All language subtitles for The.Rook.S01E04.720p
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,315 --> 00:00:12,969
엘리자 : 이전에
"루크"에 ...
2
00:00:13,013 --> 00:00:14,710
미행 : "이 봉투에서,
당신은 두 개의 열쇠를 발견할 것입니다.
3
00:00:14,753 --> 00:00:16,625
"빨간색 키는 상자를 엽니다.
필요한 모든 것을 가지고
4
00:00:16,668 --> 00:00:18,496
"내 옛날의 삶으로 돌아가기.
5
00:00:18,540 --> 00:00:21,064
파란색 키가 상자를 엽니다.
새로운 정체성으로. "
6
00:00:21,108 --> 00:00:22,848
나레이터 : 이것은
네발자 하이브 정신,
7
00:00:22,892 --> 00:00:24,763
공유 의식.
8
00:00:24,807 --> 00:00:26,243
미친 짓 : 무슨 일이 있었는지
우리 사이--
9
00:00:26,287 --> 00:00:27,549
내 말은, 네가 말한 걸 안다.
그건 실수 였어.
10
00:00:27,592 --> 00:00:29,116
엘리자 : 나는 실수하지 않습니다.
11
00:00:29,159 --> 00:00:30,987
나한테 원하는게 뭐야?
12
00:00:31,031 --> 00:00:32,641
경매에서 너를 팔아라.
13
00:00:32,684 --> 00:00:35,513
경매인:
세번째로 로트.
14
00:00:35,557 --> 00:00:38,560
고든 : 여기 있습니다.
지금.
15
00:00:38,603 --> 00:00:39,604
수의사:
그랜체스터는 알고 있습니다.
16
00:00:39,648 --> 00:00:41,084
내 기억에 대해서?
17
00:00:41,128 --> 00:00:42,607
페어리어 : 아니, 나는 말하고 있다.
다리에 대해서.
18
00:00:42,651 --> 00:00:43,521
로버트 : 나도 몰라.
왜 그녀가 너를 보호하는지.
19
00:00:43,565 --> 00:00:44,740
브리스톨처럼
전부 다시.
20
00:00:44,783 --> 00:00:46,437
브리스톨에 대해 물어보십시오.
21
00:00:46,481 --> 00:00:49,310
페어리어 : 너 아직도 있어.
너 자신에게서 위험해.
22
00:00:49,353 --> 00:00:52,095
마이패니 : 알아야 할 것이 있습니다.
나는 누구야.
23
00:00:52,139 --> 00:00:55,185
[극적인 음악]
24
00:00:59,624 --> 00:01:02,671
[삐걱거리는 소리]
25
00:01:04,000 --> 00:01:10,074
당신의 제품 및 브랜드를 광고하시고 싶으시면 www.OpenSubtitles.org에 문의하세요.
26
00:01:26,042 --> 00:01:28,262
왜 치즈 라벨있어?
너 벽에?
27
00:01:32,266 --> 00:01:34,094
나는 치즈를 좋아하는.
28
00:01:38,098 --> 00:01:39,882
[종이 훔치다]
29
00:01:41,971 --> 00:01:43,842
이게 전략인가요?
30
00:01:43,886 --> 00:01:45,801
무슨 뜻인지 모르겠다.
31
00:01:45,844 --> 00:01:47,803
내가 여기 앉아있게 해줘.
그리고 당신이 읽는 것을 지켜보십시오.
32
00:01:47,846 --> 00:01:49,021
이상합니다.
33
00:01:49,065 --> 00:01:50,719
사과, 차트
방금 도착했습니다.
34
00:01:50,762 --> 00:01:53,287
나는 의미했다.
미리 읽으십시오.
35
00:01:53,330 --> 00:01:55,332
[논문 셔플]
36
00:01:55,376 --> 00:01:57,117
나는 너에게 청구하지 않을 것이다.
방문을 위해.
37
00:01:57,160 --> 00:01:58,248
확실해
폐하의 정부
38
00:01:58,292 --> 00:01:59,728
덮을 것입니다.
39
00:02:00,859 --> 00:02:02,687
그것은 농담.
40
00:02:04,646 --> 00:02:06,604
하지만 네가 더 좋았어.
41
00:02:14,264 --> 00:02:16,440
나는 정말로 미치지 않았다.
또는 우울.
42
00:02:17,963 --> 00:02:20,052
아니면 그게 뭐든간에
그녀는 나에 대해 말했다.
43
00:02:20,096 --> 00:02:22,751
너 미쳤다고 하지 않았어.
또는 우울.
44
00:02:22,794 --> 00:02:25,232
음, 그럼 내가 왜 여기 있니?
45
00:02:29,279 --> 00:02:31,325
너 시도했어.
여러 양식.
46
00:02:31,368 --> 00:02:33,153
소리.
47
00:02:33,196 --> 00:02:35,329
응답 시작,
혈관 자극.
48
00:02:35,372 --> 00:02:37,200
그것의 아무도는 작동하지 않는다,
왜 그런지 모르겠다.
49
00:02:37,244 --> 00:02:40,029
린다는 정신과 의사라고 생각합니다.
도움을 줄 것입니다.
50
00:02:42,727 --> 00:02:45,600
감정적인 균형은 아니다
체키의 강한 의상,
51
00:02:45,643 --> 00:02:48,298
그러나 어떤 수준에서는, 그들은
그 중요성을 이해하다
52
00:02:48,342 --> 00:02:49,952
큰 그림에서.
53
00:02:49,995 --> 00:02:52,346
문제는, 할 수 없다는 것입니다.
on 명령.
54
00:02:53,869 --> 00:02:55,262
이제까지.
55
00:02:57,829 --> 00:02:59,527
우연이었다.
56
00:03:00,919 --> 00:03:02,269
실수.
57
00:03:02,878 --> 00:03:04,271
괜찮아.
58
00:03:08,100 --> 00:03:09,363
"괜찮아"?
59
00:03:09,406 --> 00:03:12,670
난 여기 없어
너에게 속임수를 가르쳐.
60
00:03:12,714 --> 00:03:13,889
그리고 솔직히, 나는 상관하지 않는다.
61
00:03:13,932 --> 00:03:17,197
너의 경피에 관하여
신경 쓰지 마.
62
00:03:20,591 --> 00:03:22,027
나는 치료 전문가이다.
63
00:03:22,071 --> 00:03:23,855
이것은 당신의 시간입니다.
64
00:03:23,899 --> 00:03:26,336
알아 내기
당신이 원하는 것.
65
00:03:27,946 --> 00:03:29,687
집에 가고 싶어.
66
00:03:29,731 --> 00:03:32,386
- 그래서 가.
- 오, 나랑 섹스 하지마.
67
00:03:37,782 --> 00:03:40,872
이봐, 너 한테 무슨 일이 일어난거야?
놀라운 기회입니다.
68
00:03:40,916 --> 00:03:43,266
글렌 고브 하우스
잠재력이있다
69
00:03:43,310 --> 00:03:44,789
인생을 변화시키는 방법
70
00:03:44,833 --> 00:03:47,749
네가 시작할 수 없다고 확신 해.
꿈꿔.
71
00:03:47,792 --> 00:03:50,752
[시제 음악]
72
00:03:50,795 --> 00:03:53,842
♪
73
00:04:53,293 --> 00:04:56,252
[서스펜스 넘치는 음악]
74
00:04:56,296 --> 00:04:59,299
♪
75
00:05:08,133 --> 00:05:11,093
[바람 도발]
76
00:05:11,136 --> 00:05:14,183
♪
77
00:05:19,188 --> 00:05:22,713
[엔진 개량]
78
00:05:37,206 --> 00:05:40,165
[시제 음악]
79
00:05:40,209 --> 00:05:43,255
♪
80
00:05:51,786 --> 00:05:54,745
[차례 신호 클릭]
81
00:05:54,789 --> 00:05:57,661
♪
82
00:06:01,448 --> 00:06:02,927
[러시아어 말하기]
83
00:06:04,364 --> 00:06:06,409
[러시아어 말하기]
84
00:06:29,432 --> 00:06:32,392
[시제, 어두운 음악]
85
00:06:32,435 --> 00:06:35,438
♪
86
00:06:59,114 --> 00:07:00,855
- 호른 호크스.
- 어서!
87
00:07:00,898 --> 00:07:03,858
♪
88
00:07:03,901 --> 00:07:06,817
농담하니?
젠장!
89
00:07:06,861 --> 00:07:09,211
[경적 울림 소리]
90
00:07:09,254 --> 00:07:12,257
♪
91
00:07:15,957 --> 00:07:19,351
[경적 울림 소리]
92
00:07:19,395 --> 00:07:20,744
[열차 충돌]
93
00:07:20,788 --> 00:07:22,006
[러시아어로 말하는 유리]
94
00:07:22,050 --> 00:07:23,051
여자:
[불분명하게 말하면]
95
00:07:23,094 --> 00:07:24,748
이봐, 너 고장 나니?
96
00:07:24,792 --> 00:07:27,229
[헐떡 거림, 비명 소리]
그는 총을 가지고 있어!
97
00:07:27,272 --> 00:07:28,491
똥.
98
00:07:28,535 --> 00:07:31,494
[소리 치는 사람들]
99
00:07:31,538 --> 00:07:33,801
[극적인 음악]
100
00:07:36,804 --> 00:07:38,719
[러시아어 말하기]
101
00:07:52,254 --> 00:07:55,170
♪
102
00:07:57,651 --> 00:07:59,479
[투덜]
103
00:08:05,267 --> 00:08:06,877
[시체 충돌]
104
00:08:08,531 --> 00:08:11,273
못쓰게 만들다!
105
00:08:12,970 --> 00:08:15,538
[열차 충돌]
106
00:08:15,582 --> 00:08:19,063
- [전화 벨소리]
- [뚜렷하지 않은 잡담]
107
00:08:19,107 --> 00:08:21,544
- 아침.
- 미안 늦었어.
108
00:08:21,588 --> 00:08:23,154
어, 내가 그리워?
109
00:08:23,198 --> 00:08:24,242
나는 나머지를 돌 보았다.
110
00:08:24,286 --> 00:08:26,288
하지만 이들은 빨간 밴드,
눈만.
111
00:08:26,331 --> 00:08:29,378
- 내가 가져다 줄까?
- 커피를 죽일 수 있어요.
112
00:08:29,421 --> 00:08:31,249
언제부터
카페인을 마십니까?
113
00:08:31,293 --> 00:08:34,078
글쎄, 그냥 논스톱되었습니다.
다리부터.
114
00:08:34,122 --> 00:08:37,125
나는 코카인을 자유롭게 사용할거야.
주말까지.
115
00:08:37,168 --> 00:08:39,867
오, 나는 접근할 필요가 있어.
글렌그로브 하우스. 파일에.
116
00:08:39,910 --> 00:08:41,390
정말? 왜?
117
00:08:41,433 --> 00:08:43,871
하나의 리드
죽은 루가 트의
118
00:08:43,914 --> 00:08:46,221
당연하지.
보관소에 연락하겠습니다.
119
00:08:46,264 --> 00:08:47,396
알려줘
준비가 되면.
120
00:08:47,439 --> 00:08:48,397
음.
121
00:08:48,440 --> 00:08:51,400
[시제 음악]
122
00:08:51,443 --> 00:08:54,490
♪
123
00:09:00,627 --> 00:09:05,545
보고자:
공포와 혼란은 이전에 소멸된 것으로 보인다.
124
00:09:05,588 --> 00:09:09,853
큰 경찰 존재감이있다.
장면의 촬영 명령.
125
00:09:09,897 --> 00:09:10,898
[전화 벨소리]
126
00:09:12,595 --> 00:09:15,293
[계속 윙윙거리다]
127
00:09:15,337 --> 00:09:17,208
[전화 어지러울]
128
00:09:17,252 --> 00:09:19,254
[계속 윙윙 거리다]
129
00:09:19,297 --> 00:09:22,344
♪
130
00:09:48,675 --> 00:09:50,154
페어리어 : 차량
에바 운송
131
00:09:50,198 --> 00:09:52,069
경매가 포기 된 후에,
132
00:09:52,113 --> 00:09:53,897
화물이 실종됐어.
133
00:09:53,941 --> 00:09:56,857
경찰이 체포했습니다.
밴 근처의 두 명의 러시아인.
134
00:09:56,900 --> 00:09:58,946
모니카가 그들을 데려왔다.
심문을 위해.
135
00:09:58,989 --> 00:10:00,338
왜 안돼?
공황 상태에요?
136
00:10:00,382 --> 00:10:03,211
나는 그것을 재지정했다.
당분간.
137
00:10:03,254 --> 00:10:04,821
모니카는 뭐니?
그걸로 할거야?
138
00:10:04,865 --> 00:10:06,127
[웃음]
그녀에게 물어봐.
139
00:10:06,170 --> 00:10:08,216
오, 카메라 끄기.
심문.
140
00:10:08,259 --> 00:10:10,131
아무도 알 필요가 없다.
이것에 대해 지금.
141
00:10:11,480 --> 00:10:12,612
왜 비밀이야?
142
00:10:15,440 --> 00:10:18,052
왜 질문입니까?
143
00:10:18,095 --> 00:10:21,142
누구라도 이해해야 한다면
구획화,
144
00:10:21,185 --> 00:10:22,578
게슈탈트, 너야.
145
00:10:22,622 --> 00:10:25,842
러시아에 질문하고, 에바를 찾으며,
146
00:10:25,886 --> 00:10:28,802
완료되면 전화해.
147
00:10:28,845 --> 00:10:31,892
♪
148
00:10:36,723 --> 00:10:39,769
[뻔뻔스러운 잡담]
149
00:10:43,425 --> 00:10:44,556
[유리 노크]
150
00:10:44,600 --> 00:10:46,167
내가 방해하지 않기를 바란다.
151
00:10:46,210 --> 00:10:48,865
실제로 조금 아래에 눈이 내렸다.
기다릴 수 있니?
152
00:10:49,953 --> 00:10:52,042
나는 돌았다.
내 머리 속의 뭔가,
153
00:10:52,086 --> 00:10:53,696
돌아가다
그리고 밤새도록,
154
00:10:53,740 --> 00:10:56,568
그리고 나는 단지 보일 수 없다.
그것을 밖으로 퍼즐.
155
00:10:56,612 --> 00:10:58,658
[한숨]
왜 네가?
156
00:10:59,659 --> 00:11:00,703
"왜 나", 뭐야?
157
00:11:00,747 --> 00:11:02,705
그들의 모든 년
인신 매매 피해자 수,
158
00:11:02,749 --> 00:11:05,055
루가트가 결코 오지 않았다.
서빙 체키 장교.
159
00:11:05,099 --> 00:11:07,231
그리고...
160
00:11:07,275 --> 00:11:09,973
아무 데서도 그들은 그것을 한다.
3 일 동안 3 번.
161
00:11:10,017 --> 00:11:13,150
현장 요원을 납치해서는 안된다.
또는 위장 수술원 -
162
00:11:13,194 --> 00:11:15,239
그들은 당신을 위해 옵니다.
163
00:11:16,501 --> 00:11:18,242
왜 그렇게 생각하니?
164
00:11:18,286 --> 00:11:20,680
나는 솔직히 말할 수 있다.
나는 모른다.
165
00:11:21,985 --> 00:11:24,640
너는이 가해자들을 본 적이 없다.
이 공격들 앞에서?
166
00:11:24,684 --> 00:11:26,816
- 절대.
- 절대 혼자 말한 적 없어?
167
00:11:26,860 --> 00:11:29,384
- 비공개로 만났어?
- 아니.
168
00:11:30,733 --> 00:11:33,127
하지만 피터한테 말했잖아.
169
00:11:33,170 --> 00:11:35,085
혼자.
170
00:11:35,129 --> 00:11:37,566
어제, 그의 세포에서.
171
00:11:39,089 --> 00:11:41,875
사용 중지한 후
모든 보안 카메라.
172
00:11:43,398 --> 00:11:44,442
나는 그에게 가서 물었다.
173
00:11:44,486 --> 00:11:46,227
같은 질문들
당신이 가진 것들.
174
00:11:48,403 --> 00:11:50,274
그가 원했던 것이 밝혀졌습니다.
나를 모욕했다.
175
00:11:50,318 --> 00:11:51,754
유용한 것은 없습니다.
176
00:11:51,798 --> 00:11:53,103
전혀?
177
00:11:53,147 --> 00:11:55,758
아니, 그 이상
반정립의 외침.
178
00:11:55,802 --> 00:11:57,281
[의자 걸레들]
179
00:11:57,325 --> 00:12:00,284
[서스펜스 넘치는 음악]
180
00:12:00,328 --> 00:12:02,765
♪
181
00:12:02,809 --> 00:12:04,941
내 집에 있어.
어떤 종류의 문제
182
00:12:04,985 --> 00:12:07,335
루가트 신디케이트 (루가트 Syndicate)
183
00:12:07,378 --> 00:12:10,773
나는 너를 비웃다.
내가 도울 수있을거야.
184
00:12:10,817 --> 00:12:13,384
당신이 이제까지 할 것인
누구나 해야 할 일을 묻는 것입니다.
185
00:12:13,428 --> 00:12:15,386
♪
186
00:12:15,430 --> 00:12:17,301
보관소가 준비되었습니다.
187
00:12:17,345 --> 00:12:19,086
좋아, 나는 가고 있다.
188
00:12:19,129 --> 00:12:20,348
우린 여기서 끝나지 않았어.
189
00:12:20,391 --> 00:12:21,958
이봐 요, 정말 미안해요.
하지만 나는 가야 돼.
190
00:12:22,002 --> 00:12:24,308
나를 믿어,
더 말할 것도 없습니다.
191
00:12:24,352 --> 00:12:27,747
나는 당황스럽다.
당신만큼 이 나이 모든 것.
192
00:12:27,790 --> 00:12:29,966
♪
193
00:12:30,010 --> 00:12:31,402
괜찮아.
194
00:12:31,446 --> 00:12:34,492
♪
195
00:13:08,700 --> 00:13:09,789
토마스 양?
196
00:13:11,965 --> 00:13:14,924
[호기심 많은 음악]
197
00:13:14,968 --> 00:13:16,447
♪
198
00:13:16,491 --> 00:13:18,536
음식 없음, 술 없음,
199
00:13:18,580 --> 00:13:20,800
습기가 없고 열이 없다.
200
00:13:20,843 --> 00:13:22,279
재배치되지 않음
201
00:13:22,323 --> 00:13:24,020
또는 항목 제거
202
00:13:24,064 --> 00:13:26,806
명시 적 허가없이
나 자신의
203
00:13:26,849 --> 00:13:29,634
또는 회원
원고 팀.
204
00:13:29,678 --> 00:13:31,811
알았다.
205
00:13:31,854 --> 00:13:34,726
이리.
206
00:13:34,770 --> 00:13:38,948
우리 팀은 특별한 일을 했습니다.
207
00:13:38,992 --> 00:13:42,299
기록 구제
불 후에.
208
00:13:42,343 --> 00:13:44,301
[한숨]
209
00:13:44,345 --> 00:13:46,913
모든 것이 준비되어 있다.
알파벳순으로
210
00:13:46,956 --> 00:13:48,305
의사의 이름으로.
211
00:13:48,349 --> 00:13:52,005
아브라함, 브리스톨, 커틀러,
212
00:13:52,048 --> 00:13:53,223
등등, 등등.
213
00:13:53,267 --> 00:13:54,790
- 브리스톨?
- 예.
214
00:13:54,834 --> 00:13:56,836
수사관들.
모두 여기 있습니다.
215
00:13:56,879 --> 00:13:58,707
매우 사용자에게 친숙합니다.
216
00:13:58,750 --> 00:14:01,449
- 고맙습니다.
- 너한테 맡길께.
217
00:14:01,492 --> 00:14:04,539
♪
218
00:14:28,911 --> 00:14:30,913
[부스럭]
219
00:14:30,957 --> 00:14:33,916
[어두운 음악]
220
00:14:33,960 --> 00:14:35,570
♪
221
00:14:35,613 --> 00:14:37,224
못쓰게 만들다.
222
00:14:37,267 --> 00:14:40,314
♪
223
00:14:47,060 --> 00:14:50,019
[열쇠 소리]
224
00:14:50,063 --> 00:14:53,109
♪
225
00:14:54,415 --> 00:14:55,807
[키패드 삑 소리]
226
00:14:55,851 --> 00:14:58,898
♪
227
00:15:45,988 --> 00:15:49,600
[가벼운 윙윙 거리다]
228
00:15:49,644 --> 00:15:52,255
[어둡고 호기심 많은 음악]
229
00:15:52,299 --> 00:15:55,258
[부드럽게 긁는 장갑]
230
00:15:55,302 --> 00:15:58,348
♪
231
00:16:09,446 --> 00:16:11,318
[긁어 모으기]
232
00:16:11,361 --> 00:16:14,103
[뻔뻔스러운 잡담]
233
00:16:14,147 --> 00:16:17,193
♪
234
00:16:46,962 --> 00:16:49,312
[나무를 두드리는 소리]
235
00:16:49,356 --> 00:16:52,402
♪
236
00:17:16,252 --> 00:17:17,732
알렉스 :
너는 무엇을 찾고 있니?
237
00:17:17,775 --> 00:17:18,733
안녕하세요.
238
00:17:18,776 --> 00:17:22,084
음, 조사 좀 하고 있어.
239
00:17:22,128 --> 00:17:23,390
여기서 뭐하고 있니?
240
00:17:23,433 --> 00:17:24,826
너를 찾고있어.
241
00:17:27,133 --> 00:17:28,395
문제가 생길 수 있습니다.
242
00:17:28,438 --> 00:17:30,179
우리가 어떻게 플레이 하느냐에 달려 있습니다.
243
00:17:30,223 --> 00:17:31,528
보고서를 제출해야합니다.
244
00:17:31,572 --> 00:17:33,574
지프에 나는 손상을 입었다.
어제.
245
00:17:33,617 --> 00:17:36,098
우리가 하고 있는 동안 ...
246
00:17:36,142 --> 00:17:38,013
그것이 무엇이든간에
우리는 하고 있었다.
247
00:17:38,057 --> 00:17:40,102
그걸 잘라내거나, 내가 갈거야.
너를 걷어차야 한다.
248
00:17:40,146 --> 00:17:41,756
네 명 모두
고환의
249
00:17:41,799 --> 00:17:43,105
정말 두 분이 걸리니?
250
00:17:43,149 --> 00:17:45,020
여기 내려와.
나 한테 질문 해?
251
00:17:45,064 --> 00:17:47,109
내가 가진 시체가 많을수록
당신 주위에,
252
00:17:47,153 --> 00:17:50,112
더 희석된 것처럼 보입니다.
네가 나에게주는 영향.
253
00:17:50,156 --> 00:17:52,114
나는 너에게 영향을 미친거야?
254
00:17:52,158 --> 00:17:54,508
알렉스 : [웃음]
그것은 재미 없어.
255
00:17:54,551 --> 00:17:57,598
나는 망할 차를 추락 시켰어.
256
00:17:59,208 --> 00:18:00,992
그것은 결코 전에 일어난 일이 아닙니다.
257
00:18:01,036 --> 00:18:04,213
나는 거짓말을 할 수 있다.
차량 창고로 ...
258
00:18:05,519 --> 00:18:07,825
또는 나는 그들에게 진실을 말할 수 있었다.
259
00:18:07,869 --> 00:18:09,784
내가 너한테 키스하고 있었어.
260
00:18:09,827 --> 00:18:11,699
알다시피, 나는 생각했다.
나는 먼저 물어봐야 한다.
261
00:18:12,439 --> 00:18:14,354
너 ...
262
00:18:14,397 --> 00:18:17,226
깨끗하게 올래?
263
00:18:17,270 --> 00:18:20,316
아니면 우리가 이것을 지니고 있니?
264
00:18:20,360 --> 00:18:21,839
비공식적인?
265
00:18:23,102 --> 00:18:24,625
원하는게 뭐야?
266
00:18:25,843 --> 00:18:28,585
나는 어제라도 생각한다.
곁에 갈 물건이었어.
267
00:18:28,629 --> 00:18:30,979
[긴장감 있고 친밀한 음악]
268
00:18:31,022 --> 00:18:33,547
너는 내 머리를 망가뜨렸다.
269
00:18:33,590 --> 00:18:36,158
내 능력을 파괴하라.
270
00:18:36,202 --> 00:18:38,465
구획화하다.
271
00:18:39,988 --> 00:18:43,165
그리고 만약 내가 할 수 없다면
분류하다 ...
272
00:18:43,209 --> 00:18:44,471
나는 내 일을 할 수 없다.
273
00:18:44,514 --> 00:18:46,516
♪
274
00:18:46,560 --> 00:18:48,997
그것은 큰 위험입니다.
275
00:18:49,040 --> 00:18:52,305
어쩌면 우리는 천천히 해야 합니다.
276
00:18:52,348 --> 00:18:54,829
레이더 아래에 있어.
277
00:18:54,872 --> 00:18:56,222
당장은.
278
00:18:56,265 --> 00:18:58,049
나쁜 습관.
279
00:18:58,093 --> 00:19:01,140
♪
280
00:19:02,750 --> 00:19:03,838
[시제 음악]
281
00:19:03,881 --> 00:19:05,056
[클릭 혀]
282
00:19:05,100 --> 00:19:07,755
둘 다 : 우리는 이것에 대해서 이야기했다.
283
00:19:07,798 --> 00:19:09,235
거짓말하자.
284
00:19:09,278 --> 00:19:12,977
앤드류 브리스톨을 떠나라.
그의 끔찍한 빌어먹을 새들에게.
285
00:19:13,021 --> 00:19:16,067
♪
286
00:19:34,303 --> 00:19:37,263
[어둡고 호기심 많은 음악]
287
00:19:37,306 --> 00:19:40,353
♪
288
00:19:58,936 --> 00:20:00,982
[개체가 덜컥 거리는 소리]
289
00:20:01,025 --> 00:20:04,072
♪
290
00:20:16,040 --> 00:20:17,607
미증유 : 이봐, 잉그리드,
너를 믿어.
291
00:20:17,651 --> 00:20:19,957
이 결정들
내 대신에.
292
00:20:20,001 --> 00:20:21,568
[시제 음악]
293
00:20:21,611 --> 00:20:22,612
괜찮아.
294
00:20:23,613 --> 00:20:25,267
♪
295
00:20:25,311 --> 00:20:29,097
네, 고마워요.
나는 가능한 한 빨리 돌아올거야.
296
00:20:29,140 --> 00:20:31,142
[키패드에서 삐 소리가 난다]
297
00:20:31,186 --> 00:20:32,970
♪
298
00:20:33,014 --> 00:20:34,929
[문이 닫힌다]
299
00:20:34,972 --> 00:20:38,019
♪
300
00:20:38,846 --> 00:20:40,630
[한숨]
301
00:20:40,674 --> 00:20:43,720
♪
302
00:20:52,686 --> 00:20:55,254
- [벽 긁기]
- [키패드 소리]
303
00:20:57,038 --> 00:20:58,518
[경고음 울림]
304
00:20:58,561 --> 00:21:00,737
♪
305
00:21:00,781 --> 00:21:02,304
[키패드에서 삐 소리가 난다]
306
00:21:02,348 --> 00:21:05,394
♪
307
00:21:07,091 --> 00:21:09,746
[문 열림]
308
00:21:09,790 --> 00:21:11,574
[문이 닫힌다]
309
00:21:11,618 --> 00:21:14,664
♪
310
00:21:32,116 --> 00:21:35,163
[러시아어를 말하는 남자]
311
00:21:48,176 --> 00:21:50,396
[헐떡 거림, 폭신]
312
00:21:50,439 --> 00:21:52,920
- [문 래치 클릭]
- [문 쉿!]
313
00:21:52,963 --> 00:21:56,010
[윙윙 거리는 소리]
314
00:22:01,276 --> 00:22:02,408
[헐떡 거림]
315
00:22:08,544 --> 00:22:10,590
나는 생각하지 않는다.
너희들 보드카 있어?
316
00:22:10,633 --> 00:22:12,505
설명 할 때까지
어디에서 찾았 어?
317
00:22:14,855 --> 00:22:17,031
그리고 왜 너는
지성 정보.
318
00:22:17,074 --> 00:22:18,554
로버트 : 나쁜 결정.
319
00:22:18,598 --> 00:22:20,513
양자 모두:
우리가 너를 도왔을거야.
320
00:22:22,428 --> 00:22:25,126
니가 너무 늦었 어.
웃기지도 않습니다.
321
00:22:27,911 --> 00:22:30,871
[포르투갈. 남자의
"아주 어려" ]
322
00:22:30,914 --> 00:22:33,961
♪
323
00:22:35,702 --> 00:22:37,530
[갈매기 부름]
324
00:22:37,573 --> 00:22:40,489
♪
325
00:22:40,533 --> 00:22:43,536
GOURLEY : 너무 젊어서,
그냥 시작했어 ♪
326
00:22:43,579 --> 00:22:46,321
♪ 살 필요 없어.
내가 뭘했는지 알았어 ♪
327
00:22:46,365 --> 00:22:49,977
♪ 일어날 때.
아직 화장 중 ♪
328
00:22:50,020 --> 00:22:51,674
♪ 집에 가져갈거야.
그냥 괜찮아 ♪
329
00:22:51,718 --> 00:22:54,547
♪ 분해하지 않고
330
00:22:54,590 --> 00:22:56,897
♪ 남자,
너무 어리고 ♪
331
00:22:56,940 --> 00:22:59,552
♪ 너무 젊다.
332
00:22:59,595 --> 00:23:02,250
진정해.
우린 모두 잘 지낼거야 ♪
333
00:23:02,293 --> 00:23:04,165
[벨 징글]
334
00:23:04,208 --> 00:23:05,906
잠깐만 요.
335
00:23:05,949 --> 00:23:08,952
너무 오래,
연애 편지 ♪
336
00:23:08,996 --> 00:23:10,650
♪하지만 너와 나는
337
00:23:10,693 --> 00:23:13,087
영원히 살아갈거야 ♪
338
00:23:13,130 --> 00:23:15,611
필요 없어 ♪
보상하게 ♪
339
00:23:15,655 --> 00:23:19,223
♪하지만 끝났어.
위장하는 것 ♪
340
00:23:19,267 --> 00:23:22,531
♪ 난 그냥 찾고 싶어.
친구 ♪
341
00:23:22,575 --> 00:23:24,577
이런 젠장.
342
00:23:24,620 --> 00:23:26,840
♪
343
00:23:26,883 --> 00:23:28,798
[웃음]
안녕하세요.
344
00:23:28,842 --> 00:23:30,887
안녕하세요.
345
00:23:30,931 --> 00:23:32,454
오래되었습니다.
346
00:23:32,498 --> 00:23:34,630
앤드류 브리스톨 선생님이세요?
347
00:23:34,674 --> 00:23:37,328
뭐?
348
00:23:37,372 --> 00:23:39,635
너 나 알지?
음, 우린 서로 알고 있니?
349
00:23:39,679 --> 00:23:42,943
내 방, 무슨 일이야?
350
00:23:42,986 --> 00:23:46,033
나는 모른다.
네가 나를 도울 수 있기를 바랐다.
351
00:23:48,470 --> 00:23:50,907
제발 도와주세요.
352
00:23:50,951 --> 00:23:52,692
[뻔뻔스러운 잡담]
353
00:23:52,735 --> 00:23:55,259
내가 갈 수 있을까?
354
00:23:56,522 --> 00:24:00,047
그것은 - 순수합니다.
전기적으로 기억 상실.
355
00:24:00,090 --> 00:24:02,179
기타 없음
신경 학적 손상?
356
00:24:02,223 --> 00:24:03,485
그렇게 생각하지 마십시오.
357
00:24:03,529 --> 00:24:06,270
그리고 너는 전혀 모른다.
어떻게 된거야?
358
00:24:06,314 --> 00:24:09,186
글쎄, 나는 .. 내가 아는 한.
내가 참여했다는 것입니다.
359
00:24:09,230 --> 00:24:11,537
어떤 종류의
"브리스톨 사건"
360
00:24:11,580 --> 00:24:14,496
자연스럽게, 나는
브리스톨,
361
00:24:14,540 --> 00:24:16,455
그리고 그것은 꽤 많이 있다.
엿 먹어.
362
00:24:16,498 --> 00:24:18,413
그런데 나는 발견했다.
내가 환자인 것을
363
00:24:18,457 --> 00:24:19,893
사라지는 정신 병원에서
364
00:24:19,936 --> 00:24:21,982
그런 일이 일어난
직원 앤드루 브리스톨 박사.
365
00:24:22,025 --> 00:24:25,333
그래서 지금 나는 생각하고 있다.
그것은 사람입니다. 너야.
366
00:24:25,376 --> 00:24:26,769
왜?
367
00:24:26,813 --> 00:24:27,770
내가 유리 새를 잡았으니.
이 빌어 먹을 가게에서.
368
00:24:27,814 --> 00:24:29,468
내 편평한 곳마다.
369
00:24:32,122 --> 00:24:33,167
[물체 낀 소리]
370
00:24:33,210 --> 00:24:35,212
미안, 음 ...
371
00:24:35,256 --> 00:24:36,866
나는 소리가 난다.
372
00:24:45,179 --> 00:24:48,225
약 1 주일 전 ...
[한숨]
373
00:24:48,269 --> 00:24:50,053
나는 이것을 받았다.
374
00:24:50,097 --> 00:24:51,664
나는 열지 않았지만 ...
375
00:24:51,707 --> 00:24:54,928
나는 인정했다.
너의 필기.
376
00:24:56,277 --> 00:24:58,758
니가 아는 것 같아.
여기서 끝낼거야.
377
00:25:04,024 --> 00:25:05,242
나는 다시 나갈거야.
378
00:25:09,725 --> 00:25:11,814
[종이 부스러기]
379
00:25:13,947 --> 00:25:15,992
미아 위 : "당신,
이걸 읽는다면
380
00:25:16,036 --> 00:25:18,734
"그러면 문을 열었습니다.
더 나은 왼쪽 폐쇄.
381
00:25:18,778 --> 00:25:20,910
"지금 당장 돌아서라.
382
00:25:20,954 --> 00:25:23,609
"저리가
되돌아 보지 마십시오.
383
00:25:26,133 --> 00:25:27,743
"날 믿어.
384
00:25:27,787 --> 00:25:28,875
운영."
385
00:25:36,665 --> 00:25:38,537
[종이 주름]
386
00:25:40,582 --> 00:25:43,585
[윙윙 거리다]
387
00:25:45,282 --> 00:25:48,721
[클릭 혀]
편지에 뭐가 들어있었니?
388
00:25:48,764 --> 00:25:50,592
너는
어떻게든 연결됨
389
00:25:50,636 --> 00:25:53,726
왜 내 기억이 지워졌는지.
390
00:25:53,769 --> 00:25:56,206
[웃음]
아니, 나는 ..
391
00:25:56,250 --> 00:25:57,947
나 한테 말해줘.
일어난 모든 일.
392
00:26:00,776 --> 00:26:02,691
모든 일.
393
00:26:02,735 --> 00:26:04,911
[부드럽게 웃는다]
394
00:26:04,954 --> 00:26:07,914
체키에있는 사람 있습니까?
니가 여기있는 걸 알아?
395
00:26:07,957 --> 00:26:09,611
그게 왜 중요할까요?
396
00:26:11,047 --> 00:26:12,658
[한숨]
397
00:26:13,833 --> 00:26:17,619
못쓰게 만들다.
[한숨]
398
00:26:17,663 --> 00:26:20,013
괜찮아.
399
00:26:20,056 --> 00:26:22,885
단지 공평합니다.
400
00:26:22,929 --> 00:26:23,973
날 따라와.
401
00:26:26,019 --> 00:26:27,455
[윙윙 거리다]
402
00:26:27,498 --> 00:26:29,196
[뻔뻔스러운 잡담]
403
00:26:29,239 --> 00:26:30,937
너 대체 어디가는거야?
404
00:26:30,980 --> 00:26:32,460
누락 된 에바를 찾으려면.
405
00:26:32,503 --> 00:26:34,288
너 캐비아 먹고 가서 먹어.
너의 새 친구들과.
406
00:26:34,331 --> 00:26:35,681
그래, 젠장.
407
00:26:35,724 --> 00:26:37,596
나는 아는 유일한 사람이다.
그 여자가 하는 일.
408
00:26:37,639 --> 00:26:38,771
너는 아무 것도 몰라.
이 에바에 대해
409
00:26:38,814 --> 00:26:40,250
내가 아니었다면.
410
00:26:40,294 --> 00:26:42,601
내가 본 에바
경매에서 팔리고있다.
411
00:26:42,644 --> 00:26:43,732
그래, 그거 미쳤어.
412
00:26:43,776 --> 00:26:45,342
그런 다음 탈출 허용
대낮에
413
00:26:45,386 --> 00:26:46,517
그러나 기술 할 수 없다.
414
00:26:46,561 --> 00:26:47,910
믿거나 말거나,
나는 집중했다.
415
00:26:47,954 --> 00:26:49,042
총을 가진 녀석들.
416
00:26:49,085 --> 00:26:50,957
적어도 나는 거기에 있었다.
417
00:26:51,000 --> 00:26:53,742
나는 이것을 통해 이 밴을 꼬리
거리의 끔찍한 얽힘,
418
00:26:53,786 --> 00:26:55,831
발명 한 사람
로터리가 촬영되어야 합니다.
419
00:26:55,875 --> 00:26:59,095
말하기 충분해.
나는 너보다 앞서 있었어. 모든 단계.
420
00:26:59,139 --> 00:27:01,402
너는 앞섰어.
네가 보호하고 있었기 때문에
421
00:27:01,445 --> 00:27:03,056
너의 죽은 독수리 남자 친구.
422
00:27:03,099 --> 00:27:06,799
- [뚜렷하지 않은 잡담]
- [전화 벨소리]
423
00:27:06,842 --> 00:27:08,583
그는 독수리가 아니었습니다.
424
00:27:09,976 --> 00:27:12,195
그리고 기술적으로,
판매인은 루가트이었다.
425
00:27:12,239 --> 00:27:14,241
그래서 마커스는 루가트였습니다.
426
00:27:15,329 --> 00:27:18,680
아니, 그는 스파이가 되었다.
루가 트.
427
00:27:18,724 --> 00:27:19,986
아.
428
00:27:20,029 --> 00:27:21,683
에바s를 납치하면
그들을 팔아라.
429
00:27:21,727 --> 00:27:24,730
최고 입찰자에게
그건 스파이가 아니야.
430
00:27:24,773 --> 00:27:26,993
그게 독수리 야.
431
00:27:28,603 --> 00:27:30,474
모니카 : 내가 먼저 그를 찾아 낼거야.
너는 그것을 안다.
432
00:27:33,347 --> 00:27:34,391
전체 : 기다려.
433
00:27:37,786 --> 00:27:40,833
[새들]
434
00:27:42,225 --> 00:27:45,185
[서스펜스 넘치는 음악]
435
00:27:45,228 --> 00:27:47,709
♪
436
00:27:47,753 --> 00:27:50,712
[뻔뻔스러운 잡담]
437
00:27:50,756 --> 00:27:53,715
♪
438
00:27:53,759 --> 00:27:55,674
[먼 사이렌 운행]
439
00:27:55,717 --> 00:27:57,937
[갈매기 부름]
440
00:27:57,980 --> 00:28:01,027
♪
441
00:28:53,340 --> 00:28:55,298
가자.
442
00:28:55,342 --> 00:28:58,388
♪
443
00:29:06,179 --> 00:29:08,485
마이패니 : 얼마나 오래
나는 너의 환자 였니?
444
00:29:08,529 --> 00:29:10,444
브리스톨 :
약 1 년 반 정도.
445
00:29:12,925 --> 00:29:16,276
너는 곤란을 겪고 있었다.
에바 액세스,
446
00:29:16,319 --> 00:29:18,800
그들은 생각했다.
그게 내게 말하는 것.
447
00:29:18,844 --> 00:29:20,454
그걸 해결하는 데 도움이 될지도 몰라.
448
00:29:20,497 --> 00:29:22,673
[상자 셔플]
449
00:29:22,717 --> 00:29:24,632
[종이 부스러기]
450
00:29:24,675 --> 00:29:26,677
그게 다 뭐니?
451
00:29:28,984 --> 00:29:30,681
내 과거의 남은 자들.
452
00:29:32,335 --> 00:29:35,382
- [상자 삐걱 거리는 소리]
- [논문 셔플]
453
00:29:37,558 --> 00:29:39,603
왜 너는 그만 연습했니?
454
00:29:39,647 --> 00:29:41,344
어 ...
455
00:29:42,563 --> 00:29:45,000
듣기가 아플 것 같아.
다른 사람들의 문제에 하루 종일.
456
00:29:45,044 --> 00:29:46,349
[웃음]
457
00:29:46,393 --> 00:29:48,656
정의가 아닌가요?
정신과의?
458
00:29:48,699 --> 00:29:51,441
글쎄, 나는 어떻게 든 그 일을 생각했다.
더 포부가 될 것입니다.
459
00:29:51,485 --> 00:29:54,140
내가 할 수있는 것처럼 ...
460
00:29:54,183 --> 00:29:58,448
사람들이 도움을 받을 수 있도록 도와주세요.
그들의 최고의 자아.
461
00:30:00,624 --> 00:30:03,105
순수한 개념.
462
00:30:10,156 --> 00:30:11,331
뭐?
463
00:30:13,289 --> 00:30:15,596
아무것도.
464
00:30:15,639 --> 00:30:16,858
그것을 발견.
465
00:30:16,902 --> 00:30:18,860
위층으로 가져 가자.
우리?
466
00:30:20,427 --> 00:30:23,169
[계단 발자국]
467
00:30:24,779 --> 00:30:27,042
이모가 죽었다.
그 가게를 나에게 맡겼다.
468
00:30:27,086 --> 00:30:29,349
내 아내가 나를 원해.
그것을 없애기 위해서,
469
00:30:29,392 --> 00:30:32,874
나는 그것을 지키고 싶었다.
그래서 결국 우리는 타협했습니다.
470
00:30:32,918 --> 00:30:34,963
그녀는 나를 없애 버렸다.
471
00:30:35,007 --> 00:30:36,747
나는 그것을 표로 생각했다.
그것은 변화를위한 시간이었습니다.
472
00:30:36,791 --> 00:30:37,836
앉으세요.
473
00:30:39,359 --> 00:30:41,752
[삐걱 거리는 소리]
474
00:30:46,540 --> 00:30:48,890
글쎄, 그건 내 노트야.
너에게.
475
00:30:59,770 --> 00:31:01,598
여기 내가 검역소에 있다고 말한다.
476
00:31:02,948 --> 00:31:05,559
그래, 네가 제시한 문제
477
00:31:05,602 --> 00:31:07,909
꽤 강력했습니다.
478
00:31:07,953 --> 00:31:09,128
너 기절했어.
너의 부모님
479
00:31:09,171 --> 00:31:11,173
그리고 몇명의 응급 구조사.
480
00:31:11,217 --> 00:31:13,393
그들은 전혀 몰랐다.
네가 할 수 있었던 것.
481
00:31:13,436 --> 00:31:15,830
너 무슨 뜻이야,
쓰러지 다?
482
00:31:15,874 --> 00:31:17,876
내가 그랬어?
- 저것들을 죽여라?
483
00:31:17,919 --> 00:31:19,399
안돼, 안돼, 안돼, 안돼, 안돼.
484
00:31:19,442 --> 00:31:21,618
그러나 그들은 결코 보지 못했다.
그것과 같은 것.
485
00:31:23,838 --> 00:31:27,407
그래서, 글렌 그로브
에바s 병원 이었나요?
486
00:31:27,450 --> 00:31:29,931
음, 의료용 날개가 있었는데,
그러나 그 이상이었다.
487
00:31:29,975 --> 00:31:31,933
그것은 평가였다.
훈련 시설
488
00:31:31,977 --> 00:31:33,456
체키에게.
489
00:31:33,500 --> 00:31:36,677
너는 그들의 가장이었다
흥미 진진한 년.
490
00:31:36,720 --> 00:31:39,767
[희미한 불명료 한 잡담]
491
00:31:43,858 --> 00:31:46,817
[시제 음악]
492
00:31:46,861 --> 00:31:49,908
♪
493
00:31:51,997 --> 00:31:53,824
[들리지 않는 대화]
494
00:31:53,868 --> 00:31:56,915
♪
495
00:32:03,182 --> 00:32:04,487
로버트 : 표적은 수컷이야.
496
00:32:04,531 --> 00:32:05,967
검은 머리카락과
그리고 노란색 재킷.
497
00:32:06,011 --> 00:32:07,273
얼굴 인식
막달레나.
498
00:32:07,316 --> 00:32:08,578
우리는 그를 수동으로 추적하고 있습니다.
499
00:32:09,884 --> 00:32:11,364
- 위치가 있니?
- 아직 아니야.
500
00:32:12,060 --> 00:32:13,975
그는 남쪽으로 향하고 있다.
런던 다리쪽으로.
501
00:32:14,019 --> 00:32:15,368
강쪽으로 운전하십시오.
502
00:32:15,411 --> 00:32:17,936
푸티 지 분석
반경 2 마일에서.
503
00:32:17,979 --> 00:32:20,982
♪
504
00:32:32,689 --> 00:32:35,692
미친 듯 : [헐떡 거림]
505
00:32:35,736 --> 00:32:38,782
♪
506
00:32:41,437 --> 00:32:44,484
[발자취,
테이프에 셔플]
507
00:32:47,182 --> 00:32:49,968
[새 트윗]
508
00:32:50,011 --> 00:32:53,101
분명히 너는 가지고 있다.
새가있는 것.
509
00:32:53,145 --> 00:32:56,626
[웃음]
글쎄, 쥐보다 낫다.
510
00:32:59,847 --> 00:33:02,023
준비 됐니?
511
00:33:02,067 --> 00:33:05,374
♪
512
00:33:05,418 --> 00:33:07,376
알았어,가.
513
00:33:07,420 --> 00:33:10,466
♪
514
00:33:14,949 --> 00:33:17,212
미친 듯이 : [호흡]
515
00:33:17,256 --> 00:33:18,779
너에게 말했다.
516
00:33:18,822 --> 00:33:21,564
그것을 할 수 없습니다.
517
00:33:21,608 --> 00:33:23,914
브리스톨 : 할 수 있어.
518
00:33:23,958 --> 00:33:27,005
♪
519
00:33:29,007 --> 00:33:31,792
미친 짓 : [한숨]
520
00:33:31,835 --> 00:33:34,882
♪
521
00:33:37,754 --> 00:33:41,541
[호흡]
522
00:33:41,584 --> 00:33:44,065
[새 트윗]
523
00:33:44,109 --> 00:33:46,459
[전기 딱딱 거리는 소리]
524
00:33:46,502 --> 00:33:48,809
♪
525
00:33:48,852 --> 00:33:50,898
[새 트윗]
526
00:33:50,941 --> 00:33:53,553
- 브리스톨 : 거기있어.
- 미친 듯 :
527
00:33:53,596 --> 00:33:55,859
♪
528
00:33:55,903 --> 00:33:59,080
브리스톨 : [외쳤다]
놀랄 만한.
529
00:33:59,124 --> 00:34:00,429
[전기 딱딱 거리는 소리]
530
00:34:00,473 --> 00:34:03,215
[새 트윗]
531
00:34:03,258 --> 00:34:06,218
♪
532
00:34:06,261 --> 00:34:09,177
[모두 웃으면 서]
533
00:34:09,221 --> 00:34:11,745
브리스톨 :
너 록 스타 야.
534
00:34:11,788 --> 00:34:13,877
미친 듯 : [헐떡 거림]
535
00:34:13,921 --> 00:34:16,880
[헥헥]
536
00:34:16,924 --> 00:34:19,970
♪
537
00:34:33,245 --> 00:34:36,378
이봐요, 알아요.
저기, 이상하게 보입니다.
538
00:34:36,422 --> 00:34:40,121
그러나 에바
가을 이후에 발표했다.
539
00:34:40,165 --> 00:34:42,471
우리는 그것이 가능할 것이라고 생각했다.
방아쇠를 당겼다.
540
00:34:42,515 --> 00:34:44,082
육체적 고통으로.
541
00:34:45,779 --> 00:34:46,867
그것이었다?
542
00:34:46,910 --> 00:34:49,087
그것은 이론이었습니다.
그러나 그것은 지키지 않았다.
543
00:34:49,130 --> 00:34:51,785
고통은 열쇠가 아니었습니다.
544
00:34:51,828 --> 00:34:53,917
그래서 효과가 있었습니까?
545
00:34:53,961 --> 00:34:56,355
결국 ...
[한숨]
546
00:34:56,398 --> 00:34:57,443
아무것도.
547
00:34:59,097 --> 00:35:00,837
그러나 나는 비디오에서 그것을 하고 있다.
548
00:35:00,881 --> 00:35:03,318
나는 갇혀있는 것을 의미하지 않는다.
549
00:35:03,362 --> 00:35:05,146
당신은 안정적으로 배치할 수 없습니다.
550
00:35:05,190 --> 00:35:07,496
그게 - 그 이유야.
너는 관료야.
551
00:35:07,540 --> 00:35:10,499
[시제 음악]
552
00:35:10,543 --> 00:35:13,502
♪
553
00:35:13,546 --> 00:35:15,896
[한숨]
554
00:35:15,939 --> 00:35:19,160
♪
555
00:35:19,204 --> 00:35:21,815
치즈 포스터는 뭐니?
556
00:35:21,858 --> 00:35:23,860
[부드럽게 웃는다]
557
00:35:25,471 --> 00:35:27,212
너 배고프니?
558
00:35:27,255 --> 00:35:29,649
확실한.
559
00:35:32,347 --> 00:35:34,001
더블 에스프레소.
560
00:35:34,044 --> 00:35:35,698
고맙습니다.
561
00:35:41,051 --> 00:35:43,924
- 왜 그것을 합니까?
- 뭐라구?
562
00:35:43,967 --> 00:35:45,491
척하다
커피에 다른 취향.
563
00:35:45,534 --> 00:35:48,189
내 말은, 모두 너야, 그렇지?
왜 위장인가?
564
00:35:50,191 --> 00:35:51,975
환상
명사
565
00:35:52,019 --> 00:35:53,542
다른 사람들을 두다.
그들의 용이함에.
566
00:35:53,586 --> 00:35:57,155
어느 것이 나를 허용하는지
명백한 시야에 숨어있다.
567
00:35:57,198 --> 00:35:59,679
나 좀 울부 짖는다.
그래서, 알다시피,
568
00:35:59,722 --> 00:36:00,810
내 이익을 위해서 하지 마라.
569
00:36:00,854 --> 00:36:02,856
알았어.
570
00:36:02,899 --> 00:36:05,859
[어두운 음악]
571
00:36:05,902 --> 00:36:08,949
♪
572
00:36:19,916 --> 00:36:21,440
전체 : 우리는 그를 잡았다.
573
00:36:21,483 --> 00:36:24,443
[서스펜스 넘치는 음악]
574
00:36:24,486 --> 00:36:27,446
♪
575
00:36:27,489 --> 00:36:30,057
[삐걱거리는 소리]
576
00:36:30,100 --> 00:36:33,147
♪
577
00:36:34,714 --> 00:36:38,631
[불명료하게 외치는 남자]
578
00:36:38,674 --> 00:36:41,721
♪
579
00:36:42,765 --> 00:36:45,725
[겹쳐지는 잡담, 소리]
580
00:36:45,768 --> 00:36:48,815
♪
581
00:36:50,860 --> 00:36:53,167
타겟이 무장할 수 있습니다.
접근하지 마라.
582
00:36:53,211 --> 00:36:56,214
♪
583
00:37:09,314 --> 00:37:11,838
임원 : 브라보 세븐
시에라 파이브에서.
584
00:37:11,881 --> 00:37:15,450
시에라 파이브의 브라보 세븐입니다.
시야에 목표물.
585
00:37:15,494 --> 00:37:17,887
받은, 시에라 다섯.
브라보 세븐 도중.
586
00:37:17,931 --> 00:37:19,802
눈을 유지하고,
그러나 접근하지 마라.
587
00:37:19,846 --> 00:37:22,283
반복하고 접근하지 마라.
588
00:37:22,327 --> 00:37:25,286
♪
589
00:37:25,330 --> 00:37:27,810
부정적, 브라보 세븐.
나는 체포할 수 있다.
590
00:37:27,854 --> 00:37:29,464
스키니 작은 새끼.
591
00:37:29,508 --> 00:37:30,813
위에.
592
00:37:30,857 --> 00:37:32,162
부정적, 시에라 파이브.
다시 서.
593
00:37:32,206 --> 00:37:34,643
나는 반복한다, 뒤로 물러서라!
인정해라.
594
00:37:34,687 --> 00:37:36,515
로버트 : 시에라 파이,
인정하라.
595
00:37:36,558 --> 00:37:37,820
[라디오 정적 딱딱 거리는 소리]
596
00:37:37,864 --> 00:37:39,169
시에라 파이.
597
00:37:40,345 --> 00:37:41,520
시에라 다섯!
598
00:37:42,521 --> 00:37:45,567
♪
599
00:37:49,441 --> 00:37:50,485
얘들 아!
600
00:37:51,747 --> 00:37:54,794
♪
601
00:38:02,410 --> 00:38:04,151
- 표적은 어디 있니?
- 어느쪽으로 갔습니까?
602
00:38:04,194 --> 00:38:05,500
너 누구 니?
603
00:38:05,544 --> 00:38:07,459
너와는 상관 없어,
새끼 야. 그는 어디 있니?
604
00:38:07,502 --> 00:38:09,417
지금 어디야?
여기 데려 왔니?
605
00:38:11,289 --> 00:38:12,942
못쓰게 만들다.
606
00:38:16,642 --> 00:38:18,905
오.
[웃음] 안녕.
607
00:38:18,948 --> 00:38:20,950
귀하의 조수가 말했다 :
넌 다시 돌아올거야.
608
00:38:20,994 --> 00:38:22,343
네가 괜찮 았으면 좋겠다.
609
00:38:22,387 --> 00:38:24,824
당연히 아니지.
610
00:38:24,867 --> 00:38:26,913
나는 마이패니의 아파트에 갔다.
오늘 아침.
611
00:38:26,956 --> 00:38:28,349
주변을 둘러 보았습니다.
612
00:38:28,393 --> 00:38:30,177
너 뭐야?
613
00:38:30,220 --> 00:38:32,527
그녀는 열쇠를 가지고 있다.
금고에
614
00:38:32,571 --> 00:38:33,789
루가 트 은행에
615
00:38:33,833 --> 00:38:36,575
젠장, 콘래드,
뭐하고 있니?
616
00:38:36,618 --> 00:38:38,141
나는 대답을 얻으려고 하고 있다.
617
00:38:38,185 --> 00:38:39,795
그녀의 평면에 침입하여?
618
00:38:39,839 --> 00:38:41,231
너는 듣고 있지 않다.
619
00:38:41,275 --> 00:38:43,233
마이패니의 사업이란 무엇입니까?
루가 트와?
620
00:38:43,277 --> 00:38:45,540
오 이런, 뛰어내리지마.
결론까지.
621
00:38:45,584 --> 00:38:48,064
그것은 거의 뛰지 않는다.
결론까지.
622
00:38:48,108 --> 00:38:49,544
너는 항상
그녀의 보호자.
623
00:38:49,588 --> 00:38:51,067
이것은 처음이 아닐 것이다.
너는 그녀를 덮었다.
624
00:38:51,111 --> 00:38:54,462
오, 예수, 콘래드,
나는 아무에게도 덮지 않는다.
625
00:38:56,334 --> 00:38:58,248
[부드럽게 웃는다]
626
00:39:02,514 --> 00:39:04,907
존중함
우정을 위해서
627
00:39:04,951 --> 00:39:07,693
우리의 역사
같이 일하다,
628
00:39:07,736 --> 00:39:11,131
나는 너에게 묻고있다.
지금 나랑 똑바로있다.
629
00:39:13,351 --> 00:39:15,309
린다.
630
00:39:15,353 --> 00:39:18,007
대체 무슨 일이야?
631
00:39:18,051 --> 00:39:20,227
너는 말해 줄 수있어.
내가 도울 수있어.
632
00:39:20,270 --> 00:39:21,533
우리의 차이에도 불구하고,
633
00:39:21,576 --> 00:39:23,143
우리는
같은 편.
634
00:39:23,186 --> 00:39:25,363
그리고 우리는 있습니다.
635
00:39:26,364 --> 00:39:29,584
[희미한 불명료한 잡담]
636
00:39:29,628 --> 00:39:31,847
[한숨]
637
00:39:33,109 --> 00:39:35,547
그거 알아?
638
00:39:35,590 --> 00:39:39,072
나는 모든 것을 감사한다.
네가 말하는거야.
639
00:39:39,115 --> 00:39:42,728
그리고 나는 너에게 감사한다.
640
00:39:42,771 --> 00:39:45,644
하지만 솔직히 말해줬어.
내가 아는 모든 것.
641
00:39:45,687 --> 00:39:48,647
[시제 음악]
642
00:39:48,690 --> 00:39:51,693
♪
643
00:40:03,923 --> 00:40:06,316
그래서 저는 관료입니다.
[비웃음]
644
00:40:06,360 --> 00:40:07,970
큰 거래.
645
00:40:08,014 --> 00:40:10,756
왜 모두가 나를 원해?
내 과거를 잊으시겠습니까?
646
00:40:10,799 --> 00:40:13,846
[새들은]
647
00:40:17,197 --> 00:40:18,764
앤드류.
648
00:40:18,807 --> 00:40:21,462
[윙윙 거리다]
649
00:40:21,506 --> 00:40:23,464
브리스톨 사건은 무엇입니까?
650
00:40:25,814 --> 00:40:27,947
빌어 먹을 진실이 필요해.
651
00:40:27,990 --> 00:40:28,948
[자동차 문 슬램]
652
00:40:28,991 --> 00:40:30,950
불이났다.
653
00:40:30,993 --> 00:40:33,822
그러나 전적으로 내 잘못이었습니다.
654
00:40:33,866 --> 00:40:37,217
나는 절대해서는 안됩니다.
감독하다
에바 개발.
655
00:40:37,260 --> 00:40:38,479
나는 정신과 의사입니다.
656
00:40:38,523 --> 00:40:40,307
나는 의자에 앉도록 훈련 받았다.
들어 봐.
657
00:40:40,350 --> 00:40:42,918
하지만 린다 패리에가 내게 다가왔다.
너와 일하는 것에 대해
658
00:40:42,962 --> 00:40:46,400
이 다른 수용력에서,
그리고 그것은 ...
659
00:40:46,444 --> 00:40:48,315
[비웃음]
장난.
660
00:40:52,406 --> 00:40:54,060
그것은 무모했다.
661
00:40:54,103 --> 00:40:56,715
왜?
어떻게 된 거예요?
662
00:40:57,846 --> 00:40:59,892
[한숨]
내가 너를 밀고 있었어.
663
00:40:59,935 --> 00:41:01,154
너무 열심히,
664
00:41:01,197 --> 00:41:03,373
너는 그걸 아프다.
우리는 싸웠다.
665
00:41:05,201 --> 00:41:07,334
큰 싸움.
666
00:41:08,683 --> 00:41:10,511
에바가 발동되었습니다 ...
667
00:41:10,555 --> 00:41:13,601
[윙윙 거리다]
668
00:41:15,298 --> 00:41:17,213
그리고 그것은 출발했다.
작은 폭발.
669
00:41:18,824 --> 00:41:21,391
그리고 건물
땅에 불 탔다.
670
00:41:21,435 --> 00:41:23,263
그것은 오래된 건물이었습니다.
671
00:41:23,306 --> 00:41:25,134
스프링클러
제대로 작동하지 않았다.
672
00:41:25,178 --> 00:41:27,702
혹시 ...
673
00:41:28,660 --> 00:41:30,096
얼마나?
674
00:41:31,532 --> 00:41:33,229
[윙윙 거리다]
675
00:41:33,273 --> 00:41:34,230
상관이 있나?
676
00:41:34,274 --> 00:41:36,450
예...
[웃음]
677
00:41:36,494 --> 00:41:38,800
그래, 그렇지,
내가 여기 왔 으니까.
678
00:41:38,844 --> 00:41:40,933
누가 나 한테 이런 짓을 했는지 알아내려면
내가 찾은 전부
679
00:41:40,976 --> 00:41:44,197
제안 할 증거가 더 많다.
나는 사람들을 다치게 한다.
680
00:41:44,240 --> 00:41:46,460
나는 물건을 파괴한다.
681
00:41:46,504 --> 00:41:48,201
나는 약을 먹어야 해.
나 자신을 멈추게 한다.
682
00:41:48,244 --> 00:41:49,724
물건을 불어 오는 것에서.
683
00:41:49,768 --> 00:41:52,379
아무도 당신을 비난하지 않았습니다.
684
00:41:52,422 --> 00:41:55,904
그러나 그것은 당신에게 영향을 미쳤습니다.
아주 깊이.
685
00:41:58,124 --> 00:42:00,474
인생은 하나의 문자열이다.
경험,
686
00:42:00,518 --> 00:42:04,347
그리고 그들이 끔찍한 것이라 할지라도,
그들은 당신이 누구인지 당신을 만든다.
687
00:42:04,391 --> 00:42:06,785
그것없이,
죽었을지도 모른다.
688
00:42:06,828 --> 00:42:08,395
그러나 당신은 그렇지 않았습니다.
689
00:42:10,223 --> 00:42:14,401
마이패니 토마스가 앉아 있다.
바로 여기저기서.
690
00:42:17,056 --> 00:42:19,362
너를 알아.
691
00:42:19,406 --> 00:42:21,582
이것은 당신입니다.
692
00:42:22,931 --> 00:42:25,891
[멜랑콜리 음악]
693
00:42:25,934 --> 00:42:28,981
♪
694
00:42:43,430 --> 00:42:45,519
[벨 징글]
695
00:42:45,563 --> 00:42:47,782
♪
696
00:42:47,826 --> 00:42:51,003
나는 페어리어가하지 않은 것에 놀랐다.
그녀의 비행 원숭이를 보냈다.
너니.
697
00:42:51,046 --> 00:42:52,265
내가오고 있다고 그녀에게 말하지 않았다.
698
00:42:52,308 --> 00:42:55,529
글쎄, 그녀는 방법이 있다.
이걸 아는 것.
699
00:42:55,573 --> 00:42:57,400
그녀와 조심하십시오.
700
00:42:57,444 --> 00:42:59,359
나는 할 것이다.
701
00:42:59,402 --> 00:43:01,361
나는.
702
00:43:01,404 --> 00:43:02,710
그리고 오늘 감사합니다.
703
00:43:02,754 --> 00:43:04,190
처음이야.
누구나 기꺼이 했어.
704
00:43:04,233 --> 00:43:05,495
말해 줄 수 있어요.
705
00:43:05,539 --> 00:43:08,498
[부드럽게 웃는다]
네가 날 찾았기 때문에 기쁘다.
706
00:43:11,589 --> 00:43:13,721
[멍청한 돌진]
707
00:43:13,765 --> 00:43:15,288
[헐떡 거림]
708
00:43:15,331 --> 00:43:17,464
[어두운 음악]
709
00:43:17,507 --> 00:43:18,944
- 괜찮아?
- 감사.
710
00:43:18,987 --> 00:43:20,772
음, 안녕.
711
00:43:20,815 --> 00:43:23,862
♪
712
00:43:27,256 --> 00:43:30,216
[크게 호흡하다]
713
00:43:30,259 --> 00:43:33,306
♪
714
00:43:34,437 --> 00:43:36,352
[멍청한 돌진]
715
00:43:36,396 --> 00:43:39,442
♪
716
00:43:41,706 --> 00:43:43,708
[헐떡 거림]
717
00:43:43,751 --> 00:43:46,754
♪
718
00:43:52,064 --> 00:43:55,545
[라디오 정적 딱딱거리는 소리]
719
00:43:55,589 --> 00:43:57,678
[왜곡된 목소리]
720
00:43:57,722 --> 00:44:00,768
♪
721
00:44:04,554 --> 00:44:06,339
[전기 딱딱 거리는 소리]
722
00:44:06,382 --> 00:44:08,123
- [벨 징글]
- [도어 슬램]
723
00:44:08,167 --> 00:44:09,603
[라디오의 깨진 목소리]
724
00:44:09,647 --> 00:44:11,953
내가 보낸 편지
너에게서 달아나라고 했다.
725
00:44:11,997 --> 00:44:14,695
나는 그것을 이해하지 못했습니다.
726
00:44:14,739 --> 00:44:16,654
지금 할게.
727
00:44:16,697 --> 00:44:19,657
[블랙 커피의 "당신의 눈"]
728
00:44:19,700 --> 00:44:22,703
♪
729
00:44:25,401 --> 00:44:28,013
[호흡]
730
00:44:28,056 --> 00:44:31,103
♪
731
00:44:35,411 --> 00:44:39,851
여자 : 나는 영원히 수영 할거야 ♪
너의 거짓말로 ♪
732
00:44:39,894 --> 00:44:44,377
♪ 나는, 내가 머물 수 있어.
너의 눈의 사과 ♪
733
00:44:44,420 --> 00:44:46,466
♪ 그래, 나는 기도했다.
734
00:44:46,509 --> 00:44:48,033
[둘 다 심하게 호흡하다]
735
00:44:48,076 --> 00:44:51,950
여자 : 깜짝 놀랄만 한 ♪
너와 나는 ♪
736
00:44:51,993 --> 00:44:54,604
♪
737
00:44:54,648 --> 00:44:58,391
10 년을 보낼 수있을거야 ♪
거짓말을 기반으로 ♪
738
00:44:58,434 --> 00:45:02,874
♪ 나는, 내가 머물 수 있어.
영원히 당신의 삶에 ♪
739
00:45:02,917 --> 00:45:07,530
♪ 나도 안다.
변화가 잘 ♪
740
00:45:07,574 --> 00:45:10,533
♪ 그리고 나는 확신한다.
741
00:45:10,577 --> 00:45:13,711
♪ 너의 연극
742
00:45:13,754 --> 00:45:17,149
♪ 눈 색깔이 바뀝니다.
너 거짓말하면 ♪
743
00:45:17,192 --> 00:45:21,762
♪ 나는 그것을 볼 수 있다.
나는 장님이 아니에요 ♪
744
00:45:21,806 --> 00:45:24,243
♪ 너의 눈
745
00:45:24,286 --> 00:45:26,419
♪ 너의 눈
746
00:45:26,462 --> 00:45:28,203
♪ 네 눈, 그래.
747
00:45:28,247 --> 00:45:29,378
안녕하세요. 선생님.
748
00:45:29,422 --> 00:45:30,815
대낮.
749
00:45:30,858 --> 00:45:33,295
나는 접근하고 싶다.
내 금고에 넣어주세요.
750
00:45:33,339 --> 00:45:34,688
물론입니다.
751
00:45:34,732 --> 00:45:36,168
난 그냥 필요할거야.
어떤 신분증
752
00:45:36,211 --> 00:45:39,084
당신이 서명하는 동안 ...
753
00:45:39,127 --> 00:45:40,955
실례합니다.
754
00:45:40,999 --> 00:45:43,828
로그에 서명하는 동안.
755
00:45:43,871 --> 00:45:46,744
나 - 미안해.
내 생각 엔 ..
756
00:45:46,787 --> 00:45:48,267
[멍청한 돌진]
757
00:45:48,310 --> 00:45:50,356
♪
758
00:45:50,399 --> 00:45:52,750
♪ 너는 부인할 수 없어.
내가 느끼는 것만으로 ♪
759
00:45:52,793 --> 00:45:56,536
♪ 어둠 전체에
내가 너를 지키고 있다는 것을 알아야한다 ♪
760
00:45:56,579 --> 00:45:59,800
♪ 너를 지켜라, 떠나지 말아라.
761
00:45:59,844 --> 00:46:02,107
♪ 물건을 만드는게 아니야.
하지만 내 이유가 있어 ♪
762
00:46:02,150 --> 00:46:05,806
내 눈에 들어 ♪
너는 그들을 계속 반복한다 ♪
763
00:46:05,850 --> 00:46:09,070
그들을 반복하십시오 ♪
764
00:46:09,114 --> 00:46:11,638
♪ 나도 몰라.
어떻게 내가 떠날 수 있었니?
765
00:46:11,681 --> 00:46:14,815
♪ 너의 사랑은 분명히 끝날거야.
아무 의미 없어 ♪
766
00:46:14,859 --> 00:46:17,862
♪
767
00:46:18,645 --> 00:46:20,995
♪ 그리고 그것은 변명의 여지가 없지만,
저를 믿으세요 ♪
768
00:46:21,039 --> 00:46:24,607
너는 우리가 무엇을 가지고 있는지를 안다.
너무 쉽게 오지마 ♪
769
00:46:24,651 --> 00:46:26,958
♪ 예, 예.
770
00:46:27,001 --> 00:46:28,960
♪ 예, 예.
771
00:46:29,003 --> 00:46:32,485
♪ 눈 색깔이 바뀝니다.
너 거짓말하면 ♪
772
00:46:32,528 --> 00:46:35,227
♪ 나는 그것을 볼 수있다.
나는 장님이 아니에요 ♪
773
00:46:35,270 --> 00:46:37,229
♪
774
00:46:37,272 --> 00:46:39,405
♪ 너의 눈
775
00:46:39,448 --> 00:46:41,929
♪ 너의 눈
776
00:46:41,973 --> 00:46:44,149
♪ 네 눈, 그래.
777
00:46:44,192 --> 00:46:46,368
♪ 너의 눈
778
00:46:46,412 --> 00:46:48,936
♪ 너의 눈
779
00:46:48,980 --> 00:46:51,199
♪ 네 눈, 그래.
780
00:46:51,243 --> 00:46:53,462
♪ 너의 눈
781
00:46:53,506 --> 00:46:56,074
♪ 너의 눈
782
00:46:56,117 --> 00:46:58,641
♪ 네 눈, 그래.
783
00:46:58,685 --> 00:47:00,818
♪
784
00:47:00,861 --> 00:47:03,821
[불길한 음악]
785
00:47:03,864 --> 00:47:05,779
♪
786
00:47:05,823 --> 00:47:08,564
[키패드 소리]
787
00:47:08,608 --> 00:47:10,479
[패널 짹짹]
788
00:47:10,523 --> 00:47:12,655
♪
789
00:47:12,699 --> 00:47:15,571
[문 쉿!]
790
00:47:15,615 --> 00:47:17,356
♪
791
00:47:17,399 --> 00:47:18,879
우린 거래 했어.
792
00:47:18,923 --> 00:47:20,359
무역조차도.
793
00:47:20,402 --> 00:47:22,883
당신은 내분을 얻습니다.
나는 나심을 얻습니다.
794
00:47:22,927 --> 00:47:26,365
당신은 실패했습니다.
너의 끝을 전달하기.
795
00:47:26,408 --> 00:47:28,889
[윙윙 거리는 소리]
796
00:47:28,933 --> 00:47:30,586
그에게 전화.
797
00:47:30,630 --> 00:47:32,588
그는 어딘가에 있다.
798
00:47:32,632 --> 00:47:35,374
기억을 닦다
그가 십자가에 달린 사람의
799
00:47:36,679 --> 00:47:38,812
나를 주문하지 마라.
800
00:47:38,856 --> 00:47:40,814
나는 너를 위해 일하지 않는다.
801
00:47:42,294 --> 00:47:45,471
너는 나의 양육권 안에 있다.
802
00:47:45,514 --> 00:47:47,299
전화해.
803
00:47:47,342 --> 00:47:49,692
[한숨]
804
00:47:54,393 --> 00:47:56,047
그는 너와 만나지 않을거야.
805
00:47:57,570 --> 00:47:59,137
그는 너를 믿지 않는다.
806
00:47:59,180 --> 00:48:02,009
♪
807
00:48:02,053 --> 00:48:03,228
똑똑한 소년.
808
00:48:03,271 --> 00:48:05,056
나는 너에게 줄께.
한번 더 기회
809
00:48:05,099 --> 00:48:08,668
실행하다
우리의 원래 계약.
810
00:48:08,711 --> 00:48:11,062
지금 전화해.
811
00:48:11,105 --> 00:48:14,065
♪
812
00:48:14,108 --> 00:48:16,719
너 나를 놓아주는 건 어때?
813
00:48:16,763 --> 00:48:19,113
지금.
814
00:48:19,157 --> 00:48:22,900
그를 찾을거야.
그를 데려와.
815
00:48:22,943 --> 00:48:25,554
그리고 너는 나에게 줄께.
내가 약속 한 것.
816
00:48:25,598 --> 00:48:28,209
♪
817
00:48:28,253 --> 00:48:30,733
그렇지 않으면 나는 똥을 내지 않을거야.
818
00:48:30,777 --> 00:48:33,823
♪
819
00:48:42,920 --> 00:48:45,923
[갈매기 부름]
820
00:48:50,753 --> 00:48:53,147
나는 너무 어리다고 결혼했다.
821
00:48:54,670 --> 00:48:57,891
우리는 전에 번져나가고 있었습니다.
너는 내 사무실에 들어왔다.
822
00:48:57,935 --> 00:49:00,850
하지만 너 아직 결혼했어.
우리가 도망 가려고 했을 때.
823
00:49:02,548 --> 00:49:04,637
그것은 단순한 것 이상이었다.
824
00:49:05,768 --> 00:49:07,814
너 생각 해봤니?
그녀를 떠나는 것에 대해서?
825
00:49:09,685 --> 00:49:11,339
너 내 환자였어.
826
00:49:11,383 --> 00:49:13,994
이건 잘못됐어.
827
00:49:14,038 --> 00:49:17,650
우리가 그랬어.
싸우는 중 ...
828
00:49:17,693 --> 00:49:20,218
- 그날 밤.
- 화재의 밤?
829
00:49:20,261 --> 00:49:22,916
나는 너와 헤어지려고 했다.
830
00:49:28,791 --> 00:49:31,838
나는 결코 잊지 않을 것
얼굴 표정 ...
831
00:49:33,187 --> 00:49:35,276
분노,
832
00:49:35,320 --> 00:49:37,539
상처.
833
00:49:37,583 --> 00:49:40,151
그것은 사람들을 일으켰다.
반대편에
벽의 붕괴.
834
00:49:40,194 --> 00:49:43,067
너는 아무것도 한 적이 없어.
이전처럼.
835
00:49:43,110 --> 00:49:46,157
[희미한 불명료한 잡담]
836
00:49:47,201 --> 00:49:48,420
[한숨]
837
00:49:49,899 --> 00:49:52,554
그것은 실험이었다.
손에 닿지 않아.
838
00:49:54,861 --> 00:49:56,994
너 무슨 뜻이야,
실험?
839
00:50:01,911 --> 00:50:04,610
린다가 그걸 알아 차렸어.
840
00:50:04,653 --> 00:50:08,744
너의 능력이 향상된 것 같아.
내가 주변에 있었을 때.
841
00:50:10,094 --> 00:50:12,792
클래식 전학.
호감.
842
00:50:12,835 --> 00:50:14,576
일반적으로 무해한,
쉽게 다룰 수 있습니다.
843
00:50:14,620 --> 00:50:15,969
그러나 귀하의 경우,
844
00:50:16,013 --> 00:50:19,016
감정은 하고 있었다.
당신에게 강력한 무엇인가.
845
00:50:22,497 --> 00:50:24,804
그래서 그녀의 지시에 ...
846
00:50:24,847 --> 00:50:27,415
[제비]
나는 그걸 따라 갔다.
847
00:50:27,459 --> 00:50:30,288
린다는 우리에 대해 알고 있었습니까?
848
00:50:30,331 --> 00:50:32,464
그녀는 한.
849
00:50:34,118 --> 00:50:36,033
그것은 의식이 있는,
치료 접근법 -
850
00:50:36,076 --> 00:50:38,948
의식이 있니?
장난 해?
851
00:50:38,992 --> 00:50:41,386
그러나 그것은 진짜로 바뀌었다.
852
00:50:41,429 --> 00:50:43,083
린다가 나 자신을 잘라버렸어.
면도날로
853
00:50:43,127 --> 00:50:46,043
내 닥터 젠장
잠재력 극대화 자산으로?
854
00:50:46,086 --> 00:50:47,870
그러나 그것은 효과가 없었습니다.
855
00:50:47,914 --> 00:50:50,395
통증이 엔돌핀을 방출했다.
실제로 젖 혔다.
너의 능력.
856
00:50:50,438 --> 00:50:53,180
절단은 나중에 왔다.
그것은 당신의 생각이었습니다.
857
00:50:54,834 --> 00:50:57,228
감정을 억제합니다.
858
00:50:57,271 --> 00:50:59,099
그리고 에바.
859
00:50:59,143 --> 00:51:00,622
[시제 음악]
860
00:51:00,666 --> 00:51:02,320
화재 후,
너는 멈췄다.
861
00:51:02,363 --> 00:51:04,278
너는 맹세했다.
다시는 그것을 하지 마십시오.
862
00:51:04,322 --> 00:51:06,324
실망시켜서 미안해.
너 아프다.
863
00:51:06,367 --> 00:51:07,847
- 나 자신을 내보내지.
- 내 위!
864
00:51:07,890 --> 00:51:08,848
마이 파인!
865
00:51:08,891 --> 00:51:11,938
♪
866
00:51:13,766 --> 00:51:15,855
[키패드 삑 소리]
867
00:51:15,898 --> 00:51:18,858
♪
868
00:51:18,901 --> 00:51:20,642
[물체 낀 소리]
869
00:51:20,686 --> 00:51:23,732
♪
870
00:51:28,520 --> 00:51:30,391
[주석 덩어리]
871
00:51:30,435 --> 00:51:33,481
♪
872
00:51:37,746 --> 00:51:39,879
[초인종 반지]
873
00:51:39,922 --> 00:51:42,969
♪
874
00:51:46,233 --> 00:51:47,756
무엇을 도와드릴까요?
875
00:51:47,800 --> 00:51:49,845
♪
876
00:51:49,889 --> 00:51:52,326
- 방해해서 미안해.
- 괜찮아.
877
00:51:52,370 --> 00:51:55,460
내 이름은 나짐 알리파이입니다.
878
00:51:55,503 --> 00:51:56,983
내가 너를 알아?
879
00:51:57,679 --> 00:51:59,333
아니.
880
00:51:59,377 --> 00:52:01,161
하지만 나는 너를 알아.
881
00:52:01,205 --> 00:52:04,164
♪
882
00:52:04,208 --> 00:52:07,298
나는 그 사람이다.
누가 당신의 기억을 지웠습니까?
883
00:52:07,341 --> 00:52:10,388
♪
883
00:52:11,305 --> 00:52:17,275
사이트에 기여하거나 VIP멤버를 가입하셨을 경우, www.OpenSubtitles.org의 광고가 사라집니다.
64011