecrow's brain?
- And Scarecrow's brain?
916
01:29:30,115 --> 01:29:34,034
Why, anybody can have a brain.
That's a very mediocre commodity.
917
01:29:34,202 --> 01:29:37,079
Every pusillanimous creature
that crawls on the earth...
918
01:29:37,330 --> 01:29:40,708
...or slinks through slimy seas
has a brain.
919
01:29:40,876 --> 01:29:43,085
Back where I come from,
we have universities...
920
01:29:43,253 --> 01:29:46,630
...seats of great learning,
where men go to become great thinkers.
921
01:29:46,840 --> 01:29:50,926
They think deep thoughts,
and with no more brains than you have.
922
01:29:51,094 --> 01:29:55,097
But they have one thing
you haven't got. A diploma.
923
01:29:55,265 --> 01:29:59,310
Therefore, by virtue
of the authority vested in me...
924
01:29:59,477 --> 01:30:03,314
...by the Universitatus Committeeatum
E Pluribus Unum...
925
01:30:03,481 --> 01:30:05,649
...I hereby confer upon you...
926
01:30:05,817 --> 01:30:10,779
- ...the honorary degree of Th. D.
- Th. D.?
927
01:30:10,989 --> 01:30:13,324
That's Doctor of Thinkology.
928
01:30:13,575 --> 01:30:16,285
The sum of the square roots of
two sides of an isosceles triangle...
929
01:30:16,536 --> 01:30:19,413
...is equal to the square root
of the remaining side.
930
01:30:20,665 --> 01:30:22,625
Oh, joy! Rapture!
931
01:30:22,792 --> 01:30:24,543
I've got a brain!
932
01:30:24,711 --> 01:30:27,004
- How can I thank you enough?
- Well, you can't.
933
01:30:27,172 --> 01:30:31,091
As for you, my fine friend, you're
a victim of disorganized thinking.
934
01:30:31,259 --> 01:30:35,012
You are under the delusion that
because you run away from danger...
935
01:30:35,180 --> 01:30:39,099
...you have no courage.
You're confusing courage with wisdom.
936
01:30:39,267 --> 01:30:43,228
Back where I come from,
we have men who are called "heroes."
937
01:30:43,396 --> 01:30:46,565
Once a year, they take
their fortitude out of mothballs...
938
01:30:46,733 --> 01:30:48,984
...and parade it down the main street.
939
01:30:49,152 --> 01:30:51,362
And they have no more courage
than you have.
940
01:30:51,529 --> 01:30:56,617
But they have one thing
that you haven't got. A medal.
941
01:30:56,785 --> 01:30:58,118
Therefore...
942
01:30:58,286 --> 01:31:01,872
...for meritorious conduct,
extraordinary valor...
943
01:31:02,040 --> 01:31:05,167
...conspicuous bravery
against wicked witches...
944
01:31:05,335 --> 01:31:08,587
...I award you the Triple Cross.
945
01:31:08,755 --> 01:31:11,382
You are now a member
of the Legion of Courage.
946
01:31:15,929 --> 01:31:17,805
Shucks, folks, I'm speechless.
947
01:31:18,974 --> 01:31:22,977
As for you, my galvanized friend,
you want a heart.
948
01:31:23,144 --> 01:31:25,771
You don't know how lucky you are
not to have one.
949
01:31:25,939 --> 01:31:30,192
Hearts will never be practical
until they can be made unbreakable.
950
01:31:30,902 --> 01:31:33,112
But I still want one.
951
01:31:33,405 --> 01:31:37,449
Back where I come from, there are men
who do nothing all day but good deeds.
952
01:31:37,617 --> 01:31:40,119
They are called phil...
953
01:31:41,371 --> 01:31:44,665
Good-deed-doers. And their hearts
are no bigger than yours.
954
01:31:44,833 --> 01:31:49,044
But they have one thing
you haven't got. A testimonial.
955
01:31:49,212 --> 01:31:52,006
Therefore, in consideration
of your kindness...
956
01:31:52,173 --> 01:31:55,009
...I take pleasure at this time
in presenting you...
957
01:31:55,176 --> 01:31:58,804
...with a small token
of our esteem and affection.
958
01:31:58,972 --> 01:32:01,890
And remember,
my sentimental friend...
959
01:32:02,058 --> 01:32:05,185
...that a heart is not judged
by how much you love...
960
01:32:05,353 --> 01:32:08,355
...but by how much you are loved
by others.
961
01:32:08,565 --> 01:32:09,857
Ah.
962
01:32:11,276 --> 01:32:13,610
Oh! It ticks!
963
01:32:13,778 --> 01:32:16,155
Listen! Look, it ticks!
964
01:32:16,823 --> 01:32:19,408
Read what my medal says. "Courage."
965
01:32:19,576 --> 01:32:21,910
Ain't it the truth!
Ain't it the truth!
966
01:32:22,078 --> 01:32:23,704
Oh, they're all wonderful.
967
01:32:23,872 --> 01:32:26,248
Hey, what about Dorothy?
968
01:32:26,416 --> 01:32:30,461
- Yes, how about Dorothy?
- Yeah. Dorothy next.
969
01:32:30,628 --> 01:32:34,173
I don't think there's anything
in that black bag for me.
970
01:32:34,340 --> 01:32:36,383
You force me into
a cataclysmic decision.
971
01:32:36,551 --> 01:32:40,596
The only way to get Dorothy to Kansas
is for me to take her myself.
972
01:32:42,098 --> 01:32:45,434
Oh, will you? Could you? Oh!
973
01:32:46,019 --> 01:32:48,228
But are you clever enough
to manage it?
974
01:32:48,396 --> 01:32:52,483
Child, you cut me to the quick!
I'm an old Kansas man myself...
975
01:32:52,650 --> 01:32:55,402
...born and bred
in the western wilderness...
976
01:32:55,570 --> 01:32:59,698
...premier balloonist par excellence to the
Miracle Wonderland Carnival Company.
977
01:32:59,866 --> 01:33:04,661
Until one day, while performing
feats of stratospheric skill...
978
01:33:04,829 --> 01:33:07,206
...never before attempted
by civilized man...
979
01:33:07,373 --> 01:33:11,960
...an unfortunate phenomena occurred.
The balloon failed to return to the fair.
980
01:33:12,128 --> 01:33:14,254
- It did?
- Weren't you frightened?
981
01:33:14,422 --> 01:33:17,925
You are talking to a man who has
laughed in the face of death...
982
01:33:18,093 --> 01:33:22,763
...sneered at doom and chuckled
at catastrophe. I was petrified.
983
01:33:22,931 --> 01:33:24,598
Suddenly the wind changed...
984
01:33:24,766 --> 01:33:28,102
...and the balloon floated down
into this noble city...
985
01:33:28,269 --> 01:33:33,482
...where I was instantly acclaimed Oz,
the first wizard deluxe!
986
01:33:33,650 --> 01:33:36,485
Times being what they were,
I accepted the job...
987
01:33:36,653 --> 01:33:40,948
...retaining my balloon
against the advent of a quick getaway.
988
01:33:41,116 --> 01:33:43,242
And in that balloon, dear Dorothy...
989
01:33:43,409 --> 01:33:48,413
...you and I will return to
the land of E Pluribus Unum.
990
01:33:53,795 --> 01:33:57,464
My friends. I mean, my friends!
991
01:34:02,428 --> 01:34:06,890
This is positively the finest
exhibition ever to be shown...
992
01:34:07,058 --> 01:34:09,017
...be that as it may.
993
01:34:09,185 --> 01:34:12,855
I, your Wizard per ardua ad alta...
994
01:34:13,022 --> 01:34:15,357
...am about to embark
upon a hazardous...
995
01:34:15,525 --> 01:34:18,402
...and technically
unexplainable journey...
996
01:34:18,570 --> 01:34:21,864
...into the outer stratosphere!
997
01:34:25,243 --> 01:34:26,577
To confer, converse...
998
01:34:26,744 --> 01:34:30,330
...and otherwise hobnob
with my brother wizards.
999
01:34:30,498 --> 01:34:34,084
And I hereby decree
that until what time...
1000
01:34:34,252 --> 01:34:36,587
...if any, that I return...
1001
01:34:36,754 --> 01:34:41,508
...the Scarecrow, by virtue
of his highly superior brains...
1002
01:34:41,676 --> 01:34:43,552
...shall rule in my stead...
1003
01:34:43,720 --> 01:34:48,307
...assisted by the Tin Man,
by virtue of his magnificent heart...
1004
01:34:48,474 --> 01:34:52,311
...and the Lion,
by virtue of his courage.
1005
01:34:52,478 --> 01:34:55,105
Obey them as you would me.
Thank you.
1006
01:34:58,943 --> 01:35:01,945
Oh, Toto! Come back! Toto!
1007
01:35:02,113 --> 01:35:04,531
Don't go without me.
I'll be right back.
1008
01:35:04,699 --> 01:35:05,741
Stop that dog!
1009
01:35:05,909 --> 01:35:10,662
This is a highly irregular procedure.
This is absolutely unprecedented!
1010
01:35:10,830 --> 01:35:13,916
- Ruined my exit!
- Come back! Come back!
1011
01:35:14,083 --> 01:35:16,627
Don't go without me!
Please come back!
1012
01:35:16,794 --> 01:35:20,130
I can't come back!
I don't know how it works!
1013
01:35:20,298 --> 01:35:21,798
Goodbye, folks!
1014
01:35:21,966 --> 01:35:24,092
Goodbye!
1015
01:35:27,764 --> 01:35:30,390
Oh, now I'll never get home.
1016
01:35:30,850 --> 01:35:33,185
Stay with us then, Dorothy.
1017
01:35:33,353 --> 01:35:35,062
We all love you.
1018
01:35:35,230 --> 01:35:37,731
We don't want you to go.
1019
01:35:37,899 --> 01:35:40,234
That's very kind of you...
1020
01:35:40,401 --> 01:35:43,487
...but this could never be like Kansas.
1021
01:35:43,655 --> 01:35:47,866
Auntie Em must have stopped wondering
what happened to me by now.
1022
01:35:48,034 --> 01:35:51,078
Oh, Scarecrow,
what am I going to do?
1023
01:35:52,705 --> 01:35:54,081
Look!
1024
01:35:54,499 --> 01:35:56,375
Here's someone who can help you!
1025
01:36:30,076 --> 01:36:34,162
- Will you help me? Can you help me?
- You don't need help any longer.
1026
01:36:34,330 --> 01:36:37,165
You've always had the power
to go back to Kansas.
1027
01:36:37,333 --> 01:36:40,252
- I have?
- Then why didn't you tell her before?
1028
01:36:40,420 --> 01:36:44,423
Because she wouldn't have believed me.
She had to learn it for herself.
1029
01:36:44,590 --> 01:36:47,009
What have you learned, Dorothy?
1030
01:36:47,218 --> 01:36:48,844
Well...
1031
01:36:50,346 --> 01:36:52,097
I think that it...
1032
01:36:52,265 --> 01:36:56,268
That it wasn't enough just to want
to see Uncle Henry and Auntie Em.
1033
01:36:56,436 --> 01:37:01,106
And it's that if I ever go looking
for my heart's desire again...
1034
01:37:01,274 --> 01:37:04,693
...I won't look any further
than my own back yard...
1035
01:37:04,861 --> 01:37:07,195
...because if it isn't there...
1036
01:37:07,363 --> 01:37:10,449
...I never really lost it to begin with.
1037
01:37:10,616 --> 01:37:11,742
Is that right?
1038
01:37:12,201 --> 01:37:13,702
That's all it is.
1039
01:37:13,870 --> 01:37:17,039
But that's so easy!
I should've thought of it for you.
1040
01:37:17,206 --> 01:37:20,959
- I should've felt it in my heart.
- She had to find it out for herself.
1041
01:37:21,127 --> 01:37:24,629
Now those magic slippers will
take you home in two seconds.
1042
01:37:24,797 --> 01:37:27,341
- Toto too?
- Toto too.
1043
01:37:27,550 --> 01:37:29,593
- Now?
- Whenever you wish.
1044
01:37:29,761 --> 01:37:33,263
Oh, dear.
That's too wonderful to be true!
1045
01:37:35,016 --> 01:37:36,099
Oh, it's...
1046
01:37:36,267 --> 01:37:39,728
It's gonna be so hard
to say goodbye.
1047
01:37:39,896 --> 01:37:42,272
I love you all too.
1048
01:37:44,442 --> 01:37:46,610
Goodbye, Tin Man.
1049
01:37:46,778 --> 01:37:49,029
Oh, don't cry.
1050
01:37:49,238 --> 01:37:52,240
You'll rust so dreadfully.
1051
01:37:52,950 --> 01:37:56,078
Here. Here's your oilcan.
1052
01:37:57,580 --> 01:38:00,457
- Goodbye.
- Now I know I've got a heart...
1053
01:38:00,625 --> 01:38:02,709
...because it's breaking.
1054
01:38:05,922 --> 01:38:09,383
Goodbye, Lion.
I know it isn't right...
1055
01:38:09,550 --> 01:38:13,303
...but I'm gonna miss the way
you used to holler for help...
1056
01:38:13,471 --> 01:38:15,972
...before you found your courage.
1057
01:38:16,140 --> 01:38:20,227
I would never have found it
if it hadn't been for you.
1058
01:38:24,941 --> 01:38:28,026
I think I'll miss you most of all.
1059
01:38:32,949 --> 01:38:36,076
- Are you ready now?
- Yes.
1060
01:38:37,703 --> 01:38:39,955
Say goodbye, Toto.
1061
01:38:42,500 --> 01:38:46,211
- Yes, I'm ready now.
- Then close your eyes...
1062
01:38:46,379 --> 01:38:49,381
...and tap your heels
together three times...
1063
01:38:51,551 --> 01:38:53,593
...and think to yourself:
1064
01:38:53,761 --> 01:38:56,763
"There's no place like home.
1065
01:38:56,931 --> 01:39:00,267
There's no place like home."
1066
01:39:00,435 --> 01:39:03,979
There's no place like home.
1067
01:39:04,147 --> 01:39:07,649
There's no place like home.
1068
01:39:08,109 --> 01:39:09,776
There's no place like home.
1069
01:39:11,154 --> 01:39:13,029
There's no place like home.
1070
01:39:15,074 --> 01:39:16,825
There's no place like home.
1071
01:39:21,247 --> 01:39:22,956
There's no place like home.
1072
01:39:23,749 --> 01:39:25,917
There's no place like home.
1073
01:39:28,045 --> 01:39:30,755
- Wake up, honey.
- There's no place like home.
1074
01:39:31,841 --> 01:39:34,342
There's no place like home.
1075
01:39:36,304 --> 01:39:38,096
There's no...
1076
01:39:40,892 --> 01:39:44,394
Dorothy, dear. It's Aunt Em, darling.
1077
01:39:44,562 --> 01:39:46,646
Oh, Auntie Em, it's you!
1078
01:39:46,814 --> 01:39:49,816
- Yes, darling.
- Hello there! Anybody home?
1079
01:39:49,984 --> 01:39:53,653
I dropped by because I heard
the little girl got caught in the big...
1080
01:39:53,821 --> 01:39:57,616
- Well, she seems all right now.
- She got quite a bump on the head.
1081
01:39:57,783 --> 01:40:00,327
We kind of thought
she was gonna leave us.
1082
01:40:00,495 --> 01:40:03,205
But I did leave you.
That's just the trouble.
1083
01:40:03,372 --> 01:40:05,373
And I tried to get back for days!
1084
01:40:05,541 --> 01:40:07,501
There, there, lie quiet now.
1085
01:40:07,668 --> 01:40:10,754
- You just had a bad dream.
- Sure.
1086
01:40:10,922 --> 01:40:12,506
Remember me...
1087
01:40:12,673 --> 01:40:14,925
...your old pal, Hunk?
1088
01:40:15,092 --> 01:40:17,719
And me, Hickory?
1089
01:40:17,887 --> 01:40:19,721
You couldn't forget my face,
could you?
1090
01:40:19,889 --> 01:40:23,642
No. But it wasn't a dream.
It was a place.
1091
01:40:23,809 --> 01:40:26,478
And you and you and you...
1092
01:40:26,646 --> 01:40:28,563
...and you were there.
1093
01:40:29,815 --> 01:40:31,691
But you couldn't have been,
could you?
1094
01:40:31,859 --> 01:40:33,860
We dream lots
of silly things when we...
1095
01:40:34,028 --> 01:40:38,031
No, Aunt Em, this was
a real, truly live place.
1096
01:40:38,199 --> 01:40:41,284
And I remember that some of it
wasn't very nice...
1097
01:40:41,452 --> 01:40:43,411
...but most of it was beautiful.
1098
01:40:43,579 --> 01:40:47,457
But just the same, all I kept saying
to everybody was, "I want to go home!"
1099
01:40:47,625 --> 01:40:49,709
And they sent me home.
1100
01:40:51,546 --> 01:40:53,380
Doesn't anybody believe me?
1101
01:40:53,548 --> 01:40:55,632
Of course we believe you, Dorothy.
1102
01:40:55,800 --> 01:40:58,301
But anyway, Toto, we're home!
1103
01:40:58,469 --> 01:41:01,304
Home! And this is my room...
1104
01:41:01,472 --> 01:41:03,056
...and you're all here.
1105
01:41:03,224 --> 01:41:06,434
And I'm not going to leave here
ever, ever again...
1106
01:41:06,602 --> 01:41:08,562
...because I love you all.
1107
01:41:08,729 --> 01:41:12,190
And oh, Auntie Em...
1108
01:41:12,358 --> 01:41:15,402
...there's no place like home!
1109
01:41:40,344 --> 01:41:42,345
[ENGLISH from SDH,
tags removed]84589
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.