All language subtitles for My Unfortunate Boyfriend Episode 5

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:02,500 But Ji Na's hometown is... 2 00:00:02,500 --> 00:00:05,200 - Let's talk, woman to woman.
- Woman to woman?
3 00:00:05,200 --> 00:00:07,700 That ajumma is definitely an Enneagram of Personality Type 3. 4 00:00:07,700 --> 00:00:10,160 She's the type that really cares about social standing and how others see her. 5 00:00:10,160 --> 00:00:13,780 She's someone an innocent man like you should always avoid at all costs. 6 00:00:13,780 --> 00:00:16,500 If this continues, you'll be staying with the company. 7 00:00:16,500 --> 00:00:18,200 It looks like Hye Mi is upset with me. 8 00:00:18,200 --> 00:00:21,140 The concept that I have is a park that has a story. 9 00:00:21,140 --> 00:00:24,430 Ji Na, have you been to Central Park before? 10 00:00:25,120 --> 00:00:26,700 Ji Na... 11 00:00:26,700 --> 00:00:29,900 My Unfortunate Boyfriend 12 00:00:29,900 --> 00:00:32,980 Episode 5
Excuse me! 13 00:00:35,760 --> 00:00:38,000 Where is Dr. Yoon? 14 00:00:38,000 --> 00:00:41,120 Dr. Yoon? Over there. 15 00:00:41,940 --> 00:00:43,860 Over there? 16 00:00:51,480 --> 00:00:54,640 Dr. Yoon! 17 00:00:59,100 --> 00:01:01,840 Dr. Yoon! 18 00:01:04,510 --> 00:01:07,260 Dr. Yoon! 19 00:01:08,790 --> 00:01:16,860 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
20 00:01:18,700 --> 00:01:21,000 Dr. Yoon! 21 00:01:34,100 --> 00:01:36,200 Ji Na! 22 00:01:37,640 --> 00:01:39,420 Mr. Unfortunate? 23 00:01:39,420 --> 00:01:41,600 Ji Na! 24 00:01:49,000 --> 00:01:52,940 Why... are you... 25 00:01:52,940 --> 00:01:56,720 Why are you here? 26 00:01:56,720 --> 00:02:00,650 I didn't know you were coming. 27 00:02:00,650 --> 00:02:03,370 I thought it would be someone else. 28 00:02:04,400 --> 00:02:08,660 Then, are you perhaps...? 29 00:02:08,660 --> 00:02:10,720 Perhaps? 30 00:02:10,720 --> 00:02:14,100 Don't tell me -- you're "Dr. Seed?" 31 00:02:14,100 --> 00:02:18,810 Yes. I'm "Dr. Seed." 32 00:02:21,000 --> 00:02:22,520 That's you? 33 00:02:22,520 --> 00:02:24,000 Yes. 34 00:02:24,710 --> 00:02:27,990 - It's really you?
- Yes. 35 00:02:36,630 --> 00:02:39,380 Aigoo, my stomach. 36 00:02:39,380 --> 00:02:43,180 Are you really the Ph.D? 37 00:02:43,180 --> 00:02:44,880 Yes! 38 00:02:51,000 --> 00:02:53,260 Why did you deceive me? 39 00:02:53,260 --> 00:02:54,880 What? 40 00:02:55,990 --> 00:03:00,460 Ah, that... I wasn't trying to deceive you! 41 00:03:00,460 --> 00:03:03,600 I didn't have the chance to tell you. 42 00:03:03,600 --> 00:03:05,900 You didn't have the chance? 43 00:03:09,820 --> 00:03:13,200 Ji Na, I'm sorry. I wasn't trying to deceive— 44 00:03:13,200 --> 00:03:17,720 Forget it. Don't bring this up again in the future. 45 00:03:22,320 --> 00:03:25,440 - What's this?
- It's raining! Wait a minute, Ji Na. 46 00:03:25,440 --> 00:03:27,560 I'll take this off. 47 00:03:28,800 --> 00:03:31,920 It's dangerous. Ji Na! 48 00:03:33,720 --> 00:03:37,910 Ji Na! Wear this at least, or you'll catch a cold. 49 00:03:37,910 --> 00:03:40,000 Leave it! 50 00:03:40,000 --> 00:03:42,040 Ji Na! 51 00:03:43,340 --> 00:03:45,340 - Are you okay?
- I said leave it! 52 00:03:45,340 --> 00:03:47,360 Don't be like this... 53 00:03:48,260 --> 00:03:51,460 Ji Na, wear this. 54 00:03:51,460 --> 00:03:56,120 Don't exert yourself. Get onto my back, quickly. 55 00:03:58,300 --> 00:04:01,560 Ji Na, I'm sorry. Just bear it for a moment. 56 00:04:01,560 --> 00:04:07,520 ♬ Oh, if you love me, come to me now ♬ 57 00:04:07,520 --> 00:04:10,600 ♬ My love, my star, ♬ 58 00:04:10,600 --> 00:04:18,380 ♬ You are the one who gives meaning to everything for me ♬ 59 00:04:18,400 --> 00:04:22,900 ♬ You are my shining love ♬ 60 00:04:22,900 --> 00:04:26,800 ♬ You make me feel... ♬ 61 00:04:33,630 --> 00:04:37,640 Ji Na, get into the car. 62 00:04:37,640 --> 00:04:41,260 I can take the bus. I'm going... 63 00:04:41,260 --> 00:04:43,860 Ah! W-Wait a minute. 64 00:04:43,860 --> 00:04:47,400 You're not going to talk about business with me? 65 00:04:49,780 --> 00:04:51,450 Let's go. 66 00:05:13,500 --> 00:05:16,250 The First Exhibition. 67 00:05:16,250 --> 00:05:18,560 015C? 68 00:05:20,140 --> 00:05:21,820 Ji Na, do you like them, too? 69 00:05:21,820 --> 00:05:26,420 If you like, I can make some copies. I have some blank tapes. 70 00:05:27,510 --> 00:05:29,950 - Blank tapes?
- Yes. 71 00:05:29,950 --> 00:05:31,940 Wow. 72 00:05:36,760 --> 00:05:40,060 Chief Oh 73 00:05:41,170 --> 00:05:43,680 Yes, Chief? 74 00:05:44,440 --> 00:05:49,760 Yes, we've already met. It's no trouble... 75 00:05:50,580 --> 00:05:57,100 Ah, yes. Go straight home today and report to you in the morning? 76 00:05:57,780 --> 00:06:02,500 Yes, I understand! Yes. Bye. 77 00:06:14,540 --> 00:06:19,020 It's cold, right? Wait a moment. 78 00:06:23,470 --> 00:06:25,020 It's too much. 79 00:06:25,880 --> 00:06:27,980 Ah, I'm sorry. 80 00:06:35,210 --> 00:06:38,600 Dry yourself with this. 81 00:06:39,360 --> 00:06:42,060 This... Isn't this dirty? 82 00:06:42,060 --> 00:06:45,480 No, it's not dirty. You can dry yourself with it. 83 00:06:45,480 --> 00:06:48,760 Then, I'll start driving. 84 00:06:49,580 --> 00:06:51,840 Please put on your seat belt. 85 00:07:11,520 --> 00:07:15,760 Step on it a little. There are no cars around. 86 00:07:16,700 --> 00:07:21,380 I... I don't like speeding. 87 00:07:34,620 --> 00:07:36,360 This. 88 00:07:37,140 --> 00:07:40,760 You have received the basic information from the company, right? 89 00:07:40,760 --> 00:07:44,820 Yes. I received it via email, 90 00:07:44,820 --> 00:07:47,840 but I haven't yet read it. 91 00:07:48,740 --> 00:07:51,560 Please send us the seed first. 92 00:07:51,560 --> 00:07:54,720 I'll check it first. 93 00:08:03,900 --> 00:08:06,560 There can't be mistakes, you see. 94 00:08:07,160 --> 00:08:09,060 I can forget about it. 95 00:08:09,960 --> 00:08:13,220 Okay, do that. 96 00:08:16,160 --> 00:08:18,040 Also... 97 00:08:20,200 --> 00:08:23,220 I would like it 98 00:08:23,220 --> 00:08:27,040 if you didn't speak about me at work. 99 00:08:27,040 --> 00:08:30,600 I don't want to speak about you either. 100 00:08:31,800 --> 00:08:35,620 Seriously, I'm speechless. 101 00:08:44,370 --> 00:08:46,560 Turn on the navigation. 102 00:08:47,500 --> 00:08:52,200 I don't have that in my car. 103 00:08:52,200 --> 00:08:55,260 Then search for it with your cellphone. 104 00:08:57,440 --> 00:09:00,440 My phone is a really old one. 105 00:09:23,390 --> 00:09:27,230 The navigation will tell you where to go, so just follow the navigation, 106 00:09:27,230 --> 00:09:31,000 exactly as it says. Don't take any detours. 107 00:09:31,000 --> 00:09:33,280 Exactly as it says. 108 00:09:33,280 --> 00:09:35,120 Okay. 109 00:10:02,800 --> 00:10:05,500 Coffee break? 110 00:10:07,880 --> 00:10:11,020 Wow... You're working this late? 111 00:10:11,020 --> 00:10:13,910 I told you, I want to be acknowledged. 112 00:10:15,290 --> 00:10:17,350 What about dinner? 113 00:10:17,350 --> 00:10:22,570 I want to eat with you in a nice pasta restaurant. 114 00:10:22,570 --> 00:10:25,140 Do you want to go, Oppa? 115 00:10:25,140 --> 00:10:28,740 What to do? I have some work left. 116 00:10:28,740 --> 00:10:30,900 I was going to order takeout. 117 00:10:30,900 --> 00:10:33,100 - Takeout?
- Yes. 118 00:10:33,100 --> 00:10:36,220 It's like a family dinner and it tastes homemade. 119 00:10:36,220 --> 00:10:40,310 Like it was made sincerely by your mom. You get the picture? 120 00:10:40,310 --> 00:10:44,950 And... the dinner special is only ₩3,000. 121 00:10:44,950 --> 00:10:47,520 Awesome, right? 122 00:10:47,520 --> 00:10:53,050 How can a director of iM eat a ₩3,000 takeout? 123 00:10:54,640 --> 00:10:59,710 I don't want you to work while eating that kind of food. 124 00:11:01,890 --> 00:11:05,720 Don't do that. Do you want to use my hotel membership? 125 00:11:05,720 --> 00:11:09,940 Working in the business room, going to the spa when you're tired, and eating food cooked by a chef. 126 00:11:09,940 --> 00:11:12,700 Sounds good, doesn't it? 127 00:11:12,700 --> 00:11:16,520 I wish Oppa could work comfortably like that. 128 00:11:20,850 --> 00:11:24,010 Thank you, but I can't today. 129 00:11:24,010 --> 00:11:27,130 Let's go to the hotel next time. 130 00:11:27,130 --> 00:11:31,430 Let's eat the family style takeout. 131 00:11:31,430 --> 00:11:34,130 It's okay. You don't need to do that. 132 00:11:34,130 --> 00:11:37,490 I'll go down first. Work hard. 133 00:11:52,790 --> 00:11:54,570 What's that? 134 00:11:57,810 --> 00:12:01,430 Make a right turn 50 meters ahead. 135 00:12:10,520 --> 00:12:16,100 Ji Na... um I think... 136 00:12:18,320 --> 00:12:20,580 The navigation will tell you where to go, 137 00:12:20,580 --> 00:12:24,560 so just follow the navigation, exactly as it says. 138 00:12:24,560 --> 00:12:27,400 Don't take any detours. 139 00:12:44,190 --> 00:12:50,220 ♬ With the warm sunshine ♬ 140 00:12:50,220 --> 00:12:55,200 ♬ With a soft breeze ♬ 141 00:12:55,200 --> 00:13:00,230 ♬ With this feel-good music ♬ 142 00:13:00,230 --> 00:13:05,200 ♬ This heart-fluttering moment ♬ 143 00:13:05,200 --> 00:13:10,480 ♬ Because I am together with you ♬ 144 00:13:10,480 --> 00:13:15,530 ♬ Because you are by my side ♬ 145 00:13:15,530 --> 00:13:20,420 ♬ All of those moments are so happy ♬ 146 00:13:20,420 --> 00:13:25,530 ♬ All of those moments are so happy ♬ 147 00:13:25,530 --> 00:13:30,650 ♬ On a warm spring day, when the flowers fall like snow ♬ 148 00:13:30,650 --> 00:13:35,580 ♬ I will hug you with a bright smile ♬ 149 00:13:35,580 --> 00:13:41,220 ♬ I love you ♬ 150 00:13:45,950 --> 00:13:48,150 Ji Na. 151 00:13:51,290 --> 00:13:52,550 Oh, we've arrived? 152 00:13:52,550 --> 00:13:58,470 Yes. According to the navigation, we've arrived. How are you feeling? 153 00:14:00,220 --> 00:14:02,030 Where is this? 154 00:14:02,030 --> 00:14:03,700 Hakdong. 155 00:14:19,000 --> 00:14:21,230 Give me the cell phone. 156 00:14:24,500 --> 00:14:26,680 Hakdong... 157 00:14:26,680 --> 00:14:29,230 It's cold. 158 00:14:29,230 --> 00:14:31,030 Hakdong... 159 00:14:36,590 --> 00:14:38,470 We're in Hakdong... 160 00:14:43,860 --> 00:14:46,800 Hakdong. 161 00:14:52,820 --> 00:14:55,760 - Start the engine.
- Okay. 162 00:15:01,970 --> 00:15:04,360 Hakdong... 163 00:15:04,360 --> 00:15:07,500 Bat-Battery! 164 00:15:07,500 --> 00:15:09,440 Chief Oh 165 00:15:20,400 --> 00:15:24,470 Ah, what the... Seriously... 166 00:15:27,990 --> 00:15:29,730 Hello? 167 00:15:29,730 --> 00:15:31,750 Chief Oh, it's Ji Na. 168 00:15:31,750 --> 00:15:33,420 Yoo Ji Na? What? 169 00:15:33,420 --> 00:15:36,090 I... I'll be late. 170 00:15:36,090 --> 00:15:39,960 Late? How long? Thirty minutes? 171 00:15:40,980 --> 00:15:45,660 Well, counting this and that, it's not that... but three hours. 172 00:15:45,660 --> 00:15:48,120 - What? Three hours?
- Yes. 173 00:15:48,120 --> 00:15:51,930 Hey, are you kidding me right now? I can make my report only if you report to me first. 174 00:15:51,930 --> 00:15:55,450 I thought you were meeting with that doctor! 175 00:15:55,450 --> 00:15:57,900 I'll be there as soon as we can return to Seoul. I'm sorry. 176 00:15:57,900 --> 00:16:00,220 What? 177 00:16:00,220 --> 00:16:03,630 Go up to Seoul? Where are you right now? 178 00:16:03,630 --> 00:16:07,290 Here is... The ocean. 179 00:16:07,290 --> 00:16:09,710 What? Ocean? 180 00:16:14,350 --> 00:16:17,620 Hello? Hello? 181 00:16:21,280 --> 00:16:23,730 Crashed you say? 182 00:16:23,730 --> 00:16:27,040 Oh, you scared me. Was the crash bad? 183 00:16:27,040 --> 00:16:30,240 So you should have been more careful! 184 00:16:30,240 --> 00:16:32,270 Oh, okay. 185 00:16:32,270 --> 00:16:35,960 Take care of it... Okay... 186 00:16:40,350 --> 00:16:45,740 Crashed... Yoo Ji Na's car was. 187 00:16:45,740 --> 00:16:50,020 When she was on her way, her car crashed. 188 00:16:50,020 --> 00:16:54,590 Why is an intern driving a car around? 189 00:16:54,590 --> 00:16:58,020 The subway station is close. Why does she need to drive a car? 190 00:16:58,020 --> 00:17:00,540 She isn't even an executive. 191 00:17:00,540 --> 00:17:05,840 Oh, please come to the lighthouse in Hakdong. 192 00:17:05,840 --> 00:17:09,350 Ah that is... Hello? 193 00:17:11,620 --> 00:17:13,650 Let's go. 194 00:17:13,650 --> 00:17:17,130 That is... The battery... 195 00:17:17,130 --> 00:17:18,910 What about it? 196 00:17:18,910 --> 00:17:22,250 The battery is dead. 197 00:17:22,250 --> 00:17:24,880 It's not only you. Mine is dead too. 198 00:17:24,880 --> 00:17:28,240 Oh, that is... It's not that battery. 199 00:17:28,240 --> 00:17:32,660 If that's not urgent... We should head back to Seoul, right? 200 00:17:33,510 --> 00:17:36,560 Start to drive! 201 00:17:36,560 --> 00:17:42,000 I'm sorry, but we can't start to drive. 202 00:17:43,030 --> 00:17:48,630 What now? What's the problem? 203 00:17:51,770 --> 00:17:58,670 So... the battery is dead. 204 00:18:00,540 --> 00:18:04,210 Are you always the type who obsesses about your phone? 205 00:18:06,360 --> 00:18:12,650 Ah, it's not the cell phone battery 206 00:18:12,650 --> 00:18:16,010 but the car's battery. 207 00:18:29,700 --> 00:18:31,760 How is it? How long until it's done? 208 00:18:31,760 --> 00:18:34,690 You need a new battery. 209 00:18:34,690 --> 00:18:37,900 It's not about charging it. It's all drained. 210 00:18:39,770 --> 00:18:44,130 It will take around two hours. You should eat first. 211 00:19:09,580 --> 00:19:13,240 Why me? Just why? 212 00:19:13,240 --> 00:19:18,200 Why do I have to be on this island? Why did this happen? 213 00:19:18,200 --> 00:19:23,070 Ji Na... Do you perhaps like spicy seafood stew? 214 00:19:23,780 --> 00:19:25,680 Spicy seafood stew... 215 00:19:26,430 --> 00:19:28,550 Did you just say spicy seafood stew? 216 00:19:28,550 --> 00:19:34,300 Yes. There's only a spicy seafood stew place here. 217 00:19:35,490 --> 00:19:41,540 Listen carefully. I really hate spicy seafood stew. 218 00:19:41,540 --> 00:19:47,150 I hate spicy seafood stew the most in this world! 219 00:19:48,290 --> 00:19:50,640 Eat even if you don't like it. 220 00:19:50,640 --> 00:19:52,130 You can be angry after you eat. 221 00:19:52,130 --> 00:19:57,040 I'll take whatever you want to say, but you have to eat. 222 00:19:57,040 --> 00:19:59,900 I don't like it when you are hungry. 223 00:20:01,790 --> 00:20:03,490 Let's go. 224 00:20:08,040 --> 00:20:10,140 What would you like? 225 00:20:10,140 --> 00:20:14,560 That... Maybe not spicy seafood stew. 226 00:20:14,560 --> 00:20:18,740 Is there something else that's good too? 227 00:20:18,740 --> 00:20:21,900 We specialize in spicy seafood stew here. 228 00:20:26,380 --> 00:20:29,920 Ajumma, do you have samshik jigae (scorpion fish stew) here? 229 00:20:29,920 --> 00:20:32,880 It's in season right now. 230 00:20:32,880 --> 00:20:36,900 Then give us a small bowl of that and two bowls of rice. 231 00:20:36,900 --> 00:20:38,670 Ah, yes. 232 00:20:40,920 --> 00:20:42,930 That... 233 00:20:42,930 --> 00:20:46,180 What is the samshik? 234 00:20:47,150 --> 00:20:48,740 There's something like that. 235 00:20:48,740 --> 00:20:52,070 It's an extremely ugly fish. 236 00:20:54,260 --> 00:20:56,450 It used to be called samchek. 237 00:20:56,450 --> 00:20:59,130 But because the people by the sea thought it was really ugly, 238 00:20:59,130 --> 00:21:02,440 - they called it the scorpion fish.
- Scorpion fish. 239 00:21:02,500 --> 00:21:07,000 Because it's naturally so ugly. 240 00:21:07,060 --> 00:21:11,780 Most importantly, they are caught in the wild. 241 00:21:17,530 --> 00:21:19,890 You know everything. 242 00:21:25,160 --> 00:21:26,900 That... 243 00:21:26,900 --> 00:21:32,130 I have a summer home by the ocean. I sometimes eat it. 244 00:21:33,980 --> 00:21:36,660 It was already cooked. You can eat it right away. 245 00:21:36,660 --> 00:21:38,700 - Thank you.
- It looks delicious. 246 00:21:38,700 --> 00:21:41,740 - Please give us a ladle and rice.
- Okay. 247 00:22:04,750 --> 00:22:06,840 Eat a lot. 248 00:22:08,640 --> 00:22:11,060 I'll eat it well. 249 00:22:26,120 --> 00:22:28,580 I'm sorry. 250 00:22:30,600 --> 00:22:34,350 - Give it to me.
- What? 251 00:22:34,350 --> 00:22:37,270 You don't even know how to eat fish... 252 00:22:50,930 --> 00:22:52,660 Here you go. 253 00:23:05,860 --> 00:23:07,830 ♬ You are my angel, you are my angel ♬ 254 00:23:07,830 --> 00:23:13,000 Here, enjoy it.
You are my angel, you are my angel ♬ 255 00:23:13,000 --> 00:23:20,070 ♬ Your love is more precious than anyone ♬ 256 00:23:20,070 --> 00:23:27,310 ♬ You are my everlasting love♬ 257 00:23:27,310 --> 00:23:30,910 ♬ You are not just my love but my last love ♬ 258 00:23:31,000 --> 00:23:36,300 Why is it so hot like this here?
You are not just my love but my last love ♬ 259 00:23:36,310 --> 00:23:43,050 ♬ The love which I want forever in my arms ♬ 260 00:23:46,420 --> 00:23:48,460 Thank you. 261 00:23:56,240 --> 00:23:59,120 I see we did eat spicy seafood stew. 262 00:23:59,120 --> 00:24:02,690 ♬ You are my greatest love ♬ 263 00:24:02,690 --> 00:24:06,290 ♬ You are my last love ♬ 264 00:24:06,300 --> 00:24:13,900 ♬ You are the only love who makes me dream ♬ 265 00:24:13,900 --> 00:24:16,220 ♬ You are my angel ♬ 266 00:24:16,220 --> 00:24:18,900 Um. Wait a moment. 267 00:24:21,540 --> 00:24:28,150 ♬ You are my angel, you are my angel ♬ 268 00:24:28,150 --> 00:24:34,850 ♬ The love which is greater than anything ♬ 269 00:24:37,010 --> 00:24:42,510 It's been a while since I drank coffee from a vending machine by the ocean. It's not bad. 270 00:24:47,570 --> 00:24:50,410 Ji Na... 271 00:24:50,410 --> 00:24:53,360 - Here.
- What's that? 272 00:24:53,940 --> 00:24:57,360 Heol! You want me to wear those? 273 00:24:57,360 --> 00:25:00,140 Yes, because your feet are hurting. 274 00:25:00,140 --> 00:25:06,520 So wear these shoes. Good thing, they have this here. 275 00:25:06,520 --> 00:25:08,930 Is there no other design? 276 00:25:08,930 --> 00:25:14,610 Although they might be wearable, how can I wear them with these clothes? 277 00:25:17,570 --> 00:25:23,540 I'm sorry. Then, not this... Hold on a second. 278 00:25:26,140 --> 00:25:31,690 The car is finished. Let's go. First, we have to go. 279 00:25:32,360 --> 00:25:34,370 Hurry. 280 00:25:34,370 --> 00:25:36,660 T-that... 281 00:25:36,660 --> 00:25:40,280 Ji Na, we have to go. Hurry. 282 00:25:42,930 --> 00:25:45,110 Hold on a second. 283 00:25:50,600 --> 00:25:54,100 Well... It's still Mr. Unfortunate... 284 00:26:06,300 --> 00:26:10,060 - Wait for me.
- Let's go. 285 00:26:12,750 --> 00:26:15,070 Let's go. 286 00:26:16,610 --> 00:26:19,300 What am I going to say at the company? 287 00:26:32,070 --> 00:26:42,050 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
288 00:26:49,670 --> 00:26:52,000 You've suffered a lot. 289 00:26:53,330 --> 00:26:55,620 You too. 290 00:27:07,090 --> 00:27:10,180 Ah, I'm so hungry. What time is it? 291 00:27:10,180 --> 00:27:12,410 Where do you want to eat? It's my treat. 292 00:27:12,410 --> 00:27:14,670 What's this? Are you treating us again? 293 00:27:14,670 --> 00:27:18,900 - Don't you think you're treating us too much?
- It's okay. Don't worry and let's eat some delicious food. 294 00:27:18,900 --> 00:27:20,570 How about a salad bar? 295 00:27:20,570 --> 00:27:23,700 I love it... 296 00:27:25,700 --> 00:27:30,130 - But... Don't you think you're spending too much money?
- You know, my family is rich... 297 00:27:30,130 --> 00:27:33,400 Wow, it sure is nice having a rich family. 298 00:27:33,400 --> 00:27:36,700 Yoo Ji Na's family is rich too, but why hasn't she ever treated us? 299 00:27:36,700 --> 00:27:39,290 Well, it could be just her personality... 300 00:27:39,290 --> 00:27:44,580 But was Ji Na's crash that bad? I haven't seen her since this morning. 301 00:27:44,580 --> 00:27:46,770 Oh... That is... 302 00:27:46,770 --> 00:27:50,980 - I told her to get some physical therapy and take it easy.
- What a leisurely life she's leading... 303 00:27:50,980 --> 00:27:55,340 She can relax all her life since she was disqualified yesterday. 304 00:27:55,340 --> 00:27:59,510 Don't be that harsh. Ji Na is trying her best too. 305 00:28:02,170 --> 00:28:04,390 Ji Na. 306 00:28:04,390 --> 00:28:07,100 I don't think I can make it to the shop, 307 00:28:07,100 --> 00:28:10,560 so I picked these specially by the ocean. 308 00:28:10,560 --> 00:28:12,650 Chinese mugwort. (Artemsia argyi Lev. et Sav.). 309 00:28:13,440 --> 00:28:15,280 Please accept this. 310 00:28:18,820 --> 00:28:21,470 What Chinese mugwort... 311 00:28:44,630 --> 00:28:47,990 Thank you, Ji Na. 312 00:28:47,990 --> 00:28:49,250 Again. 313 00:28:49,250 --> 00:28:51,640 For letting me see the ocean again. 314 00:29:02,760 --> 00:29:05,550 - You scared me.
- You went out all night. 315 00:29:05,550 --> 00:29:10,610 And with whom did you go that you are this scared? 316 00:29:12,910 --> 00:29:15,860 I went to the s-s-seaside. 317 00:29:15,860 --> 00:29:18,610 What? Seaside? 318 00:29:18,610 --> 00:29:24,390 Yes. And it wasn't because I wanted to go there. 319 00:29:24,390 --> 00:29:27,330 It was because Ji Na fell asleep in the car. 320 00:29:27,330 --> 00:29:28,890 Fell asleep? 321 00:29:28,890 --> 00:29:31,690 - So...
- Hey! 322 00:29:31,690 --> 00:29:35,680 What the heck are you doing taking a sleeping woman to the ocean? 323 00:29:37,300 --> 00:29:39,840 - I've did it.
- Did it? 324 00:29:40,330 --> 00:29:42,500 - For the first time.
- First?! 325 00:29:42,500 --> 00:29:45,690 You... First! 326 00:30:04,640 --> 00:30:06,610 I didn't sleep at all. 327 00:30:07,830 --> 00:30:10,240 I need to nap for a little while. 328 00:30:11,280 --> 00:30:14,550 Hey... You... 329 00:30:14,550 --> 00:30:17,690 You need to tell me what happened! 330 00:30:22,360 --> 00:30:25,080 Chairman, do you want some sunscreen? 331 00:30:25,080 --> 00:30:28,580 No, I'm fine. The sun is nice. 332 00:30:28,580 --> 00:30:31,500 This is all vitamin D. 333 00:30:33,800 --> 00:30:36,480 Have you contacted the shareholders? 334 00:30:36,480 --> 00:30:41,690 Yes. After I called, about two of them are 335 00:30:41,690 --> 00:30:45,520 going to sell their shares. The problem is... 336 00:30:46,260 --> 00:30:51,780 if we assume that you buy those shares, you'll own half of the company's shares. 337 00:30:51,780 --> 00:30:54,850 But, if Assemblyman Jeong buys them, 338 00:30:54,850 --> 00:30:58,850 he'll own more than half of the company's shares. 339 00:31:00,890 --> 00:31:06,710 Assemblyman Jeong has recently been expressing great interest in your retirement. 340 00:31:06,710 --> 00:31:09,180 Why would he be so interested in my retirement? 341 00:31:10,760 --> 00:31:13,910 You know that his daughter started working in the company, right? 342 00:31:13,910 --> 00:31:17,590 He wants to match his daughter and Director Kang, 343 00:31:17,590 --> 00:31:22,790 and make his son-in-law the CEO. 344 00:31:22,790 --> 00:31:25,000 That's what he's planning. 345 00:31:25,000 --> 00:31:30,460 Well, among other people, didn't you think about appointing Director Kang to that position as well? 346 00:31:30,460 --> 00:31:35,150 The thing is whether he'll be CEO as your son 347 00:31:35,150 --> 00:31:39,400 or as Assemblyman Jeong's son-in-law, 348 00:31:39,400 --> 00:31:43,330 since you and Assemblyman Jeong are very different. 349 00:31:43,330 --> 00:31:48,800 Really! You talk too much like a woman! 350 00:31:50,030 --> 00:31:52,070 Damn. 351 00:31:52,070 --> 00:31:54,670 This place must be bad. 352 00:31:54,670 --> 00:31:57,800 You caught a lot last time... 353 00:31:57,800 --> 00:32:00,140 Should I cook some ramen? 354 00:32:01,800 --> 00:32:06,800 They only have vegetables here. 355 00:32:07,830 --> 00:32:10,250 Is it enough with just a salad? 356 00:32:10,250 --> 00:32:13,610 - It's enough.
- You must be a vegetarian. 357 00:32:13,610 --> 00:32:16,530 - No, I'm a flexitarian.
- Huh? 358 00:32:16,530 --> 00:32:23,260 Ah... I eat mostly vegetables, but I eat meat and fish too, depending on the time. 359 00:32:23,260 --> 00:32:27,310 Combining flexible and vegetarian. 360 00:32:27,310 --> 00:32:29,570 Why do you live like that? 361 00:32:29,570 --> 00:32:33,010 That is... There's no other reason, just... 362 00:32:33,010 --> 00:32:36,750 I want to eat the same thing as the man I like. 363 00:32:36,750 --> 00:32:39,090 You are very different from how you look. 364 00:32:39,090 --> 00:32:41,870 You look like the type who looks down on men. 365 00:32:41,870 --> 00:32:44,110 You must be a romantic. 366 00:32:44,110 --> 00:32:47,920 Hey, for a kid like this, romance is useless. 367 00:32:47,920 --> 00:32:52,670 Men feel pressured by this type of girl. 368 00:32:55,130 --> 00:33:00,450 Of course, you have to be a smart woman like me to get a handsome man. 369 00:33:01,990 --> 00:33:05,190 These girls, you don't trust me? It's the truth! 370 00:33:05,190 --> 00:33:08,450 Want to see my husband's picture? Look here. 371 00:33:08,450 --> 00:33:11,380 You'll be shocked. Here, look at this! 372 00:33:11,380 --> 00:33:14,620 How can you get a handsome guy like that, Sunbae? 373 00:33:14,620 --> 00:33:16,410 Chief Oh, you have lots of properties, right? 374 00:33:16,410 --> 00:33:21,930 These girls... Should I tell you my secret? 375 00:33:21,930 --> 00:33:23,530 Yes. 376 00:33:24,440 --> 00:33:27,620 - Twelve side dishes.
- Twelve side dishes? 377 00:33:27,620 --> 00:33:29,800 Men fantasize about twelve side dishes. 378 00:33:29,800 --> 00:33:33,690 You just need to prepare it once, and he'll fall for you. 379 00:33:33,690 --> 00:33:36,680 Can't we just take him to a restaurant? 380 00:33:36,680 --> 00:33:39,400 That's why I said you can't do it. 381 00:33:39,400 --> 00:33:41,690 You have to personally put on a show in front of him. 382 00:33:41,690 --> 00:33:42,570 How? 383 00:33:42,570 --> 00:33:45,040 Aigoo, so frustrating. 384 00:33:45,040 --> 00:33:47,160 Are we pointlessly working in advertising? 385 00:33:47,160 --> 00:33:51,040 Act like you are shooting a CF in front of a man. 386 00:33:54,330 --> 00:33:57,920 Get closer. First, rent a kitchen. 387 00:33:57,920 --> 00:34:01,950 Lately, there are a lot of kitchen studios. And put on your apron. 388 00:34:01,950 --> 00:34:05,620 Don't forget to tie your ribbon. 389 00:34:11,200 --> 00:34:19,770 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
390 00:34:27,210 --> 00:34:30,690 The concept I have is 391 00:34:30,690 --> 00:34:34,730 nature in its natural condition. It's real relaxation. 392 00:34:34,730 --> 00:34:38,260 Many people think about how to work hard, 393 00:34:38,260 --> 00:34:43,100 but for many who don't think about how to relax, 394 00:34:43,100 --> 00:34:46,410 a space that can provide real relaxation 395 00:34:46,410 --> 00:34:49,920 to laugh, to talk, and to make good memories, 396 00:34:49,920 --> 00:34:52,780 is an ample space you can walk around freely. 397 00:34:52,780 --> 00:34:59,110 Just by staying there, you can feel happiness and joy. 398 00:34:59,110 --> 00:35:05,280 A park where humans and nature can co-exist, with a good story to tell. 399 00:35:15,310 --> 00:35:17,590 When did you come? 400 00:35:21,120 --> 00:35:22,760 I'm sorry. 401 00:35:22,760 --> 00:35:26,290 I heard about your accident. Are you okay? 402 00:35:26,290 --> 00:35:28,760 I'm fine. 403 00:35:28,760 --> 00:35:32,900 Your face doesn't look so good. You may not feel it now but later. 404 00:35:32,900 --> 00:35:34,600 That's right. 405 00:35:37,280 --> 00:35:40,100 What happened? Why were you by the ocean? 406 00:35:40,100 --> 00:35:43,630 The navigation got it wrong. We went to Hakdong, 407 00:35:43,630 --> 00:35:45,900 but we went to the Hakdong in Gangneung, 408 00:35:45,900 --> 00:35:49,700 and the car battery died. 409 00:35:49,700 --> 00:35:53,320 Then? You were with that Dr. Seed all night? 410 00:35:53,320 --> 00:35:56,110 I'm sorry. 411 00:36:01,430 --> 00:36:06,660 It's nothing like that! It's definitely not what you imagine... 412 00:36:06,660 --> 00:36:10,090 - Hey, what imagination?
- I mean... 413 00:36:10,090 --> 00:36:14,090 Hey, don't make a sound and follow me outside. 414 00:36:22,860 --> 00:36:25,050 Tell me in detail, hurry. 415 00:36:25,050 --> 00:36:30,080 - Yes?
- First, what does he look like? Tall or short? I need to know so I can report it. 416 00:36:32,670 --> 00:36:34,360 That is... 417 00:36:34,360 --> 00:36:37,040 Who did he resemble? 418 00:36:48,080 --> 00:36:50,180 Johnny Depp. 419 00:36:50,180 --> 00:36:53,720 What? Johnny Depp? 420 00:36:53,720 --> 00:36:56,470 How dare you compare him to my love, Johnny Deep? 421 00:36:56,470 --> 00:36:59,460 Hey, did you see properly? Don't scare me! 422 00:36:59,460 --> 00:37:02,130 Tell me the truth, does he really resemble Johnny Depp? 423 00:37:02,130 --> 00:37:03,430 He really looks like Johnny Depp. 424 00:37:03,430 --> 00:37:06,440 Are you sure? Do you know who Johnny Depp is? 425 00:37:06,440 --> 00:37:11,260 Oh my God! What are you doing right now? 426 00:37:12,230 --> 00:37:16,760 The weather was so nice. We're doing breathing exercises. 427 00:37:18,190 --> 00:37:21,880 Could it be... You're looking for this? 428 00:37:33,810 --> 00:37:39,000 I always bring two cups when I'm here. 429 00:37:40,600 --> 00:37:43,250 They say it tastes better when they drink it with me. 430 00:37:43,250 --> 00:37:45,570 That's what the female employees say. 431 00:37:56,200 --> 00:37:59,690 It's okay, Assemblyman. I'm not uncomfortable in a hotel. 432 00:38:00,860 --> 00:38:06,460 It's okay if you don't, but if you do, I'll accept it thankfully. 433 00:38:06,460 --> 00:38:08,060 Yes. 434 00:38:10,770 --> 00:38:12,460 Hye Mi? 435 00:38:13,330 --> 00:38:18,430 I didn't know. She should have told me. We can eat together. 436 00:38:18,430 --> 00:38:20,130 I'm sorry. 437 00:38:21,250 --> 00:38:26,750 In the future, if Hye Mi works late, I'll take care of her dinner. Yes. 438 00:38:39,400 --> 00:38:42,030 Director Kang Hee Cheol 439 00:38:50,790 --> 00:38:52,400 Yes. 440 00:38:53,330 --> 00:38:57,220 You can call me Oppa. People won't know it's me. 441 00:39:07,420 --> 00:39:09,000 I guess you're right, Oppa. 442 00:39:09,000 --> 00:39:10,270 How about tonight? 443 00:39:10,270 --> 00:39:13,130 Yes. I'm free. 444 00:39:13,130 --> 00:39:15,470 Then, I'll let you take me wherever you want today. 445 00:39:15,470 --> 00:39:17,520 Anywhere and anything. 446 00:39:17,520 --> 00:39:20,330 Whatever you want. Is that okay? 447 00:39:20,330 --> 00:39:22,960 Yes. I like it. 448 00:39:36,710 --> 00:39:38,210 What should I do? 449 00:39:38,210 --> 00:39:40,270 Where should we go? 450 00:39:41,160 --> 00:39:44,900 ♬ Feel me up with your love ♬ 451 00:39:44,900 --> 00:39:48,940 Why? You thought I'd take you to some nice hotel?
Show me all the sweet love ♬ 452 00:39:48,940 --> 00:39:56,100 To be honest... This is the biggest surprise after sixth sense.
Oh my babe ♬ 453 00:39:56,100 --> 00:40:00,080 Just wait a moment, I'll cook something nice.
Good morning till good night kiss ♬ 454 00:40:00,080 --> 00:40:03,740 ♬ Let's work on all the details of being together ♬ 455 00:40:03,740 --> 00:40:06,770 ♬ Oh my sweeter ♬ 456 00:40:08,160 --> 00:40:09,030 ♬ You are the only one I have eyes for ♬ 457 00:40:09,170 --> 00:40:13,330 ♬ You are the only one I have eyes for ♬ 458 00:40:14,630 --> 00:40:20,880 ♬ I am receiving your love right now ♬ 459 00:40:20,880 --> 00:40:28,660 ♬ Anywhere we are together my babe ♬ 460 00:40:28,660 --> 00:40:30,550 Excuse me...
I'm not afraid ♬ 461 00:40:30,550 --> 00:40:34,390 ♬ I'm not afraid ♬ 462 00:40:34,390 --> 00:40:36,490 ♬ I want to be together with you everyday ♬ 463 00:40:36,490 --> 00:40:39,210 Should I give you a hand?
I want to be together with you everyday ♬ 464 00:40:39,210 --> 00:40:42,820 No, it's almost done. Just stay seated.
I want to be together with you everyday ♬ 465 00:40:42,820 --> 00:40:46,820 ♬ What a beautiful world ♬ 466 00:41:02,150 --> 00:41:08,340 ♬ Feel me up with your love ♬ 467 00:41:08,340 --> 00:41:10,620 Let's go.
Warm me up with a sweet song ♬ 468 00:41:10,620 --> 00:41:12,330 Where to?
Warm me up with a sweet song ♬ 469 00:41:12,330 --> 00:41:15,100 - Let's just go.
- We're not eating? 470 00:41:15,100 --> 00:41:16,390 ♬ Good morning till good night kiss ♬ 471 00:41:16,390 --> 00:41:20,290 You better get out before I get really mad.
Good morning till good night kiss ♬ 472 00:41:20,290 --> 00:41:23,050 Put this down first. Let's talk first. 473 00:41:23,050 --> 00:41:27,670 Talk? You go out before I call the cops. Go out! 474 00:41:27,670 --> 00:41:30,560 Hey, go out! I said go! 475 00:41:30,560 --> 00:41:35,700 Friend, don't be like this. Let's live together. 476 00:41:35,700 --> 00:41:38,510 You're living alone. Why do you need such a big house like this? 477 00:41:38,510 --> 00:41:41,830 This... You are crazy, right? 478 00:41:41,830 --> 00:41:44,840 Get out! Get out! Get out! 479 00:41:44,840 --> 00:41:47,780 Get out! Get out! Get out! 480 00:41:51,390 --> 00:41:55,040 Hey! Get out, out, out! 481 00:41:55,040 --> 00:41:58,820 - Get out, out, out, out!
- It hurts! 482 00:41:58,820 --> 00:42:02,390 - Since it has come to this, I have no choice.
- What? 483 00:42:02,390 --> 00:42:05,720 - Should I call your mom?
- Hey! 484 00:42:07,620 --> 00:42:11,310 Let's just tell them everything and end it here. 485 00:42:11,310 --> 00:42:15,990 - H-Hey!
- Wait. 486 00:42:21,460 --> 00:42:24,020 Phew. I feel like I can live now. 487 00:42:24,020 --> 00:42:26,070 You must be very hungry. 488 00:42:26,890 --> 00:42:29,770 It's just... We should have eaten here from the start. 489 00:42:29,770 --> 00:42:34,320 Next time, I'll practice a lot and serve you twelve side dishes. 490 00:42:34,320 --> 00:42:38,700 Twelve side dishes? Let's go with five side dishes. 491 00:42:38,700 --> 00:42:45,960 But why are you suddenly eating dinner with me? 492 00:42:46,000 --> 00:42:48,400 Huh? 493 00:42:49,400 --> 00:42:53,320 I felt bad we didn't eat together yesterday. 494 00:42:53,320 --> 00:42:56,140 I see. That's a relief. 495 00:42:56,140 --> 00:42:57,670 What's relieving? 496 00:42:57,670 --> 00:43:02,970 I was just afraid that my father asked a favor about it. 497 00:43:04,020 --> 00:43:06,980 But why is that? 498 00:43:08,570 --> 00:43:12,930 I don't like it when my father does things like that for me. 499 00:43:14,350 --> 00:43:18,460 Isn't it not bad to receive your father's help? 500 00:43:19,120 --> 00:43:20,800 Is that so? 501 00:43:21,680 --> 00:43:26,390 When I was a little, I planted a strawberry seed in the yard. 502 00:43:26,390 --> 00:43:30,860 Because I was still a kid, I wanted to see all of its development. 503 00:43:30,860 --> 00:43:36,240 Every morning, I would wake up and then water it. 504 00:43:36,240 --> 00:43:40,010 I tried my best to grow it. 505 00:43:40,010 --> 00:43:44,690 But one day, a white flower bloomed. 506 00:43:44,690 --> 00:43:47,050 And a real strawberry came out. 507 00:43:49,670 --> 00:43:54,870 I thought I had done it, so I was very happy. 508 00:43:55,950 --> 00:44:01,030 But I came to find out that it's my father who had done that. 509 00:44:01,030 --> 00:44:06,740 To make me happy, he dug up the seed I planted. 510 00:44:07,590 --> 00:44:11,150 And he planted a flowering strawberry plant instead. 511 00:44:16,000 --> 00:44:19,070 Every time, before I can do anything on my own, 512 00:44:20,060 --> 00:44:22,240 that's my father's way. 513 00:44:23,470 --> 00:44:26,280 But you still got the strawberry you wanted. 514 00:44:26,280 --> 00:44:28,260 The problem is... 515 00:44:29,300 --> 00:44:33,730 that strawberry wasn't my strawberry. 516 00:44:37,110 --> 00:44:41,150 That day, I yelled at my dad, 517 00:44:41,920 --> 00:44:44,740 saying I wanted to do it on my own. I cried so much. 518 00:44:44,740 --> 00:44:47,370 But sometimes... 519 00:44:48,490 --> 00:44:50,310 I'm scared 520 00:44:51,840 --> 00:44:54,330 that I'll change. 521 00:44:56,780 --> 00:44:59,170 I'm afraid that if something isn't truly mine, 522 00:45:00,030 --> 00:45:02,260 if I can possess it, 523 00:45:02,910 --> 00:45:05,870 I'll become someone who doesn't give a damn. 524 00:45:12,410 --> 00:45:15,820 Maybe it's been decided already. 525 00:45:17,230 --> 00:45:22,310 To live like this, maybe it's for the rest of my life. 526 00:45:24,070 --> 00:45:27,100 My life has been pre-determined. 527 00:45:29,570 --> 00:45:32,150 Maybe I'm the only one who didn't know it. 528 00:45:34,110 --> 00:45:37,100 Why are you so depressed? 529 00:45:38,160 --> 00:45:39,830 I... 530 00:45:41,060 --> 00:45:43,840 My first project... 531 00:45:44,720 --> 00:45:46,960 I got disqualified. 532 00:45:50,510 --> 00:45:52,500 Is that so? 533 00:45:57,420 --> 00:46:01,360 It's okay. You can just do well next time. 534 00:46:03,340 --> 00:46:07,170 Forget about it, and just think about the next one. 535 00:46:07,850 --> 00:46:13,060 You can't see your future, but I'm sure it's not destined that way. 536 00:46:14,060 --> 00:46:16,330 Life won't be that cruel. 537 00:46:18,880 --> 00:46:20,770 Is that so? 538 00:46:23,220 --> 00:46:28,850 I'm turning off the light. We need to save up if we live together. 539 00:46:44,380 --> 00:46:49,370 Life is like a box of chocolates. 540 00:46:49,370 --> 00:46:56,000 You won't know the taste before you taste it. 541 00:46:56,000 --> 00:47:00,580 In life too, if you don't go until the end, 542 00:47:00,580 --> 00:47:04,790 you won't know what the result is. 543 00:47:06,430 --> 00:47:09,170 No one can tell it. 544 00:47:10,290 --> 00:47:15,500 But even if the chocolate you just ate 545 00:47:15,500 --> 00:47:19,130 is the bitter rum chocolate, 546 00:47:19,130 --> 00:47:23,760 don't be disappointed or feel down, 547 00:47:23,760 --> 00:47:27,850 because that means just as many sweet chocolates 548 00:47:27,850 --> 00:47:32,050 are still there. 549 00:47:39,530 --> 00:47:43,990 Noo Ri Park team, hurry up and go to the meeting. 550 00:47:43,990 --> 00:47:47,270 Move fast! Move faster! 551 00:47:55,500 --> 00:47:59,500 What's wrong? It looks serious. 552 00:48:42,280 --> 00:48:44,190 So? 553 00:48:45,830 --> 00:48:48,680 - You can't do this?
- I'm sorry. 554 00:48:48,680 --> 00:48:51,580 - What's the reason?
- That is... 555 00:48:54,840 --> 00:48:57,140 Because of Dr. Seed... 556 00:49:16,410 --> 00:49:25,850 Timing and Subtitles brought to you by
The Caught in a Lie Team @ Viki
557 00:49:28,850 --> 00:49:34,170 ♬ I love you. I can't resist your smile, your thoughts, ♬ 558 00:49:34,170 --> 00:49:37,960 ♬ Including your awkward ways ♬ 559 00:49:37,960 --> 00:49:41,790 ♬ Do you somehow like me ♬ 560 00:49:41,790 --> 00:49:44,770 My Unfortunate Boyfriend
~ Preview ~
561 00:49:44,770 --> 00:49:48,750 From now, there will be two teams working on the Noo Ri Park project. 562 00:49:48,750 --> 00:49:50,960 In addition to the current team, 563 00:49:50,960 --> 00:49:53,630 another team with Yoo Ji Na as the head will be formed. 564 00:49:53,630 --> 00:49:57,630 Mensa or whatever it is, Cha Joon Hyeon sued that guy for cyber defamation. 565 00:49:57,630 --> 00:49:58,970 Cyber defamation? 566 00:49:58,970 --> 00:50:03,450 Ahjussi is more pure than you originally thought, Ajumma. 567 00:50:03,450 --> 00:50:05,160 What do you think about me? 568 00:50:06,370 --> 00:50:09,320 Okay. Now Team A will present first. 569 00:50:09,320 --> 00:50:14,050 - Our team has prepared...
- A plan to bring happiness.
43506

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.