Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,000 --> 00:00:06,000
Subtitles by DramaFever
2
00:00:06,595 --> 00:00:08,453
I really want to see...
3
00:00:09,453 --> 00:00:11,136
someone like you succeed.
4
00:00:11,136 --> 00:00:15,189
So... show me.
5
00:00:16,988 --> 00:00:18,807
Do that...
6
00:00:21,136 --> 00:00:23,075
and make me happy.
7
00:00:25,032 --> 00:00:26,496
Dan Ah.
8
00:00:27,631 --> 00:00:28,837
I love you.
9
00:00:32,674 --> 00:00:34,821
I love you, Kang Soo.
10
00:01:00,536 --> 00:01:02,308
I'll definitely show you...
11
00:01:04,935 --> 00:01:07,537
I promise you that I...
12
00:01:10,620 --> 00:01:12,144
will definitely do it.
13
00:01:30,036 --> 00:01:31,641
Next time.
14
00:01:31,641 --> 00:01:34,277
After you succeed.
15
00:01:53,313 --> 00:01:55,039
[Episode 14]
16
00:02:02,726 --> 00:02:04,873
Huh?
Who is it?
17
00:02:04,873 --> 00:02:07,296
- It's me!
- Oh... at this hour?
18
00:02:07,296 --> 00:02:09,759
Um, just a moment.
19
00:02:18,492 --> 00:02:20,501
Oh... um...
20
00:02:21,336 --> 00:02:22,570
Huh?
21
00:02:23,896 --> 00:02:27,481
Hey, hey, hey, hey!
Hey, hey!
22
00:02:27,481 --> 00:02:29,896
- Hey!
- Hey!
23
00:02:33,736 --> 00:02:37,221
What is all the ruckus about?
24
00:02:38,113 --> 00:02:39,837
I'm sorry, Ms. Dan Ah.
25
00:02:39,837 --> 00:02:41,417
We made you see something that
you shouldn't have seen.
26
00:02:41,417 --> 00:02:43,545
I'm sorry, ma'am.
27
00:02:43,545 --> 00:02:45,717
Things will probably be a bit
tough for you for a while.
28
00:02:45,717 --> 00:02:48,762
But still, aren't I the best
among us three?
29
00:02:48,762 --> 00:02:50,367
I didn't look, so I don't know.
30
00:02:50,367 --> 00:02:52,214
Huh?
I don't think so.
31
00:02:52,214 --> 00:02:54,254
You did a quick once-over
of all of us.
32
00:02:55,441 --> 00:02:56,649
Ow!
33
00:02:57,555 --> 00:02:59,101
What brings you here
in the middle of the night?
34
00:02:59,101 --> 00:03:01,386
Let's put Restaurant Row
back in business.
35
00:03:01,386 --> 00:03:03,362
How, when the restaurant owners are
all saying that they're closing?
36
00:03:03,362 --> 00:03:04,531
I'll take care of that part.
37
00:03:04,531 --> 00:03:07,802
All of you, call the owners of the
restaurants as soon as the sun comes up.
38
00:03:07,802 --> 00:03:10,149
Tell them to open their stores,
and to wait for us.
39
00:03:10,149 --> 00:03:14,017
And Min Chan, let's go together
to your hometown.
40
00:03:14,017 --> 00:03:15,499
To my hometown?
41
00:03:15,836 --> 00:03:18,720
Jeez, I told them to give it up already.
42
00:03:18,720 --> 00:03:20,962
So why are they asking us
to get together again?
43
00:03:20,962 --> 00:03:23,723
Kang Soo and his friends
sure are stubborn.
44
00:03:23,723 --> 00:03:27,798
To be honest, I'd be happy if
Kang Soo found a solution for us again.
45
00:03:27,798 --> 00:03:30,486
To leave a place where I've
run my business for 20 years
46
00:03:30,486 --> 00:03:32,918
makes me feel uneasy.
47
00:03:32,918 --> 00:03:34,510
Jeez.
48
00:03:36,618 --> 00:03:38,618
All right, everyone.
Please come outside.
49
00:03:38,618 --> 00:03:39,803
Kang Soo is coming.
50
00:03:39,803 --> 00:03:41,126
Oh, really?
51
00:03:42,160 --> 00:03:43,928
Let's go.
52
00:03:48,368 --> 00:03:49,386
What are those trucks?
53
00:03:49,386 --> 00:03:51,584
And there's two of them!
54
00:03:52,935 --> 00:03:55,410
[Let us meet at
Hwasung Local Food Store!]
55
00:04:05,856 --> 00:04:09,164
These are fresh ingredients
from the mountains.
56
00:04:09,164 --> 00:04:10,464
You can pay for the ingredients later.
57
00:04:10,464 --> 00:04:12,474
But for now, open your
businesses and use these.
58
00:04:12,474 --> 00:04:15,567
But in exchange, you have to charge
the same price that Jung Family does.
59
00:04:15,567 --> 00:04:16,590
The same price?
60
00:04:16,590 --> 00:04:19,153
If we do that, we can't even make
1000 won per dish!
61
00:04:19,153 --> 00:04:20,477
Just do it like this for now.
62
00:04:20,477 --> 00:04:23,804
If you just get a lot of customers,
your profits will increase either way.
63
00:04:23,804 --> 00:04:25,405
But even so, that won't be easy.
64
00:04:25,405 --> 00:04:27,831
Jung Family doesn't have to
worry about rent, after all.
65
00:04:27,831 --> 00:04:29,648
But we do!
66
00:04:29,648 --> 00:04:32,307
I'm sure there's a way to
solve that problem, too.
67
00:04:32,307 --> 00:04:34,268
The building owners
will be here soon.
68
00:04:34,268 --> 00:04:35,461
Discuss it with them.
69
00:04:37,441 --> 00:04:40,254
Please don't collect rent this month.
70
00:04:40,254 --> 00:04:43,434
- What is this ridiculousness?
- What is she saying?
71
00:04:43,434 --> 00:04:46,247
How are we supposed to get by, then?
72
00:04:46,247 --> 00:04:48,787
You can go one month
without the rent.
73
00:04:48,787 --> 00:04:50,386
So please, do that.
74
00:04:50,386 --> 00:04:54,107
There's not a single person who was
interested in viewing your property.
75
00:04:54,107 --> 00:04:58,153
At this rate, when your contracts with
the preexisting restaurants are up
76
00:04:58,153 --> 00:04:59,679
what will you do then?
77
00:04:59,679 --> 00:05:01,759
You'll take on debt to give them
their security deposit back
78
00:05:01,759 --> 00:05:03,302
and your building will be empty.
79
00:05:03,302 --> 00:05:05,165
So don't you have more to lose,
if that happens?
80
00:05:05,165 --> 00:05:06,922
Think about this carefully.
81
00:05:06,922 --> 00:05:08,410
But still!
82
00:05:08,410 --> 00:05:10,633
To be frank, we're all in the same boat.
83
00:05:10,633 --> 00:05:13,126
We will all do well,
or we will all fail.
84
00:05:13,126 --> 00:05:14,523
There are only those two options.
85
00:05:14,523 --> 00:05:17,982
So all of you must be on board with us.
86
00:05:17,982 --> 00:05:19,641
What will you do?
87
00:05:19,641 --> 00:05:22,057
So, are you going to give us
the rent next month, then?
88
00:05:22,057 --> 00:05:23,364
If business booms, yes.
89
00:05:23,364 --> 00:05:25,504
- What?
- Why, I never!
90
00:05:25,504 --> 00:05:26,973
Ugh, just look at how rude she is.
91
00:05:26,973 --> 00:05:30,598
Exactly.
The CEO seems to be a nice person
92
00:05:30,598 --> 00:05:34,088
but your employee
really is something else.
93
00:05:35,225 --> 00:05:41,160
And when we start advertising Restaurant
Row, I want you all to take part.
94
00:05:41,160 --> 00:05:42,475
- What?
- What?
95
00:05:42,475 --> 00:05:44,311
We're not only advertising
these restaurants.
96
00:05:44,311 --> 00:05:45,920
We're advertising your buildings.
97
00:05:45,920 --> 00:05:47,273
So please come out, everyone.
98
00:05:47,273 --> 00:05:51,306
Nice? As if!
He's exactly the same!
99
00:05:51,306 --> 00:05:53,175
It's only natural for
a couple to be similar.
100
00:05:56,636 --> 00:05:59,388
We'll be seeing you
all again later, then!
101
00:06:01,907 --> 00:06:03,489
Oh.
102
00:06:03,489 --> 00:06:06,511
As for the owners of the restaurants
103
00:06:06,511 --> 00:06:08,860
please take these back
and put them up.
104
00:06:08,860 --> 00:06:10,126
Yes, let's do it.
105
00:06:10,965 --> 00:06:12,376
Ah, yes, Mr. Choi.
106
00:06:13,723 --> 00:06:15,201
Here you are.
107
00:06:15,201 --> 00:06:17,696
Please put it up in a
very conspicuous spot!
108
00:06:19,081 --> 00:06:21,083
What's going on with our sales numbers?
109
00:06:21,083 --> 00:06:23,006
It looks like they've dropped
20 percent since yesterday.
110
00:06:23,006 --> 00:06:26,980
There was a sudden increase of customers
who've started going to Restaurant Row.
111
00:06:26,980 --> 00:06:28,158
But, why?
112
00:06:28,158 --> 00:06:30,230
I'm... not too sure, either.
113
00:06:32,944 --> 00:06:36,407
Restaurant Row is reopened!
Welcome!
114
00:06:36,407 --> 00:06:38,489
Welcome!
115
00:06:38,489 --> 00:06:40,138
The prices are quite fair!
Welcome!
116
00:06:40,138 --> 00:06:41,568
- The food is delicious!
- Come on by!
117
00:06:41,568 --> 00:06:44,391
- Wow, it looks like a lot!
- Strongest Deliveryman! Here we go!
118
00:06:44,391 --> 00:06:47,497
Thank you!
Please come by!
119
00:06:50,636 --> 00:06:56,136
[Nice prices, nice restaurants:
"Restaurant Row"]
120
00:06:57,650 --> 00:06:59,444
What brings you here?
121
00:06:59,444 --> 00:07:00,466
You sure are trying hard.
122
00:07:00,466 --> 00:07:02,251
I just heeded your advice, is all.
123
00:07:02,251 --> 00:07:04,973
We have to make proper food first.
124
00:07:04,973 --> 00:07:05,975
That's great.
125
00:07:05,975 --> 00:07:08,943
But you won't be able to
last for long like this.
126
00:07:08,943 --> 00:07:11,025
These people live day-to-day
on the money they make.
127
00:07:11,025 --> 00:07:12,463
So how long could they possibly last?
128
00:07:12,463 --> 00:07:14,812
It's because they live day-to-day
on the money they make
129
00:07:14,812 --> 00:07:16,206
that they will be able to last.
130
00:07:16,696 --> 00:07:18,744
Because it will truly be the end for them
if they're kicked out of here.
131
00:07:20,247 --> 00:07:22,821
Fine.
Try your best.
132
00:07:22,821 --> 00:07:25,009
I'll work hard.
Goodbye, then.
133
00:07:35,936 --> 00:07:37,073
Let's see, here.
134
00:07:44,836 --> 00:07:46,908
Ow, that's hot!
Ow!
135
00:07:51,273 --> 00:07:53,799
I'm a slave.
A slave!
136
00:07:54,836 --> 00:07:56,549
Oh, I'm late.
I'm late.
137
00:08:10,634 --> 00:08:11,838
Mmm!
138
00:08:11,838 --> 00:08:13,150
Wow, that's delicious!
139
00:08:14,888 --> 00:08:16,189
Water.
140
00:08:25,585 --> 00:08:28,136
That's nice. I picked
myself a great wife.
141
00:08:28,136 --> 00:08:29,557
Whoa, what?
"Wife?"
142
00:08:33,079 --> 00:08:34,647
Yes, Husband.
143
00:08:34,647 --> 00:08:37,604
Eat a lot, get pumped up,
and make tons of money.
144
00:08:37,604 --> 00:08:39,326
All right, Wife.
145
00:08:39,326 --> 00:08:40,412
Jeez.
146
00:08:40,412 --> 00:08:44,095
But, it's about time for you
to find a job, too.
147
00:08:44,095 --> 00:08:47,157
No thanks. There isn't a company
that'd hire a guy like me anyway.
148
00:08:47,157 --> 00:08:48,316
What do you mean?
149
00:08:48,316 --> 00:08:50,681
There are places that would even
hire people like you, if you just look.
150
00:08:50,681 --> 00:08:51,725
Was that supposed to be a compliment?
151
00:08:51,725 --> 00:08:53,019
I'm telling you to be brave.
152
00:08:53,019 --> 00:08:54,252
Thanks for the food.
153
00:08:54,252 --> 00:08:57,736
Make dinner, and come out
to meet me when I get off work.
154
00:08:57,736 --> 00:08:59,366
See you later!
155
00:09:00,135 --> 00:09:01,678
Ugh, fine.
156
00:09:01,678 --> 00:09:04,326
It does feel good to feed her, though.
157
00:09:06,465 --> 00:09:11,345
Let's go and make dinner now.
158
00:09:11,345 --> 00:09:13,621
Wow.
All right!
159
00:09:13,621 --> 00:09:15,298
We're all done now,
ma'am!
160
00:09:15,298 --> 00:09:17,933
Yes, that is all.
Thank you!
161
00:09:17,933 --> 00:09:19,464
Goodbye!
162
00:09:19,464 --> 00:09:21,601
All right, customer number 534!
163
00:09:26,346 --> 00:09:28,581
Oh my, CEO Choi!
164
00:09:29,454 --> 00:09:30,504
Hello.
165
00:09:30,504 --> 00:09:33,714
These two are owners of two
restaurants that we're affiliated with.
166
00:09:33,714 --> 00:09:35,558
Oh!
167
00:09:35,558 --> 00:09:38,230
I heard all about the hardships
you faced.
168
00:09:38,230 --> 00:09:40,005
I'll help you out.
169
00:09:40,005 --> 00:09:42,393
You get your loans from who?
Na Han Tae... wait, no.
170
00:09:42,393 --> 00:09:43,846
I mean, from me,
Valued Customers. Yes.
171
00:09:45,036 --> 00:09:47,835
This is the proposal
we discussed earlier.
172
00:09:47,835 --> 00:09:49,273
Oh, yes.
I see.
173
00:09:49,273 --> 00:09:52,095
Are you really going to give us a loan?
174
00:09:52,095 --> 00:09:55,850
You know all about how our businesses
aren't doing well right now.
175
00:09:55,850 --> 00:09:57,135
Don't you worry.
176
00:09:57,135 --> 00:09:59,701
I'll give you the best rates
for small businesses that we have
177
00:09:59,701 --> 00:10:01,668
and get you more than enough!
178
00:10:01,668 --> 00:10:02,898
Well? How about it?
179
00:10:05,728 --> 00:10:06,935
Thank you!
180
00:10:06,935 --> 00:10:09,481
But... aren't you stretching
yourself a bit too thin?
181
00:10:09,481 --> 00:10:11,465
Oh, what are you talking about?
182
00:10:11,465 --> 00:10:14,346
You get your loans from who?
Hmm? Hmm? Hmm?
183
00:10:14,346 --> 00:10:15,817
From Na Han Tae!
184
00:10:15,817 --> 00:10:17,104
Give me just one moment.
185
00:10:18,435 --> 00:10:20,776
All right, let's take a look.
186
00:10:24,792 --> 00:10:26,086
Are you confident in them?
187
00:10:26,086 --> 00:10:27,263
Yes.
188
00:10:27,971 --> 00:10:31,118
The person pushing for the loan
is named Choi Kang Soo.
189
00:10:31,118 --> 00:10:33,592
He's the CEO of a company
called "Strongest Deliveryman."
190
00:10:33,893 --> 00:10:35,752
So?
What did he do?
191
00:10:36,648 --> 00:10:38,630
- He's a really good person.
- What?
192
00:10:38,630 --> 00:10:40,071
He's ridiculously nice.
193
00:10:40,071 --> 00:10:41,579
That's why he will succeed.
194
00:10:41,579 --> 00:10:43,847
How is this possible?
195
00:10:43,847 --> 00:10:46,004
They got a loan from a different bank
196
00:10:46,004 --> 00:10:48,620
and they even got permission
to not pay rent for a month.
197
00:10:49,253 --> 00:10:53,235
I think that they're using our
management strategy.
198
00:10:53,235 --> 00:10:56,427
"All we need to do is last a couple
of months, even if we incur losses."
199
00:10:56,427 --> 00:10:58,388
I believe that this is their approach.
200
00:10:58,388 --> 00:11:01,917
And all of that was thought up
by that man, Choi Kang Soo?
201
00:11:01,917 --> 00:11:03,768
It does seem that way, for now.
202
00:11:03,768 --> 00:11:07,959
But there's a possibility that someone
tipped him off about our strategy, too.
203
00:11:09,514 --> 00:11:11,087
What do you mean, tipped him off?
204
00:11:11,087 --> 00:11:15,278
I'm only saying this because I feel like
his strategy is too similar to ours.
205
00:11:15,278 --> 00:11:18,457
Look into all of the people working
at Strongest Deliveryman.
206
00:11:18,457 --> 00:11:20,139
Find out what relationship they have
with Choi Kang Soo
207
00:11:20,139 --> 00:11:23,258
what their roles are, and what their
weaknesses are. Everything.
208
00:11:23,258 --> 00:11:24,731
Yes, ma'am.
209
00:11:30,664 --> 00:11:32,638
Looks like the impossible became
possible all because
210
00:11:32,638 --> 00:11:34,119
that psycho Kang Soo
put some legwork into this.
211
00:11:34,119 --> 00:11:36,884
Please choose your words more carefully
during our meetings.
212
00:11:36,884 --> 00:11:38,572
This is a compliment.
213
00:11:40,036 --> 00:11:41,796
I didn't do this alone.
214
00:11:41,796 --> 00:11:43,417
We all did it together.
215
00:11:43,417 --> 00:11:45,556
But you really did something amazing
this time around, Kang Soo.
216
00:11:45,556 --> 00:11:47,940
And you did too, Ms. Dan Ah.
217
00:11:47,940 --> 00:11:49,701
You were really great at
helping your man.
218
00:11:50,135 --> 00:11:54,230
I think it's crucial for a man to meet a
good woman in order to succeed.
219
00:11:54,230 --> 00:11:57,105
If you keep acting like that, Ms. Dan Ah
will teach you another lesson.
220
00:11:58,481 --> 00:12:01,983
Yes, I'll be the one to take care of
the CEO from now on.
221
00:12:01,983 --> 00:12:05,036
- Ooh!
- Ooh!
222
00:12:05,036 --> 00:12:06,634
So, um, that's why I wanted to ask...
223
00:12:06,634 --> 00:12:10,158
what did you two do back then,
by the beach?
224
00:12:10,158 --> 00:12:13,467
It looked like there was a lot of sand
on Kang Soo's back.
225
00:12:14,036 --> 00:12:15,250
- Ow!
- Jeez.
226
00:12:15,250 --> 00:12:17,233
This is why you need to quit
while you're ahead.
227
00:12:17,233 --> 00:12:18,985
We're all going to
get hit, at this rate.
228
00:12:18,985 --> 00:12:20,682
Watch your backs, all of you.
229
00:12:20,682 --> 00:12:23,231
Starting from today, I'll be the
Chief of Discipline, too.
230
00:12:24,519 --> 00:12:27,068
At any rate, I'm glad that
you've all cheered up.
231
00:12:27,704 --> 00:12:29,063
So that's why I want to
tell you now
232
00:12:29,063 --> 00:12:31,339
that it'll be really tough,
starting from tomorrow.
233
00:12:31,339 --> 00:12:33,692
I guess it really will be tough,
seeing as how you're saying it.
234
00:12:33,692 --> 00:12:37,850
So eat a big breakfast and meet up
at Restaurant Row by 9 a.m.
235
00:12:38,350 --> 00:12:40,845
Can't you give us a hint about
what to expect, CEO Choi?
236
00:12:42,571 --> 00:12:45,558
Come and see for yourself
tomorrow, Section Chief Jung.
237
00:12:45,558 --> 00:12:46,807
Yes, Chairwoman Lee.
238
00:12:49,903 --> 00:12:51,259
Who is it?
239
00:12:54,994 --> 00:12:56,441
Hello!
240
00:12:56,441 --> 00:12:58,046
- Sister-in-Law!
- Sister-in-Law!
241
00:12:58,951 --> 00:13:01,076
Um... I mean...
Younger Sister-in-Law.
242
00:13:01,076 --> 00:13:02,904
You mean Ex-Sister-in-Law!
243
00:13:02,904 --> 00:13:03,965
Stop it.
244
00:13:03,965 --> 00:13:05,610
She's pitiful enough as it is.
245
00:13:06,135 --> 00:13:09,111
Oh, welcome!
What brings you here?
246
00:13:09,111 --> 00:13:11,606
Are you looking for more
employees, by any chance?
247
00:13:11,606 --> 00:13:13,624
- Employees?
- He's not a newbie.
248
00:13:13,624 --> 00:13:15,861
- He has some experience.
- Who are you talking about?
249
00:13:15,861 --> 00:13:17,711
You don't mean...
250
00:13:18,135 --> 00:13:19,279
Yes.
251
00:13:19,279 --> 00:13:22,589
Couldn't Mr. Jin Kyu work here?
252
00:13:23,135 --> 00:13:24,418
You mean Oh Jin Kyu?
253
00:13:24,418 --> 00:13:26,781
Why are you recommending him,
Ms. Ji Yoon?
254
00:13:26,781 --> 00:13:28,499
Oh, it's just because...
255
00:13:29,758 --> 00:13:33,017
To be honest,
I'm his guardian.
256
00:13:33,936 --> 00:13:35,177
What?
257
00:13:35,177 --> 00:13:36,358
He'll definitely be useful.
258
00:13:36,358 --> 00:13:39,068
He has experience making deliveries
and managing a restaurant.
259
00:13:39,880 --> 00:13:41,145
And, um...
260
00:13:41,145 --> 00:13:43,336
he's good at making rice
and side dishes.
261
00:13:43,336 --> 00:13:44,624
What are you...
262
00:13:44,624 --> 00:13:46,758
Fine. Leave his resume and go.
263
00:13:46,758 --> 00:13:48,311
I actually wanted to scout him.
264
00:13:48,311 --> 00:13:49,605
- Really?
- Yeah.
265
00:13:49,605 --> 00:13:51,057
Thank you, Mister!
266
00:13:53,467 --> 00:13:55,374
No, I mean, CEO.
267
00:13:55,904 --> 00:13:57,417
Work hard, then, everyone!
268
00:14:02,672 --> 00:14:04,148
Are you really going
to hire Oh Jin Kyu?
269
00:14:04,148 --> 00:14:05,249
Yeah.
270
00:14:05,249 --> 00:14:06,442
Hey, that's going too far!
271
00:14:06,442 --> 00:14:08,361
Don't worry.
I'm not just being nosy.
272
00:14:08,361 --> 00:14:09,805
I was planning to scout him anyway.
273
00:14:10,387 --> 00:14:14,288
Everything we did today was
Oh Jin Kyu's idea.
274
00:14:14,288 --> 00:14:17,981
If it hadn't been for him, I never
would've thought about hanging in there.
275
00:14:24,609 --> 00:14:26,318
- What are you doing?
- Huh?
276
00:14:26,318 --> 00:14:28,547
It's a security device.
277
00:14:29,135 --> 00:14:30,552
We should maintain our boundaries.
278
00:14:30,552 --> 00:14:31,611
All right!
279
00:14:31,611 --> 00:14:33,480
Have fun with your little
DMZ you've set up.
280
00:14:33,480 --> 00:14:35,417
- Fine.
- What do you take me for?
281
00:14:39,135 --> 00:14:40,943
Good night.
282
00:14:59,459 --> 00:15:00,555
Comrade.
283
00:15:01,990 --> 00:15:03,643
- What?
- I've defected from the North.
284
00:15:03,643 --> 00:15:05,134
Open the door.
285
00:15:06,936 --> 00:15:08,447
Stop it.
286
00:15:18,480 --> 00:15:19,716
What now?
287
00:15:19,716 --> 00:15:22,145
Hey, kids, open up!
288
00:15:22,145 --> 00:15:24,643
I'm not a tiger!
I'm really your mom!
289
00:15:24,643 --> 00:15:27,196
See?
It's your mom's hand!
290
00:15:27,196 --> 00:15:28,975
Excuse me, I think you've
got the wrong house.
291
00:15:28,975 --> 00:15:31,776
Get your hand out of here!
Get out! Go!
292
00:15:31,776 --> 00:15:33,191
Fine!
293
00:15:33,191 --> 00:15:34,363
I'm going to sleep.
294
00:15:45,245 --> 00:15:46,480
What now...
295
00:15:51,586 --> 00:15:53,129
Stop it!
296
00:15:55,485 --> 00:15:56,738
Damn it!
297
00:16:00,624 --> 00:16:02,880
Ji Yoon.
It's me, Dad.
298
00:16:02,880 --> 00:16:05,071
Just a moment!
299
00:16:19,878 --> 00:16:21,585
I'm coming!
300
00:16:26,764 --> 00:16:28,888
Why are you laughing
so loudly by yourself?
301
00:16:30,345 --> 00:16:31,426
You're still not sleeping?
302
00:16:31,426 --> 00:16:32,816
I'm about to.
303
00:16:34,701 --> 00:16:36,552
Here, Dad.
Sit here.
304
00:16:36,552 --> 00:16:37,691
All right.
305
00:16:41,619 --> 00:16:43,509
So, what brings you here?
306
00:16:43,509 --> 00:16:45,940
I heard you moved, so I was curious
and wanted to come by.
307
00:16:45,940 --> 00:16:48,148
How did you know that I moved?
308
00:16:48,696 --> 00:16:51,504
Are you keeping tabs on me?
309
00:16:52,836 --> 00:16:54,214
Um, I...
310
00:16:54,614 --> 00:16:56,110
well, um...
311
00:16:56,110 --> 00:16:57,167
Dad.
312
00:16:57,167 --> 00:16:59,129
I don't do it anymore, though.
313
00:16:59,129 --> 00:17:01,259
I got a report saying that you
314
00:17:01,259 --> 00:17:05,893
broke up with Choi Kang Soo and that
you ended things with Oh Jin Kyu, too.
315
00:17:05,893 --> 00:17:07,046
Ugh, jeez.
316
00:17:07,046 --> 00:17:09,591
Do you really hate me
dating that much?
317
00:17:09,591 --> 00:17:14,252
I just want you to stay
my daughter forever.
318
00:17:14,252 --> 00:17:17,085
You're not being a doting dad.
You're just being plain dumb.
319
00:17:17,085 --> 00:17:18,940
I still don't care!
320
00:17:21,603 --> 00:17:24,497
Why did you split up your
room like this, though?
321
00:17:25,554 --> 00:17:26,875
Are you, by any chance...
322
00:17:29,036 --> 00:17:31,187
living with some other man?
323
00:17:36,836 --> 00:17:37,957
Yeah!
324
00:17:37,957 --> 00:17:39,274
With him.
325
00:17:41,595 --> 00:17:43,661
This is his room.
326
00:17:43,661 --> 00:17:46,419
It turns out that this guy is male.
327
00:17:46,419 --> 00:17:48,172
Oh, you punk.
328
00:17:49,454 --> 00:17:50,949
You're still a kid, huh?
329
00:17:51,470 --> 00:17:54,556
All right.
Just stay that way forever.
330
00:17:54,556 --> 00:17:55,814
Yes, Dad.
331
00:17:56,497 --> 00:18:00,218
Oh yeah. I need to use your bathroom.
332
00:18:00,976 --> 00:18:02,018
It's over here, right?
333
00:18:02,018 --> 00:18:04,005
No! No!
No!
334
00:18:06,520 --> 00:18:09,931
I... um... left my underwear
in there to soak.
335
00:18:09,931 --> 00:18:12,293
It's embarassing to have
you see it, Dad.
336
00:18:12,293 --> 00:18:14,259
It's fine.
I'm your dad.
337
00:18:14,259 --> 00:18:16,880
No! You're still a man, Dad!
338
00:18:17,804 --> 00:18:19,843
But I really have to go!
339
00:18:19,843 --> 00:18:21,470
I'm sorry.
340
00:18:21,470 --> 00:18:23,613
There's a bathroom at the
playground out front.
341
00:18:23,613 --> 00:18:25,288
Let's go there together.
I'll show you where it is.
342
00:18:25,288 --> 00:18:27,999
No, it's fine.
It's cold outside.
343
00:18:27,999 --> 00:18:29,807
I'll find it myself.
344
00:18:34,174 --> 00:18:35,364
Here, take this.
345
00:18:35,364 --> 00:18:36,809
Buy what you need with this.
346
00:18:36,809 --> 00:18:37,980
No, I can't!
347
00:18:37,980 --> 00:18:39,586
If I do that, I won't be
fully independent!
348
00:18:39,586 --> 00:18:41,178
I can't even give you allowance?
349
00:18:41,178 --> 00:18:43,855
Give me only 50,000 won, then.
350
00:18:43,855 --> 00:18:45,085
Oh, you little rascal.
351
00:18:46,519 --> 00:18:47,855
Here.
352
00:18:48,367 --> 00:18:49,836
Thank you.
353
00:18:50,514 --> 00:18:52,047
Have a safe trip home.
354
00:18:52,047 --> 00:18:55,124
Oh, you kind, pretty little thing.
355
00:18:55,124 --> 00:18:56,490
Good night.
356
00:18:56,490 --> 00:18:59,050
I'll go now.
I really need to go.
357
00:18:59,050 --> 00:19:00,347
Don't see me out!
358
00:19:01,836 --> 00:19:03,501
Bye, Dad!
359
00:19:08,406 --> 00:19:09,480
Is he gone?
360
00:19:09,480 --> 00:19:10,524
Yes.
361
00:19:15,414 --> 00:19:16,670
What?
362
00:19:18,040 --> 00:19:19,469
Just because.
363
00:19:20,872 --> 00:19:22,364
I just feel really bad now.
364
00:19:22,364 --> 00:19:25,056
It's okay. You can just
make me super happy, then.
365
00:19:25,056 --> 00:19:26,872
- What?
- Hurry up and go to bed.
366
00:19:26,872 --> 00:19:27,932
Good night!
367
00:19:38,371 --> 00:19:39,822
You worked hard today.
368
00:19:39,822 --> 00:19:42,344
- Whoo!
- Yeah!
369
00:19:42,344 --> 00:19:43,586
We're done!
370
00:19:45,362 --> 00:19:46,928
Whoo!
371
00:19:51,922 --> 00:19:53,010
Aren't you leaving?
372
00:19:53,010 --> 00:19:54,776
Um, yeah.
In a bit.
373
00:19:54,776 --> 00:19:56,480
Have a good night together, then.
374
00:19:56,480 --> 00:19:57,823
Oh, come on!
375
00:19:59,134 --> 00:20:01,698
How am I supposed to discipline him?
376
00:20:01,698 --> 00:20:03,246
It'll be hard to discipline him.
377
00:20:03,246 --> 00:20:06,211
There wasn't a single teacher who could
discipline him in school, either.
378
00:20:06,925 --> 00:20:09,778
Hearing you say that makes me
really want to do it.
379
00:20:11,316 --> 00:20:13,251
Focus only on me.
380
00:20:13,251 --> 00:20:14,711
Oh...
381
00:20:20,517 --> 00:20:21,962
Hey!
382
00:20:21,962 --> 00:20:23,028
Oof!
383
00:20:26,829 --> 00:20:28,903
Make yourself shorter.
384
00:20:31,668 --> 00:20:33,270
Close your eyes.
385
00:20:40,438 --> 00:20:41,758
Ow!
386
00:20:43,845 --> 00:20:46,941
Get back to work.
I'll go make some coffee.
387
00:20:46,941 --> 00:20:48,139
Okay.
388
00:20:59,163 --> 00:21:02,395
[DramaFever Ver] Episode 14 Strongest Deliveryman
-= Ruo Xi =-
389
00:21:21,701 --> 00:21:22,854
What are you doing?
390
00:21:24,034 --> 00:21:25,297
Oh... hey!
391
00:21:27,891 --> 00:21:29,470
Why'd you come down?
392
00:21:29,470 --> 00:21:31,441
I smelled something delicious, so...
393
00:21:32,018 --> 00:21:33,841
Way to ruin everything.
394
00:21:33,841 --> 00:21:35,833
I was going to surprise you.
395
00:21:35,833 --> 00:21:38,528
Sorry. I was just worried that you'd
eat everything yourself.
396
00:21:38,528 --> 00:21:40,342
Ugh, seriously?
397
00:21:42,479 --> 00:21:43,797
Try it.
398
00:21:51,539 --> 00:21:52,934
How is it?
399
00:21:52,934 --> 00:21:54,594
I don't know.
400
00:21:54,594 --> 00:21:55,911
Huh?
401
00:21:55,911 --> 00:21:58,582
I have no idea what this taste is.
402
00:21:59,634 --> 00:22:01,374
I'm so happy.
403
00:22:01,874 --> 00:22:05,751
It's the first time I've ever eaten
food that someone else made for me.
404
00:22:08,430 --> 00:22:11,298
It's really good.
Thanks.
405
00:22:11,747 --> 00:22:13,405
I'm glad to hear you
say that it's good.
406
00:22:13,405 --> 00:22:15,790
This is the only thing
I know how to make.
407
00:22:15,790 --> 00:22:17,066
Really?
408
00:22:17,066 --> 00:22:18,132
Yeah.
409
00:22:18,664 --> 00:22:20,199
But why onion rings, of all people?
410
00:22:20,199 --> 00:22:22,947
Well, it's kind of a long story.
411
00:22:23,759 --> 00:22:25,846
What is it?
Tell me.
412
00:22:25,846 --> 00:22:27,189
Nah.
413
00:22:29,073 --> 00:22:30,827
Ms. Lee Dan Ah.
414
00:22:32,326 --> 00:22:35,758
It's just something
that I make sometimes.
415
00:22:37,297 --> 00:22:39,191
When I want to get energized.
416
00:22:39,191 --> 00:22:40,267
Hmm?
417
00:22:40,267 --> 00:22:42,448
To be honest, I used to be
really good at studying.
418
00:22:42,448 --> 00:22:43,689
I had the highest grades
among the students
419
00:22:43,689 --> 00:22:45,064
accepted to Hanin University
as an English major.
420
00:22:45,707 --> 00:22:47,420
- Really?
- Yeah.
421
00:22:47,420 --> 00:22:49,133
But I gave it up.
422
00:22:49,133 --> 00:22:52,595
I had to start working right away
to make money, you see.
423
00:22:53,634 --> 00:22:57,699
So I moved to Seoul without planning
anything, on a midnight train.
424
00:22:57,699 --> 00:23:00,278
I cried so much on that train.
425
00:23:01,162 --> 00:23:03,760
I really, really wanted to
go to college, you see.
426
00:23:03,760 --> 00:23:06,163
I... I see.
427
00:23:07,055 --> 00:23:09,864
But then, I cried a whole bunch
a couple months after that.
428
00:23:11,053 --> 00:23:14,968
Because I came to realize
that I had no hope.
429
00:23:14,968 --> 00:23:18,299
And that made me so miserable...
430
00:23:20,095 --> 00:23:22,443
that I flung myself into the river.
431
00:23:22,443 --> 00:23:23,790
What?
432
00:23:23,790 --> 00:23:25,855
But I managed to survive.
433
00:23:25,855 --> 00:23:28,585
The woman who saved me back then
434
00:23:28,585 --> 00:23:30,999
took me to her Chinese restaurant.
435
00:23:30,999 --> 00:23:35,018
But when we got there, her husband
made onion rings, and was eating them.
436
00:23:35,969 --> 00:23:39,925
But when he saw me, a girl
who'd almost drowned
437
00:23:39,925 --> 00:23:43,121
he asked me if I wanted to eat it,
and gave me a plate of onion rings.
438
00:23:43,121 --> 00:23:45,452
So I picked up just one,
and ate it.
439
00:23:45,452 --> 00:23:48,318
And I have no idea why,
but it was so delicious!
440
00:23:48,318 --> 00:23:50,871
So I started bawling my eyes out again.
441
00:23:53,370 --> 00:23:57,775
On that day, I decided
that I'd never try to kill myself again.
442
00:23:59,075 --> 00:24:03,049
That I'd definitely survive, and
escape this country.
443
00:24:06,179 --> 00:24:09,134
And ever since then, if I
ever felt my resolve crumbling
444
00:24:09,134 --> 00:24:11,287
I'd make this and eat it.
445
00:24:12,134 --> 00:24:17,307
And when I did, I always
felt a burst of energy.
446
00:24:33,036 --> 00:24:35,596
Tell me whenever
things are tough for you.
447
00:24:37,630 --> 00:24:39,595
I'll make this for you.
448
00:24:42,036 --> 00:24:44,566
It's super nutritious.
449
00:25:16,621 --> 00:25:18,577
Do your best, CEO Kang.
450
00:25:19,036 --> 00:25:21,103
I'll cheer you on.
451
00:25:21,605 --> 00:25:23,828
Yes, Ms. Dan Ah.
452
00:25:24,687 --> 00:25:26,392
I'll do my best.
453
00:25:42,776 --> 00:25:43,940
What's going on?
454
00:25:44,672 --> 00:25:46,709
- I wanted to go with you.
- Do you have a death wish?
455
00:25:49,140 --> 00:25:51,777
Why, you little...
are you ignoring me?
456
00:25:51,777 --> 00:25:54,921
Yeah. I'm supposed to,
at times like these.
457
00:25:54,921 --> 00:25:56,528
- What?
- Soon Ae.
458
00:25:56,528 --> 00:25:58,257
You've worked so hard
up until now.
459
00:25:58,257 --> 00:26:00,327
What kind of nonsense are you
spouting, so early in the morning?
460
00:26:00,327 --> 00:26:01,492
I'll ignore that, too.
461
00:26:02,116 --> 00:26:03,230
Let's go.
462
00:26:04,073 --> 00:26:05,634
What's with that guy?
463
00:26:05,634 --> 00:26:07,682
Were you watching K-Dramas
yesterday, or something?
464
00:26:08,903 --> 00:26:11,443
It's not cool at all when you
say things like that!
465
00:26:11,443 --> 00:26:12,893
Don't get it twisted!
466
00:26:18,462 --> 00:26:20,134
What brings you all the way here?
467
00:26:20,134 --> 00:26:23,355
It's only natural for me to come visit,
when you've opened a new building.
468
00:26:24,890 --> 00:26:26,858
What do you think will happen
to this Restaurant Row?
469
00:26:26,858 --> 00:26:29,759
I heard that they're really
putting up a fight.
470
00:26:30,934 --> 00:26:33,767
That won't change the outcome, though.
471
00:26:33,767 --> 00:26:35,765
So don't worry about
such unnecessary things.
472
00:26:35,765 --> 00:26:37,114
Oh, please don't take this the wrong way.
473
00:26:37,114 --> 00:26:39,238
Of course I wouldn't worry
about such a thing.
474
00:26:39,238 --> 00:26:40,501
I just wanted to ask.
475
00:26:40,501 --> 00:26:44,336
First things first: you're not cool
because you have an ugly face.
476
00:26:44,336 --> 00:26:45,861
You're not tall either.
477
00:26:47,095 --> 00:26:48,979
Are his ears plugged or what?
478
00:26:48,979 --> 00:26:50,430
Hey, can't you hear me?
479
00:26:53,191 --> 00:26:55,069
I said can't you hear me?
480
00:26:59,579 --> 00:27:00,889
What is it?
481
00:27:01,228 --> 00:27:04,557
Ah, it's nothing. We should head back.
482
00:27:04,557 --> 00:27:06,179
Hey, Kim Jong Hyun.
483
00:27:06,179 --> 00:27:07,537
- Soon Ae.
- Move!
484
00:27:08,547 --> 00:27:11,028
Hey, didn't you hear me?
485
00:27:15,009 --> 00:27:16,564
It's been a long time.
486
00:27:19,903 --> 00:27:21,752
You live in this neighborhood?
487
00:27:21,752 --> 00:27:25,463
Yeah, what are you doing crawling
into this neighborhood?
488
00:27:25,463 --> 00:27:27,565
Who are you latching onto now?
489
00:27:28,085 --> 00:27:31,932
I don't know who you are,
but don't speak so carelessly.
490
00:27:31,932 --> 00:27:33,384
Who am I?
491
00:27:34,691 --> 00:27:38,527
I'm the unlucky woman who was married to
this punk for a brief time. Why?
492
00:27:38,528 --> 00:27:40,550
Why don't we get going?
493
00:27:41,662 --> 00:27:44,569
Hey, I'm warning you!
494
00:27:44,569 --> 00:27:46,403
Don't even think of starting
anything here.
495
00:27:46,403 --> 00:27:49,441
I'll get you with my knife, okay?
I'll kill you.
496
00:27:49,441 --> 00:27:50,582
That's enough.
497
00:27:50,582 --> 00:27:54,392
That son of a bitch...
where does he think this is?
498
00:27:58,851 --> 00:28:01,031
Hey, hey! Ji Yoon!
499
00:28:01,631 --> 00:28:03,559
You have to take your phone.
500
00:28:03,562 --> 00:28:06,086
- That isn't mine. It's yours, Jin Kyu.
- What?
501
00:28:06,086 --> 00:28:07,567
Make sure to pick up if it rings.
502
00:28:07,567 --> 00:28:10,587
If they ask you something,
say you'll work hard no matter what.
503
00:28:10,587 --> 00:28:12,140
What are you talking about?
504
00:28:12,140 --> 00:28:13,492
See you later. Bye.
505
00:28:14,785 --> 00:28:16,716
What has she done now?
506
00:28:20,249 --> 00:28:21,492
Hello, this is Oh Jin Kyu.
507
00:28:21,495 --> 00:28:23,893
Hello, Oh Jin Kyu.
This is Strongest Deliveryman.
508
00:28:23,893 --> 00:28:25,595
Congratulations, you're hired.
509
00:28:25,595 --> 00:28:26,699
Wait. What?
510
00:28:26,699 --> 00:28:28,086
You know where our office is, right?
511
00:28:28,086 --> 00:28:31,410
Please come in now. Leave right away.
512
00:28:31,410 --> 00:28:32,951
Hello?
513
00:28:36,346 --> 00:28:38,892
Ji Yoon, you...
514
00:28:39,989 --> 00:28:41,191
Seriously, that girl.
515
00:28:46,297 --> 00:28:49,459
Where are you going?
We told you to come in right away.
516
00:28:49,459 --> 00:28:50,710
Forget it. Don't joke around.
517
00:28:50,710 --> 00:28:52,249
How can I work with you guys?
518
00:28:52,249 --> 00:28:54,929
Work with us. We need you.
519
00:28:54,929 --> 00:28:58,082
Congratulations. You were the top choice.
520
00:28:58,082 --> 00:28:59,246
Let's go.
521
00:29:04,664 --> 00:29:07,064
Are you really going to do this to me
on the first day?
522
00:29:07,064 --> 00:29:09,172
Ah, you don't like this kind of thing?
523
00:29:09,624 --> 00:29:11,784
You thought I'd like this?
524
00:29:11,784 --> 00:29:13,211
You could try something else.
525
00:29:23,999 --> 00:29:25,495
Come eat on our street.
526
00:29:25,495 --> 00:29:27,634
Come eat lunch on our street.
527
00:29:27,634 --> 00:29:28,952
This is friendly food.
528
00:29:28,952 --> 00:29:33,911
Welcome, welcome, welcome!
529
00:29:34,591 --> 00:29:36,278
Garlic is domestic!
530
00:29:36,278 --> 00:29:37,943
Onion is domestic!
531
00:29:39,249 --> 00:29:40,537
Hold on now!
532
00:29:41,049 --> 00:29:42,901
Why are you only throwing it at me?
533
00:29:42,901 --> 00:29:45,220
Can you target him too?
534
00:29:45,220 --> 00:29:46,941
That man is a little scary.
535
00:29:46,941 --> 00:29:48,549
Your face is less burdensome.
536
00:29:49,509 --> 00:29:50,989
I'll take that as a compliment.
537
00:29:50,989 --> 00:29:52,218
Friendly prices!
538
00:29:52,858 --> 00:29:54,690
Friendly restaurants!
539
00:29:56,865 --> 00:30:02,021
We need about 35 million won for this
month's wages and insurance.
540
00:30:02,361 --> 00:30:05,260
But, our company's profit is only
10 million won.
541
00:30:05,260 --> 00:30:07,812
We'll use our investment money for the
amount we need.
542
00:30:07,812 --> 00:30:09,108
All right.
543
00:30:10,049 --> 00:30:12,881
Who is our investor anyway?
544
00:30:12,881 --> 00:30:15,338
Just someone.
You know I know a lot of people.
545
00:30:15,338 --> 00:30:18,977
Oh yeah, Sunjin Construction has decided
to get rid of their company cafeteria.
546
00:30:18,977 --> 00:30:20,457
- Really?
- Yes.
547
00:30:20,458 --> 00:30:22,057
They don't have room in their building.
548
00:30:22,057 --> 00:30:27,087
So, they're looking for restaurants to
use in place of their cafeteria.
549
00:30:27,087 --> 00:30:31,679
The employees would pay using vouchers
and Sunjin would pay every month.
550
00:30:31,679 --> 00:30:32,999
They announced a call for bids today.
551
00:30:32,999 --> 00:30:34,191
We should tender a bid then.
552
00:30:34,191 --> 00:30:37,828
All the restaurants will bid under the
name Strongest Deliveryman.
553
00:30:37,828 --> 00:30:38,940
Okay.
554
00:30:41,836 --> 00:30:44,098
How many employees does Sunjin
Construction have?
555
00:30:44,098 --> 00:30:47,146
Including the executives,
approximately 1,800 people.
556
00:30:47,146 --> 00:30:49,659
Just one meal of lunch would be over
10 million won.
557
00:30:49,659 --> 00:30:52,594
If you included overtime dinner and
after-work outings...
558
00:30:52,594 --> 00:30:55,989
it could be, at least, 550 million won
a month.
559
00:30:55,989 --> 00:30:58,307
That's almost 6 billion won a year.
560
00:30:59,086 --> 00:31:01,710
Make sure nothing goes wrong with
the application for the bid.
561
00:31:02,057 --> 00:31:03,588
Who will have the power to decide?
562
00:31:03,588 --> 00:31:06,146
All of the employees in the company
will vote next Wednesday.
563
00:31:06,149 --> 00:31:09,460
We will have to spend on marketing to
the employees until that time.
564
00:31:15,787 --> 00:31:18,069
We have to win Sunjin Construction.
565
00:31:18,499 --> 00:31:21,900
If we lose that company,
the restaurants here won't survive.
566
00:31:22,396 --> 00:31:24,555
Then our company will suffer too,
of course.
567
00:31:24,556 --> 00:31:26,823
Honestly, from Sunjin's point of view...
568
00:31:27,470 --> 00:31:29,652
Jung Family's building is much
more appealing.
569
00:31:29,652 --> 00:31:33,451
The interior is clean and you can get
everything in one building.
570
00:31:33,452 --> 00:31:34,764
Tasty food comes from the hand.
571
00:31:34,764 --> 00:31:40,095
Also, a store should have spiderwebs,
some dust, and broken dishes.
572
00:31:40,095 --> 00:31:42,045
Those places have the really good food.
573
00:31:42,045 --> 00:31:43,835
Places should still be hygienic.
574
00:31:43,835 --> 00:31:47,864
It's those places that have the best
food and you just don't know.
575
00:31:49,274 --> 00:31:51,585
Just hit him on the back, CEO.
576
00:31:51,585 --> 00:31:53,374
He's so dirty that I won't hit him.
577
00:31:53,374 --> 00:31:54,531
Thank you.
578
00:31:54,785 --> 00:31:56,544
Is this the usual company atmosphere?
579
00:31:56,544 --> 00:31:59,575
Yes, get used to it.
You're a member too.
580
00:32:03,047 --> 00:32:04,605
Let's cheers one more time.
581
00:32:05,755 --> 00:32:08,266
To our newest rookie, Oh Jin Kyu!
582
00:32:08,266 --> 00:32:09,980
Cheers!
583
00:32:15,126 --> 00:32:17,941
Let's drink up quickly and go to
a karaoke room.
584
00:32:18,712 --> 00:32:20,083
Of course, we should go.
585
00:32:20,083 --> 00:32:22,903
The most important part of a company
dinner is karaoke, right?
586
00:32:22,903 --> 00:32:25,605
Sung Jae is really onto something.
587
00:32:25,605 --> 00:32:29,241
Sorry, but I'll just head home.
588
00:32:29,241 --> 00:32:31,682
Hey, now. The rookie can't leave.
589
00:32:33,932 --> 00:32:35,381
Sure, go home.
590
00:32:35,381 --> 00:32:36,594
Wait, now.
591
00:32:37,220 --> 00:32:40,318
Let him off this one time.
It's his first day, Director.
592
00:32:40,318 --> 00:32:43,288
I'm telling you as the director.
You will not get off next time.
593
00:32:43,288 --> 00:32:44,809
- Keep that in mind.
- Yes.
594
00:32:45,261 --> 00:32:47,031
- Director.
- Good boy.
595
00:32:48,471 --> 00:32:49,663
Good boy!
596
00:32:49,663 --> 00:32:51,193
Good boy!
597
00:32:56,403 --> 00:32:58,043
Oh, why are you out here?
598
00:32:58,043 --> 00:32:59,294
Jin Kyu!
599
00:33:00,606 --> 00:33:02,687
How was it? What did you do today?
600
00:33:03,106 --> 00:33:06,143
I was just wearing a fur mask all day.
601
00:33:06,143 --> 00:33:08,593
Why did you get me a job just anywhere
without asking me?
602
00:33:08,593 --> 00:33:11,131
Because there's nowhere else you can
work, Jin Kyu.
603
00:33:11,832 --> 00:33:15,182
Are the people making you uncomfortable?
Did they make you an outcast?
604
00:33:15,182 --> 00:33:16,682
Dan Ah said something, didn't she?
605
00:33:16,970 --> 00:33:19,499
Seriously? Where is she right now?
606
00:33:20,053 --> 00:33:22,123
No, she didn't. What's with you?
607
00:33:22,785 --> 00:33:24,201
Everyone's good to me.
608
00:33:24,201 --> 00:33:25,384
Really?
609
00:33:25,881 --> 00:33:27,073
Yes.
610
00:33:28,073 --> 00:33:30,543
Then, what's the problem?
611
00:33:31,043 --> 00:33:33,461
I just feel a little awkward.
612
00:33:33,749 --> 00:33:38,086
They're all people I feel a little
awkward around.
613
00:33:38,855 --> 00:33:40,306
I was worried over nothing.
614
00:33:40,924 --> 00:33:42,716
Oh, you're so cute.
615
00:33:43,316 --> 00:33:45,437
Let's go inside. I made delicious food.
616
00:34:03,372 --> 00:34:04,632
Forget about it.
617
00:34:05,181 --> 00:34:06,452
Pretend you didn't see him.
618
00:34:06,452 --> 00:34:08,631
I saw him so how can I pretend I
didn't meet him?
619
00:34:09,484 --> 00:34:11,200
Should I take out my brain and rinse it?
620
00:34:11,200 --> 00:34:12,341
You said we should forget.
621
00:34:13,332 --> 00:34:16,261
- So, forget.
- I'm just so angry.
622
00:34:31,812 --> 00:34:34,817
You idiot! It's all your fault.
623
00:34:34,817 --> 00:34:38,836
If you had listened to me back then,
this wouldn't have happened to us.
624
00:34:42,232 --> 00:34:43,303
Go.
625
00:34:44,073 --> 00:34:45,805
I can't stand seeing you even more.
626
00:34:49,111 --> 00:34:50,131
All right.
627
00:34:51,582 --> 00:34:52,834
Sleep well.
628
00:34:58,495 --> 00:35:00,716
Don't even think of causing
trouble again!
629
00:35:05,500 --> 00:35:07,372
I'll be fine after crying a bit.
630
00:35:08,567 --> 00:35:10,941
Don't worry and just sleep.
631
00:35:24,504 --> 00:35:27,006
Why are we leaving already?
My throat was just loosening up.
632
00:35:27,006 --> 00:35:29,404
We can't stay anymore because of
Sung Jae.
633
00:35:29,404 --> 00:35:31,133
Why did you want to come here?
634
00:35:31,133 --> 00:35:33,243
People in other rooms would think
there was a fight.
635
00:35:33,243 --> 00:35:34,267
You punks...
636
00:35:34,292 --> 00:35:36,727
You guys should try to understand.
He's improved a lot.
637
00:35:36,727 --> 00:35:37,765
Hey.
638
00:35:37,937 --> 00:35:40,562
Let's get going.
We need to work again tomorrow.
639
00:35:40,562 --> 00:35:43,392
Wow, you are very strict with us.
640
00:35:43,392 --> 00:35:45,671
- She's the CEO.
- Let's get going.
641
00:35:48,062 --> 00:35:49,457
Oh, you girls are here?
642
00:35:49,457 --> 00:35:51,317
- Yes.
- One moment.
643
00:35:52,218 --> 00:35:55,299
Hmm... girls, room 103.
644
00:35:55,299 --> 00:35:56,557
Okay.
645
00:36:04,057 --> 00:36:05,950
What are you doing right now?
646
00:36:06,288 --> 00:36:08,359
Let go. I'm working.
647
00:36:10,819 --> 00:36:11,895
Hey.
648
00:36:13,290 --> 00:36:14,942
- Move.
- Later.
649
00:36:14,942 --> 00:36:17,100
You can't solve anything by dragging
her out now.
650
00:36:17,100 --> 00:36:19,229
Move! I can't leave her here.
651
00:36:19,229 --> 00:36:20,276
Dan Ah.
652
00:36:23,803 --> 00:36:26,689
Hey! Let go of me!
653
00:36:27,256 --> 00:36:28,977
Let go of me!
654
00:36:29,705 --> 00:36:30,845
Hey!
655
00:36:33,214 --> 00:36:34,586
I'll check on them.
656
00:36:35,256 --> 00:36:36,656
You guys should head home.
657
00:36:38,633 --> 00:36:41,683
Yeah, I'm a karaoke bar worker.
658
00:36:41,683 --> 00:36:44,096
What about it? So, what?
659
00:36:44,096 --> 00:36:45,915
You really want to die?
660
00:36:46,196 --> 00:36:47,511
What do you want me to do?
661
00:36:48,575 --> 00:36:50,625
Do you think a yoga instructor makes
good money?
662
00:36:50,915 --> 00:36:52,145
Well, I don't.
663
00:36:52,433 --> 00:36:55,863
The owner makes money,
but instructors like me don't.
664
00:36:56,185 --> 00:36:57,654
So, what am I supposed to do?
665
00:36:57,924 --> 00:37:01,455
You're going to leave soon and
my family can't help me.
666
00:37:01,734 --> 00:37:03,575
I have no intention of relying on a man.
667
00:37:03,575 --> 00:37:04,863
So, what should I do?
668
00:37:04,863 --> 00:37:06,897
I have to live too.
669
00:37:06,897 --> 00:37:09,694
Shut your mouth.
I'll kill you if you say one more word.
670
00:37:09,694 --> 00:37:12,125
Who are you to say that? Tell me.
671
00:37:12,125 --> 00:37:13,515
Who are you?
672
00:37:13,515 --> 00:37:15,803
- Why are you acting righteous?
- Who said I was right?
673
00:37:16,357 --> 00:37:19,439
I know that I'm doing something crazy.
674
00:37:20,515 --> 00:37:22,495
I was only going to do it temporarily.
675
00:37:23,598 --> 00:37:26,060
I was going to save 100 million won
just like you.
676
00:37:26,060 --> 00:37:28,375
Where are you going to use that money?
677
00:37:28,977 --> 00:37:30,058
I don't know.
678
00:37:30,848 --> 00:37:32,756
I'm just scared and that's why I have it.
679
00:37:34,596 --> 00:37:36,221
This is a scary place.
680
00:37:36,542 --> 00:37:38,763
It's a really scary place to live
without money.
681
00:37:40,656 --> 00:37:43,566
Let's go. We'll go home and talk.
682
00:37:43,966 --> 00:37:45,104
I won't go.
683
00:37:46,325 --> 00:37:48,283
I'm going to work. I have to earn money.
684
00:37:48,283 --> 00:37:49,499
Choi Yeon Ji.
685
00:37:50,160 --> 00:37:51,330
Mind your own business.
686
00:37:52,129 --> 00:37:53,310
It's my life.
687
00:38:01,249 --> 00:38:04,104
Wow, it's such a shock.
688
00:38:04,104 --> 00:38:05,723
I feel so bad for her.
689
00:38:05,723 --> 00:38:08,073
Our instructor is working two jobs
like that.
690
00:38:08,073 --> 00:38:11,633
Dan Ah looks smart but she didn't even
notice that?
691
00:38:12,171 --> 00:38:14,140
There are always signs when people
do that job.
692
00:38:14,140 --> 00:38:16,528
She must've trusted her friend.
693
00:38:16,758 --> 00:38:18,223
It doesn't matter to me.
694
00:38:18,223 --> 00:38:22,517
No matter what Yeon Ji does,
my love will not change.
695
00:38:28,218 --> 00:38:30,678
This won't do.
I need to go to Yeon Ji now.
696
00:38:30,678 --> 00:38:33,109
I need to go and tell her that I
understand everything.
697
00:38:34,287 --> 00:38:35,848
I'll tell her to lean on me.
698
00:38:37,044 --> 00:38:39,560
Gong Gi, you should stay put.
699
00:38:39,560 --> 00:38:43,430
Just staying put is most helpful in
times like these.
700
00:38:43,430 --> 00:38:45,279
You don't know what you're talking about.
701
00:38:45,279 --> 00:38:48,745
She needs a sincere touch of love
in times like these.
702
00:38:48,745 --> 00:38:50,792
No, you just can't.
703
00:38:50,792 --> 00:38:52,131
- What are you doing? Move.
- No!
704
00:38:52,131 --> 00:38:54,361
- Don't go overboard!
- What's he doing?
705
00:38:54,361 --> 00:38:56,321
- Let me go.
- You can't go!
706
00:38:56,321 --> 00:38:58,408
I have to go.
707
00:38:58,408 --> 00:39:00,238
No, no!
708
00:39:00,238 --> 00:39:02,127
Let me go. I have to go.
709
00:39:02,718 --> 00:39:05,988
Min Chan! Just let me go.
710
00:39:07,428 --> 00:39:08,705
Are you okay?
711
00:39:08,705 --> 00:39:10,272
Do you think I would be okay?
712
00:39:53,450 --> 00:39:55,627
I was always suspicious.
713
00:39:57,058 --> 00:39:58,986
Still, I thought she would never.
714
00:39:58,986 --> 00:40:01,424
I never thought she would lie to me.
715
00:40:04,245 --> 00:40:05,830
I was stupid.
716
00:40:07,232 --> 00:40:09,694
I even followed her once.
717
00:40:09,694 --> 00:40:13,071
She said she was drinking with Min Chan,
so I believed her.
718
00:40:13,071 --> 00:40:16,982
She said they were going on dates
every night so I accepted that.
719
00:40:16,982 --> 00:40:19,037
- Min Chan?
- Yes.
720
00:40:21,993 --> 00:40:25,192
I think he knew the whole time.
721
00:40:29,854 --> 00:40:31,531
I guess I'm the only one who didn't know.
722
00:40:33,801 --> 00:40:37,301
We've been friends for 20 years.
723
00:40:37,812 --> 00:40:40,125
I was the only one who didn't know.
724
00:40:40,125 --> 00:40:41,781
Don't blame yourself.
725
00:40:42,450 --> 00:40:44,935
Why would you doubt your friend's words?
726
00:40:45,562 --> 00:40:46,725
Kang Soo.
727
00:40:49,834 --> 00:40:52,042
What should I do now?
728
00:40:54,171 --> 00:40:55,991
I really don't know.
729
00:41:01,567 --> 00:41:03,187
Wait for her.
730
00:41:04,417 --> 00:41:06,676
That's what I did for Sung Jae.
731
00:41:07,816 --> 00:41:11,406
He always got in trouble and
people pointed their fingers at him.
732
00:41:12,167 --> 00:41:14,125
I still trusted in him and waited.
733
00:41:14,125 --> 00:41:17,926
The adults in our town said he was a
bad kid and I shouldn't play with him.
734
00:41:18,955 --> 00:41:21,165
Still, I trusted in him and waited.
735
00:41:21,165 --> 00:41:23,354
If he came looking for me,
I was there for him.
736
00:41:24,196 --> 00:41:27,895
If I thought he would be alone,
I would go looking for him.
737
00:41:29,975 --> 00:41:31,946
Eventually, he came back...
738
00:41:32,819 --> 00:41:33,955
to the place he belonged.
739
00:43:07,741 --> 00:43:09,399
There's no special method.
740
00:43:09,399 --> 00:43:11,017
Work hard like you usually do.
741
00:43:11,017 --> 00:43:13,151
Be friendly when you make deliveries.
742
00:43:13,151 --> 00:43:16,093
When they come here to eat,
be courteous and welcoming.
743
00:43:16,093 --> 00:43:17,926
That's all true.
744
00:43:18,243 --> 00:43:20,024
I think we should add one thing.
745
00:43:20,803 --> 00:43:22,113
You know those things...
746
00:43:22,542 --> 00:43:24,354
A more emotional campaign.
747
00:43:24,354 --> 00:43:27,203
Soft humanity, a feeling of eating
at home...
748
00:43:27,593 --> 00:43:31,212
That could work better for people at
a construction company.
749
00:43:31,212 --> 00:43:33,676
If you get to know them well
750
00:43:33,700 --> 00:43:35,562
even office employees are like
on-site workers.
751
00:43:35,562 --> 00:43:38,216
That's a good idea.
What do you all think?
752
00:43:38,216 --> 00:43:39,441
That is valid.
753
00:43:39,441 --> 00:43:42,633
Then I will gather all the restaurant
owners.
754
00:43:42,633 --> 00:43:45,671
This is why there is a director, right?
I will do it.
755
00:43:45,671 --> 00:43:47,841
Okay, you take care of that.
756
00:43:48,611 --> 00:43:51,321
Jin Kyu, you come to Sunjin Construction
with me.
757
00:43:51,321 --> 00:43:52,602
- Me?
- Yes.
758
00:43:52,602 --> 00:43:54,950
Help me if I get any difficult questions.
759
00:43:54,950 --> 00:43:56,611
Sure, okay.
760
00:43:57,580 --> 00:43:59,850
"I will do that, CEO Choi."
761
00:44:00,214 --> 00:44:01,290
You're annoying.
762
00:44:02,551 --> 00:44:04,450
Yes, CEO Choi.
763
00:44:06,022 --> 00:44:07,685
Okay, let's get going now.
764
00:44:08,823 --> 00:44:11,883
Oh, by the way, you all got your
pay deposited into your accounts.
765
00:44:12,395 --> 00:44:14,899
- Yes!
- Oh yeah!
766
00:44:17,944 --> 00:44:19,171
How do you feel?
767
00:44:36,497 --> 00:44:37,607
Oh Jin Kyu.
768
00:44:37,607 --> 00:44:39,131
It's been a long time.
769
00:44:39,410 --> 00:44:40,995
What are you doing here?
770
00:44:40,995 --> 00:44:43,689
Ah... I got a new job.
771
00:44:45,660 --> 00:44:47,288
I scouted him.
772
00:44:47,812 --> 00:44:49,709
You even know how to steal people away.
773
00:44:49,709 --> 00:44:53,506
I didn't steal him away.
You lost him.
774
00:44:58,296 --> 00:44:59,975
We'll be inside.
775
00:45:17,584 --> 00:45:20,136
Yes, thank you for your bids.
776
00:45:20,743 --> 00:45:24,321
We will put up the contents of your
bids on our company site.
777
00:45:24,321 --> 00:45:27,194
The employees will vote in three days
and you will have your results.
778
00:45:29,656 --> 00:45:30,734
Oh my.
779
00:45:33,189 --> 00:45:38,044
Was it you who cleaned up my desk,
Manager?
780
00:45:39,042 --> 00:45:41,332
- Yes.
- Ah...
781
00:45:41,993 --> 00:45:43,982
Do you have something to say?
782
00:45:43,982 --> 00:45:46,142
Work hard. It's okay.
783
00:45:46,142 --> 00:45:48,642
They're all ideas I don't even
need anyway.
784
00:45:48,642 --> 00:45:51,174
It's better if someone uses them rather
than rotting in a desk.
785
00:45:51,174 --> 00:45:52,435
Isn't that right, Manager?
786
00:45:53,261 --> 00:45:56,595
Oh, wait... isn't that right,
Branch Manager?
787
00:45:59,156 --> 00:46:00,555
Do you understand?
788
00:46:01,008 --> 00:46:04,654
A meal prepared by your mother,
just like eating at home!
789
00:46:04,654 --> 00:46:06,866
That is what we are going for!
790
00:46:08,156 --> 00:46:11,975
Why did you call the landlords here?
791
00:46:13,325 --> 00:46:15,138
Because we are all one.
792
00:46:17,450 --> 00:46:19,846
All right, let's all shout out our motto.
793
00:46:19,846 --> 00:46:21,716
We are one!
794
00:46:21,716 --> 00:46:23,084
We survive as one!
795
00:46:23,084 --> 00:46:24,575
We'll die if we are split!
796
00:46:24,575 --> 00:46:25,814
- Let's go!
- Let's go!
797
00:46:25,814 --> 00:46:27,316
- Let's go!
- Let's go!
798
00:46:34,258 --> 00:46:36,580
Oh my! Come on in.
799
00:46:36,580 --> 00:46:38,620
I'll prepare you a great meal.
800
00:46:38,620 --> 00:46:40,191
This is on the house.
801
00:46:40,191 --> 00:46:42,692
Yes, please enjoy your meal.
802
00:46:47,604 --> 00:46:52,274
Hello, we'll just go in for a moment
and give the employees a gift.
803
00:46:52,274 --> 00:46:54,696
You cannot. Please leave.
804
00:46:55,125 --> 00:46:56,535
Please go. I'm sorry.
805
00:46:56,535 --> 00:46:57,582
Please leave.
806
00:47:00,278 --> 00:47:02,475
- Hello.
- You may go in.
807
00:47:09,587 --> 00:47:10,950
Your meal is here.
808
00:47:13,283 --> 00:47:15,642
Enjoy your meal.
It's hot so I'll do it for you.
809
00:47:25,939 --> 00:47:29,993
This means "consistent" so it means to
have consistent effect.
810
00:47:29,993 --> 00:47:31,511
Ah, I see.
811
00:47:32,546 --> 00:47:34,158
Oh, your perfume smells nice.
812
00:47:34,158 --> 00:47:35,642
S201, right?
813
00:47:38,716 --> 00:47:39,883
Thank you.
814
00:48:01,714 --> 00:48:03,218
You all worked hard.
815
00:48:03,660 --> 00:48:04,790
Get home safe.
816
00:48:05,319 --> 00:48:07,517
Sweet dreams everyone.
817
00:48:07,928 --> 00:48:09,096
The vote is tomorrow.
818
00:48:09,096 --> 00:48:11,450
Wow, I'm so nervous.
819
00:48:11,682 --> 00:48:14,734
What if we don't win?
We'll be totally ruined.
820
00:48:14,734 --> 00:48:17,729
Hey, don't say unlucky things.
821
00:48:17,729 --> 00:48:19,671
- Sorry, sorry.
- You all worked hard.
822
00:48:19,671 --> 00:48:21,080
Let's get going.
823
00:48:29,535 --> 00:48:31,582
- You're home early.
- Yeah.
824
00:48:44,283 --> 00:48:46,442
- Are you sick?
- No.
825
00:48:48,091 --> 00:48:50,312
I just came home early.
826
00:48:51,442 --> 00:48:52,903
Then go to bed.
827
00:49:00,910 --> 00:49:02,227
Dan Ah.
828
00:49:03,950 --> 00:49:05,029
What?
829
00:49:06,669 --> 00:49:08,250
I'm sorry.
830
00:49:16,408 --> 00:49:19,386
I did it because I was really scared.
831
00:49:21,392 --> 00:49:25,151
I was thinking about living on
without you here.
832
00:49:26,254 --> 00:49:27,767
It was so scary.
833
00:49:28,290 --> 00:49:30,319
Remember what you said?
834
00:49:30,649 --> 00:49:35,551
People who are poor aren't living.
They're just surviving.
835
00:49:37,410 --> 00:49:41,562
I don't even have money,
so how will I last today?
836
00:49:42,620 --> 00:49:46,279
Where will I get my living expenses
for next month?
837
00:49:46,913 --> 00:49:51,200
I'll just get old and die after worrying
about money like that.
838
00:49:51,910 --> 00:49:53,432
That's why I did it.
839
00:49:55,013 --> 00:49:57,671
That's how the world seemed to me too.
840
00:49:59,002 --> 00:50:04,281
I didn't even have a little bit of hope.
841
00:50:08,982 --> 00:50:10,111
Yeah.
842
00:50:11,955 --> 00:50:13,691
There is no hope.
843
00:50:15,491 --> 00:50:20,441
But, you might be able to make it too.
844
00:50:20,843 --> 00:50:21,930
What?
845
00:50:24,520 --> 00:50:27,607
If you don't do anything,
there's nothing.
846
00:50:28,555 --> 00:50:32,627
But, if you put your mind to it
and try...
847
00:50:33,877 --> 00:50:36,133
I think you could make hope.
848
00:50:36,392 --> 00:50:37,493
Why?
849
00:50:38,897 --> 00:50:39,944
How?
850
00:50:40,258 --> 00:50:41,796
Because of Kang Soo.
851
00:50:42,433 --> 00:50:43,517
What?
852
00:50:43,517 --> 00:50:48,799
I feel like he can make things that way.
853
00:51:12,667 --> 00:51:14,767
[Live as a good person.]
854
00:51:16,805 --> 00:51:18,004
Don't worry.
855
00:51:19,466 --> 00:51:20,642
It will work out.
856
00:51:25,435 --> 00:51:27,417
We will do our best.
857
00:51:27,417 --> 00:51:29,087
Jung Family will do our best!
858
00:51:29,087 --> 00:51:31,707
Strongest Deliveryman and our affiliates
will serve you together.
859
00:51:31,707 --> 00:51:33,399
- We will do our best.
- Strongest Deliveryman...
860
00:51:33,399 --> 00:51:35,029
We will serve you together!
861
00:51:35,029 --> 00:51:36,439
We will do our best!
862
00:51:36,439 --> 00:51:39,468
Strongest Deliveryman and our affiliates
will serve you together.
863
00:51:39,468 --> 00:51:41,290
Hello, I am from Jung Family.
864
00:51:41,290 --> 00:51:44,419
Strongest Deliveryman and our affiliates
will serve you together.
865
00:51:46,653 --> 00:51:48,372
We will do our best!
866
00:52:30,276 --> 00:52:32,069
Thank you for waiting.
867
00:52:32,419 --> 00:52:38,049
We will now announce the results for
the Sunjin Construction vote.
868
00:52:38,450 --> 00:52:42,609
The participating bids came from the
corporation Jung Family
869
00:52:42,609 --> 00:52:44,877
as well as the corporation
Strongest Deliveryman.
870
00:52:44,877 --> 00:52:48,339
Also, SH Food System and GO Food Life.
871
00:52:48,339 --> 00:52:50,908
A total of four companies took part.
872
00:52:54,089 --> 00:52:57,069
I will now announce the results.
873
00:53:09,424 --> 00:53:19,424
Subtitles by DramaFever
63085
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.