All language subtitles for Strongest.Deliveryman.E14.170916.NEXT-DF-EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:06,000 Subtitles by DramaFever 2 00:00:06,595 --> 00:00:08,453 I really want to see... 3 00:00:09,453 --> 00:00:11,136 someone like you succeed. 4 00:00:11,136 --> 00:00:15,189 So... show me. 5 00:00:16,988 --> 00:00:18,807 Do that... 6 00:00:21,136 --> 00:00:23,075 and make me happy. 7 00:00:25,032 --> 00:00:26,496 Dan Ah. 8 00:00:27,631 --> 00:00:28,837 I love you. 9 00:00:32,674 --> 00:00:34,821 I love you, Kang Soo. 10 00:01:00,536 --> 00:01:02,308 I'll definitely show you... 11 00:01:04,935 --> 00:01:07,537 I promise you that I... 12 00:01:10,620 --> 00:01:12,144 will definitely do it. 13 00:01:30,036 --> 00:01:31,641 Next time. 14 00:01:31,641 --> 00:01:34,277 After you succeed. 15 00:01:53,313 --> 00:01:55,039 [Episode 14] 16 00:02:02,726 --> 00:02:04,873 Huh? Who is it? 17 00:02:04,873 --> 00:02:07,296 - It's me! - Oh... at this hour? 18 00:02:07,296 --> 00:02:09,759 Um, just a moment. 19 00:02:18,492 --> 00:02:20,501 Oh... um... 20 00:02:21,336 --> 00:02:22,570 Huh? 21 00:02:23,896 --> 00:02:27,481 Hey, hey, hey, hey! Hey, hey! 22 00:02:27,481 --> 00:02:29,896 - Hey! - Hey! 23 00:02:33,736 --> 00:02:37,221 What is all the ruckus about? 24 00:02:38,113 --> 00:02:39,837 I'm sorry, Ms. Dan Ah. 25 00:02:39,837 --> 00:02:41,417 We made you see something that you shouldn't have seen. 26 00:02:41,417 --> 00:02:43,545 I'm sorry, ma'am. 27 00:02:43,545 --> 00:02:45,717 Things will probably be a bit tough for you for a while. 28 00:02:45,717 --> 00:02:48,762 But still, aren't I the best among us three? 29 00:02:48,762 --> 00:02:50,367 I didn't look, so I don't know. 30 00:02:50,367 --> 00:02:52,214 Huh? I don't think so. 31 00:02:52,214 --> 00:02:54,254 You did a quick once-over of all of us. 32 00:02:55,441 --> 00:02:56,649 Ow! 33 00:02:57,555 --> 00:02:59,101 What brings you here in the middle of the night? 34 00:02:59,101 --> 00:03:01,386 Let's put Restaurant Row back in business. 35 00:03:01,386 --> 00:03:03,362 How, when the restaurant owners are all saying that they're closing? 36 00:03:03,362 --> 00:03:04,531 I'll take care of that part. 37 00:03:04,531 --> 00:03:07,802 All of you, call the owners of the restaurants as soon as the sun comes up. 38 00:03:07,802 --> 00:03:10,149 Tell them to open their stores, and to wait for us. 39 00:03:10,149 --> 00:03:14,017 And Min Chan, let's go together to your hometown. 40 00:03:14,017 --> 00:03:15,499 To my hometown? 41 00:03:15,836 --> 00:03:18,720 Jeez, I told them to give it up already. 42 00:03:18,720 --> 00:03:20,962 So why are they asking us to get together again? 43 00:03:20,962 --> 00:03:23,723 Kang Soo and his friends sure are stubborn. 44 00:03:23,723 --> 00:03:27,798 To be honest, I'd be happy if Kang Soo found a solution for us again. 45 00:03:27,798 --> 00:03:30,486 To leave a place where I've run my business for 20 years 46 00:03:30,486 --> 00:03:32,918 makes me feel uneasy. 47 00:03:32,918 --> 00:03:34,510 Jeez. 48 00:03:36,618 --> 00:03:38,618 All right, everyone. Please come outside. 49 00:03:38,618 --> 00:03:39,803 Kang Soo is coming. 50 00:03:39,803 --> 00:03:41,126 Oh, really? 51 00:03:42,160 --> 00:03:43,928 Let's go. 52 00:03:48,368 --> 00:03:49,386 What are those trucks? 53 00:03:49,386 --> 00:03:51,584 And there's two of them! 54 00:03:52,935 --> 00:03:55,410 [Let us meet at Hwasung Local Food Store!] 55 00:04:05,856 --> 00:04:09,164 These are fresh ingredients from the mountains. 56 00:04:09,164 --> 00:04:10,464 You can pay for the ingredients later. 57 00:04:10,464 --> 00:04:12,474 But for now, open your businesses and use these. 58 00:04:12,474 --> 00:04:15,567 But in exchange, you have to charge the same price that Jung Family does. 59 00:04:15,567 --> 00:04:16,590 The same price? 60 00:04:16,590 --> 00:04:19,153 If we do that, we can't even make 1000 won per dish! 61 00:04:19,153 --> 00:04:20,477 Just do it like this for now. 62 00:04:20,477 --> 00:04:23,804 If you just get a lot of customers, your profits will increase either way. 63 00:04:23,804 --> 00:04:25,405 But even so, that won't be easy. 64 00:04:25,405 --> 00:04:27,831 Jung Family doesn't have to worry about rent, after all. 65 00:04:27,831 --> 00:04:29,648 But we do! 66 00:04:29,648 --> 00:04:32,307 I'm sure there's a way to solve that problem, too. 67 00:04:32,307 --> 00:04:34,268 The building owners will be here soon. 68 00:04:34,268 --> 00:04:35,461 Discuss it with them. 69 00:04:37,441 --> 00:04:40,254 Please don't collect rent this month. 70 00:04:40,254 --> 00:04:43,434 - What is this ridiculousness? - What is she saying? 71 00:04:43,434 --> 00:04:46,247 How are we supposed to get by, then? 72 00:04:46,247 --> 00:04:48,787 You can go one month without the rent. 73 00:04:48,787 --> 00:04:50,386 So please, do that. 74 00:04:50,386 --> 00:04:54,107 There's not a single person who was interested in viewing your property. 75 00:04:54,107 --> 00:04:58,153 At this rate, when your contracts with the preexisting restaurants are up 76 00:04:58,153 --> 00:04:59,679 what will you do then? 77 00:04:59,679 --> 00:05:01,759 You'll take on debt to give them their security deposit back 78 00:05:01,759 --> 00:05:03,302 and your building will be empty. 79 00:05:03,302 --> 00:05:05,165 So don't you have more to lose, if that happens? 80 00:05:05,165 --> 00:05:06,922 Think about this carefully. 81 00:05:06,922 --> 00:05:08,410 But still! 82 00:05:08,410 --> 00:05:10,633 To be frank, we're all in the same boat. 83 00:05:10,633 --> 00:05:13,126 We will all do well, or we will all fail. 84 00:05:13,126 --> 00:05:14,523 There are only those two options. 85 00:05:14,523 --> 00:05:17,982 So all of you must be on board with us. 86 00:05:17,982 --> 00:05:19,641 What will you do? 87 00:05:19,641 --> 00:05:22,057 So, are you going to give us the rent next month, then? 88 00:05:22,057 --> 00:05:23,364 If business booms, yes. 89 00:05:23,364 --> 00:05:25,504 - What? - Why, I never! 90 00:05:25,504 --> 00:05:26,973 Ugh, just look at how rude she is. 91 00:05:26,973 --> 00:05:30,598 Exactly. The CEO seems to be a nice person 92 00:05:30,598 --> 00:05:34,088 but your employee really is something else. 93 00:05:35,225 --> 00:05:41,160 And when we start advertising Restaurant Row, I want you all to take part. 94 00:05:41,160 --> 00:05:42,475 - What? - What? 95 00:05:42,475 --> 00:05:44,311 We're not only advertising these restaurants. 96 00:05:44,311 --> 00:05:45,920 We're advertising your buildings. 97 00:05:45,920 --> 00:05:47,273 So please come out, everyone. 98 00:05:47,273 --> 00:05:51,306 Nice? As if! He's exactly the same! 99 00:05:51,306 --> 00:05:53,175 It's only natural for a couple to be similar. 100 00:05:56,636 --> 00:05:59,388 We'll be seeing you all again later, then! 101 00:06:01,907 --> 00:06:03,489 Oh. 102 00:06:03,489 --> 00:06:06,511 As for the owners of the restaurants 103 00:06:06,511 --> 00:06:08,860 please take these back and put them up. 104 00:06:08,860 --> 00:06:10,126 Yes, let's do it. 105 00:06:10,965 --> 00:06:12,376 Ah, yes, Mr. Choi. 106 00:06:13,723 --> 00:06:15,201 Here you are. 107 00:06:15,201 --> 00:06:17,696 Please put it up in a very conspicuous spot! 108 00:06:19,081 --> 00:06:21,083 What's going on with our sales numbers? 109 00:06:21,083 --> 00:06:23,006 It looks like they've dropped 20 percent since yesterday. 110 00:06:23,006 --> 00:06:26,980 There was a sudden increase of customers who've started going to Restaurant Row. 111 00:06:26,980 --> 00:06:28,158 But, why? 112 00:06:28,158 --> 00:06:30,230 I'm... not too sure, either. 113 00:06:32,944 --> 00:06:36,407 Restaurant Row is reopened! Welcome! 114 00:06:36,407 --> 00:06:38,489 Welcome! 115 00:06:38,489 --> 00:06:40,138 The prices are quite fair! Welcome! 116 00:06:40,138 --> 00:06:41,568 - The food is delicious! - Come on by! 117 00:06:41,568 --> 00:06:44,391 - Wow, it looks like a lot! - Strongest Deliveryman! Here we go! 118 00:06:44,391 --> 00:06:47,497 Thank you! Please come by! 119 00:06:50,636 --> 00:06:56,136 [Nice prices, nice restaurants: "Restaurant Row"] 120 00:06:57,650 --> 00:06:59,444 What brings you here? 121 00:06:59,444 --> 00:07:00,466 You sure are trying hard. 122 00:07:00,466 --> 00:07:02,251 I just heeded your advice, is all. 123 00:07:02,251 --> 00:07:04,973 We have to make proper food first. 124 00:07:04,973 --> 00:07:05,975 That's great. 125 00:07:05,975 --> 00:07:08,943 But you won't be able to last for long like this. 126 00:07:08,943 --> 00:07:11,025 These people live day-to-day on the money they make. 127 00:07:11,025 --> 00:07:12,463 So how long could they possibly last? 128 00:07:12,463 --> 00:07:14,812 It's because they live day-to-day on the money they make 129 00:07:14,812 --> 00:07:16,206 that they will be able to last. 130 00:07:16,696 --> 00:07:18,744 Because it will truly be the end for them if they're kicked out of here. 131 00:07:20,247 --> 00:07:22,821 Fine. Try your best. 132 00:07:22,821 --> 00:07:25,009 I'll work hard. Goodbye, then. 133 00:07:35,936 --> 00:07:37,073 Let's see, here. 134 00:07:44,836 --> 00:07:46,908 Ow, that's hot! Ow! 135 00:07:51,273 --> 00:07:53,799 I'm a slave. A slave! 136 00:07:54,836 --> 00:07:56,549 Oh, I'm late. I'm late. 137 00:08:10,634 --> 00:08:11,838 Mmm! 138 00:08:11,838 --> 00:08:13,150 Wow, that's delicious! 139 00:08:14,888 --> 00:08:16,189 Water. 140 00:08:25,585 --> 00:08:28,136 That's nice. I picked myself a great wife. 141 00:08:28,136 --> 00:08:29,557 Whoa, what? "Wife?" 142 00:08:33,079 --> 00:08:34,647 Yes, Husband. 143 00:08:34,647 --> 00:08:37,604 Eat a lot, get pumped up, and make tons of money. 144 00:08:37,604 --> 00:08:39,326 All right, Wife. 145 00:08:39,326 --> 00:08:40,412 Jeez. 146 00:08:40,412 --> 00:08:44,095 But, it's about time for you to find a job, too. 147 00:08:44,095 --> 00:08:47,157 No thanks. There isn't a company that'd hire a guy like me anyway. 148 00:08:47,157 --> 00:08:48,316 What do you mean? 149 00:08:48,316 --> 00:08:50,681 There are places that would even hire people like you, if you just look. 150 00:08:50,681 --> 00:08:51,725 Was that supposed to be a compliment? 151 00:08:51,725 --> 00:08:53,019 I'm telling you to be brave. 152 00:08:53,019 --> 00:08:54,252 Thanks for the food. 153 00:08:54,252 --> 00:08:57,736 Make dinner, and come out to meet me when I get off work. 154 00:08:57,736 --> 00:08:59,366 See you later! 155 00:09:00,135 --> 00:09:01,678 Ugh, fine. 156 00:09:01,678 --> 00:09:04,326 It does feel good to feed her, though. 157 00:09:06,465 --> 00:09:11,345 Let's go and make dinner now. 158 00:09:11,345 --> 00:09:13,621 Wow. All right! 159 00:09:13,621 --> 00:09:15,298 We're all done now, ma'am! 160 00:09:15,298 --> 00:09:17,933 Yes, that is all. Thank you! 161 00:09:17,933 --> 00:09:19,464 Goodbye! 162 00:09:19,464 --> 00:09:21,601 All right, customer number 534! 163 00:09:26,346 --> 00:09:28,581 Oh my, CEO Choi! 164 00:09:29,454 --> 00:09:30,504 Hello. 165 00:09:30,504 --> 00:09:33,714 These two are owners of two restaurants that we're affiliated with. 166 00:09:33,714 --> 00:09:35,558 Oh! 167 00:09:35,558 --> 00:09:38,230 I heard all about the hardships you faced. 168 00:09:38,230 --> 00:09:40,005 I'll help you out. 169 00:09:40,005 --> 00:09:42,393 You get your loans from who? Na Han Tae... wait, no. 170 00:09:42,393 --> 00:09:43,846 I mean, from me, Valued Customers. Yes. 171 00:09:45,036 --> 00:09:47,835 This is the proposal we discussed earlier. 172 00:09:47,835 --> 00:09:49,273 Oh, yes. I see. 173 00:09:49,273 --> 00:09:52,095 Are you really going to give us a loan? 174 00:09:52,095 --> 00:09:55,850 You know all about how our businesses aren't doing well right now. 175 00:09:55,850 --> 00:09:57,135 Don't you worry. 176 00:09:57,135 --> 00:09:59,701 I'll give you the best rates for small businesses that we have 177 00:09:59,701 --> 00:10:01,668 and get you more than enough! 178 00:10:01,668 --> 00:10:02,898 Well? How about it? 179 00:10:05,728 --> 00:10:06,935 Thank you! 180 00:10:06,935 --> 00:10:09,481 But... aren't you stretching yourself a bit too thin? 181 00:10:09,481 --> 00:10:11,465 Oh, what are you talking about? 182 00:10:11,465 --> 00:10:14,346 You get your loans from who? Hmm? Hmm? Hmm? 183 00:10:14,346 --> 00:10:15,817 From Na Han Tae! 184 00:10:15,817 --> 00:10:17,104 Give me just one moment. 185 00:10:18,435 --> 00:10:20,776 All right, let's take a look. 186 00:10:24,792 --> 00:10:26,086 Are you confident in them? 187 00:10:26,086 --> 00:10:27,263 Yes. 188 00:10:27,971 --> 00:10:31,118 The person pushing for the loan is named Choi Kang Soo. 189 00:10:31,118 --> 00:10:33,592 He's the CEO of a company called "Strongest Deliveryman." 190 00:10:33,893 --> 00:10:35,752 So? What did he do? 191 00:10:36,648 --> 00:10:38,630 - He's a really good person. - What? 192 00:10:38,630 --> 00:10:40,071 He's ridiculously nice. 193 00:10:40,071 --> 00:10:41,579 That's why he will succeed. 194 00:10:41,579 --> 00:10:43,847 How is this possible? 195 00:10:43,847 --> 00:10:46,004 They got a loan from a different bank 196 00:10:46,004 --> 00:10:48,620 and they even got permission to not pay rent for a month. 197 00:10:49,253 --> 00:10:53,235 I think that they're using our management strategy. 198 00:10:53,235 --> 00:10:56,427 "All we need to do is last a couple of months, even if we incur losses." 199 00:10:56,427 --> 00:10:58,388 I believe that this is their approach. 200 00:10:58,388 --> 00:11:01,917 And all of that was thought up by that man, Choi Kang Soo? 201 00:11:01,917 --> 00:11:03,768 It does seem that way, for now. 202 00:11:03,768 --> 00:11:07,959 But there's a possibility that someone tipped him off about our strategy, too. 203 00:11:09,514 --> 00:11:11,087 What do you mean, tipped him off? 204 00:11:11,087 --> 00:11:15,278 I'm only saying this because I feel like his strategy is too similar to ours. 205 00:11:15,278 --> 00:11:18,457 Look into all of the people working at Strongest Deliveryman. 206 00:11:18,457 --> 00:11:20,139 Find out what relationship they have with Choi Kang Soo 207 00:11:20,139 --> 00:11:23,258 what their roles are, and what their weaknesses are. Everything. 208 00:11:23,258 --> 00:11:24,731 Yes, ma'am. 209 00:11:30,664 --> 00:11:32,638 Looks like the impossible became possible all because 210 00:11:32,638 --> 00:11:34,119 that psycho Kang Soo put some legwork into this. 211 00:11:34,119 --> 00:11:36,884 Please choose your words more carefully during our meetings. 212 00:11:36,884 --> 00:11:38,572 This is a compliment. 213 00:11:40,036 --> 00:11:41,796 I didn't do this alone. 214 00:11:41,796 --> 00:11:43,417 We all did it together. 215 00:11:43,417 --> 00:11:45,556 But you really did something amazing this time around, Kang Soo. 216 00:11:45,556 --> 00:11:47,940 And you did too, Ms. Dan Ah. 217 00:11:47,940 --> 00:11:49,701 You were really great at helping your man. 218 00:11:50,135 --> 00:11:54,230 I think it's crucial for a man to meet a good woman in order to succeed. 219 00:11:54,230 --> 00:11:57,105 If you keep acting like that, Ms. Dan Ah will teach you another lesson. 220 00:11:58,481 --> 00:12:01,983 Yes, I'll be the one to take care of the CEO from now on. 221 00:12:01,983 --> 00:12:05,036 - Ooh! - Ooh! 222 00:12:05,036 --> 00:12:06,634 So, um, that's why I wanted to ask... 223 00:12:06,634 --> 00:12:10,158 what did you two do back then, by the beach? 224 00:12:10,158 --> 00:12:13,467 It looked like there was a lot of sand on Kang Soo's back. 225 00:12:14,036 --> 00:12:15,250 - Ow! - Jeez. 226 00:12:15,250 --> 00:12:17,233 This is why you need to quit while you're ahead. 227 00:12:17,233 --> 00:12:18,985 We're all going to get hit, at this rate. 228 00:12:18,985 --> 00:12:20,682 Watch your backs, all of you. 229 00:12:20,682 --> 00:12:23,231 Starting from today, I'll be the Chief of Discipline, too. 230 00:12:24,519 --> 00:12:27,068 At any rate, I'm glad that you've all cheered up. 231 00:12:27,704 --> 00:12:29,063 So that's why I want to tell you now 232 00:12:29,063 --> 00:12:31,339 that it'll be really tough, starting from tomorrow. 233 00:12:31,339 --> 00:12:33,692 I guess it really will be tough, seeing as how you're saying it. 234 00:12:33,692 --> 00:12:37,850 So eat a big breakfast and meet up at Restaurant Row by 9 a.m. 235 00:12:38,350 --> 00:12:40,845 Can't you give us a hint about what to expect, CEO Choi? 236 00:12:42,571 --> 00:12:45,558 Come and see for yourself tomorrow, Section Chief Jung. 237 00:12:45,558 --> 00:12:46,807 Yes, Chairwoman Lee. 238 00:12:49,903 --> 00:12:51,259 Who is it? 239 00:12:54,994 --> 00:12:56,441 Hello! 240 00:12:56,441 --> 00:12:58,046 - Sister-in-Law! - Sister-in-Law! 241 00:12:58,951 --> 00:13:01,076 Um... I mean... Younger Sister-in-Law. 242 00:13:01,076 --> 00:13:02,904 You mean Ex-Sister-in-Law! 243 00:13:02,904 --> 00:13:03,965 Stop it. 244 00:13:03,965 --> 00:13:05,610 She's pitiful enough as it is. 245 00:13:06,135 --> 00:13:09,111 Oh, welcome! What brings you here? 246 00:13:09,111 --> 00:13:11,606 Are you looking for more employees, by any chance? 247 00:13:11,606 --> 00:13:13,624 - Employees? - He's not a newbie. 248 00:13:13,624 --> 00:13:15,861 - He has some experience. - Who are you talking about? 249 00:13:15,861 --> 00:13:17,711 You don't mean... 250 00:13:18,135 --> 00:13:19,279 Yes. 251 00:13:19,279 --> 00:13:22,589 Couldn't Mr. Jin Kyu work here? 252 00:13:23,135 --> 00:13:24,418 You mean Oh Jin Kyu? 253 00:13:24,418 --> 00:13:26,781 Why are you recommending him, Ms. Ji Yoon? 254 00:13:26,781 --> 00:13:28,499 Oh, it's just because... 255 00:13:29,758 --> 00:13:33,017 To be honest, I'm his guardian. 256 00:13:33,936 --> 00:13:35,177 What? 257 00:13:35,177 --> 00:13:36,358 He'll definitely be useful. 258 00:13:36,358 --> 00:13:39,068 He has experience making deliveries and managing a restaurant. 259 00:13:39,880 --> 00:13:41,145 And, um... 260 00:13:41,145 --> 00:13:43,336 he's good at making rice and side dishes. 261 00:13:43,336 --> 00:13:44,624 What are you... 262 00:13:44,624 --> 00:13:46,758 Fine. Leave his resume and go. 263 00:13:46,758 --> 00:13:48,311 I actually wanted to scout him. 264 00:13:48,311 --> 00:13:49,605 - Really? - Yeah. 265 00:13:49,605 --> 00:13:51,057 Thank you, Mister! 266 00:13:53,467 --> 00:13:55,374 No, I mean, CEO. 267 00:13:55,904 --> 00:13:57,417 Work hard, then, everyone! 268 00:14:02,672 --> 00:14:04,148 Are you really going to hire Oh Jin Kyu? 269 00:14:04,148 --> 00:14:05,249 Yeah. 270 00:14:05,249 --> 00:14:06,442 Hey, that's going too far! 271 00:14:06,442 --> 00:14:08,361 Don't worry. I'm not just being nosy. 272 00:14:08,361 --> 00:14:09,805 I was planning to scout him anyway. 273 00:14:10,387 --> 00:14:14,288 Everything we did today was Oh Jin Kyu's idea. 274 00:14:14,288 --> 00:14:17,981 If it hadn't been for him, I never would've thought about hanging in there. 275 00:14:24,609 --> 00:14:26,318 - What are you doing? - Huh? 276 00:14:26,318 --> 00:14:28,547 It's a security device. 277 00:14:29,135 --> 00:14:30,552 We should maintain our boundaries. 278 00:14:30,552 --> 00:14:31,611 All right! 279 00:14:31,611 --> 00:14:33,480 Have fun with your little DMZ you've set up. 280 00:14:33,480 --> 00:14:35,417 - Fine. - What do you take me for? 281 00:14:39,135 --> 00:14:40,943 Good night. 282 00:14:59,459 --> 00:15:00,555 Comrade. 283 00:15:01,990 --> 00:15:03,643 - What? - I've defected from the North. 284 00:15:03,643 --> 00:15:05,134 Open the door. 285 00:15:06,936 --> 00:15:08,447 Stop it. 286 00:15:18,480 --> 00:15:19,716 What now? 287 00:15:19,716 --> 00:15:22,145 Hey, kids, open up! 288 00:15:22,145 --> 00:15:24,643 I'm not a tiger! I'm really your mom! 289 00:15:24,643 --> 00:15:27,196 See? It's your mom's hand! 290 00:15:27,196 --> 00:15:28,975 Excuse me, I think you've got the wrong house. 291 00:15:28,975 --> 00:15:31,776 Get your hand out of here! Get out! Go! 292 00:15:31,776 --> 00:15:33,191 Fine! 293 00:15:33,191 --> 00:15:34,363 I'm going to sleep. 294 00:15:45,245 --> 00:15:46,480 What now... 295 00:15:51,586 --> 00:15:53,129 Stop it! 296 00:15:55,485 --> 00:15:56,738 Damn it! 297 00:16:00,624 --> 00:16:02,880 Ji Yoon. It's me, Dad. 298 00:16:02,880 --> 00:16:05,071 Just a moment! 299 00:16:19,878 --> 00:16:21,585 I'm coming! 300 00:16:26,764 --> 00:16:28,888 Why are you laughing so loudly by yourself? 301 00:16:30,345 --> 00:16:31,426 You're still not sleeping? 302 00:16:31,426 --> 00:16:32,816 I'm about to. 303 00:16:34,701 --> 00:16:36,552 Here, Dad. Sit here. 304 00:16:36,552 --> 00:16:37,691 All right. 305 00:16:41,619 --> 00:16:43,509 So, what brings you here? 306 00:16:43,509 --> 00:16:45,940 I heard you moved, so I was curious and wanted to come by. 307 00:16:45,940 --> 00:16:48,148 How did you know that I moved? 308 00:16:48,696 --> 00:16:51,504 Are you keeping tabs on me? 309 00:16:52,836 --> 00:16:54,214 Um, I... 310 00:16:54,614 --> 00:16:56,110 well, um... 311 00:16:56,110 --> 00:16:57,167 Dad. 312 00:16:57,167 --> 00:16:59,129 I don't do it anymore, though. 313 00:16:59,129 --> 00:17:01,259 I got a report saying that you 314 00:17:01,259 --> 00:17:05,893 broke up with Choi Kang Soo and that you ended things with Oh Jin Kyu, too. 315 00:17:05,893 --> 00:17:07,046 Ugh, jeez. 316 00:17:07,046 --> 00:17:09,591 Do you really hate me dating that much? 317 00:17:09,591 --> 00:17:14,252 I just want you to stay my daughter forever. 318 00:17:14,252 --> 00:17:17,085 You're not being a doting dad. You're just being plain dumb. 319 00:17:17,085 --> 00:17:18,940 I still don't care! 320 00:17:21,603 --> 00:17:24,497 Why did you split up your room like this, though? 321 00:17:25,554 --> 00:17:26,875 Are you, by any chance... 322 00:17:29,036 --> 00:17:31,187 living with some other man? 323 00:17:36,836 --> 00:17:37,957 Yeah! 324 00:17:37,957 --> 00:17:39,274 With him. 325 00:17:41,595 --> 00:17:43,661 This is his room. 326 00:17:43,661 --> 00:17:46,419 It turns out that this guy is male. 327 00:17:46,419 --> 00:17:48,172 Oh, you punk. 328 00:17:49,454 --> 00:17:50,949 You're still a kid, huh? 329 00:17:51,470 --> 00:17:54,556 All right. Just stay that way forever. 330 00:17:54,556 --> 00:17:55,814 Yes, Dad. 331 00:17:56,497 --> 00:18:00,218 Oh yeah. I need to use your bathroom. 332 00:18:00,976 --> 00:18:02,018 It's over here, right? 333 00:18:02,018 --> 00:18:04,005 No! No! No! 334 00:18:06,520 --> 00:18:09,931 I... um... left my underwear in there to soak. 335 00:18:09,931 --> 00:18:12,293 It's embarassing to have you see it, Dad. 336 00:18:12,293 --> 00:18:14,259 It's fine. I'm your dad. 337 00:18:14,259 --> 00:18:16,880 No! You're still a man, Dad! 338 00:18:17,804 --> 00:18:19,843 But I really have to go! 339 00:18:19,843 --> 00:18:21,470 I'm sorry. 340 00:18:21,470 --> 00:18:23,613 There's a bathroom at the playground out front. 341 00:18:23,613 --> 00:18:25,288 Let's go there together. I'll show you where it is. 342 00:18:25,288 --> 00:18:27,999 No, it's fine. It's cold outside. 343 00:18:27,999 --> 00:18:29,807 I'll find it myself. 344 00:18:34,174 --> 00:18:35,364 Here, take this. 345 00:18:35,364 --> 00:18:36,809 Buy what you need with this. 346 00:18:36,809 --> 00:18:37,980 No, I can't! 347 00:18:37,980 --> 00:18:39,586 If I do that, I won't be fully independent! 348 00:18:39,586 --> 00:18:41,178 I can't even give you allowance? 349 00:18:41,178 --> 00:18:43,855 Give me only 50,000 won, then. 350 00:18:43,855 --> 00:18:45,085 Oh, you little rascal. 351 00:18:46,519 --> 00:18:47,855 Here. 352 00:18:48,367 --> 00:18:49,836 Thank you. 353 00:18:50,514 --> 00:18:52,047 Have a safe trip home. 354 00:18:52,047 --> 00:18:55,124 Oh, you kind, pretty little thing. 355 00:18:55,124 --> 00:18:56,490 Good night. 356 00:18:56,490 --> 00:18:59,050 I'll go now. I really need to go. 357 00:18:59,050 --> 00:19:00,347 Don't see me out! 358 00:19:01,836 --> 00:19:03,501 Bye, Dad! 359 00:19:08,406 --> 00:19:09,480 Is he gone? 360 00:19:09,480 --> 00:19:10,524 Yes. 361 00:19:15,414 --> 00:19:16,670 What? 362 00:19:18,040 --> 00:19:19,469 Just because. 363 00:19:20,872 --> 00:19:22,364 I just feel really bad now. 364 00:19:22,364 --> 00:19:25,056 It's okay. You can just make me super happy, then. 365 00:19:25,056 --> 00:19:26,872 - What? - Hurry up and go to bed. 366 00:19:26,872 --> 00:19:27,932 Good night! 367 00:19:38,371 --> 00:19:39,822 You worked hard today. 368 00:19:39,822 --> 00:19:42,344 - Whoo! - Yeah! 369 00:19:42,344 --> 00:19:43,586 We're done! 370 00:19:45,362 --> 00:19:46,928 Whoo! 371 00:19:51,922 --> 00:19:53,010 Aren't you leaving? 372 00:19:53,010 --> 00:19:54,776 Um, yeah. In a bit. 373 00:19:54,776 --> 00:19:56,480 Have a good night together, then. 374 00:19:56,480 --> 00:19:57,823 Oh, come on! 375 00:19:59,134 --> 00:20:01,698 How am I supposed to discipline him? 376 00:20:01,698 --> 00:20:03,246 It'll be hard to discipline him. 377 00:20:03,246 --> 00:20:06,211 There wasn't a single teacher who could discipline him in school, either. 378 00:20:06,925 --> 00:20:09,778 Hearing you say that makes me really want to do it. 379 00:20:11,316 --> 00:20:13,251 Focus only on me. 380 00:20:13,251 --> 00:20:14,711 Oh... 381 00:20:20,517 --> 00:20:21,962 Hey! 382 00:20:21,962 --> 00:20:23,028 Oof! 383 00:20:26,829 --> 00:20:28,903 Make yourself shorter. 384 00:20:31,668 --> 00:20:33,270 Close your eyes. 385 00:20:40,438 --> 00:20:41,758 Ow! 386 00:20:43,845 --> 00:20:46,941 Get back to work. I'll go make some coffee. 387 00:20:46,941 --> 00:20:48,139 Okay. 388 00:20:59,163 --> 00:21:02,395 [DramaFever Ver] Episode 14 Strongest Deliveryman -= Ruo Xi =- 389 00:21:21,701 --> 00:21:22,854 What are you doing? 390 00:21:24,034 --> 00:21:25,297 Oh... hey! 391 00:21:27,891 --> 00:21:29,470 Why'd you come down? 392 00:21:29,470 --> 00:21:31,441 I smelled something delicious, so... 393 00:21:32,018 --> 00:21:33,841 Way to ruin everything. 394 00:21:33,841 --> 00:21:35,833 I was going to surprise you. 395 00:21:35,833 --> 00:21:38,528 Sorry. I was just worried that you'd eat everything yourself. 396 00:21:38,528 --> 00:21:40,342 Ugh, seriously? 397 00:21:42,479 --> 00:21:43,797 Try it. 398 00:21:51,539 --> 00:21:52,934 How is it? 399 00:21:52,934 --> 00:21:54,594 I don't know. 400 00:21:54,594 --> 00:21:55,911 Huh? 401 00:21:55,911 --> 00:21:58,582 I have no idea what this taste is. 402 00:21:59,634 --> 00:22:01,374 I'm so happy. 403 00:22:01,874 --> 00:22:05,751 It's the first time I've ever eaten food that someone else made for me. 404 00:22:08,430 --> 00:22:11,298 It's really good. Thanks. 405 00:22:11,747 --> 00:22:13,405 I'm glad to hear you say that it's good. 406 00:22:13,405 --> 00:22:15,790 This is the only thing I know how to make. 407 00:22:15,790 --> 00:22:17,066 Really? 408 00:22:17,066 --> 00:22:18,132 Yeah. 409 00:22:18,664 --> 00:22:20,199 But why onion rings, of all people? 410 00:22:20,199 --> 00:22:22,947 Well, it's kind of a long story. 411 00:22:23,759 --> 00:22:25,846 What is it? Tell me. 412 00:22:25,846 --> 00:22:27,189 Nah. 413 00:22:29,073 --> 00:22:30,827 Ms. Lee Dan Ah. 414 00:22:32,326 --> 00:22:35,758 It's just something that I make sometimes. 415 00:22:37,297 --> 00:22:39,191 When I want to get energized. 416 00:22:39,191 --> 00:22:40,267 Hmm? 417 00:22:40,267 --> 00:22:42,448 To be honest, I used to be really good at studying. 418 00:22:42,448 --> 00:22:43,689 I had the highest grades among the students 419 00:22:43,689 --> 00:22:45,064 accepted to Hanin University as an English major. 420 00:22:45,707 --> 00:22:47,420 - Really? - Yeah. 421 00:22:47,420 --> 00:22:49,133 But I gave it up. 422 00:22:49,133 --> 00:22:52,595 I had to start working right away to make money, you see. 423 00:22:53,634 --> 00:22:57,699 So I moved to Seoul without planning anything, on a midnight train. 424 00:22:57,699 --> 00:23:00,278 I cried so much on that train. 425 00:23:01,162 --> 00:23:03,760 I really, really wanted to go to college, you see. 426 00:23:03,760 --> 00:23:06,163 I... I see. 427 00:23:07,055 --> 00:23:09,864 But then, I cried a whole bunch a couple months after that. 428 00:23:11,053 --> 00:23:14,968 Because I came to realize that I had no hope. 429 00:23:14,968 --> 00:23:18,299 And that made me so miserable... 430 00:23:20,095 --> 00:23:22,443 that I flung myself into the river. 431 00:23:22,443 --> 00:23:23,790 What? 432 00:23:23,790 --> 00:23:25,855 But I managed to survive. 433 00:23:25,855 --> 00:23:28,585 The woman who saved me back then 434 00:23:28,585 --> 00:23:30,999 took me to her Chinese restaurant. 435 00:23:30,999 --> 00:23:35,018 But when we got there, her husband made onion rings, and was eating them. 436 00:23:35,969 --> 00:23:39,925 But when he saw me, a girl who'd almost drowned 437 00:23:39,925 --> 00:23:43,121 he asked me if I wanted to eat it, and gave me a plate of onion rings. 438 00:23:43,121 --> 00:23:45,452 So I picked up just one, and ate it. 439 00:23:45,452 --> 00:23:48,318 And I have no idea why, but it was so delicious! 440 00:23:48,318 --> 00:23:50,871 So I started bawling my eyes out again. 441 00:23:53,370 --> 00:23:57,775 On that day, I decided that I'd never try to kill myself again. 442 00:23:59,075 --> 00:24:03,049 That I'd definitely survive, and escape this country. 443 00:24:06,179 --> 00:24:09,134 And ever since then, if I ever felt my resolve crumbling 444 00:24:09,134 --> 00:24:11,287 I'd make this and eat it. 445 00:24:12,134 --> 00:24:17,307 And when I did, I always felt a burst of energy. 446 00:24:33,036 --> 00:24:35,596 Tell me whenever things are tough for you. 447 00:24:37,630 --> 00:24:39,595 I'll make this for you. 448 00:24:42,036 --> 00:24:44,566 It's super nutritious. 449 00:25:16,621 --> 00:25:18,577 Do your best, CEO Kang. 450 00:25:19,036 --> 00:25:21,103 I'll cheer you on. 451 00:25:21,605 --> 00:25:23,828 Yes, Ms. Dan Ah. 452 00:25:24,687 --> 00:25:26,392 I'll do my best. 453 00:25:42,776 --> 00:25:43,940 What's going on? 454 00:25:44,672 --> 00:25:46,709 - I wanted to go with you. - Do you have a death wish? 455 00:25:49,140 --> 00:25:51,777 Why, you little... are you ignoring me? 456 00:25:51,777 --> 00:25:54,921 Yeah. I'm supposed to, at times like these. 457 00:25:54,921 --> 00:25:56,528 - What? - Soon Ae. 458 00:25:56,528 --> 00:25:58,257 You've worked so hard up until now. 459 00:25:58,257 --> 00:26:00,327 What kind of nonsense are you spouting, so early in the morning? 460 00:26:00,327 --> 00:26:01,492 I'll ignore that, too. 461 00:26:02,116 --> 00:26:03,230 Let's go. 462 00:26:04,073 --> 00:26:05,634 What's with that guy? 463 00:26:05,634 --> 00:26:07,682 Were you watching K-Dramas yesterday, or something? 464 00:26:08,903 --> 00:26:11,443 It's not cool at all when you say things like that! 465 00:26:11,443 --> 00:26:12,893 Don't get it twisted! 466 00:26:18,462 --> 00:26:20,134 What brings you all the way here? 467 00:26:20,134 --> 00:26:23,355 It's only natural for me to come visit, when you've opened a new building. 468 00:26:24,890 --> 00:26:26,858 What do you think will happen to this Restaurant Row? 469 00:26:26,858 --> 00:26:29,759 I heard that they're really putting up a fight. 470 00:26:30,934 --> 00:26:33,767 That won't change the outcome, though. 471 00:26:33,767 --> 00:26:35,765 So don't worry about such unnecessary things. 472 00:26:35,765 --> 00:26:37,114 Oh, please don't take this the wrong way. 473 00:26:37,114 --> 00:26:39,238 Of course I wouldn't worry about such a thing. 474 00:26:39,238 --> 00:26:40,501 I just wanted to ask. 475 00:26:40,501 --> 00:26:44,336 First things first: you're not cool because you have an ugly face. 476 00:26:44,336 --> 00:26:45,861 You're not tall either. 477 00:26:47,095 --> 00:26:48,979 Are his ears plugged or what? 478 00:26:48,979 --> 00:26:50,430 Hey, can't you hear me? 479 00:26:53,191 --> 00:26:55,069 I said can't you hear me? 480 00:26:59,579 --> 00:27:00,889 What is it? 481 00:27:01,228 --> 00:27:04,557 Ah, it's nothing. We should head back. 482 00:27:04,557 --> 00:27:06,179 Hey, Kim Jong Hyun. 483 00:27:06,179 --> 00:27:07,537 - Soon Ae. - Move! 484 00:27:08,547 --> 00:27:11,028 Hey, didn't you hear me? 485 00:27:15,009 --> 00:27:16,564 It's been a long time. 486 00:27:19,903 --> 00:27:21,752 You live in this neighborhood? 487 00:27:21,752 --> 00:27:25,463 Yeah, what are you doing crawling into this neighborhood? 488 00:27:25,463 --> 00:27:27,565 Who are you latching onto now? 489 00:27:28,085 --> 00:27:31,932 I don't know who you are, but don't speak so carelessly. 490 00:27:31,932 --> 00:27:33,384 Who am I? 491 00:27:34,691 --> 00:27:38,527 I'm the unlucky woman who was married to this punk for a brief time. Why? 492 00:27:38,528 --> 00:27:40,550 Why don't we get going? 493 00:27:41,662 --> 00:27:44,569 Hey, I'm warning you! 494 00:27:44,569 --> 00:27:46,403 Don't even think of starting anything here. 495 00:27:46,403 --> 00:27:49,441 I'll get you with my knife, okay? I'll kill you. 496 00:27:49,441 --> 00:27:50,582 That's enough. 497 00:27:50,582 --> 00:27:54,392 That son of a bitch... where does he think this is? 498 00:27:58,851 --> 00:28:01,031 Hey, hey! Ji Yoon! 499 00:28:01,631 --> 00:28:03,559 You have to take your phone. 500 00:28:03,562 --> 00:28:06,086 - That isn't mine. It's yours, Jin Kyu. - What? 501 00:28:06,086 --> 00:28:07,567 Make sure to pick up if it rings. 502 00:28:07,567 --> 00:28:10,587 If they ask you something, say you'll work hard no matter what. 503 00:28:10,587 --> 00:28:12,140 What are you talking about? 504 00:28:12,140 --> 00:28:13,492 See you later. Bye. 505 00:28:14,785 --> 00:28:16,716 What has she done now? 506 00:28:20,249 --> 00:28:21,492 Hello, this is Oh Jin Kyu. 507 00:28:21,495 --> 00:28:23,893 Hello, Oh Jin Kyu. This is Strongest Deliveryman. 508 00:28:23,893 --> 00:28:25,595 Congratulations, you're hired. 509 00:28:25,595 --> 00:28:26,699 Wait. What? 510 00:28:26,699 --> 00:28:28,086 You know where our office is, right? 511 00:28:28,086 --> 00:28:31,410 Please come in now. Leave right away. 512 00:28:31,410 --> 00:28:32,951 Hello? 513 00:28:36,346 --> 00:28:38,892 Ji Yoon, you... 514 00:28:39,989 --> 00:28:41,191 Seriously, that girl. 515 00:28:46,297 --> 00:28:49,459 Where are you going? We told you to come in right away. 516 00:28:49,459 --> 00:28:50,710 Forget it. Don't joke around. 517 00:28:50,710 --> 00:28:52,249 How can I work with you guys? 518 00:28:52,249 --> 00:28:54,929 Work with us. We need you. 519 00:28:54,929 --> 00:28:58,082 Congratulations. You were the top choice. 520 00:28:58,082 --> 00:28:59,246 Let's go. 521 00:29:04,664 --> 00:29:07,064 Are you really going to do this to me on the first day? 522 00:29:07,064 --> 00:29:09,172 Ah, you don't like this kind of thing? 523 00:29:09,624 --> 00:29:11,784 You thought I'd like this? 524 00:29:11,784 --> 00:29:13,211 You could try something else. 525 00:29:23,999 --> 00:29:25,495 Come eat on our street. 526 00:29:25,495 --> 00:29:27,634 Come eat lunch on our street. 527 00:29:27,634 --> 00:29:28,952 This is friendly food. 528 00:29:28,952 --> 00:29:33,911 Welcome, welcome, welcome! 529 00:29:34,591 --> 00:29:36,278 Garlic is domestic! 530 00:29:36,278 --> 00:29:37,943 Onion is domestic! 531 00:29:39,249 --> 00:29:40,537 Hold on now! 532 00:29:41,049 --> 00:29:42,901 Why are you only throwing it at me? 533 00:29:42,901 --> 00:29:45,220 Can you target him too? 534 00:29:45,220 --> 00:29:46,941 That man is a little scary. 535 00:29:46,941 --> 00:29:48,549 Your face is less burdensome. 536 00:29:49,509 --> 00:29:50,989 I'll take that as a compliment. 537 00:29:50,989 --> 00:29:52,218 Friendly prices! 538 00:29:52,858 --> 00:29:54,690 Friendly restaurants! 539 00:29:56,865 --> 00:30:02,021 We need about 35 million won for this month's wages and insurance. 540 00:30:02,361 --> 00:30:05,260 But, our company's profit is only 10 million won. 541 00:30:05,260 --> 00:30:07,812 We'll use our investment money for the amount we need. 542 00:30:07,812 --> 00:30:09,108 All right. 543 00:30:10,049 --> 00:30:12,881 Who is our investor anyway? 544 00:30:12,881 --> 00:30:15,338 Just someone. You know I know a lot of people. 545 00:30:15,338 --> 00:30:18,977 Oh yeah, Sunjin Construction has decided to get rid of their company cafeteria. 546 00:30:18,977 --> 00:30:20,457 - Really? - Yes. 547 00:30:20,458 --> 00:30:22,057 They don't have room in their building. 548 00:30:22,057 --> 00:30:27,087 So, they're looking for restaurants to use in place of their cafeteria. 549 00:30:27,087 --> 00:30:31,679 The employees would pay using vouchers and Sunjin would pay every month. 550 00:30:31,679 --> 00:30:32,999 They announced a call for bids today. 551 00:30:32,999 --> 00:30:34,191 We should tender a bid then. 552 00:30:34,191 --> 00:30:37,828 All the restaurants will bid under the name Strongest Deliveryman. 553 00:30:37,828 --> 00:30:38,940 Okay. 554 00:30:41,836 --> 00:30:44,098 How many employees does Sunjin Construction have? 555 00:30:44,098 --> 00:30:47,146 Including the executives, approximately 1,800 people. 556 00:30:47,146 --> 00:30:49,659 Just one meal of lunch would be over 10 million won. 557 00:30:49,659 --> 00:30:52,594 If you included overtime dinner and after-work outings... 558 00:30:52,594 --> 00:30:55,989 it could be, at least, 550 million won a month. 559 00:30:55,989 --> 00:30:58,307 That's almost 6 billion won a year. 560 00:30:59,086 --> 00:31:01,710 Make sure nothing goes wrong with the application for the bid. 561 00:31:02,057 --> 00:31:03,588 Who will have the power to decide? 562 00:31:03,588 --> 00:31:06,146 All of the employees in the company will vote next Wednesday. 563 00:31:06,149 --> 00:31:09,460 We will have to spend on marketing to the employees until that time. 564 00:31:15,787 --> 00:31:18,069 We have to win Sunjin Construction. 565 00:31:18,499 --> 00:31:21,900 If we lose that company, the restaurants here won't survive. 566 00:31:22,396 --> 00:31:24,555 Then our company will suffer too, of course. 567 00:31:24,556 --> 00:31:26,823 Honestly, from Sunjin's point of view... 568 00:31:27,470 --> 00:31:29,652 Jung Family's building is much more appealing. 569 00:31:29,652 --> 00:31:33,451 The interior is clean and you can get everything in one building. 570 00:31:33,452 --> 00:31:34,764 Tasty food comes from the hand. 571 00:31:34,764 --> 00:31:40,095 Also, a store should have spiderwebs, some dust, and broken dishes. 572 00:31:40,095 --> 00:31:42,045 Those places have the really good food. 573 00:31:42,045 --> 00:31:43,835 Places should still be hygienic. 574 00:31:43,835 --> 00:31:47,864 It's those places that have the best food and you just don't know. 575 00:31:49,274 --> 00:31:51,585 Just hit him on the back, CEO. 576 00:31:51,585 --> 00:31:53,374 He's so dirty that I won't hit him. 577 00:31:53,374 --> 00:31:54,531 Thank you. 578 00:31:54,785 --> 00:31:56,544 Is this the usual company atmosphere? 579 00:31:56,544 --> 00:31:59,575 Yes, get used to it. You're a member too. 580 00:32:03,047 --> 00:32:04,605 Let's cheers one more time. 581 00:32:05,755 --> 00:32:08,266 To our newest rookie, Oh Jin Kyu! 582 00:32:08,266 --> 00:32:09,980 Cheers! 583 00:32:15,126 --> 00:32:17,941 Let's drink up quickly and go to a karaoke room. 584 00:32:18,712 --> 00:32:20,083 Of course, we should go. 585 00:32:20,083 --> 00:32:22,903 The most important part of a company dinner is karaoke, right? 586 00:32:22,903 --> 00:32:25,605 Sung Jae is really onto something. 587 00:32:25,605 --> 00:32:29,241 Sorry, but I'll just head home. 588 00:32:29,241 --> 00:32:31,682 Hey, now. The rookie can't leave. 589 00:32:33,932 --> 00:32:35,381 Sure, go home. 590 00:32:35,381 --> 00:32:36,594 Wait, now. 591 00:32:37,220 --> 00:32:40,318 Let him off this one time. It's his first day, Director. 592 00:32:40,318 --> 00:32:43,288 I'm telling you as the director. You will not get off next time. 593 00:32:43,288 --> 00:32:44,809 - Keep that in mind. - Yes. 594 00:32:45,261 --> 00:32:47,031 - Director. - Good boy. 595 00:32:48,471 --> 00:32:49,663 Good boy! 596 00:32:49,663 --> 00:32:51,193 Good boy! 597 00:32:56,403 --> 00:32:58,043 Oh, why are you out here? 598 00:32:58,043 --> 00:32:59,294 Jin Kyu! 599 00:33:00,606 --> 00:33:02,687 How was it? What did you do today? 600 00:33:03,106 --> 00:33:06,143 I was just wearing a fur mask all day. 601 00:33:06,143 --> 00:33:08,593 Why did you get me a job just anywhere without asking me? 602 00:33:08,593 --> 00:33:11,131 Because there's nowhere else you can work, Jin Kyu. 603 00:33:11,832 --> 00:33:15,182 Are the people making you uncomfortable? Did they make you an outcast? 604 00:33:15,182 --> 00:33:16,682 Dan Ah said something, didn't she? 605 00:33:16,970 --> 00:33:19,499 Seriously? Where is she right now? 606 00:33:20,053 --> 00:33:22,123 No, she didn't. What's with you? 607 00:33:22,785 --> 00:33:24,201 Everyone's good to me. 608 00:33:24,201 --> 00:33:25,384 Really? 609 00:33:25,881 --> 00:33:27,073 Yes. 610 00:33:28,073 --> 00:33:30,543 Then, what's the problem? 611 00:33:31,043 --> 00:33:33,461 I just feel a little awkward. 612 00:33:33,749 --> 00:33:38,086 They're all people I feel a little awkward around. 613 00:33:38,855 --> 00:33:40,306 I was worried over nothing. 614 00:33:40,924 --> 00:33:42,716 Oh, you're so cute. 615 00:33:43,316 --> 00:33:45,437 Let's go inside. I made delicious food. 616 00:34:03,372 --> 00:34:04,632 Forget about it. 617 00:34:05,181 --> 00:34:06,452 Pretend you didn't see him. 618 00:34:06,452 --> 00:34:08,631 I saw him so how can I pretend I didn't meet him? 619 00:34:09,484 --> 00:34:11,200 Should I take out my brain and rinse it? 620 00:34:11,200 --> 00:34:12,341 You said we should forget. 621 00:34:13,332 --> 00:34:16,261 - So, forget. - I'm just so angry. 622 00:34:31,812 --> 00:34:34,817 You idiot! It's all your fault. 623 00:34:34,817 --> 00:34:38,836 If you had listened to me back then, this wouldn't have happened to us. 624 00:34:42,232 --> 00:34:43,303 Go. 625 00:34:44,073 --> 00:34:45,805 I can't stand seeing you even more. 626 00:34:49,111 --> 00:34:50,131 All right. 627 00:34:51,582 --> 00:34:52,834 Sleep well. 628 00:34:58,495 --> 00:35:00,716 Don't even think of causing trouble again! 629 00:35:05,500 --> 00:35:07,372 I'll be fine after crying a bit. 630 00:35:08,567 --> 00:35:10,941 Don't worry and just sleep. 631 00:35:24,504 --> 00:35:27,006 Why are we leaving already? My throat was just loosening up. 632 00:35:27,006 --> 00:35:29,404 We can't stay anymore because of Sung Jae. 633 00:35:29,404 --> 00:35:31,133 Why did you want to come here? 634 00:35:31,133 --> 00:35:33,243 People in other rooms would think there was a fight. 635 00:35:33,243 --> 00:35:34,267 You punks... 636 00:35:34,292 --> 00:35:36,727 You guys should try to understand. He's improved a lot. 637 00:35:36,727 --> 00:35:37,765 Hey. 638 00:35:37,937 --> 00:35:40,562 Let's get going. We need to work again tomorrow. 639 00:35:40,562 --> 00:35:43,392 Wow, you are very strict with us. 640 00:35:43,392 --> 00:35:45,671 - She's the CEO. - Let's get going. 641 00:35:48,062 --> 00:35:49,457 Oh, you girls are here? 642 00:35:49,457 --> 00:35:51,317 - Yes. - One moment. 643 00:35:52,218 --> 00:35:55,299 Hmm... girls, room 103. 644 00:35:55,299 --> 00:35:56,557 Okay. 645 00:36:04,057 --> 00:36:05,950 What are you doing right now? 646 00:36:06,288 --> 00:36:08,359 Let go. I'm working. 647 00:36:10,819 --> 00:36:11,895 Hey. 648 00:36:13,290 --> 00:36:14,942 - Move. - Later. 649 00:36:14,942 --> 00:36:17,100 You can't solve anything by dragging her out now. 650 00:36:17,100 --> 00:36:19,229 Move! I can't leave her here. 651 00:36:19,229 --> 00:36:20,276 Dan Ah. 652 00:36:23,803 --> 00:36:26,689 Hey! Let go of me! 653 00:36:27,256 --> 00:36:28,977 Let go of me! 654 00:36:29,705 --> 00:36:30,845 Hey! 655 00:36:33,214 --> 00:36:34,586 I'll check on them. 656 00:36:35,256 --> 00:36:36,656 You guys should head home. 657 00:36:38,633 --> 00:36:41,683 Yeah, I'm a karaoke bar worker. 658 00:36:41,683 --> 00:36:44,096 What about it? So, what? 659 00:36:44,096 --> 00:36:45,915 You really want to die? 660 00:36:46,196 --> 00:36:47,511 What do you want me to do? 661 00:36:48,575 --> 00:36:50,625 Do you think a yoga instructor makes good money? 662 00:36:50,915 --> 00:36:52,145 Well, I don't. 663 00:36:52,433 --> 00:36:55,863 The owner makes money, but instructors like me don't. 664 00:36:56,185 --> 00:36:57,654 So, what am I supposed to do? 665 00:36:57,924 --> 00:37:01,455 You're going to leave soon and my family can't help me. 666 00:37:01,734 --> 00:37:03,575 I have no intention of relying on a man. 667 00:37:03,575 --> 00:37:04,863 So, what should I do? 668 00:37:04,863 --> 00:37:06,897 I have to live too. 669 00:37:06,897 --> 00:37:09,694 Shut your mouth. I'll kill you if you say one more word. 670 00:37:09,694 --> 00:37:12,125 Who are you to say that? Tell me. 671 00:37:12,125 --> 00:37:13,515 Who are you? 672 00:37:13,515 --> 00:37:15,803 - Why are you acting righteous? - Who said I was right? 673 00:37:16,357 --> 00:37:19,439 I know that I'm doing something crazy. 674 00:37:20,515 --> 00:37:22,495 I was only going to do it temporarily. 675 00:37:23,598 --> 00:37:26,060 I was going to save 100 million won just like you. 676 00:37:26,060 --> 00:37:28,375 Where are you going to use that money? 677 00:37:28,977 --> 00:37:30,058 I don't know. 678 00:37:30,848 --> 00:37:32,756 I'm just scared and that's why I have it. 679 00:37:34,596 --> 00:37:36,221 This is a scary place. 680 00:37:36,542 --> 00:37:38,763 It's a really scary place to live without money. 681 00:37:40,656 --> 00:37:43,566 Let's go. We'll go home and talk. 682 00:37:43,966 --> 00:37:45,104 I won't go. 683 00:37:46,325 --> 00:37:48,283 I'm going to work. I have to earn money. 684 00:37:48,283 --> 00:37:49,499 Choi Yeon Ji. 685 00:37:50,160 --> 00:37:51,330 Mind your own business. 686 00:37:52,129 --> 00:37:53,310 It's my life. 687 00:38:01,249 --> 00:38:04,104 Wow, it's such a shock. 688 00:38:04,104 --> 00:38:05,723 I feel so bad for her. 689 00:38:05,723 --> 00:38:08,073 Our instructor is working two jobs like that. 690 00:38:08,073 --> 00:38:11,633 Dan Ah looks smart but she didn't even notice that? 691 00:38:12,171 --> 00:38:14,140 There are always signs when people do that job. 692 00:38:14,140 --> 00:38:16,528 She must've trusted her friend. 693 00:38:16,758 --> 00:38:18,223 It doesn't matter to me. 694 00:38:18,223 --> 00:38:22,517 No matter what Yeon Ji does, my love will not change. 695 00:38:28,218 --> 00:38:30,678 This won't do. I need to go to Yeon Ji now. 696 00:38:30,678 --> 00:38:33,109 I need to go and tell her that I understand everything. 697 00:38:34,287 --> 00:38:35,848 I'll tell her to lean on me. 698 00:38:37,044 --> 00:38:39,560 Gong Gi, you should stay put. 699 00:38:39,560 --> 00:38:43,430 Just staying put is most helpful in times like these. 700 00:38:43,430 --> 00:38:45,279 You don't know what you're talking about. 701 00:38:45,279 --> 00:38:48,745 She needs a sincere touch of love in times like these. 702 00:38:48,745 --> 00:38:50,792 No, you just can't. 703 00:38:50,792 --> 00:38:52,131 - What are you doing? Move. - No! 704 00:38:52,131 --> 00:38:54,361 - Don't go overboard! - What's he doing? 705 00:38:54,361 --> 00:38:56,321 - Let me go. - You can't go! 706 00:38:56,321 --> 00:38:58,408 I have to go. 707 00:38:58,408 --> 00:39:00,238 No, no! 708 00:39:00,238 --> 00:39:02,127 Let me go. I have to go. 709 00:39:02,718 --> 00:39:05,988 Min Chan! Just let me go. 710 00:39:07,428 --> 00:39:08,705 Are you okay? 711 00:39:08,705 --> 00:39:10,272 Do you think I would be okay? 712 00:39:53,450 --> 00:39:55,627 I was always suspicious. 713 00:39:57,058 --> 00:39:58,986 Still, I thought she would never. 714 00:39:58,986 --> 00:40:01,424 I never thought she would lie to me. 715 00:40:04,245 --> 00:40:05,830 I was stupid. 716 00:40:07,232 --> 00:40:09,694 I even followed her once. 717 00:40:09,694 --> 00:40:13,071 She said she was drinking with Min Chan, so I believed her. 718 00:40:13,071 --> 00:40:16,982 She said they were going on dates every night so I accepted that. 719 00:40:16,982 --> 00:40:19,037 - Min Chan? - Yes. 720 00:40:21,993 --> 00:40:25,192 I think he knew the whole time. 721 00:40:29,854 --> 00:40:31,531 I guess I'm the only one who didn't know. 722 00:40:33,801 --> 00:40:37,301 We've been friends for 20 years. 723 00:40:37,812 --> 00:40:40,125 I was the only one who didn't know. 724 00:40:40,125 --> 00:40:41,781 Don't blame yourself. 725 00:40:42,450 --> 00:40:44,935 Why would you doubt your friend's words? 726 00:40:45,562 --> 00:40:46,725 Kang Soo. 727 00:40:49,834 --> 00:40:52,042 What should I do now? 728 00:40:54,171 --> 00:40:55,991 I really don't know. 729 00:41:01,567 --> 00:41:03,187 Wait for her. 730 00:41:04,417 --> 00:41:06,676 That's what I did for Sung Jae. 731 00:41:07,816 --> 00:41:11,406 He always got in trouble and people pointed their fingers at him. 732 00:41:12,167 --> 00:41:14,125 I still trusted in him and waited. 733 00:41:14,125 --> 00:41:17,926 The adults in our town said he was a bad kid and I shouldn't play with him. 734 00:41:18,955 --> 00:41:21,165 Still, I trusted in him and waited. 735 00:41:21,165 --> 00:41:23,354 If he came looking for me, I was there for him. 736 00:41:24,196 --> 00:41:27,895 If I thought he would be alone, I would go looking for him. 737 00:41:29,975 --> 00:41:31,946 Eventually, he came back... 738 00:41:32,819 --> 00:41:33,955 to the place he belonged. 739 00:43:07,741 --> 00:43:09,399 There's no special method. 740 00:43:09,399 --> 00:43:11,017 Work hard like you usually do. 741 00:43:11,017 --> 00:43:13,151 Be friendly when you make deliveries. 742 00:43:13,151 --> 00:43:16,093 When they come here to eat, be courteous and welcoming. 743 00:43:16,093 --> 00:43:17,926 That's all true. 744 00:43:18,243 --> 00:43:20,024 I think we should add one thing. 745 00:43:20,803 --> 00:43:22,113 You know those things... 746 00:43:22,542 --> 00:43:24,354 A more emotional campaign. 747 00:43:24,354 --> 00:43:27,203 Soft humanity, a feeling of eating at home... 748 00:43:27,593 --> 00:43:31,212 That could work better for people at a construction company. 749 00:43:31,212 --> 00:43:33,676 If you get to know them well 750 00:43:33,700 --> 00:43:35,562 even office employees are like on-site workers. 751 00:43:35,562 --> 00:43:38,216 That's a good idea. What do you all think? 752 00:43:38,216 --> 00:43:39,441 That is valid. 753 00:43:39,441 --> 00:43:42,633 Then I will gather all the restaurant owners. 754 00:43:42,633 --> 00:43:45,671 This is why there is a director, right? I will do it. 755 00:43:45,671 --> 00:43:47,841 Okay, you take care of that. 756 00:43:48,611 --> 00:43:51,321 Jin Kyu, you come to Sunjin Construction with me. 757 00:43:51,321 --> 00:43:52,602 - Me? - Yes. 758 00:43:52,602 --> 00:43:54,950 Help me if I get any difficult questions. 759 00:43:54,950 --> 00:43:56,611 Sure, okay. 760 00:43:57,580 --> 00:43:59,850 "I will do that, CEO Choi." 761 00:44:00,214 --> 00:44:01,290 You're annoying. 762 00:44:02,551 --> 00:44:04,450 Yes, CEO Choi. 763 00:44:06,022 --> 00:44:07,685 Okay, let's get going now. 764 00:44:08,823 --> 00:44:11,883 Oh, by the way, you all got your pay deposited into your accounts. 765 00:44:12,395 --> 00:44:14,899 - Yes! - Oh yeah! 766 00:44:17,944 --> 00:44:19,171 How do you feel? 767 00:44:36,497 --> 00:44:37,607 Oh Jin Kyu. 768 00:44:37,607 --> 00:44:39,131 It's been a long time. 769 00:44:39,410 --> 00:44:40,995 What are you doing here? 770 00:44:40,995 --> 00:44:43,689 Ah... I got a new job. 771 00:44:45,660 --> 00:44:47,288 I scouted him. 772 00:44:47,812 --> 00:44:49,709 You even know how to steal people away. 773 00:44:49,709 --> 00:44:53,506 I didn't steal him away. You lost him. 774 00:44:58,296 --> 00:44:59,975 We'll be inside. 775 00:45:17,584 --> 00:45:20,136 Yes, thank you for your bids. 776 00:45:20,743 --> 00:45:24,321 We will put up the contents of your bids on our company site. 777 00:45:24,321 --> 00:45:27,194 The employees will vote in three days and you will have your results. 778 00:45:29,656 --> 00:45:30,734 Oh my. 779 00:45:33,189 --> 00:45:38,044 Was it you who cleaned up my desk, Manager? 780 00:45:39,042 --> 00:45:41,332 - Yes. - Ah... 781 00:45:41,993 --> 00:45:43,982 Do you have something to say? 782 00:45:43,982 --> 00:45:46,142 Work hard. It's okay. 783 00:45:46,142 --> 00:45:48,642 They're all ideas I don't even need anyway. 784 00:45:48,642 --> 00:45:51,174 It's better if someone uses them rather than rotting in a desk. 785 00:45:51,174 --> 00:45:52,435 Isn't that right, Manager? 786 00:45:53,261 --> 00:45:56,595 Oh, wait... isn't that right, Branch Manager? 787 00:45:59,156 --> 00:46:00,555 Do you understand? 788 00:46:01,008 --> 00:46:04,654 A meal prepared by your mother, just like eating at home! 789 00:46:04,654 --> 00:46:06,866 That is what we are going for! 790 00:46:08,156 --> 00:46:11,975 Why did you call the landlords here? 791 00:46:13,325 --> 00:46:15,138 Because we are all one. 792 00:46:17,450 --> 00:46:19,846 All right, let's all shout out our motto. 793 00:46:19,846 --> 00:46:21,716 We are one! 794 00:46:21,716 --> 00:46:23,084 We survive as one! 795 00:46:23,084 --> 00:46:24,575 We'll die if we are split! 796 00:46:24,575 --> 00:46:25,814 - Let's go! - Let's go! 797 00:46:25,814 --> 00:46:27,316 - Let's go! - Let's go! 798 00:46:34,258 --> 00:46:36,580 Oh my! Come on in. 799 00:46:36,580 --> 00:46:38,620 I'll prepare you a great meal. 800 00:46:38,620 --> 00:46:40,191 This is on the house. 801 00:46:40,191 --> 00:46:42,692 Yes, please enjoy your meal. 802 00:46:47,604 --> 00:46:52,274 Hello, we'll just go in for a moment and give the employees a gift. 803 00:46:52,274 --> 00:46:54,696 You cannot. Please leave. 804 00:46:55,125 --> 00:46:56,535 Please go. I'm sorry. 805 00:46:56,535 --> 00:46:57,582 Please leave. 806 00:47:00,278 --> 00:47:02,475 - Hello. - You may go in. 807 00:47:09,587 --> 00:47:10,950 Your meal is here. 808 00:47:13,283 --> 00:47:15,642 Enjoy your meal. It's hot so I'll do it for you. 809 00:47:25,939 --> 00:47:29,993 This means "consistent" so it means to have consistent effect. 810 00:47:29,993 --> 00:47:31,511 Ah, I see. 811 00:47:32,546 --> 00:47:34,158 Oh, your perfume smells nice. 812 00:47:34,158 --> 00:47:35,642 S201, right? 813 00:47:38,716 --> 00:47:39,883 Thank you. 814 00:48:01,714 --> 00:48:03,218 You all worked hard. 815 00:48:03,660 --> 00:48:04,790 Get home safe. 816 00:48:05,319 --> 00:48:07,517 Sweet dreams everyone. 817 00:48:07,928 --> 00:48:09,096 The vote is tomorrow. 818 00:48:09,096 --> 00:48:11,450 Wow, I'm so nervous. 819 00:48:11,682 --> 00:48:14,734 What if we don't win? We'll be totally ruined. 820 00:48:14,734 --> 00:48:17,729 Hey, don't say unlucky things. 821 00:48:17,729 --> 00:48:19,671 - Sorry, sorry. - You all worked hard. 822 00:48:19,671 --> 00:48:21,080 Let's get going. 823 00:48:29,535 --> 00:48:31,582 - You're home early. - Yeah. 824 00:48:44,283 --> 00:48:46,442 - Are you sick? - No. 825 00:48:48,091 --> 00:48:50,312 I just came home early. 826 00:48:51,442 --> 00:48:52,903 Then go to bed. 827 00:49:00,910 --> 00:49:02,227 Dan Ah. 828 00:49:03,950 --> 00:49:05,029 What? 829 00:49:06,669 --> 00:49:08,250 I'm sorry. 830 00:49:16,408 --> 00:49:19,386 I did it because I was really scared. 831 00:49:21,392 --> 00:49:25,151 I was thinking about living on without you here. 832 00:49:26,254 --> 00:49:27,767 It was so scary. 833 00:49:28,290 --> 00:49:30,319 Remember what you said? 834 00:49:30,649 --> 00:49:35,551 People who are poor aren't living. They're just surviving. 835 00:49:37,410 --> 00:49:41,562 I don't even have money, so how will I last today? 836 00:49:42,620 --> 00:49:46,279 Where will I get my living expenses for next month? 837 00:49:46,913 --> 00:49:51,200 I'll just get old and die after worrying about money like that. 838 00:49:51,910 --> 00:49:53,432 That's why I did it. 839 00:49:55,013 --> 00:49:57,671 That's how the world seemed to me too. 840 00:49:59,002 --> 00:50:04,281 I didn't even have a little bit of hope. 841 00:50:08,982 --> 00:50:10,111 Yeah. 842 00:50:11,955 --> 00:50:13,691 There is no hope. 843 00:50:15,491 --> 00:50:20,441 But, you might be able to make it too. 844 00:50:20,843 --> 00:50:21,930 What? 845 00:50:24,520 --> 00:50:27,607 If you don't do anything, there's nothing. 846 00:50:28,555 --> 00:50:32,627 But, if you put your mind to it and try... 847 00:50:33,877 --> 00:50:36,133 I think you could make hope. 848 00:50:36,392 --> 00:50:37,493 Why? 849 00:50:38,897 --> 00:50:39,944 How? 850 00:50:40,258 --> 00:50:41,796 Because of Kang Soo. 851 00:50:42,433 --> 00:50:43,517 What? 852 00:50:43,517 --> 00:50:48,799 I feel like he can make things that way. 853 00:51:12,667 --> 00:51:14,767 [Live as a good person.] 854 00:51:16,805 --> 00:51:18,004 Don't worry. 855 00:51:19,466 --> 00:51:20,642 It will work out. 856 00:51:25,435 --> 00:51:27,417 We will do our best. 857 00:51:27,417 --> 00:51:29,087 Jung Family will do our best! 858 00:51:29,087 --> 00:51:31,707 Strongest Deliveryman and our affiliates will serve you together. 859 00:51:31,707 --> 00:51:33,399 - We will do our best. - Strongest Deliveryman... 860 00:51:33,399 --> 00:51:35,029 We will serve you together! 861 00:51:35,029 --> 00:51:36,439 We will do our best! 862 00:51:36,439 --> 00:51:39,468 Strongest Deliveryman and our affiliates will serve you together. 863 00:51:39,468 --> 00:51:41,290 Hello, I am from Jung Family. 864 00:51:41,290 --> 00:51:44,419 Strongest Deliveryman and our affiliates will serve you together. 865 00:51:46,653 --> 00:51:48,372 We will do our best! 866 00:52:30,276 --> 00:52:32,069 Thank you for waiting. 867 00:52:32,419 --> 00:52:38,049 We will now announce the results for the Sunjin Construction vote. 868 00:52:38,450 --> 00:52:42,609 The participating bids came from the corporation Jung Family 869 00:52:42,609 --> 00:52:44,877 as well as the corporation Strongest Deliveryman. 870 00:52:44,877 --> 00:52:48,339 Also, SH Food System and GO Food Life. 871 00:52:48,339 --> 00:52:50,908 A total of four companies took part. 872 00:52:54,089 --> 00:52:57,069 I will now announce the results. 873 00:53:09,424 --> 00:53:19,424 Subtitles by DramaFever 63085

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.