Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:11,312 --> 00:00:12,411
[man] Brother.
2
00:00:14,515 --> 00:00:15,614
Brother.
3
00:00:17,284 --> 00:00:18,384
Brother.
4
00:00:19,787 --> 00:00:22,321
Maybe the most beautiful word ever.
5
00:00:24,258 --> 00:00:28,594
Aaron... Aaron, I never dreamed anyone could care.
6
00:00:30,264 --> 00:00:31,363
This one...
7
00:00:32,333 --> 00:00:35,534
This is the most beautiful.
8
00:00:37,038 --> 00:00:38,504
And I have you to thank.
9
00:02:34,288 --> 00:02:36,188
[girl sobbing]
10
00:02:36,657 --> 00:02:38,757
Oh, Aaron, what have you done?
11
00:02:49,370 --> 00:02:52,738
¶ Hush, little baby Don't say a word ¶
12
00:02:52,740 --> 00:02:55,941
¶ Mama's gonna buy you A mockingbird ¶
13
00:02:56,677 --> 00:02:59,745
¶ And if that mockingbird Don't die ¶
14
00:03:01,215 --> 00:03:05,217
¶ Mama sure going To make you cry ¶
15
00:03:07,454 --> 00:03:09,721
You photograph
extremely well, Angela.
16
00:03:09,723 --> 00:03:13,358
[sobbing] Please. No.
17
00:03:15,262 --> 00:03:18,297
I'll do whatever
you want to do.
Don't hurt me.
18
00:03:18,666 --> 00:03:21,466
We tell them
not to beg, Aaron,
and all they do is beg.
19
00:03:21,468 --> 00:03:24,436
We tell them not to plead,
and all they do is plead.
20
00:03:24,438 --> 00:03:26,705
Just a few simple rules.
21
00:03:27,575 --> 00:03:30,209
They always break the rules.
22
00:03:32,246 --> 00:03:35,480
It's really beautiful.
You're very talented.
23
00:03:37,818 --> 00:03:41,620
If you let me go,
I could help you make them.
24
00:03:41,922 --> 00:03:43,789
Do you really think so?
25
00:03:43,791 --> 00:03:46,625
Yeah. Yeah, we're gonna
make so much money
selling them, too,
26
00:03:46,627 --> 00:03:47,926
and you can keep
all of the profits.
27
00:03:47,928 --> 00:03:51,463
I don't want to sell my dolls!
I love them.
28
00:03:51,465 --> 00:03:54,433
[crying] I'm sorry, I'm sorry.
I just wanted--
29
00:03:54,435 --> 00:03:56,902
Are you gonna
tell me something
that I haven't heard before?
30
00:03:56,904 --> 00:03:58,303
Huh? Huh?
31
00:03:58,739 --> 00:04:00,639
Or are you gonna tell me
that you love me?
32
00:04:00,641 --> 00:04:01,740
What?
33
00:04:03,744 --> 00:04:04,910
[sobbing]
34
00:04:04,912 --> 00:04:06,812
Do you wanna play
a game with me?
35
00:04:06,814 --> 00:04:08,413
Sure. What kind of game?
36
00:04:08,849 --> 00:04:12,017
Rock, paper, scissors.
It's my favorite.
37
00:04:12,853 --> 00:04:14,486
I wasn't always good
at first.
38
00:04:16,423 --> 00:04:18,523
How? My hands...
39
00:04:20,861 --> 00:04:22,027
[whimpers]
40
00:04:22,029 --> 00:04:24,630
You look like
a paper girl to me.
41
00:04:26,033 --> 00:04:28,267
I can't tell you.
I'd lose.
42
00:04:29,036 --> 00:04:30,335
All right.
43
00:04:30,871 --> 00:04:32,437
[crying]
44
00:04:32,439 --> 00:04:33,538
Ready?
45
00:04:33,774 --> 00:04:39,278
One, two, three, go.
46
00:04:39,280 --> 00:04:40,846
[sobbing]
47
00:04:43,717 --> 00:04:45,684
Paper covers rock.
48
00:04:47,421 --> 00:04:49,688
You don't play fair.
49
00:04:49,957 --> 00:04:51,056
No.
50
00:04:52,493 --> 00:04:53,859
[wailing]
51
00:04:55,396 --> 00:04:57,296
-[blood splatters]
-[gasping]
52
00:04:57,598 --> 00:04:58,964
[choking]
53
00:05:00,701 --> 00:05:03,902
¶ Hush, little baby ¶
54
00:05:05,472 --> 00:05:08,807
¶ Don't you cry ¶
55
00:05:08,809 --> 00:05:11,310
[blood gushing]
56
00:05:12,713 --> 00:05:13,845
[exhales]
57
00:05:14,948 --> 00:05:19,785
I just wanna look
and fiddle a little bit.
58
00:05:20,954 --> 00:05:22,821
Fiddle and touch.
59
00:05:25,359 --> 00:05:26,491
And now...
60
00:05:26,493 --> 00:05:27,926
[breathing deeply]
61
00:05:27,928 --> 00:05:29,361
And now...
62
00:05:31,432 --> 00:05:33,765
And now you can't tell on me.
63
00:05:34,468 --> 00:05:36,368
Freeze! On the ground!
64
00:05:36,370 --> 00:05:39,371
-Take him down!
-Don't move! Don't move!
65
00:05:39,373 --> 00:05:40,872
Over here. White female down.
66
00:05:41,709 --> 00:05:42,808
All clear!
67
00:05:43,110 --> 00:05:44,976
You have the right
to remain silent.
68
00:05:44,978 --> 00:05:46,445
You fucking animal!
69
00:05:46,447 --> 00:05:48,980
-[grunting]
-Sir, calm down. Stop him.
70
00:05:49,650 --> 00:05:51,817
-Fucking monster!
-Doyle, relax.
71
00:05:51,819 --> 00:05:52,951
Fucking animal!
72
00:05:54,988 --> 00:05:56,588
Fucking psycho!
73
00:05:59,426 --> 00:06:00,992
You broke my mask.
74
00:06:01,662 --> 00:06:03,362
Aaron's gonna be so mad.
75
00:06:03,364 --> 00:06:04,596
[officer] Get her down.
76
00:06:04,598 --> 00:06:07,532
-Aaron? Aaron who?
-No. No, no, no! No!
77
00:06:07,534 --> 00:06:08,967
[gavel banging]
78
00:06:08,969 --> 00:06:10,869
We have done a thorough search
79
00:06:10,871 --> 00:06:13,605
and have found
not one iota of evidence
80
00:06:13,607 --> 00:06:18,443
that there is
a twin brother named Aaron
or any other such name.
81
00:06:18,445 --> 00:06:21,947
That's a bunch
of medical mumbo jumbo.
He belongs in prison!
82
00:06:21,949 --> 00:06:24,649
-[crowd] Yeah!
-Having been adjudged
criminally insane
83
00:06:24,651 --> 00:06:29,488
and hopelessly incapable
of telling reality
from homicidal fantasy,
84
00:06:29,490 --> 00:06:32,124
you are hereby remanded
into the custody
85
00:06:32,126 --> 00:06:35,594
of the state hospital
for the criminally insane
86
00:06:35,596 --> 00:06:37,662
for the duration
of your natural life.
87
00:06:37,664 --> 00:06:38,864
[crowd murmuring]
88
00:06:38,866 --> 00:06:40,132
-Order.
-I'll be waiting for you
89
00:06:40,134 --> 00:06:42,000
when you get out, asshole.
90
00:06:42,002 --> 00:06:44,536
-You sick bastard.
-Order in the court!
91
00:06:44,772 --> 00:06:45,937
Better watch out.
92
00:06:46,540 --> 00:06:48,407
You get out,
I'll be standing right there.
93
00:06:52,513 --> 00:06:53,879
[chains rattling]
94
00:06:57,017 --> 00:06:58,116
[lock buzzes]
95
00:06:58,852 --> 00:07:00,185
[grunting]
96
00:07:04,591 --> 00:07:06,925
-You're hurting me!
-Shut the fuck up!
97
00:07:06,927 --> 00:07:09,728
I said you're hurting me.
98
00:07:09,897 --> 00:07:11,730
-Told you this is a bad idea.
-[squelches]
99
00:07:11,732 --> 00:07:13,532
[screaming]
100
00:07:17,871 --> 00:07:19,137
[powering up]
101
00:07:20,007 --> 00:07:21,706
[electricity buzzing]
102
00:07:23,477 --> 00:07:25,577
[orderly screaming]
103
00:07:31,018 --> 00:07:34,085
Did you do this,
or did your imaginary twin
do this?
104
00:07:38,459 --> 00:07:39,558
Peter?
105
00:07:41,495 --> 00:07:45,497
I don't have
an imaginary twin.
106
00:07:47,468 --> 00:07:49,835
Good. You can hit him.
107
00:07:53,907 --> 00:07:55,207
[device powers up]
108
00:07:55,909 --> 00:07:57,209
[groaning]
109
00:08:04,852 --> 00:08:06,518
[panting]
110
00:08:10,724 --> 00:08:15,026
[Doyle]
You know, somewhere out thereare the families of his victims.
111
00:08:15,696 --> 00:08:18,029
Probably grinding their teeth
right now just like me.
112
00:08:19,132 --> 00:08:20,699
He's a fucking psycho.
113
00:08:20,701 --> 00:08:22,701
He should never be released,
that's for sure.
114
00:08:23,203 --> 00:08:25,270
I feel your frustration,
Detective Doyle,
115
00:08:25,272 --> 00:08:28,840
but Peter and I
have made great progress
over the last decade.
116
00:08:29,042 --> 00:08:32,911
I feel completely certain
that he is free of his demons.
117
00:08:33,747 --> 00:08:35,514
Wish I could believe you.
118
00:08:38,151 --> 00:08:41,253
Peter, are you sure
you feel safe?
119
00:08:41,655 --> 00:08:43,889
Thanks to you, Doctor,
I feel much stronger now.
120
00:08:44,825 --> 00:08:46,992
I'll look forward
to our video sessions.
121
00:08:46,994 --> 00:08:48,093
Me, too.
122
00:08:50,130 --> 00:08:52,297
I'm here for you
whenever you need me, okay?
123
00:08:52,633 --> 00:08:53,732
Thank you.
124
00:08:56,904 --> 00:08:59,037
Be happy and believe.
125
00:09:03,277 --> 00:09:05,010
Take care, Peter.
126
00:09:16,924 --> 00:09:20,058
You know, if he relapses,
127
00:09:20,661 --> 00:09:24,262
your career is gonna be as dead
as all those girls he killed.
128
00:09:57,030 --> 00:09:58,830
[door creaks]
129
00:11:08,201 --> 00:11:09,367
[gasps]
130
00:12:58,779 --> 00:13:02,847
What have I told you
about coming into this room,
131
00:13:02,849 --> 00:13:04,115
you little bastard?
132
00:13:04,117 --> 00:13:05,517
I'm sorry, Uncle Charles.
133
00:13:05,519 --> 00:13:06,818
Are you a girl?
134
00:13:08,288 --> 00:13:10,288
Only girls play with dolls.
135
00:13:10,957 --> 00:13:14,359
Only a little girl
would disobey me constantly.
136
00:13:14,361 --> 00:13:16,361
I just wanted
to see my mother.
137
00:13:17,063 --> 00:13:19,497
So, if you want to be
a little girl so badly...
138
00:13:19,499 --> 00:13:20,799
No.
139
00:13:21,201 --> 00:13:23,168
...I'm going to make you one.
140
00:13:23,170 --> 00:13:25,804
-No! No!
-Come here, you little shit-ass.
141
00:13:25,806 --> 00:13:27,305
-Come!
-Let go! Aaron!
142
00:13:27,307 --> 00:13:29,240
-Help me! Aaron!
-Stop it. Stop it!
143
00:13:30,010 --> 00:13:32,510
[echoing] Help me! Aaron!
144
00:13:38,084 --> 00:13:39,184
[door shuts]
145
00:13:40,887 --> 00:13:42,120
[muffled laughter]
146
00:13:44,124 --> 00:13:45,223
[man singing]
147
00:14:29,569 --> 00:14:31,636
[panting]
148
00:14:34,975 --> 00:14:36,574
[phone rings]
149
00:14:39,079 --> 00:14:40,144
Hello.
150
00:14:40,146 --> 00:14:42,113
Oh, hello. It's Dr. Bauer.
151
00:14:42,115 --> 00:14:45,416
Just checking to see
how things are getting along
in the old house.
152
00:14:46,987 --> 00:14:48,286
Nothing out of the ordinary.
153
00:14:48,288 --> 00:14:51,522
Also, wanted to make sureyou had set up your video log
154
00:14:51,524 --> 00:14:53,925
and that everything
was working smoothly.
155
00:14:54,361 --> 00:14:57,462
Yes.
Yes, I'm feeling my feelings.
156
00:14:58,331 --> 00:14:59,564
I'm right where I should be.
157
00:15:00,333 --> 00:15:03,334
That's good.Any problems with Aaron?
158
00:15:03,336 --> 00:15:06,337
How could there be?
He doesn't exist.
159
00:15:08,208 --> 00:15:10,942
Exactly.That's wonderful to hear.
160
00:15:11,912 --> 00:15:13,344
Well, I'm here if you need me.
161
00:15:13,346 --> 00:15:15,346
You have my cell,
you have all my numbers.
162
00:15:15,348 --> 00:15:19,183
Call me day or night, please,
for anything.
163
00:15:20,320 --> 00:15:22,921
Thank you. Good-bye.
164
00:15:25,258 --> 00:15:26,357
[beeps]
165
00:15:29,429 --> 00:15:29,560
Peter's log. Day one.
166
00:15:34,634 --> 00:15:38,269
It's a shame, my uncle allowed
this magnificent house to...
167
00:15:41,107 --> 00:15:42,273
[inhales]
168
00:15:43,243 --> 00:15:46,144
He was a great man.
Very well-respected.
169
00:15:46,146 --> 00:15:47,478
[scraping]
170
00:15:57,557 --> 00:15:59,424
[thumping]
171
00:15:59,426 --> 00:16:01,092
[shuffling]
172
00:16:31,992 --> 00:16:33,591
[creaking]
173
00:16:42,168 --> 00:16:43,267
Uncle Charles!
174
00:16:43,670 --> 00:16:45,069
[whimpering]
175
00:16:45,071 --> 00:16:46,304
[rustling]
176
00:16:47,340 --> 00:16:48,473
[woman] Do it.
177
00:16:49,709 --> 00:16:51,209
[Peter] I don't wanna touch it!
178
00:16:54,581 --> 00:16:56,047
[panting]
179
00:17:18,104 --> 00:17:19,570
Monica Barfield?
That's me.
180
00:17:19,572 --> 00:17:21,472
Great. Give me one minute
and I'll show you around.
181
00:17:21,474 --> 00:17:22,573
Okay.
182
00:17:24,177 --> 00:17:25,743
Do you have any questions?
183
00:17:25,745 --> 00:17:28,112
Are the lease papers
ready for me to sign?
184
00:17:28,114 --> 00:17:30,081
Yes, dear.
185
00:17:30,083 --> 00:17:31,682
But there's something
that I'm legally obligated
to share with you.
186
00:17:32,419 --> 00:17:34,052
This wasn't a meth house,
was it?
187
00:17:34,054 --> 00:17:36,287
Oh, no, nothing to do
with this particular house.
188
00:17:36,790 --> 00:17:38,456
Oh.
189
00:17:38,458 --> 00:17:41,109
-Would it have
to do with the view?
-That's very perceptive of you.
190
00:17:41,110 --> 00:17:43,761
-However,
I really need to tell you--
-It doesn't matter.
191
00:17:44,364 --> 00:17:46,531
-Even still, I'm bound to--
-It's fine. Really.
192
00:17:46,533 --> 00:17:49,267
I'm tired of living
out of my luggage
and anxious to get settled.
193
00:17:49,669 --> 00:17:51,335
Who do I make
the rent check out to?
194
00:17:52,338 --> 00:17:54,205
[Realtor] Love a woman
who knows what she wants.
195
00:18:04,284 --> 00:18:05,483
[camera clicks]
196
00:18:14,160 --> 00:18:16,227
[woman] Peter.
[gasps]
197
00:18:22,469 --> 00:18:24,302
Peter.
198
00:18:40,854 --> 00:18:42,620
[woman sobbing]
199
00:19:06,246 --> 00:19:08,146
[screaming]
200
00:19:08,915 --> 00:19:10,181
[yelps]
201
00:19:11,351 --> 00:19:12,617
[panting]
202
00:19:18,791 --> 00:19:19,924
[camera clicks]
203
00:19:23,630 --> 00:19:24,729
[sighs]
204
00:19:25,565 --> 00:19:26,931
Peter's log. Day two.
205
00:19:28,801 --> 00:19:30,401
Strange thing happened.
206
00:19:32,372 --> 00:19:35,673
I got locked in the closet
my uncle used to lock me in.
207
00:19:36,676 --> 00:19:39,844
At first, I thoughtthat it was Aaron, but...
208
00:19:41,881 --> 00:19:45,383
I know I invented him.
209
00:19:47,720 --> 00:19:51,389
So, I removed the door
so it wouldn't happen again.
210
00:20:01,734 --> 00:20:03,234
[thunder rumbling]
[gasps]
211
00:20:11,411 --> 00:20:12,610
Help me.
212
00:20:25,525 --> 00:20:26,991
[screaming]
213
00:20:26,993 --> 00:20:28,292
[whimpers]
214
00:20:29,796 --> 00:20:33,598
You're trespassing!
You have no right to be here!
215
00:20:34,300 --> 00:20:35,399
Now, go!
216
00:20:37,337 --> 00:20:39,537
-Hey.
-What do you want?
217
00:20:39,539 --> 00:20:40,905
I saw the way
you treated that vet.
218
00:20:41,341 --> 00:20:43,641
Yeah?
Mind your own business, pal.
219
00:20:43,643 --> 00:20:45,409
He deserves our respect.
220
00:20:45,411 --> 00:20:49,547
He deserves to get
a kick in the ass.
Now, take a walk.
221
00:20:52,919 --> 00:20:54,852
I can't believe
that you'd do this.
222
00:20:56,456 --> 00:20:58,022
Yeah, Zoe,
you stop right there.
223
00:20:58,524 --> 00:21:01,626
-What?
-You forged my signature
for a tattoo?
224
00:21:01,628 --> 00:21:03,628
No, Dad signed for it.
225
00:21:05,632 --> 00:21:07,498
[woman] Don't walk away from me.
226
00:21:12,405 --> 00:21:16,440
Damn it.
You got a hummingbird tattoo.
And did you know about this?
227
00:21:16,876 --> 00:21:19,377
I don't know.
Maybe. So what?
228
00:21:19,679 --> 00:21:22,880
"So what?"
You're supposed to be
a good influence for her.
229
00:21:22,882 --> 00:21:25,683
She's not gonna listen to me,
especially if I nag her
like you.
230
00:21:25,685 --> 00:21:27,918
Oh.
231
00:21:27,920 --> 00:21:30,288
Well, I suppose I should just
let her do anything she wants
just like your father.
232
00:21:31,457 --> 00:21:33,057
[man] All right.
I'm gonna go wait in the car.
233
00:21:33,760 --> 00:21:35,359
Thanks for nothing,
Christopher.
234
00:21:37,864 --> 00:21:39,697
[scoffs] I give up.
235
00:22:24,811 --> 00:22:26,711
Peter's log. Day three.
236
00:22:27,613 --> 00:22:30,915
Spent the day running errands.
Groceries.
237
00:22:34,654 --> 00:22:36,020
I forgot the milk.
238
00:22:37,056 --> 00:22:39,357
[woman]
You forgot something else.
239
00:22:40,927 --> 00:22:41,992
[inhales]
240
00:22:42,628 --> 00:22:44,662
No. Not real.
241
00:22:44,664 --> 00:22:46,430
[woman]
That young girl...
Phantom.
242
00:22:46,899 --> 00:22:48,399
...with her family.
243
00:22:49,836 --> 00:22:51,135
I didn't do anything.
244
00:22:52,105 --> 00:22:56,374
She's so pretty. So young.
245
00:22:57,643 --> 00:22:59,510
Did he see her, too?
No.
246
00:23:00,513 --> 00:23:05,549
He's not real.
Aaron is not real.
Dr. Bauer said so.
247
00:23:16,028 --> 00:23:17,561
[knocking]
248
00:23:21,100 --> 00:23:22,800
Yes?
249
00:23:22,802 --> 00:23:26,003
Uh, my name is Monica Barfield.
I'm your new neighbor.
250
00:23:26,572 --> 00:23:28,839
I just moved in
across the street--
Oh!
251
00:23:29,909 --> 00:23:33,144
I am such a...
I'm such a klutz.
252
00:23:36,749 --> 00:23:40,084
I'll take this back.
You don't wanna
eat it after...
253
00:23:41,521 --> 00:23:43,654
-Not that your floor is dirty--
-What do you want?
254
00:23:45,658 --> 00:23:46,757
Nothing. Just...
255
00:23:47,860 --> 00:23:49,026
Nothing?
256
00:23:49,162 --> 00:23:51,162
Did I say my name
is Monica Barfield?
257
00:23:53,166 --> 00:23:55,966
Okay. That makes me
an airhead and a klutz.
258
00:23:56,803 --> 00:23:57,902
[chuckles]
259
00:23:57,904 --> 00:24:00,871
These really would be happier
in the fridge.
260
00:24:01,707 --> 00:24:04,909
The kitchen...
It's this way? Yeah.
261
00:24:08,748 --> 00:24:11,148
My mother always said
I was like a bull
in a china shop.
262
00:24:14,687 --> 00:24:15,886
I know who you are.
263
00:24:16,722 --> 00:24:18,956
I'm Monica Barfield,
your new neighbor.
264
00:24:24,630 --> 00:24:25,730
I know who you are.
265
00:24:25,731 --> 00:24:26,831
-Did I leave something out?
-You and I both know.
266
00:24:29,702 --> 00:24:32,203
-Who?
-She sent you to check up on me.
267
00:24:32,205 --> 00:24:33,504
Afraid not.
268
00:24:33,840 --> 00:24:35,873
You are not
who you say you are.
269
00:24:36,809 --> 00:24:38,242
Let's call Dr. Bauer
and ask her.
270
00:24:38,244 --> 00:24:40,778
No. Okay, okay, okay.
You got me.
271
00:24:44,083 --> 00:24:45,483
I'm a writer.
272
00:24:45,918 --> 00:24:47,718
You should leave now.
273
00:24:47,720 --> 00:24:50,488
No, but I wanna
tell your story.
I have no story to tell.
274
00:24:50,490 --> 00:24:52,890
No. I wanna tell your story
from your point of view.
275
00:24:52,892 --> 00:24:56,494
To share your pain and torment
with those who have
condemned you.
276
00:24:56,496 --> 00:24:58,128
Not interested.
277
00:24:58,130 --> 00:24:59,964
You would have
the final approval
of every word in the book.
278
00:25:00,800 --> 00:25:02,233
Will you at least
think about it, sir?
279
00:25:02,235 --> 00:25:03,968
Think about all the people
it will help.
280
00:25:05,872 --> 00:25:07,071
[sighs]
281
00:25:08,641 --> 00:25:09,807
Thank you, Mr. Harris.
282
00:25:12,512 --> 00:25:15,112
How about,
if you change your mind
and your answer is yes,
283
00:25:15,815 --> 00:25:17,548
all you have to do is
284
00:25:18,117 --> 00:25:20,618
place your broom
on the opposite side
of the front door.
285
00:25:21,120 --> 00:25:22,286
That'll be our signal.
286
00:25:25,224 --> 00:25:26,524
Good night.
287
00:25:30,763 --> 00:25:31,862
[latch clicks]
288
00:25:33,633 --> 00:25:34,999
[voices whispering]
289
00:25:41,707 --> 00:25:43,073
[muffled screams]
290
00:25:45,545 --> 00:25:47,011
What the hell
are you playing at?
291
00:25:47,880 --> 00:25:50,047
I'm calling the police.
Who the hell--
292
00:25:50,049 --> 00:25:51,849
I am the police, goddamn it.
293
00:25:54,253 --> 00:25:57,555
Don't you know who that is?
Bringing cupcakes over there.
294
00:25:57,557 --> 00:25:59,924
I do. He's a serial killer.
295
00:26:00,726 --> 00:26:03,561
Uh-huh? Yeah, well,
then you must have
a death wish.
296
00:26:04,597 --> 00:26:06,630
I'm a writer, a journalist.
297
00:26:06,632 --> 00:26:08,732
[laughs]
I'm gonna get his story.
298
00:26:09,168 --> 00:26:12,736
Yeah. Yeah.
And I'm Buddy Ebsen, okay?
299
00:26:13,205 --> 00:26:16,240
You ain't
no goddamn journalist.
I know your Realtor.
300
00:26:16,809 --> 00:26:18,309
She told me all about you.
301
00:26:18,811 --> 00:26:20,044
Said you were...
302
00:26:21,280 --> 00:26:24,815
unfazed by
your infamous neighbor.
303
00:26:26,085 --> 00:26:29,353
You never published an article
in your whole fucking life
or mine.
304
00:26:29,355 --> 00:26:31,255
All right? Monica Barfield?
305
00:26:31,257 --> 00:26:33,691
You ain't no journalist.
You don't even exist.
306
00:26:36,162 --> 00:26:38,162
Well, too bad,
307
00:26:38,965 --> 00:26:40,664
Detective Dechert.
308
00:26:40,666 --> 00:26:42,166
Who the fuck are you?
309
00:26:44,136 --> 00:26:45,736
I look just like her,
don't I?
310
00:26:49,075 --> 00:26:51,275
But you were too late
to save her.
311
00:26:51,777 --> 00:26:53,377
Peter's last victim?
312
00:26:54,914 --> 00:26:56,213
No way. This can't be.
313
00:26:56,616 --> 00:26:58,882
-My sister.
-Jesus.
314
00:26:59,952 --> 00:27:03,120
And you're officially retired.
You're not even a cop anymore.
315
00:27:03,122 --> 00:27:04,922
You're just Doyle.
316
00:27:05,324 --> 00:27:08,125
You know what, kiddo?
317
00:27:09,128 --> 00:27:11,929
I'll take my badge
to my grave, all right?
318
00:27:12,231 --> 00:27:14,898
You better have something
to drink around here.
We got to chitchat.
319
00:27:17,403 --> 00:27:18,936
I have whiskey.
320
00:27:18,938 --> 00:27:20,270
Good.
321
00:27:20,272 --> 00:27:22,940
Why don't you get it out.
I might drink the whole bottle.
322
00:27:24,977 --> 00:27:27,945
I got two questions
for you, missy.
323
00:27:29,649 --> 00:27:30,748
Fire away.
324
00:27:32,818 --> 00:27:35,853
You think that murdering
little piece of shit
really got cured?
325
00:27:35,855 --> 00:27:37,021
[pouring]
326
00:27:37,023 --> 00:27:38,322
Do I look like an idiot?
327
00:27:39,659 --> 00:27:40,958
What's your second question?
328
00:27:41,127 --> 00:27:42,426
What are you up to?
329
00:27:47,033 --> 00:27:48,165
Win his trust.
330
00:27:48,167 --> 00:27:49,833
[laughs]
331
00:27:49,835 --> 00:27:51,235
To do what with?
332
00:27:51,437 --> 00:27:52,970
That's a third question.
333
00:27:54,840 --> 00:27:58,342
You know something?
I don't think you understand
what I'm talking about.
334
00:27:59,345 --> 00:28:02,112
How old were you
when all that happened?
Four? Five?
335
00:28:02,682 --> 00:28:03,781
Fourteen.
336
00:28:06,118 --> 00:28:08,919
Your sister
and the other victims...
337
00:28:09,288 --> 00:28:11,055
I don't even like
to think about it.
338
00:28:11,057 --> 00:28:16,226
Some of those victims
were a lot bigger
and stronger than you, too.
339
00:28:17,863 --> 00:28:20,297
I've been training for this
my entire life.
340
00:28:20,700 --> 00:28:21,932
Yeah, well...
341
00:28:23,903 --> 00:28:25,235
I don't think
it's gonna be enough.
342
00:28:27,840 --> 00:28:31,008
Well, we'll have to see
about that.
343
00:28:32,712 --> 00:28:34,211
Good night, Detective Dechert.
344
00:28:40,853 --> 00:28:42,319
[footsteps fading]
345
00:29:05,811 --> 00:29:07,077
She was real.
346
00:29:23,462 --> 00:29:25,162
She's remarkable.
347
00:29:35,875 --> 00:29:37,040
Mmm.
348
00:30:02,168 --> 00:30:03,867
[sighs] Crap.
349
00:30:11,310 --> 00:30:13,143
[hammer tapping]
350
00:30:27,493 --> 00:30:30,260
[hits echoing]
351
00:30:40,940 --> 00:30:43,440
-Want this back?
-I didn't move the broom.
352
00:30:45,177 --> 00:30:47,110
I know.
It's been three days.
353
00:30:47,580 --> 00:30:49,479
Do you want
your cupcake plate back?
354
00:30:49,915 --> 00:30:53,350
No. I'm gonna start writing
my best seller starring you.
355
00:30:54,286 --> 00:30:55,519
I have work to do.
356
00:31:00,426 --> 00:31:03,560
Ilex verticillata.
I wouldn't plant those there.
357
00:31:04,864 --> 00:31:06,430
It's Latin.
I minored in botany.
358
00:31:08,100 --> 00:31:09,933
-[metal clanks]
-Why not?
359
00:31:10,636 --> 00:31:11,935
I'm sorry?
360
00:31:13,305 --> 00:31:14,872
Plant them there?
361
00:31:15,608 --> 00:31:17,441
[clears throat] Oh. Um...
362
00:31:18,210 --> 00:31:21,578
Well, the location
isn't conducive
for optimal growth
363
00:31:21,580 --> 00:31:25,315
as the sun field
and the eave's drip line
will just...
364
00:31:28,621 --> 00:31:29,920
Point taken.
365
00:31:35,361 --> 00:31:37,594
Did you spend
a lot of time here
as a child?
366
00:31:37,596 --> 00:31:40,330
I know when your mom died,
you lived with your uncle.
367
00:31:40,633 --> 00:31:42,566
He was a pillar
of the community, they say--
368
00:31:42,568 --> 00:31:44,134
I don't remember any of that.
369
00:31:44,136 --> 00:31:45,569
[woman] Liar.Tell her what he did to you.
370
00:31:46,438 --> 00:31:48,305
-Peter?
-Did the electroshock therapy--
371
00:31:48,307 --> 00:31:50,274
-No!
-Show her what he did to you.
372
00:31:51,076 --> 00:31:54,511
Show her where he touched you.
I'm fine now.
373
00:31:56,515 --> 00:31:59,049
What about your friends?
Did you ever talk about--
374
00:31:59,051 --> 00:32:01,652
I only had one friend
during the summers
that I spent here.
375
00:32:02,454 --> 00:32:03,553
Aaron?
No!
376
00:32:07,126 --> 00:32:09,059
I never said that
I would cooperate with you.
377
00:32:10,429 --> 00:32:11,528
[knocking]
378
00:32:13,198 --> 00:32:14,564
How long were you out there?
379
00:32:16,201 --> 00:32:17,301
A couple of minutes.
380
00:32:19,238 --> 00:32:20,938
Are you spying on me?
381
00:32:21,573 --> 00:32:24,608
As a matter of fact,
I'm watching your ass.
382
00:32:27,079 --> 00:32:29,313
What was that gardening
charade all about anyway?
383
00:32:29,949 --> 00:32:32,616
I think you can
sleuth that out, Detective.
384
00:32:33,686 --> 00:32:38,422
[laughs] Let's not forget
he's a fucking psychopath, okay?
385
00:32:40,559 --> 00:32:42,693
And the only time
he's not nervous is...
386
00:32:43,629 --> 00:32:45,662
when he's got you
tied down to a table.
387
00:32:47,366 --> 00:32:48,465
Maybe so.
388
00:32:50,536 --> 00:32:53,370
But I think
he's privately intrigued
by the whole book idea.
389
00:32:53,739 --> 00:32:59,543
Yeah, well, either that
or he's sizing you up
for his new line of dolls.
390
00:33:06,085 --> 00:33:07,985
[man singing]
391
00:33:26,772 --> 00:33:29,740
[lightbulb buzzing]
392
00:33:47,659 --> 00:33:52,095
¶ Hush, little baby Don't you cry ¶
393
00:33:52,398 --> 00:33:55,565
I'm not a baby, Uncle Charles.
I'm a grown-up boy.
394
00:33:55,801 --> 00:33:57,534
Oh, you are, are you?
395
00:33:59,038 --> 00:34:00,237
Well, then...
396
00:34:00,239 --> 00:34:05,675
I guess you're ready to play
some real grown-up-boy games.
397
00:34:05,677 --> 00:34:07,511
You bet I am.
398
00:34:07,513 --> 00:34:11,648
Let's play my favorite.
It's called
rock, paper, scissors.
399
00:34:11,650 --> 00:34:13,383
[chuckles]
That's a funny game.
400
00:34:13,385 --> 00:34:16,119
Oh, it's a very funny game.
401
00:34:18,524 --> 00:34:22,259
The loser
in rock, paper, scissors...
402
00:34:23,162 --> 00:34:24,661
has to let the winner...
403
00:34:25,798 --> 00:34:29,699
do anything he wants.
404
00:34:30,135 --> 00:34:31,701
That sounds like fun,
Uncle Charles.
405
00:34:31,703 --> 00:34:35,539
[chuckling] Oh, yeah. It is.
I just wanna fiddle a bit.
406
00:34:36,408 --> 00:34:39,076
Touch. Look.
407
00:34:41,280 --> 00:34:42,746
Okay, Peter.
408
00:34:44,083 --> 00:34:45,282
This is rock...
409
00:34:46,785 --> 00:34:48,151
this is paper...
410
00:34:49,488 --> 00:34:50,854
and this is scissors.
411
00:34:52,658 --> 00:34:54,124
Sure thing.
412
00:34:54,860 --> 00:34:59,296
[Charles] Dirty little boy.
413
00:34:59,531 --> 00:35:00,630
[sniffles]
414
00:35:07,773 --> 00:35:09,773
Son of a bitch.
415
00:35:17,483 --> 00:35:19,583
Mr. Harris.
I'm so glad you changed--
You're late.
416
00:35:20,486 --> 00:35:21,618
We can take breaks.
417
00:35:26,225 --> 00:35:27,324
Okay.
418
00:35:31,196 --> 00:35:32,362
You're wasting time.
419
00:35:34,166 --> 00:35:35,899
[beeps]
420
00:35:35,901 --> 00:35:39,169
Did you remember the name
of the childhood friend
you mentioned?
421
00:35:39,471 --> 00:35:40,770
I never said that I forgot.
422
00:35:41,240 --> 00:35:42,706
Oh. Well, that's good.
423
00:35:44,476 --> 00:35:45,642
So, what is it?
424
00:35:49,481 --> 00:35:53,216
All right,
why don't we talk about
the 13 victims.
425
00:35:54,553 --> 00:35:57,854
Um, do you recall
why you chose them?
426
00:35:57,856 --> 00:35:59,156
No.
427
00:36:01,693 --> 00:36:04,227
You grabbed Lacy Stuart
at a bus stop.
428
00:36:05,497 --> 00:36:07,564
Why her? What was it?
Her clothing--
429
00:36:07,566 --> 00:36:08,665
I didn't...
430
00:36:10,536 --> 00:36:11,635
I don't remember.
431
00:36:11,637 --> 00:36:15,272
Was it her shoes,
her ponytail--
I don't...
432
00:36:15,274 --> 00:36:16,373
[sighs]
433
00:36:16,375 --> 00:36:20,610
You don't know,
or you don't remember?
Why does it matter?
434
00:36:22,748 --> 00:36:23,847
[sighs]
435
00:36:23,849 --> 00:36:28,385
You testified in court
that Aaron made you--
436
00:36:28,387 --> 00:36:31,888
There is no Aaron.
There never was.
He never existed.
437
00:36:41,700 --> 00:36:44,467
So, what kind of man
was your uncle?
438
00:36:45,938 --> 00:36:47,804
[Charles] I win.
439
00:36:47,806 --> 00:36:50,473
[manic laughter]
440
00:36:53,445 --> 00:36:54,945
You didn't play fair,
Uncle Charles.
441
00:36:56,348 --> 00:36:58,315
You lost.
442
00:36:58,317 --> 00:36:59,816
-No.
-Take them off.
443
00:37:00,619 --> 00:37:01,818
All of them.
444
00:37:01,820 --> 00:37:03,420
Aaron!
Now.
445
00:37:07,559 --> 00:37:08,692
Take them off.
446
00:37:10,329 --> 00:37:12,996
Take them off.
Take them off!
447
00:37:15,500 --> 00:37:17,567
All of them. All of them!
448
00:37:18,537 --> 00:37:19,603
Now!
449
00:37:19,972 --> 00:37:21,871
Now! Now! Now!
450
00:37:24,476 --> 00:37:25,542
Aaron!
451
00:37:25,544 --> 00:37:28,011
Peter, Peter, Peter.
452
00:37:30,616 --> 00:37:31,815
[laughing]
453
00:37:35,254 --> 00:37:36,753
Are you afraid?
454
00:37:36,755 --> 00:37:40,357
Are you afraid that
you're going to be sick on me
like you were before?
455
00:37:42,461 --> 00:37:44,928
Well, I'm going to tell you
a little secret.
456
00:37:52,571 --> 00:37:53,970
I liked it.
457
00:37:53,972 --> 00:37:55,639
[laughing]
458
00:37:57,342 --> 00:37:58,508
I liked it!
459
00:38:02,648 --> 00:38:04,014
-Come here.
-No.
460
00:38:04,016 --> 00:38:07,584
Come here. Come to me.
Come to your old uncle.
461
00:38:07,586 --> 00:38:10,020
-I don't want to.
-Come here. Come here!
462
00:38:10,522 --> 00:38:12,656
Hurry! Hurry!
463
00:38:12,658 --> 00:38:13,823
Come here!
464
00:38:15,861 --> 00:38:17,294
He was my uncle.
465
00:38:19,031 --> 00:38:20,930
He always took care of me.
466
00:38:23,535 --> 00:38:25,468
And he loved me very much.
467
00:38:41,987 --> 00:38:43,320
You should go home.
468
00:38:44,456 --> 00:38:45,889
[knife chopping]
469
00:38:46,558 --> 00:38:47,657
-But we--
-Now.
470
00:38:49,828 --> 00:38:51,661
We don't have to talk
about your uncle.
471
00:38:58,103 --> 00:38:59,369
[knocking]
472
00:39:02,574 --> 00:39:04,808
-Afternoon.
-Do I know you?
473
00:39:05,644 --> 00:39:08,078
Well, you would
if your brain
hadn't been fried out
474
00:39:08,080 --> 00:39:10,413
by Dr. Bauer's
electrotherapy.
475
00:39:10,415 --> 00:39:11,948
Ah, yes.
476
00:39:11,950 --> 00:39:15,385
Destructive Doyle Dechert.
Isn't that what the media
called you?
477
00:39:15,587 --> 00:39:17,554
[laughs] Fuck you.
478
00:39:17,723 --> 00:39:19,589
Oh, how nice.
If you'll excuse me.
479
00:39:19,925 --> 00:39:21,358
No, no, no. Please.
480
00:39:21,360 --> 00:39:22,759
Why don't you leave
Mr. Harris alone?
481
00:39:24,996 --> 00:39:26,496
Leave him alone?
482
00:39:26,497 --> 00:39:27,997
Why would I leave him alone
when he hasn't told me
about Mary Marquez?
483
00:39:27,999 --> 00:39:29,666
Who is Mary Marquez?
484
00:39:29,668 --> 00:39:31,901
The girl that went missing
down in Laconia.
485
00:39:31,903 --> 00:39:34,604
I don't know that name.
I can't remember the last time
I've even been to that town.
486
00:39:34,606 --> 00:39:37,974
You're a lying piece of shit.
What did you do
with the body, Peter?
487
00:39:37,976 --> 00:39:39,409
Do you have a warrant?
488
00:39:39,411 --> 00:39:40,710
Because if you don't,
which I suspect,
489
00:39:40,712 --> 00:39:43,079
then you have no right
to harass this man.
490
00:39:43,882 --> 00:39:46,916
This man?
Well, that man is a killer.
491
00:39:49,154 --> 00:39:51,388
He has paid his debt
to society.
492
00:39:51,390 --> 00:39:52,489
[laughs]
493
00:39:52,891 --> 00:39:55,658
According to the liberals,
I suppose.
494
00:39:55,894 --> 00:39:58,428
If you have a problem
with our country's
justice system,
495
00:39:58,430 --> 00:40:00,063
then you should go
lobby Congress.
496
00:40:01,633 --> 00:40:02,866
Why are you protecting him?
497
00:40:04,536 --> 00:40:08,104
I am working with Peter--
Mr. Harris--
on his life story.
498
00:40:08,106 --> 00:40:09,572
[laughs] Oh, really?
499
00:40:10,075 --> 00:40:12,575
Is there a chapter in the book
where you, uh...
500
00:40:14,012 --> 00:40:16,579
where he describes
carving up Angela Grant?
501
00:40:17,449 --> 00:40:20,950
Or a chapter, perhaps,
where he talks about
the fact that she had a--
502
00:40:20,952 --> 00:40:23,653
-I'm gonna call the police.
-You should leave now.
503
00:40:23,655 --> 00:40:25,722
-[line rings]
-[operator on phone] 911.
504
00:40:25,724 --> 00:40:28,158
-Hi. Yes. Can you please
send the police over to...
-All right. All right.
505
00:40:30,095 --> 00:40:31,494
Uh...
506
00:40:31,663 --> 00:40:34,631
Never mind.
Yeah. Thank you.
507
00:40:36,701 --> 00:40:38,435
[sighs]
508
00:40:38,437 --> 00:40:42,505
I'm sorry if I overstepped.
[stammers] I didn't mean to.
509
00:40:43,875 --> 00:40:44,974
It's okay.
510
00:40:50,449 --> 00:40:51,548
Okay.
511
00:40:58,457 --> 00:40:59,556
Tomorrow?
512
00:41:05,831 --> 00:41:06,963
[latch clicks]
513
00:41:15,841 --> 00:41:16,973
Are you out there?
514
00:41:18,043 --> 00:41:19,175
Doyle!
515
00:41:20,912 --> 00:41:22,011
[knocking]
516
00:41:22,547 --> 00:41:23,646
Bastard!
517
00:41:24,583 --> 00:41:26,516
Do you have any fucking idea...
518
00:41:28,153 --> 00:41:29,586
How mad that cop made you?
519
00:41:29,821 --> 00:41:30,920
Um...
520
00:41:31,156 --> 00:41:32,255
Yeah.
521
00:41:33,825 --> 00:41:34,924
Here.
522
00:41:39,030 --> 00:41:40,196
What...
523
00:41:40,198 --> 00:41:43,766
You hadn't eaten all day.
I had some left over.
524
00:41:45,871 --> 00:41:47,036
See you tomorrow?
525
00:41:48,673 --> 00:41:49,772
Okay.
526
00:42:05,524 --> 00:42:06,956
[footsteps fading]
527
00:42:17,802 --> 00:42:19,702
[door opens, closes]
528
00:42:23,742 --> 00:42:27,844
I took the liberty
to go shopping
and buy some real food.
529
00:42:28,113 --> 00:42:30,046
And went by
the liquor store.
530
00:42:31,316 --> 00:42:32,715
Got the good stuff.
531
00:42:35,720 --> 00:42:37,687
That was
quite a little performance
you put on there.
532
00:42:37,689 --> 00:42:39,689
It wasn't a performance,
dickwad.
533
00:42:41,793 --> 00:42:42,859
You going crazy now?
534
00:42:42,861 --> 00:42:44,227
Don't put this on me.
535
00:42:44,963 --> 00:42:48,698
What did you think
you were doing?
536
00:42:48,700 --> 00:42:50,233
I was trying to get
a reaction out of him.
537
00:42:50,235 --> 00:42:53,269
By outing me?
You want him to kill me?
Is that it?
538
00:42:54,039 --> 00:42:56,573
He kills me,
you can finally give him
the needle?
539
00:42:57,175 --> 00:42:59,075
Uh-uh.
You got this all wrong.
540
00:42:59,844 --> 00:43:03,079
That girl did go missing
just a couple of towns
from here.
541
00:43:03,081 --> 00:43:07,083
So what? That doesn't mean
that she's dead
or that Peter was involved.
542
00:43:08,086 --> 00:43:09,285
[chuckles]
543
00:43:09,788 --> 00:43:10,887
You know what?
544
00:43:11,957 --> 00:43:13,189
You're no match for him.
545
00:43:13,191 --> 00:43:17,727
Okay? And if you think
that's gonna be
part of the deal,
546
00:43:17,729 --> 00:43:20,029
you might as well forget it,
'cause that ain't gonna
help you.
547
00:43:20,031 --> 00:43:23,700
Of course not.
Do you wanna see my black belt?
548
00:43:25,136 --> 00:43:26,636
That ain't gonna save you.
549
00:43:27,105 --> 00:43:28,237
Don't fuck with me.
550
00:43:30,742 --> 00:43:32,141
Don't fuck with me.
551
00:43:32,143 --> 00:43:36,045
I don't wanna see
what happened to your sister
happen to you!
552
00:43:36,948 --> 00:43:39,182
You're not my goddamn father.
553
00:43:40,018 --> 00:43:43,786
Where were you
when my parents died
in that car wreck?
554
00:43:43,788 --> 00:43:46,122
When I was sent
to a foster home?
555
00:43:46,124 --> 00:43:48,891
When I was beaten
for running away?
556
00:43:48,893 --> 00:43:54,130
And where the fuck were you
when I was raped
by my foster brother?
557
00:43:56,101 --> 00:43:58,134
All right, all right.
I didn't know that.
558
00:43:58,136 --> 00:44:01,938
Of course.
You had your life.
559
00:44:02,774 --> 00:44:05,208
You had no reason
to care what happened to me.
560
00:44:06,077 --> 00:44:09,345
My life was over.
561
00:44:10,415 --> 00:44:14,817
That bastard took it from me,
and I'm gonna repay him
in spades.
562
00:44:14,819 --> 00:44:16,052
Wanna go to jail?
563
00:44:17,922 --> 00:44:19,188
I'm not going to jail.
564
00:44:32,237 --> 00:44:34,103
So, I hear you have
a secret.
565
00:44:35,974 --> 00:44:37,273
Maybe I do.
566
00:44:37,876 --> 00:44:39,208
Did your mom find out?
567
00:44:39,210 --> 00:44:42,445
Yup. By the way,
I need you to cover for me.
568
00:44:42,947 --> 00:44:45,448
Of course, but what exactly
am I covering for?
569
00:44:45,450 --> 00:44:46,883
I told her I went with you.
570
00:44:47,218 --> 00:44:50,119
You shit.
What if she asks to see mine?
571
00:44:50,121 --> 00:44:53,690
Well, you can just tell her
it's on your secret place.
572
00:44:53,692 --> 00:44:57,293
Oh, my God.
So, how did she
find out anyway?
573
00:44:58,096 --> 00:44:59,762
-I showed her.
-No shit.
574
00:45:00,031 --> 00:45:03,199
Wait, wait. Where did you--
575
00:45:03,201 --> 00:45:04,901
Oh, no, no, no. Look.
576
00:45:05,837 --> 00:45:07,170
Got it right...
577
00:45:08,940 --> 00:45:10,039
here.
578
00:45:10,341 --> 00:45:12,108
Wow, can I touch it?
579
00:45:12,110 --> 00:45:16,479
Ew, no. O-M-G.
You let some dirtbag inker
see your tits?
580
00:45:16,481 --> 00:45:17,880
I mean, not completely.
581
00:45:17,882 --> 00:45:19,015
Did it hurt?
582
00:45:19,017 --> 00:45:20,316
Like a ton.
583
00:45:20,318 --> 00:45:22,285
-Mmm-hmm.
-I bet it did, you little bitch.
584
00:45:22,787 --> 00:45:24,787
I wanna get one, too.
Will you take me?
585
00:45:24,789 --> 00:45:26,122
Yeah, me, too.
586
00:45:26,124 --> 00:45:27,824
[whistle blows]
587
00:45:27,826 --> 00:45:30,226
I need more motivation.
I need more spirit.
588
00:45:30,228 --> 00:45:33,396
If I don't get that,
some of you are gonna be out
on your butts. Do you hear me?
589
00:45:33,398 --> 00:45:34,931
-[all] Yes!
-One!
590
00:45:34,933 --> 00:45:36,065
[all] One!
591
00:45:36,201 --> 00:45:37,834
-[coach] Two!
-[all] Two!
592
00:45:37,836 --> 00:45:39,202
-Three!
-Three!
593
00:45:39,204 --> 00:45:41,337
[coach] That sucks!
One more time. Go!
594
00:45:41,339 --> 00:45:43,139
[whistle blows]
595
00:45:43,975 --> 00:45:45,408
-[coach] One!
-[all] One!
596
00:45:45,410 --> 00:45:46,476
-[coach] Two!
-[all] Two!
597
00:45:46,478 --> 00:45:47,744
[camera clicks]
598
00:45:47,746 --> 00:45:48,978
-Three!
-Three!
599
00:45:49,781 --> 00:45:51,347
-One!
-One!
600
00:45:51,349 --> 00:45:53,282
-Two!
-Two!
601
00:45:53,284 --> 00:45:54,751
-Three!
-Three!
602
00:45:55,353 --> 00:45:57,086
[counts continue]
603
00:46:09,534 --> 00:46:10,933
[sighs]
604
00:46:15,373 --> 00:46:16,773
Filling up, huh?
605
00:46:20,178 --> 00:46:21,544
Cigarette?
606
00:46:21,546 --> 00:46:26,115
Detective, I wouldn't expect you
to so flagrantly break the law.
607
00:46:26,117 --> 00:46:28,518
Well, in your case,
I make an exception.
608
00:46:29,120 --> 00:46:31,254
Because I'd like to see you
go up in flames.
609
00:46:32,123 --> 00:46:35,024
Tsk, tsk. Such anger.
610
00:46:35,026 --> 00:46:37,026
Yeah, stress.
It's a killer.
611
00:46:40,899 --> 00:46:43,833
I guess you're gonna tell me
you're a model citizen now.
Is that it?
612
00:46:46,037 --> 00:46:48,304
Oh, Detective,
I'm a reformed man.
613
00:46:51,075 --> 00:46:53,876
Well, you should cut the shit,
'cause it's not gonna fly
with Monica.
614
00:46:53,878 --> 00:46:54,977
-She has a--
-Who?
615
00:46:58,183 --> 00:46:59,282
Forget it.
616
00:47:01,352 --> 00:47:03,052
Anyway, if you'll excuse me.
617
00:47:05,190 --> 00:47:07,557
[pump rattles]
618
00:47:08,293 --> 00:47:11,294
I promised myself
I'd go bird-watching
with a new friend.
619
00:47:15,500 --> 00:47:17,366
[engine starts]
620
00:47:21,940 --> 00:47:24,040
Oh. Did I come
at a bad time?
621
00:47:24,442 --> 00:47:26,475
No. No, not at all.
622
00:47:27,078 --> 00:47:28,244
'Cause if you're busy,
I can--
623
00:47:28,246 --> 00:47:30,546
No, really. Come in.
624
00:47:33,184 --> 00:47:34,350
You...
625
00:47:34,352 --> 00:47:35,451
Yes?
626
00:47:38,456 --> 00:47:40,456
Uh, I like your...
627
00:47:42,060 --> 00:47:43,159
The shoes, they're nice.
628
00:47:44,295 --> 00:47:45,628
I like them very much.
629
00:47:46,998 --> 00:47:48,164
The bows.
630
00:47:49,334 --> 00:47:51,367
That's so sweet of you.
631
00:47:51,536 --> 00:47:55,071
Maybe you'd like to show me
around your house, and...
I don't know,
632
00:47:55,073 --> 00:47:58,040
free associate on your memories
from when you used to live here?
633
00:47:59,110 --> 00:48:01,143
-What's in that room?
-I never go in that room.
634
00:48:02,046 --> 00:48:04,247
Uncle Charles never let me...
635
00:48:05,583 --> 00:48:07,450
in there.
636
00:48:07,452 --> 00:48:09,485
He said
there are things in there
that could hurt a person.
637
00:48:10,889 --> 00:48:11,954
Um...
638
00:48:12,490 --> 00:48:14,023
I can show you upstairs.
639
00:48:14,492 --> 00:48:15,925
Was this your room?
640
00:48:16,394 --> 00:48:17,493
No.
641
00:48:32,043 --> 00:48:33,142
[chuckles]
642
00:48:34,245 --> 00:48:36,078
Do you actually use it?
Yes.
643
00:48:37,949 --> 00:48:39,348
For?
Therapy.
644
00:48:42,420 --> 00:48:43,519
Huh.
645
00:48:44,222 --> 00:48:46,355
Anything you care
to share with me?
646
00:48:47,392 --> 00:48:48,925
Oh.
647
00:48:48,927 --> 00:48:50,526
For the book, I mean.
No. Maybe... I just...
648
00:48:51,996 --> 00:48:53,496
I'm not very spontaneous.
649
00:49:01,472 --> 00:49:03,272
It... It squeaked.
650
00:49:07,545 --> 00:49:09,211
[woman whispering] Touch her.
651
00:49:28,266 --> 00:49:29,565
Did something happen in here?
652
00:49:30,635 --> 00:49:32,301
Would you like some tea?
653
00:49:34,505 --> 00:49:36,072
[water running]
654
00:49:41,179 --> 00:49:42,979
The house is starting
to take shape.
655
00:49:44,148 --> 00:49:45,247
Sort of.
656
00:49:48,653 --> 00:49:49,752
You don't agree?
657
00:49:52,991 --> 00:49:56,192
We'll need some marmalade
for the toast. I made some.
658
00:50:00,264 --> 00:50:01,430
[door opens]
659
00:50:01,432 --> 00:50:03,032
[footsteps thudding]
660
00:50:14,512 --> 00:50:16,078
[whimpering]
661
00:50:18,483 --> 00:50:19,615
[muffled scream]
662
00:50:20,385 --> 00:50:21,584
[faint scream]
663
00:50:30,595 --> 00:50:32,361
[muffled groans]
664
00:50:33,264 --> 00:50:34,563
[sobbing]
665
00:50:45,676 --> 00:50:47,143
[footsteps]
666
00:50:49,680 --> 00:50:50,780
I'm okay.
667
00:50:54,052 --> 00:50:55,484
What was that noise?
668
00:50:56,554 --> 00:50:57,720
Mice.
669
00:51:14,238 --> 00:51:17,106
How would you describe
your relationship
with Dr. Bauer?
670
00:51:17,842 --> 00:51:19,408
Well, she's my therapist.
671
00:51:20,344 --> 00:51:21,710
She cured me.
672
00:51:23,514 --> 00:51:26,449
How long did it take you
to eventually open up to her?
673
00:51:30,455 --> 00:51:31,587
[beeps]
674
00:51:34,092 --> 00:51:35,491
Are you afraid of me?
675
00:51:38,362 --> 00:51:39,462
Should I be?
676
00:51:50,374 --> 00:51:53,275
Did you confide in Dr. Bauer
about your first time?
677
00:51:53,277 --> 00:51:54,710
[sobs echoing]
678
00:51:55,713 --> 00:51:57,379
Did you know
that you can get cancer
679
00:51:57,381 --> 00:51:59,782
from breathing someone else's
cigarette smoke?
680
00:51:59,784 --> 00:52:03,886
[sobbing] Please let me go.
I wanna go home.
681
00:52:05,356 --> 00:52:09,358
My uncle loved me.
He said I was beautiful.
682
00:52:10,394 --> 00:52:11,894
What do you want from me?
683
00:52:13,397 --> 00:52:15,231
[gasping]
684
00:52:15,600 --> 00:52:17,233
[restraints rattling]
685
00:52:24,175 --> 00:52:25,708
We're ready.
686
00:52:25,710 --> 00:52:28,677
No, please. Ready for what?
What are you gonna do to me?
687
00:52:28,679 --> 00:52:30,579
[hyperventilating]
688
00:52:32,283 --> 00:52:34,283
Do you wanna play
rock, paper, scissors?
689
00:52:34,919 --> 00:52:36,318
It's my favorite.
690
00:52:36,320 --> 00:52:38,154
If I win, will you let me go?
691
00:52:39,724 --> 00:52:41,423
My uncle taught me.
692
00:52:42,627 --> 00:52:44,560
He always won.
693
00:52:46,597 --> 00:52:48,397
Then he would take his prize.
694
00:52:50,268 --> 00:52:51,667
Do you think
that he cheated?
695
00:52:52,737 --> 00:52:54,270
Yeah, I'm sure he did.
696
00:52:54,272 --> 00:52:56,939
No. He never did.
697
00:52:58,342 --> 00:53:01,777
He was a great man.
He was a great man.
698
00:53:04,916 --> 00:53:06,348
[gasps]
699
00:53:08,286 --> 00:53:09,385
Ready to play?
700
00:53:09,387 --> 00:53:11,520
[crying]
701
00:53:13,624 --> 00:53:14,757
One...
702
00:53:16,594 --> 00:53:17,826
two...
703
00:53:18,596 --> 00:53:19,795
[sobbing]
704
00:53:23,334 --> 00:53:24,433
...three...
705
00:53:25,336 --> 00:53:26,435
go.
706
00:53:27,705 --> 00:53:28,971
[crying]
707
00:53:30,875 --> 00:53:35,511
Paper covers rock.
You're not very good at this,
are you?
708
00:53:35,846 --> 00:53:37,780
No, no. I forgot.
709
00:53:37,782 --> 00:53:40,416
I haven't played
in a really long time.
Can we try again, please?
710
00:53:40,418 --> 00:53:41,717
That's too bad.
711
00:53:41,719 --> 00:53:42,952
What?
712
00:53:43,354 --> 00:53:45,254
[screams]
713
00:53:45,256 --> 00:53:47,356
[wailing]
714
00:53:49,427 --> 00:53:50,626
[gasping]
715
00:53:53,731 --> 00:53:55,331
Where did you just go?
716
00:53:56,234 --> 00:53:59,835
Where do memories go
when you aren't
remembering them?
717
00:54:01,906 --> 00:54:03,005
Both?
718
00:54:07,745 --> 00:54:09,678
Peter, you can trust me.
719
00:54:15,353 --> 00:54:17,519
I've never told
anyone else this...
720
00:54:19,890 --> 00:54:22,024
but I have my own scars.
721
00:54:23,427 --> 00:54:26,829
My pain reaches down
on my soul.
722
00:54:27,765 --> 00:54:31,934
And down there are secrets
I carry like a cross.
723
00:54:39,610 --> 00:54:41,010
I think our work
is done today.
724
00:54:43,581 --> 00:54:45,314
Peter's log. Day eight.
725
00:54:46,317 --> 00:54:47,916
She pushes me to...
726
00:54:49,020 --> 00:54:51,920
confess, to reveal, to...
727
00:54:53,724 --> 00:54:54,923
to trust.
728
00:54:58,629 --> 00:54:59,728
I want...
729
00:55:00,998 --> 00:55:02,698
I can't. I...
730
00:55:03,834 --> 00:55:05,768
If I tell her, there's no going back.
731
00:55:07,972 --> 00:55:09,071
Yet, I...
732
00:55:09,974 --> 00:55:11,540
I feel...
733
00:55:15,379 --> 00:55:17,946
I sense something familiar in her.
734
00:55:19,984 --> 00:55:22,751
What? No.
735
00:55:24,088 --> 00:55:25,654
It's for my doctor.
736
00:55:26,457 --> 00:55:29,558
No, I don't want to! No!
737
00:55:29,960 --> 00:55:32,428
I'm not going back!
738
00:55:33,764 --> 00:55:35,097
No! Stop it!
739
00:55:35,099 --> 00:55:36,865
[scuffling]
740
00:55:43,374 --> 00:55:44,807
[laughs]
741
00:55:46,344 --> 00:55:48,377
[gasping]
742
00:55:53,984 --> 00:55:54,933
Boo.
743
00:55:54,934 --> 00:55:55,883
What kind of birds
are you hoping to house?
744
00:55:57,455 --> 00:55:58,787
Any kind, really.
745
00:56:01,359 --> 00:56:02,958
That is a very long pole.
746
00:56:03,594 --> 00:56:04,693
Squirrels.
747
00:56:09,734 --> 00:56:12,468
I'm sorry.
I thought you said
this was a birdhouse.
748
00:56:14,004 --> 00:56:15,537
To keep squirrels out.
749
00:56:19,543 --> 00:56:21,009
I'm so sorry.
750
00:56:23,781 --> 00:56:26,081
I didn't mean to scare you
last night.
751
00:56:26,684 --> 00:56:29,785
No, it was my fault.
I was pressing way too hard.
752
00:56:30,788 --> 00:56:32,488
I was bothered.
753
00:56:32,923 --> 00:56:35,824
I asked you about
the first time you ever...
754
00:56:37,728 --> 00:56:39,061
hurt a girl.
755
00:56:46,404 --> 00:56:47,703
I can tell you that...
756
00:56:47,705 --> 00:56:53,876
no matter what
I did or didn't do,
they would always tell on me.
757
00:56:57,148 --> 00:56:58,647
And then he would pour...
758
00:56:58,649 --> 00:57:04,686
My uncle would pour
boiling water down there
because I was a nasty boy.
759
00:57:04,688 --> 00:57:07,423
A nasty, nasty boy.
760
00:57:11,962 --> 00:57:13,195
Then we'd play our game.
761
00:57:13,531 --> 00:57:14,930
Rock, paper...
762
00:57:15,065 --> 00:57:16,131
Mmm-hmm.
763
00:57:16,133 --> 00:57:17,933
But he always won.
764
00:57:19,970 --> 00:57:21,069
Always.
765
00:57:22,940 --> 00:57:24,673
[woman]
Tell her my name.
766
00:57:25,743 --> 00:57:26,909
Tell her Barbara's here.
767
00:57:29,046 --> 00:57:30,979
Say it!
768
00:57:32,216 --> 00:57:33,549
Barbara.
769
00:57:35,920 --> 00:57:37,119
I've changed.
770
00:57:37,521 --> 00:57:38,620
I know.
771
00:57:38,789 --> 00:57:39,888
No, you don't.
772
00:57:40,491 --> 00:57:43,659
[stammering] I believe...
I trust you.
773
00:57:48,699 --> 00:57:49,748
Do you?
774
00:57:49,749 --> 00:57:50,798
I just wanna fiddle
a little bit. Fiddle.
775
00:57:52,002 --> 00:57:55,237
And touch and look.
776
00:57:59,944 --> 00:58:01,477
[woman]
You can't change.
777
00:58:02,913 --> 00:58:04,112
The other part.
778
00:58:05,115 --> 00:58:06,248
Killing?
779
00:58:07,685 --> 00:58:08,851
Came later.
780
00:58:12,690 --> 00:58:14,857
No one could ever know.
781
00:58:16,560 --> 00:58:18,160
What... Who...
782
00:58:23,834 --> 00:58:26,602
Would you take off
all your clothes
and let me do anything I want?
783
00:58:29,807 --> 00:58:30,906
Will you?
784
00:58:32,610 --> 00:58:36,245
Promise not to call me
a nasty boy? Not tell anyone?
785
00:58:37,781 --> 00:58:38,914
Ever?
786
00:58:41,118 --> 00:58:42,251
[gasping]
787
00:58:46,090 --> 00:58:47,656
[breathing deeply]
788
00:58:55,032 --> 00:58:56,198
[gasping]
789
00:58:59,169 --> 00:59:01,003
[laughing]
790
00:59:01,004 --> 00:59:02,838
It's not so easy
to wash your sins away, is it?
791
00:59:03,641 --> 00:59:08,010
I can't...
I can't let her see.
792
00:59:09,013 --> 00:59:11,847
Oh, Peter, you can't hide
the truth from her.
793
00:59:11,849 --> 00:59:14,249
She will find out.
794
00:59:14,251 --> 00:59:16,718
No. Shut up!
795
00:59:20,257 --> 00:59:21,957
[panting]
796
00:59:44,882 --> 00:59:46,348
[gasps]
797
00:59:46,350 --> 00:59:49,151
You left your door ajar.
You should be more careful.
798
00:59:50,054 --> 00:59:52,688
Well, you should've knocked
or something.
799
00:59:54,224 --> 00:59:55,691
Are you going somewhere?
800
00:59:55,993 --> 00:59:57,159
Um...
801
00:59:57,161 --> 01:00:00,862
I was just rearranging
some of my--
802
01:00:00,864 --> 01:00:01,964
Here.
803
01:00:03,233 --> 01:00:04,800
You seem to like them.
804
01:00:05,202 --> 01:00:06,301
They're lovely.
805
01:00:06,737 --> 01:00:07,869
[chuckles]
806
01:00:08,138 --> 01:00:09,237
Wow.
807
01:00:14,712 --> 01:00:16,044
Would you have dinner
with me?
808
01:00:17,247 --> 01:00:21,016
I'd like...
to make you dinner.
809
01:00:22,686 --> 01:00:25,787
I'll tell you everything
you want to know for your book,
810
01:00:25,789 --> 01:00:28,690
for our book.
811
01:00:29,093 --> 01:00:30,192
In an hour?
812
01:00:30,861 --> 01:00:31,960
Um...
813
01:00:32,963 --> 01:00:34,663
Okay. Mmm-hmm.
814
01:00:35,399 --> 01:00:36,698
[chuckles]
815
01:00:40,838 --> 01:00:42,170
I'm sorry if I scared you.
816
01:00:42,806 --> 01:00:43,905
It's okay.
817
01:00:53,350 --> 01:00:55,183
[woman] Stop.
818
01:00:56,120 --> 01:00:58,253
You'll lose everything.
819
01:01:04,395 --> 01:01:06,795
[police radio chatter]
820
01:01:07,398 --> 01:01:10,032
Morning.
I'm glad you could
make it so quickly.
821
01:01:10,034 --> 01:01:12,734
It's not like I have
a challenging schedule
these days.
822
01:01:12,736 --> 01:01:14,670
Right now
that sounds very enticing.
823
01:01:14,872 --> 01:01:16,872
This is my partner,
Detective Flynn.
824
01:01:17,241 --> 01:01:19,241
We know each other.
Yeah, we do.
825
01:01:19,843 --> 01:01:21,677
[indistinct chatter]
826
01:01:24,715 --> 01:01:26,715
[woman] Obviously,
this is ritualistic.
827
01:01:27,985 --> 01:01:29,785
Does that tattoo
mean anything to you?
828
01:01:34,892 --> 01:01:37,025
Ah, it's only
a couple of days old.
829
01:01:38,295 --> 01:01:40,195
Anybody notify
the Marquez family?
830
01:01:40,998 --> 01:01:43,465
Why would we do that?
This isn't the Marquez girl.
831
01:01:43,467 --> 01:01:45,133
Well, who phoned it in?
832
01:01:45,135 --> 01:01:46,868
Male voice.
Said he was out
bird-watching and--
833
01:01:46,870 --> 01:01:48,704
Son of a bitch.
834
01:01:52,242 --> 01:01:53,341
Just in time.
835
01:01:54,945 --> 01:01:57,212
I'm sorry.
I didn't dress up.
836
01:01:58,282 --> 01:01:59,448
Won't you come in?
837
01:02:09,159 --> 01:02:10,392
[chuckles]
838
01:02:10,394 --> 01:02:11,493
Thank you.
839
01:02:15,232 --> 01:02:16,865
You really have been busy.
840
01:02:17,301 --> 01:02:18,767
Would you like some of this?
841
01:02:25,375 --> 01:02:26,975
That's fine. Thank you.
842
01:02:34,818 --> 01:02:36,518
I will answer
all your questions.
843
01:02:38,522 --> 01:02:40,322
Even the really
difficult ones.
844
01:02:47,898 --> 01:02:49,831
[crockery clanking]
845
01:03:02,346 --> 01:03:04,012
You didn't care
for the champagne?
846
01:03:04,782 --> 01:03:06,181
I didn't wanna start
without you.
847
01:03:50,227 --> 01:03:51,493
Do you hate women?
848
01:03:52,362 --> 01:03:54,429
Oh, no. Quite the opposite.
849
01:03:56,333 --> 01:03:59,167
I love them far too much.
850
01:04:14,918 --> 01:04:18,286
Do you think it was possible
to find a woman who actually
851
01:04:18,956 --> 01:04:22,524
liked what you wanted
to do with her?
852
01:04:23,894 --> 01:04:25,460
Aside from the killing part.
853
01:04:27,231 --> 01:04:28,563
I don't think--
854
01:04:28,565 --> 01:04:32,500
What made you choose
one woman over another?
855
01:04:35,539 --> 01:04:39,007
Dr. Bauer explained that
I might have been drawn
to some kind of...
856
01:04:40,878 --> 01:04:42,410
weakness in them.
857
01:04:45,949 --> 01:04:47,048
Weakness.
858
01:04:48,919 --> 01:04:53,121
So, Dr. Bauer said
it was their fault?
859
01:04:53,624 --> 01:04:55,090
Not in so many words.
860
01:04:56,126 --> 01:04:58,393
Are you sure
you didn't misunderstand her?
861
01:05:05,602 --> 01:05:06,635
[cutlery clatters]
862
01:05:06,637 --> 01:05:08,169
I have something for you.
863
01:05:43,140 --> 01:05:45,173
[singing echoing]
864
01:05:48,178 --> 01:05:49,978
When I was
in the grip of my...
865
01:05:52,950 --> 01:05:56,384
my sickness,
I would wear that.
866
01:05:57,721 --> 01:05:59,020
Why?
867
01:06:01,058 --> 01:06:04,626
Made me feel... safe.
868
01:06:06,063 --> 01:06:07,162
Why?
869
01:06:08,365 --> 01:06:09,464
Don't remember.
870
01:06:10,434 --> 01:06:11,533
You must.
871
01:06:20,510 --> 01:06:23,511
Were you wearing this
when you killed
your last victim,
872
01:06:24,214 --> 01:06:25,613
Angela Grant?
873
01:06:27,484 --> 01:06:28,984
Oh, she was special.
874
01:06:29,753 --> 01:06:32,253
Were you being nasty
with her?
875
01:06:37,027 --> 01:06:38,777
Yes.
876
01:06:38,778 --> 01:06:40,528
At first,
it was just enough to...
peek...
877
01:06:42,632 --> 01:06:43,999
to look.
878
01:06:46,370 --> 01:06:47,535
But then...
879
01:06:52,509 --> 01:06:54,175
I had to touch.
880
01:06:55,545 --> 01:07:01,116
Did she lose to you
when you made her
play your game, Peter?
881
01:07:02,419 --> 01:07:04,619
Because you don't play fair,
do you?
882
01:07:05,322 --> 01:07:06,688
You're a cheater.
883
01:07:07,524 --> 01:07:08,790
Thought that
you would be different.
884
01:07:14,164 --> 01:07:16,414
[choking]
885
01:07:16,415 --> 01:07:18,665
Did you kill her
when she could've
saved her life? Rock?
886
01:07:19,169 --> 01:07:21,336
[singing echoing]
887
01:07:21,538 --> 01:07:22,637
[gasping]
888
01:07:23,340 --> 01:07:25,073
[laughter echoing]
889
01:07:31,381 --> 01:07:33,281
-[door opens]
-[grunting]
890
01:07:37,687 --> 01:07:39,454
Is this how it feels?
891
01:07:39,456 --> 01:07:41,689
[whimpering]
Wait, wait, wait, wait.
892
01:07:42,826 --> 01:07:45,060
[stammering] I don't wanna...
893
01:07:45,429 --> 01:07:49,164
What? Who, me?
I'm just finishing the book.
894
01:07:49,633 --> 01:07:51,166
I don't understand.
895
01:07:52,636 --> 01:07:54,235
Sure you do.
896
01:07:54,538 --> 01:07:56,504
No, no, this is wrong.
897
01:07:56,506 --> 01:07:58,239
Oh, yes, it is.
898
01:07:58,241 --> 01:07:59,374
[laughs]
899
01:08:02,312 --> 01:08:03,345
No, it isn't.
900
01:08:03,346 --> 01:08:04,379
I should've known
why I was drawn to you.
901
01:08:06,149 --> 01:08:07,849
You're just like me.
902
01:08:08,518 --> 01:08:09,584
[scoffs]
903
01:08:09,586 --> 01:08:11,252
You wish!
904
01:08:12,556 --> 01:08:17,258
Let me help you wrap
your pea-sized brain
around this deal.
905
01:08:18,762 --> 01:08:20,128
Your last kill...
906
01:08:20,831 --> 01:08:22,497
was my sister.
907
01:08:23,133 --> 01:08:26,601
She was my everything.
908
01:08:26,870 --> 01:08:28,269
No.
909
01:08:28,271 --> 01:08:31,639
And you didn't give a shit.
910
01:08:32,709 --> 01:08:33,842
Well, I...
911
01:08:35,278 --> 01:08:37,345
I don't give a shit.
No.
912
01:08:37,347 --> 01:08:39,114
[whimpers]
913
01:08:39,549 --> 01:08:41,116
Please.
914
01:08:41,118 --> 01:08:44,352
Please, please, please.
I'm cured. I'm cured.
915
01:08:44,354 --> 01:08:46,187
Hardly, Petey.
916
01:08:46,823 --> 01:08:50,758
[gasps] Let's play a game.
Maybe my luck will change.
917
01:08:51,394 --> 01:08:53,561
-Ready?
-[knocking]
918
01:08:54,664 --> 01:08:55,763
Help--
Shh!
919
01:08:56,366 --> 01:08:57,365
Shh!
920
01:09:00,203 --> 01:09:01,369
[muffled whimpers]
921
01:09:05,275 --> 01:09:06,708
Now, don't you go anywhere.
922
01:09:08,879 --> 01:09:10,178
Yes?
923
01:09:12,682 --> 01:09:16,351
I'm looking for my patient,
Peter Harris.
And who are you, Miss...
924
01:09:16,353 --> 01:09:18,286
Monica Barfield.
I'm the housekeeper.
925
01:09:18,288 --> 01:09:20,555
I'm sorry, Mr. Harris
is out for the evening.
926
01:09:20,557 --> 01:09:23,191
Funny. He didn't tell me
that he hired a housekeeper.
927
01:09:23,426 --> 01:09:24,526
Today's my first day, ma'am.
928
01:09:24,528 --> 01:09:26,294
Today is your first day?
929
01:09:26,296 --> 01:09:29,364
You know, I've had a long drive,
and I don't mind waiting.
930
01:09:30,167 --> 01:09:33,801
Mr. Harris gave me
strict instructions,
no visitors. So, I'm sorry.
931
01:09:33,803 --> 01:09:37,572
Well, I am his psychotherapist,
and I really need
to see him now.
932
01:09:37,574 --> 01:09:40,408
I'm sorry.
He said no visitors.
Please leave.
933
01:09:40,410 --> 01:09:41,709
-I'm gonna go see him--
-You're gonna...
934
01:09:43,213 --> 01:09:44,779
[muffled screaming]
935
01:09:46,416 --> 01:09:48,650
Peter!
I need this job.
Please.
936
01:09:48,652 --> 01:09:50,652
Peter.
Please. Out of here.
937
01:09:50,654 --> 01:09:52,287
I can't have you
in the house.
938
01:09:56,960 --> 01:09:59,727
The two of you
just ate together,
didn't you?
939
01:09:59,729 --> 01:10:01,663
Yes, but he left
right afterwards
940
01:10:01,665 --> 01:10:03,932
with instructions
not to let anyone in here.
941
01:10:05,368 --> 01:10:06,467
Hmm.
942
01:10:14,377 --> 01:10:15,977
Is that the door
to the basement?
943
01:10:15,979 --> 01:10:19,480
Look, Peter told me
not to have anyone in here.
944
01:10:20,817 --> 01:10:24,953
You know what he did
to those poor women
down there?
945
01:10:24,955 --> 01:10:26,321
Those poor--
946
01:10:26,323 --> 01:10:29,290
Last time.
I'm calling the police.
947
01:10:31,294 --> 01:10:35,496
All right. But it is imperative
that you ask Peter to call me
when he gets back.
948
01:10:41,838 --> 01:10:43,504
[phone ringing]
949
01:10:47,711 --> 01:10:48,977
This is Dr. Bauer.
950
01:10:51,915 --> 01:10:53,248
Oh, my God.
951
01:10:53,250 --> 01:10:56,384
I'm standing out
in front of his house
right now.
952
01:10:58,288 --> 01:10:59,487
[grunting]
953
01:10:59,489 --> 01:11:01,256
I was wrong about Peter.
954
01:11:02,759 --> 01:11:03,891
You need to hurry.
955
01:11:05,428 --> 01:11:06,894
[panting]
956
01:11:07,364 --> 01:11:08,896
[groans]
957
01:11:09,566 --> 01:11:10,965
Uh-uh-uh!
958
01:11:14,404 --> 01:11:15,403
Rock...
959
01:11:16,306 --> 01:11:17,272
paper...
960
01:11:18,375 --> 01:11:19,340
dead.
961
01:11:20,777 --> 01:11:22,410
I choose scissors.
962
01:11:22,812 --> 01:11:25,046
Well, carving knife.
963
01:11:27,417 --> 01:11:31,019
Did my sister
beg for her life?
[gasping]
964
01:11:31,021 --> 01:11:32,854
[groaning]
965
01:11:34,958 --> 01:11:37,425
[stammering]
But I love you.
966
01:11:39,396 --> 01:11:40,862
[chuckles]
967
01:11:40,863 --> 01:11:42,329
-Not good enough.
-I thought you loved me, too.
968
01:11:42,766 --> 01:11:44,399
Does this look like love?
969
01:11:44,934 --> 01:11:46,801
[screaming]
970
01:11:49,372 --> 01:11:53,374
You can dish it out,
but you sure as fuck
can't take it, can you?
971
01:11:53,610 --> 01:11:54,809
[whimpers]
972
01:11:54,811 --> 01:11:57,512
I didn't do it.
It wasn't me.
973
01:11:59,883 --> 01:12:00,982
Aaron.
974
01:12:01,551 --> 01:12:03,818
Aaron, Aaron.
975
01:12:04,688 --> 01:12:07,455
Aaron made me do it.
976
01:12:09,859 --> 01:12:11,759
He doesn't exist.
No.
977
01:12:12,395 --> 01:12:14,562
He never did.
978
01:12:15,999 --> 01:12:17,332
Good-bye, Peter.
979
01:12:19,336 --> 01:12:21,836
-I can't allow that.
-[gasping]
980
01:12:22,505 --> 01:12:25,406
Peter, you said
he doesn't exist!
981
01:12:25,875 --> 01:12:27,442
Oh, I'm very real, Ashley.
982
01:12:27,444 --> 01:12:29,777
And for the record,
he was telling the truth.
983
01:12:30,847 --> 01:12:32,547
I chose all the girls.
984
01:12:33,483 --> 01:12:36,384
It was all so easy.
After all, I died as a baby.
985
01:12:36,386 --> 01:12:38,386
-If I didn't exist...
-Aaron?
986
01:12:38,388 --> 01:12:40,555
...how could I be punished?
987
01:12:40,557 --> 01:12:42,423
[whimpering]
988
01:12:42,692 --> 01:12:45,827
And here's one more tidbit
for you to swallow.
989
01:12:46,763 --> 01:12:49,864
Your sister
didn't die a virgin.
990
01:12:49,866 --> 01:12:51,599
[both groan]
991
01:12:52,736 --> 01:12:53,835
[grunts]
992
01:12:58,942 --> 01:13:00,675
[groaning]
993
01:13:00,844 --> 01:13:02,510
[roars]
994
01:13:02,679 --> 01:13:04,145
[panting]
995
01:13:04,514 --> 01:13:07,849
I dead-bolted the doors.
Don't just lie there.
Go get her!
996
01:13:11,888 --> 01:13:13,454
[rattling]
997
01:13:16,059 --> 01:13:17,892
Hurry up.
You always take so long.
998
01:13:17,894 --> 01:13:22,029
Stop whining.
I already told you,
I dead-bolted the doors.
999
01:13:26,803 --> 01:13:28,936
I didn't realize
we had any more of these.
1000
01:13:30,006 --> 01:13:31,472
Let's have some fun.
1001
01:13:35,779 --> 01:13:36,744
Boo.
1002
01:13:54,764 --> 01:13:56,531
[breathes heavily]
1003
01:13:59,469 --> 01:14:02,804
Go. Go quickly.
Don't suffer my fate.
1004
01:14:02,939 --> 01:14:04,539
I have to end this.
1005
01:14:04,941 --> 01:14:06,441
You're not real.
1006
01:14:08,545 --> 01:14:11,045
Oh, you're quite the spitfire.
1007
01:14:11,047 --> 01:14:13,181
Oh, you have no idea.
1008
01:14:13,183 --> 01:14:16,784
I kicked Peter senseless,
and I can do the same to you.
1009
01:14:19,122 --> 01:14:20,688
[both grunting]
1010
01:14:27,096 --> 01:14:28,196
[screams]
1011
01:14:29,199 --> 01:14:30,965
[grunting]
1012
01:14:33,736 --> 01:14:34,702
[panting]
1013
01:14:37,140 --> 01:14:38,105
Hey!
1014
01:14:38,608 --> 01:14:39,707
Catch.
1015
01:14:40,109 --> 01:14:41,709
[groans]
1016
01:14:54,257 --> 01:14:55,623
[roars]
1017
01:15:21,918 --> 01:15:23,017
Oh, fuck!
1018
01:15:28,091 --> 01:15:29,290
[groans]
1019
01:15:39,636 --> 01:15:41,302
I thought that
you'd be different.
1020
01:15:43,072 --> 01:15:45,673
But you're just like
all the rest.
1021
01:15:47,310 --> 01:15:48,943
You're just...
1022
01:15:50,246 --> 01:15:52,847
like all the rest.
1023
01:16:07,864 --> 01:16:10,865
What have you done now?
1024
01:16:10,867 --> 01:16:12,033
It's my birthday.
1025
01:16:13,603 --> 01:16:14,735
Stay away!
1026
01:16:14,737 --> 01:16:17,338
Come show your Uncle Charles
how much you love him.
1027
01:16:18,041 --> 01:16:19,807
[chuckles]
1028
01:16:19,809 --> 01:16:21,676
Do you still have
that little dress
I bought for you?
1029
01:16:21,678 --> 01:16:22,877
No!
1030
01:16:23,713 --> 01:16:25,146
I'm not a little girl.
I'm not a little girl.
1031
01:16:25,148 --> 01:16:27,114
I'm a boy. I'm a boy!
1032
01:16:27,116 --> 01:16:28,816
[cackling]
1033
01:16:29,586 --> 01:16:30,918
I'm a boy.
1034
01:16:30,920 --> 01:16:33,688
-[manic laughter]
-I'm a boy. I'm a boy. No!
1035
01:16:34,691 --> 01:16:35,856
No. Stay away.
1036
01:16:36,059 --> 01:16:37,658
[grunting]
1037
01:16:41,965 --> 01:16:43,130
[screaming]
1038
01:17:01,150 --> 01:17:04,352
[Doyle]
Oh, my God. It's over.
1039
01:17:06,089 --> 01:17:07,254
[chuckles]
1040
01:17:07,256 --> 01:17:08,689
Didn't think
I'd live to see that.
1041
01:17:09,258 --> 01:17:11,192
He will.
He's gonna get away.
1042
01:17:11,628 --> 01:17:12,860
-He could get away.
-Who?
1043
01:17:12,862 --> 01:17:14,261
He's down in the study.
Aaron.
1044
01:17:14,263 --> 01:17:15,396
[Doyle] Who?
1045
01:17:15,398 --> 01:17:16,697
[Ashley] Aaron!
1046
01:17:32,348 --> 01:17:33,681
He's gone.
1047
01:17:35,718 --> 01:17:37,118
Don't you see?
1048
01:17:37,987 --> 01:17:40,054
I was almost free.
1049
01:17:40,790 --> 01:17:43,290
Now she'll never leave me alone.
1050
01:17:46,195 --> 01:17:49,830
Angela. My sister.
1051
01:18:00,109 --> 01:18:01,242
So, let me guess.
1052
01:18:01,244 --> 01:18:04,979
She thinks
Harris' twin brother
was a real person.
1053
01:18:05,715 --> 01:18:07,982
Now she's talking
to her own dead sister,
1054
01:18:08,351 --> 01:18:10,851
which makes her
as crazy as he was.
1055
01:18:10,853 --> 01:18:14,355
[Dr. Bauer] I think she has
been trying to kill Peter
her whole entire life,
1056
01:18:14,357 --> 01:18:16,390
and now she has nothing.
1057
01:18:16,392 --> 01:18:17,692
Yeah.
1058
01:18:17,694 --> 01:18:19,960
-Is she ever gonna
snap out of it?
-[phone rings]
1059
01:18:19,962 --> 01:18:21,095
Excuse me one second.
1060
01:18:22,165 --> 01:18:23,364
This is Dr. Bauer.
1061
01:18:24,100 --> 01:18:25,199
Excuse me?
1062
01:18:25,435 --> 01:18:27,201
Okay. I'll be right down.Thank you.
1063
01:18:29,172 --> 01:18:31,472
Dr. Bauer will be right down
to sign the release.
1064
01:18:31,474 --> 01:18:33,274
There's a waiting area
right down the hall if you--
1065
01:18:33,276 --> 01:18:35,409
Oh, that's okay.
I'll check on the patient
myself.
1066
01:18:36,279 --> 01:18:39,146
-What room did you say
she was in again?
-I didn't.
1067
01:18:39,148 --> 01:18:40,314
That's odd.
1068
01:18:41,050 --> 01:18:43,317
Sir, sir. You can't--
Sir, you have to wait!
1069
01:18:43,319 --> 01:18:44,719
[gasping]
1070
01:18:47,123 --> 01:18:50,491
[woman] Oh, my God! Oh, my God!
Oh, my God!
1071
01:18:51,728 --> 01:18:52,960
Call for help!
1072
01:18:53,196 --> 01:18:54,862
Code Gray, third floor,
west wing!
1073
01:18:54,864 --> 01:18:55,996
[screams]
1074
01:19:04,340 --> 01:19:05,906
[footsteps]
1075
01:19:09,212 --> 01:19:10,845
Oh, my God.
Okay.
1076
01:19:11,481 --> 01:19:13,280
I'm gonna call 911.
Okay.
1077
01:19:13,850 --> 01:19:15,049
Okay, I'm going to the...
1078
01:19:21,824 --> 01:19:22,823
Hey!
1079
01:19:23,926 --> 01:19:24,925
Hey!
1080
01:19:27,063 --> 01:19:28,028
Hey.
1081
01:19:28,931 --> 01:19:30,498
You're not allowed to take...
1082
01:19:31,834 --> 01:19:32,867
[groans]
1083
01:19:37,406 --> 01:19:38,506
No!
1084
01:19:38,941 --> 01:19:40,841
-[panting]
-[engine starts]
1085
01:19:44,313 --> 01:19:47,281
Fuck! Son of a bitch!
1086
01:19:48,317 --> 01:19:49,850
-Motherfucker!
-Dr. Bauer!
1087
01:19:49,852 --> 01:19:51,452
[all murmuring]
1088
01:20:00,563 --> 01:20:03,531
[Aaron] Mommy dropped us off
with Uncle Charles.
1089
01:20:04,267 --> 01:20:05,399
[Ashley whimpering]
1090
01:20:05,968 --> 01:20:07,401
He didn't want me.
1091
01:20:07,403 --> 01:20:12,306
She dropped me off
with Social Services,
never to be seen again.
1092
01:20:14,577 --> 01:20:19,146
Uncle Charles was abusing Peter,
so I fixed him for good.
1093
01:20:19,849 --> 01:20:22,316
After that, it was just
my brother and me.
1094
01:20:23,252 --> 01:20:26,086
And we made damn sure
no one ever saw us together.
1095
01:20:28,424 --> 01:20:30,090
Pretty cool, huh?
1096
01:20:32,161 --> 01:20:34,061
Then we began to play
our little game.
1097
01:20:34,597 --> 01:20:36,463
Rock, paper...
1098
01:20:37,934 --> 01:20:39,133
dead.
1099
01:20:40,403 --> 01:20:44,271
I picked the victims,
but Peter killed them.
1100
01:20:44,874 --> 01:20:48,542
I guess it was the only way
he could get any satisfaction.
1101
01:20:52,582 --> 01:20:53,948
Sick fuck.
1102
01:20:56,219 --> 01:21:01,155
¶ Hush, little babyDon't say a word ¶
1103
01:21:03,226 --> 01:21:05,259
¶ Mama's gonna buy you ¶
1104
01:21:07,430 --> 01:21:09,029
[whimpering]
1105
01:21:10,466 --> 01:21:12,132
¶ A hummingbird ¶
1106
01:21:13,135 --> 01:21:14,201
Oh.
1107
01:21:14,370 --> 01:21:15,970
I almost forgot.
1108
01:21:17,106 --> 01:21:19,006
You can go ahead
and scream now.
1109
01:21:19,141 --> 01:21:21,008
[muffled screaming]
1110
01:21:22,345 --> 01:21:23,978
[manic laughter]
78037
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.