All language subtitles for Michael.1996

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,103 --> 00:00:04,169 Captioning made possible by Warner bros. 2 00:00:04,171 --> 00:00:10,141 ¶ Ooh ooh ooh ¶ 3 00:00:10,143 --> 00:00:12,143 ¶ heaven is my home ¶ 4 00:00:12,145 --> 00:00:13,444 ¶ ooh ooh ¶ 5 00:00:13,446 --> 00:00:15,646 ¶ heaven is my home ¶ 6 00:00:15,648 --> 00:00:17,180 ¶ ooh ooh ooh ¶ 7 00:00:17,182 --> 00:00:20,783 ¶ now this sweet world is precious to me ¶ 8 00:00:20,785 --> 00:00:22,718 ¶ ooh ¶ 9 00:00:24,000 --> 00:00:30,074 Advertise your product or brand here contact www.SubtitleDB.org today 10 00:00:33,563 --> 00:00:37,964 ¶ I have traveled down this road before ¶ 11 00:00:37,966 --> 00:00:41,801 ¶ on a journey for a friend ¶ 12 00:00:41,803 --> 00:00:46,237 ¶ been away, but now I'm back for more ¶ 13 00:00:46,239 --> 00:00:48,605 ¶ going down this road again ¶ 14 00:00:50,508 --> 00:00:54,376 ¶ you know he answers every prayer ¶ 15 00:00:54,378 --> 00:00:58,646 ¶ but you better do your part ¶ 16 00:00:58,648 --> 00:01:02,516 ¶ his spirit's all around you everywhere ¶ 17 00:01:02,518 --> 00:01:05,385 ¶ but you gotta open up your heart ¶ 18 00:01:06,621 --> 00:01:09,755 ¶ you've gotta open up your heart ¶ 19 00:01:16,463 --> 00:01:21,532 ¶ you're alone when you come in this world ¶ 20 00:01:21,534 --> 00:01:24,535 ¶ you're alone when you go ¶ 21 00:01:24,537 --> 00:01:29,673 ¶ and it doesn't matter who you are ¶ 22 00:01:29,675 --> 00:01:33,543 ¶ doesn't matter who you know ¶ 23 00:01:33,545 --> 00:01:38,514 ¶ keep on listening for that choir, boys ¶ 24 00:01:38,516 --> 00:01:40,516 ¶ that's the way to start ¶ 25 00:01:42,253 --> 00:01:46,154 ¶ the door is open, but you have a choice ¶ 26 00:01:46,156 --> 00:01:48,822 ¶ you've got to open up your heart ¶ 27 00:01:50,292 --> 00:01:52,959 ¶ you've gotta open up your heart ¶ 28 00:01:58,733 --> 00:02:02,734 ¶ oh, this world is dear to me ¶ 29 00:02:03,503 --> 00:02:06,303 ¶ heaven is my home ¶ 30 00:02:07,739 --> 00:02:11,507 ¶ this is where I long to be ¶ 31 00:02:12,576 --> 00:02:14,942 ¶ heaven is my home ¶ 32 00:02:16,478 --> 00:02:19,378 ¶ when your life seems gloomy ¶ 33 00:02:20,981 --> 00:02:23,848 ¶ teardrops start to fall ¶ 34 00:02:25,251 --> 00:02:28,985 ¶ send the word back to me ¶ 35 00:02:28,987 --> 00:02:31,320 ¶ that I'll be there ¶ 36 00:02:31,322 --> 00:02:33,855 ¶ when you call ¶ 37 00:02:33,857 --> 00:02:38,492 ¶ I've been down this road before ¶ 38 00:02:38,494 --> 00:02:41,327 ¶ heaven is my home ¶ 39 00:02:42,897 --> 00:02:44,930 ¶ not coming back here ¶ 40 00:02:44,932 --> 00:02:46,398 ¶ anymore ¶ 41 00:02:47,300 --> 00:02:50,067 ¶ heaven is my home ¶ 42 00:02:50,069 --> 00:02:51,568 ¶ yeah ¶ 43 00:02:51,570 --> 00:02:54,871 ¶ heaven is my home ¶ 44 00:03:22,098 --> 00:03:23,097 Good night now. 45 00:03:23,099 --> 00:03:24,498 Good night. 46 00:04:04,238 --> 00:04:06,404 ¶ Sleigh bells ring ¶ 47 00:04:06,406 --> 00:04:08,506 ¶ are you listening? ¶ 48 00:04:08,508 --> 00:04:10,407 ¶ In the land ¶ 49 00:04:10,409 --> 00:04:12,909 ¶ snow is glistening ¶ 50 00:04:12,911 --> 00:04:14,543 ¶ a beautiful sight ¶ 51 00:04:14,545 --> 00:04:16,645 ¶ we're happy tonight ¶ 52 00:04:16,647 --> 00:04:19,447 ¶ walking in a winter wonderland... ¶ 53 00:04:19,449 --> 00:04:21,048 right here is fine. 54 00:04:21,050 --> 00:04:22,816 Think this is bleak enough? 55 00:04:22,818 --> 00:04:26,485 My ears are frozen, my feet are frozen. 56 00:04:26,487 --> 00:04:28,286 This is as far as it goes. 57 00:04:28,288 --> 00:04:30,721 Malt's not going to like this. 58 00:04:30,723 --> 00:04:32,489 What's he not going to like? 59 00:04:32,491 --> 00:04:34,290 He'll find something not to like. 60 00:04:34,292 --> 00:04:35,758 Besides us, you mean? 61 00:04:35,760 --> 00:04:37,626 Yes, besides us. 62 00:04:37,628 --> 00:04:39,127 Huey... 63 00:04:39,129 --> 00:04:40,428 You sit in the sled. 64 00:04:43,933 --> 00:04:47,301 Santa, sparky, presents... 65 00:04:47,303 --> 00:04:48,468 Reindeer... 66 00:04:48,470 --> 00:04:50,770 Fake snow... What are we missing? 67 00:04:50,772 --> 00:04:51,771 Children. 68 00:04:51,773 --> 00:04:53,839 Oh, yeah. 69 00:04:53,841 --> 00:04:55,073 Let them out! 70 00:04:55,075 --> 00:04:56,907 Let them out! 71 00:05:02,147 --> 00:05:03,346 Now what do I do? 72 00:05:03,348 --> 00:05:05,514 You know what to do. 73 00:05:05,516 --> 00:05:09,050 When they handed out the parts, you got the heart. 74 00:05:09,052 --> 00:05:10,718 That's right, I got the heart. 75 00:05:10,720 --> 00:05:12,720 You got the brain. Is that what you're saying? 76 00:05:12,722 --> 00:05:16,690 I'm saying that between the two of us, you've got the heart. 77 00:05:16,692 --> 00:05:20,160 I'm saying that together, we make a person. 78 00:05:20,162 --> 00:05:21,261 It's Santa! 79 00:05:21,263 --> 00:05:22,862 It's sparky! 80 00:05:23,664 --> 00:05:25,063 ¶ And we're walking ¶ 81 00:05:26,232 --> 00:05:27,464 ¶ In a winter ¶ 82 00:05:27,466 --> 00:05:32,635 ¶ wonderla-a-and ¶ 83 00:05:35,873 --> 00:05:38,607 what is this, craddock, a joke? 84 00:05:38,609 --> 00:05:39,407 No. 85 00:05:39,409 --> 00:05:41,409 Who was in charge here? 86 00:05:41,411 --> 00:05:42,743 Me. I was. 87 00:05:42,745 --> 00:05:44,344 That's right, Mr. Malt. This was quinlan's baby. 88 00:05:44,346 --> 00:05:46,079 Quinlan... 89 00:05:46,081 --> 00:05:47,380 Let me ask you a question. 90 00:05:47,382 --> 00:05:50,716 You was a big-shot investigative reporter 91 00:05:50,718 --> 00:05:52,217 for the Chicago tribune. 92 00:05:52,219 --> 00:05:53,851 Won some prizes. 93 00:05:57,122 --> 00:05:58,254 Give him a biscuit. 94 00:05:58,256 --> 00:06:01,757 Now, what do these look like to you? 95 00:06:01,759 --> 00:06:03,925 They're Indians dressed up as eskimos. 96 00:06:03,927 --> 00:06:06,661 Indians, eskimos... What's the difference? 97 00:06:06,663 --> 00:06:07,928 That's what we thought. 98 00:06:07,930 --> 00:06:09,829 Shut up, Driscoll. 99 00:06:09,831 --> 00:06:12,331 You know the only prize I ever got, quinlan? 100 00:06:12,333 --> 00:06:14,499 It's out there on the walls. 101 00:06:14,501 --> 00:06:18,002 I got 4.5 million people 102 00:06:18,004 --> 00:06:20,637 who buy the national mirror every week. 103 00:06:20,639 --> 00:06:24,374 Do you know how many of those 4 1/2 million readers 104 00:06:24,376 --> 00:06:27,276 are Indians or eskimos or eskimo-Indians? 105 00:06:27,278 --> 00:06:29,044 I told him. American children. 106 00:06:29,046 --> 00:06:32,514 Americans want to see pictures of Americans. 107 00:06:32,516 --> 00:06:34,048 They are Americans. 108 00:06:34,050 --> 00:06:37,885 Americans! Is that too much to ask for Christmas? 109 00:06:37,887 --> 00:06:42,655 No, sir, and I will get someone right on it. 110 00:06:42,657 --> 00:06:44,890 Aw, did you do that again? 111 00:06:46,760 --> 00:06:50,495 If you don't teach that dog some manners soon, 112 00:06:50,497 --> 00:06:52,597 somebody else is going to have to, 113 00:06:52,599 --> 00:06:54,165 won't they, hmm? 114 00:06:54,167 --> 00:06:56,800 How long were you in Elizabeth Taylor's pool, ma'am? 115 00:06:56,802 --> 00:06:59,803 Reincarnation. Miss uffler speaking. 116 00:06:59,805 --> 00:07:02,238 Were you on the bed when it levitated? 117 00:07:02,240 --> 00:07:05,007 So you're saying he's living in your refrigerator? 118 00:07:05,009 --> 00:07:06,641 Uh-huh. 119 00:07:06,643 --> 00:07:08,376 Uh-huh. You know what? 120 00:07:08,378 --> 00:07:10,311 Can I put you on hold for a second? 121 00:07:10,313 --> 00:07:13,213 I'm going to go to my desk and take this call there. 122 00:07:13,215 --> 00:07:14,414 Yes. Now, don't let him out. 123 00:07:14,416 --> 00:07:16,082 Ok. Hold on. 124 00:07:33,434 --> 00:07:34,433 Oh. 125 00:07:34,435 --> 00:07:35,834 Oh, no, no, no. 126 00:07:35,836 --> 00:07:37,935 Here's something interesting. 127 00:07:40,506 --> 00:07:42,639 Ay yi yi. 128 00:07:46,611 --> 00:07:50,712 Malt sent you for the tree this year, didn't he? I forgot. 129 00:07:50,714 --> 00:07:52,313 I found it in Montana. 130 00:07:52,315 --> 00:07:54,114 Now, the second I see this tree, 131 00:07:54,116 --> 00:07:57,083 I know that it's too big to fit on the truck. 132 00:07:57,085 --> 00:07:59,552 Then I think, what if someone else sees the same tree 133 00:07:59,554 --> 00:08:01,520 while I'm out trying to find something 134 00:08:01,522 --> 00:08:04,089 that will fit on the truck? 135 00:08:04,091 --> 00:08:05,323 Then malt... 136 00:08:05,325 --> 00:08:08,959 Gets the second biggest Christmas tree in America, 137 00:08:08,961 --> 00:08:10,393 and I'm screwed. 138 00:08:10,395 --> 00:08:12,261 Yeah, well, that's good thinking. 139 00:08:12,263 --> 00:08:14,062 So I cut the top off. 140 00:08:14,064 --> 00:08:15,563 You did that? 141 00:08:15,565 --> 00:08:17,998 How was I supposed to know it was going to be such a major problem 142 00:08:18,000 --> 00:08:20,367 to put the top part of the tree back on the bottom? 143 00:08:20,369 --> 00:08:22,469 He is never going to fire you, huey. 144 00:08:22,471 --> 00:08:26,606 Look at the walls. Look, look at the walls. 145 00:08:26,608 --> 00:08:29,742 He's got millions of dollars tied up in that dog, 146 00:08:29,744 --> 00:08:32,745 and the dog belongs to you. 147 00:08:32,747 --> 00:08:35,180 Hold on to that dog, huey. 148 00:08:42,856 --> 00:08:43,821 What? 149 00:08:43,823 --> 00:08:45,889 Driscoll? Driscoll! 150 00:08:45,891 --> 00:08:48,624 Driscoll! Come in here! 151 00:08:50,995 --> 00:08:52,995 We're going together, sparky. 152 00:08:55,099 --> 00:08:59,834 "Dear Mr. Quinlan, I'm a great admirer of your... Prose 153 00:08:59,836 --> 00:09:02,469 "and can tell you have a sensitive nature. 154 00:09:02,471 --> 00:09:08,874 "I have had an angel named... Michael... 155 00:09:08,876 --> 00:09:11,610 "Living with me for almost 6 months now. 156 00:09:11,612 --> 00:09:13,878 "He's extremely polite. 157 00:09:13,880 --> 00:09:16,580 "I have enclosed a photograph to prove to you 158 00:09:16,582 --> 00:09:20,150 "that I have not lost my wits. 159 00:09:20,152 --> 00:09:23,019 "I know that you and sparky travel all over 160 00:09:23,021 --> 00:09:24,487 "reporting on your stories. 161 00:09:24,489 --> 00:09:26,889 "That one about the coconut with the wedding ring inside 162 00:09:26,891 --> 00:09:30,025 "was very, very nice, 163 00:09:30,027 --> 00:09:32,960 and I think you should visit Iowa..." 164 00:09:35,331 --> 00:09:38,298 "And see us for yourself. 165 00:09:38,300 --> 00:09:42,001 Sincerely, pansy milbank." 166 00:09:43,637 --> 00:09:45,370 Mm-hmm. 167 00:09:45,372 --> 00:09:47,038 Yeah. 168 00:09:47,040 --> 00:09:49,640 Did your mother drop you? 169 00:09:49,642 --> 00:09:53,310 What was going on in that pea brain 170 00:09:53,312 --> 00:09:58,280 that lets you take this superb creation of the lord almighty 171 00:09:58,282 --> 00:10:00,215 and chop it in half?! 172 00:10:00,217 --> 00:10:02,584 Whatever I'm paying you, it's too much! 173 00:10:02,586 --> 00:10:04,018 How much does Fred make? 174 00:10:04,020 --> 00:10:05,953 What, the janitor? Oh, Mr. Malt, 175 00:10:05,955 --> 00:10:08,655 I cannot survive on a janitor's salary... 176 00:10:08,657 --> 00:10:09,989 kill the dog. 177 00:10:09,991 --> 00:10:11,357 Quinlan, did someone invite you to this meeting? 178 00:10:11,359 --> 00:10:13,459 Take him outside and let him go on the highway. 179 00:10:13,461 --> 00:10:14,460 Wait a minute... 180 00:10:14,462 --> 00:10:15,794 what kind of person are you? 181 00:10:15,796 --> 00:10:17,162 Who is this? 182 00:10:17,164 --> 00:10:19,464 This is miss Dorothy winters. She works here. 183 00:10:19,466 --> 00:10:21,098 I do? I got the job? 184 00:10:21,100 --> 00:10:23,667 Yes! You won't regret this, Mr. Malt. 185 00:10:23,669 --> 00:10:28,171 Do you know what that is? 186 00:10:28,173 --> 00:10:32,408 That is an angel. 187 00:10:32,410 --> 00:10:34,543 That is a genuine angel. 188 00:10:34,545 --> 00:10:37,579 Huey discovered it. 189 00:10:37,581 --> 00:10:39,180 Is this for real? 190 00:10:39,182 --> 00:10:40,948 Absolutely. 191 00:10:40,950 --> 00:10:43,116 You're going to go get me this angel. 192 00:10:43,118 --> 00:10:46,486 That's exactly what we're going to do. 193 00:10:47,655 --> 00:10:49,955 We'll put it on the front page, bold. 194 00:10:49,957 --> 00:10:51,556 Some white Fluffy clouds... 195 00:10:51,558 --> 00:10:53,591 There you go. 196 00:10:53,593 --> 00:10:55,192 A drift of sky... 197 00:10:55,194 --> 00:10:56,426 You got it. 198 00:10:56,428 --> 00:10:57,827 And some musical notes! 199 00:10:57,829 --> 00:10:59,028 Yeah. Yeah. 200 00:10:59,030 --> 00:11:00,029 Yeah! 201 00:11:00,031 --> 00:11:00,829 Poetry. 202 00:11:00,831 --> 00:11:02,497 Don't play with me, quinlan. 203 00:11:02,499 --> 00:11:07,168 You really are going to go and fetch me this angel for Christmas, 204 00:11:07,170 --> 00:11:10,738 or... I fire the two of you, 205 00:11:10,740 --> 00:11:14,307 and I keep the dog. Yeah? 206 00:11:14,309 --> 00:11:15,274 Deal. 207 00:11:15,276 --> 00:11:17,576 A little conference with my colleague. 208 00:11:17,578 --> 00:11:19,711 You cannot live on Fred's salary. 209 00:11:19,713 --> 00:11:20,712 You cannot. 210 00:11:20,714 --> 00:11:22,080 That's a deal. 211 00:11:22,082 --> 00:11:24,882 Don't you worry about a thing, Mr. Malt. 212 00:11:24,884 --> 00:11:26,950 We'll leave tomorrow. 213 00:11:26,952 --> 00:11:29,986 We're taking sparky with us. 214 00:11:29,988 --> 00:11:31,754 And you're taking miss winters. 215 00:11:31,756 --> 00:11:32,821 They are? 216 00:11:32,823 --> 00:11:34,255 Why are we taking her? 217 00:11:34,257 --> 00:11:35,289 She's an expert. 218 00:11:35,291 --> 00:11:36,290 In what? 219 00:11:36,292 --> 00:11:38,058 Angels. 220 00:11:38,060 --> 00:11:41,594 Miss winters is an expert in angels. 221 00:11:43,664 --> 00:11:46,631 I have something to tell you. 222 00:11:46,633 --> 00:11:48,432 I won't be taking care of you anymore. 223 00:11:48,434 --> 00:11:51,868 Your parents will find someone else and... 224 00:11:51,870 --> 00:11:53,669 Stop looking at me like that. 225 00:11:54,705 --> 00:11:56,304 I have this wonderful new job. 226 00:11:56,306 --> 00:11:59,106 The only problem is, I have to pretend to be an angel expert 227 00:11:59,108 --> 00:12:01,241 for a few days on this trip. 228 00:12:01,243 --> 00:12:03,343 It'll be fine. 229 00:12:03,345 --> 00:12:05,678 I'll be fine. 230 00:12:05,680 --> 00:12:07,613 And so will you. 231 00:12:07,615 --> 00:12:09,615 Good dogs. 232 00:12:09,617 --> 00:12:11,283 Good dogs. 233 00:13:04,533 --> 00:13:07,600 Have you ever had an encounter with an angel? 234 00:13:07,602 --> 00:13:08,601 No. 235 00:13:08,603 --> 00:13:09,802 Yes. 236 00:13:09,804 --> 00:13:10,803 Maybe. 237 00:13:10,805 --> 00:13:12,371 Have you ever met an angel? 238 00:13:12,373 --> 00:13:13,605 Yeah, once. 239 00:13:13,607 --> 00:13:15,039 I got a flat tire 240 00:13:15,041 --> 00:13:16,874 on the side of a deserted country road. 241 00:13:16,876 --> 00:13:18,442 There was no food, no water, 242 00:13:18,444 --> 00:13:19,776 108 degrees temperature, 243 00:13:19,778 --> 00:13:22,678 and a man in a white robe 244 00:13:22,680 --> 00:13:24,146 suddenly appeared on the horizon 245 00:13:24,148 --> 00:13:26,681 with a spare and a Jack. 246 00:13:26,683 --> 00:13:27,815 You're kidding. 247 00:13:27,817 --> 00:13:29,383 Yes, I am. 248 00:13:29,385 --> 00:13:31,251 Bradley used to tease. 249 00:13:31,253 --> 00:13:32,752 Who is Bradley? 250 00:13:32,754 --> 00:13:34,420 My ex-husband. 251 00:13:34,422 --> 00:13:38,056 Oh, ho. You better watch it, quinlan. 252 00:13:38,058 --> 00:13:39,757 I think we should start over. 253 00:13:39,759 --> 00:13:41,091 You know, when something isn't going well, 254 00:13:41,093 --> 00:13:42,692 it's best just to start over. 255 00:13:42,694 --> 00:13:43,759 I'll go first. 256 00:13:43,761 --> 00:13:44,760 Ok. 257 00:13:44,762 --> 00:13:46,194 Where'd you get sparky? 258 00:13:46,196 --> 00:13:47,328 Oh, no. 259 00:13:47,330 --> 00:13:49,730 He comes up to huey in a parking lot one day. 260 00:13:49,732 --> 00:13:51,231 Huey was eating a donut, 261 00:13:51,233 --> 00:13:53,733 and he's trying to kick the... trying to kick him away. 262 00:13:53,735 --> 00:13:56,268 You were trying to kick the dog? 263 00:13:57,771 --> 00:13:59,103 I wasn't trying to kick him. 264 00:13:59,105 --> 00:14:02,172 I was trying to shoo him away very gently. 265 00:14:02,174 --> 00:14:05,775 When malt comes out the door, he looks at the dog, 266 00:14:05,777 --> 00:14:07,009 he stops dead in his tracks. 267 00:14:07,011 --> 00:14:09,311 It turns out that malt was once a child 268 00:14:09,313 --> 00:14:11,713 who had had a dog just like that one. 269 00:14:11,715 --> 00:14:14,916 Oh, that's so sweet. 270 00:14:14,918 --> 00:14:17,785 Anyway, malt's eyes get all teary, 271 00:14:17,787 --> 00:14:21,388 and he pours out this story all about his dog sparky, 272 00:14:21,390 --> 00:14:24,924 which ended up underneath a tractor tire! 273 00:14:24,926 --> 00:14:26,625 Ha ha ha! 274 00:14:26,627 --> 00:14:28,326 And you know what huey did? 275 00:14:28,328 --> 00:14:29,593 Huey turns to malt, and he says, 276 00:14:29,595 --> 00:14:31,695 "Mr. Malt, that is amazing! 277 00:14:31,697 --> 00:14:34,330 This dog's name is sparky, too!" 278 00:14:34,332 --> 00:14:36,799 Ha ha ha! 279 00:14:36,801 --> 00:14:40,002 In no time at all, the dog is famous. 280 00:14:40,004 --> 00:14:41,336 He's got his own column. 281 00:14:41,338 --> 00:14:43,438 He must've saved huey's neck a hundred times. 282 00:14:44,207 --> 00:14:46,340 Milk bottle hotel. Here, here, here! 283 00:14:46,342 --> 00:14:47,341 Milk bottle hotel! 284 00:16:03,082 --> 00:16:05,449 Looks like your angel checked out. 285 00:16:10,488 --> 00:16:12,087 Somebody's here. 286 00:16:26,367 --> 00:16:27,699 Mrs. Milbank? 287 00:16:30,236 --> 00:16:32,436 Mrs. Milbank, I'm Frank quinlan 288 00:16:32,438 --> 00:16:35,605 from the national mirror. 289 00:16:35,607 --> 00:16:38,307 About your letter? 290 00:16:38,309 --> 00:16:39,274 Um... 291 00:16:39,276 --> 00:16:42,410 This is my associate Mr. Hugh Driscoll. 292 00:16:42,412 --> 00:16:43,677 H-how are you? 293 00:16:43,679 --> 00:16:45,845 And this is Dorothy winters, 294 00:16:45,847 --> 00:16:49,648 who is an expert in... Various things. 295 00:16:50,917 --> 00:16:52,449 And this is... 296 00:16:52,451 --> 00:16:53,583 Sparky. 297 00:16:55,453 --> 00:16:58,253 Oh! Oh! 298 00:16:58,255 --> 00:17:03,957 Oh, you're just as handsome as in the pictures! 299 00:17:03,959 --> 00:17:04,958 Aww... 300 00:17:04,960 --> 00:17:06,893 Oh, I think he's cold. 301 00:17:06,895 --> 00:17:07,960 I wouldn't know why not. 302 00:17:07,962 --> 00:17:11,229 We better get him inside. Oh... 303 00:17:15,901 --> 00:17:19,502 Sparky, here you are. 304 00:17:19,504 --> 00:17:21,203 Oh, ha ha! 305 00:17:21,205 --> 00:17:24,372 Mmm. What's that wonderful smell? 306 00:17:24,374 --> 00:17:26,240 You must be baking. 307 00:17:32,413 --> 00:17:34,980 Well, it was nice of you to come. 308 00:17:52,765 --> 00:17:54,531 Ohh! 309 00:17:55,867 --> 00:17:57,433 Mrs. Milbank? 310 00:18:00,271 --> 00:18:03,005 Don't shake me, Mr. Quinlan! 311 00:18:03,007 --> 00:18:05,474 I'm contemplating my death. 312 00:18:05,476 --> 00:18:08,243 Are you with the angel? 313 00:18:13,282 --> 00:18:15,615 Do you see an angel? 314 00:18:16,985 --> 00:18:18,417 I don't think I do. 315 00:18:18,419 --> 00:18:20,719 Then how could I be with him? 316 00:18:20,721 --> 00:18:25,623 Well, we don't know exactly how it works with angels. 317 00:18:25,625 --> 00:18:26,890 "How it works"? 318 00:18:28,627 --> 00:18:32,128 If he's in the room, then you're with him. 319 00:18:32,130 --> 00:18:33,729 If he's somewhere else, 320 00:18:33,731 --> 00:18:35,163 then you're not. 321 00:18:35,165 --> 00:18:38,132 And that's why we can't see him now. 322 00:18:38,134 --> 00:18:40,000 He's not here. 323 00:18:40,002 --> 00:18:45,304 Are you impaired in some way that I haven't noticed, miss? 324 00:18:45,306 --> 00:18:47,606 Miss winters has probably never heard 325 00:18:47,608 --> 00:18:50,275 of an angel living in a motel. 326 00:18:50,277 --> 00:18:52,043 Ha ha ha! 327 00:18:52,045 --> 00:18:53,978 You think I'm full of shit. 328 00:18:53,980 --> 00:18:55,846 No, no, nothing like that. 329 00:18:55,848 --> 00:18:58,381 I don't judge these things, Mrs. Milbank. 330 00:18:58,383 --> 00:19:00,816 It's not for me to decide what's real and what's not. 331 00:19:00,818 --> 00:19:02,784 I've seen too many things myself. 332 00:19:02,786 --> 00:19:06,720 We once heard there was a werewolf in South Jersey. 333 00:19:06,722 --> 00:19:07,887 We went there. 334 00:19:07,889 --> 00:19:09,188 To locate the, uh, werewolf. 335 00:19:09,190 --> 00:19:11,723 Yeah. In that particular case, 336 00:19:11,725 --> 00:19:13,524 that person was... 337 00:19:13,526 --> 00:19:17,060 Utterly convinced that the werewolf was in the room with us. 338 00:19:17,062 --> 00:19:20,163 They could see it, although Mr. Quinlan and myself... 339 00:19:20,165 --> 00:19:21,464 We couldn't see the werewolf, 340 00:19:21,466 --> 00:19:23,666 but that doesn't mean it wasn't there. 341 00:19:23,668 --> 00:19:25,300 Michael! 342 00:19:25,302 --> 00:19:30,238 Michael? Are you coming down, dear? 343 00:19:30,240 --> 00:19:32,673 Yeah... 344 00:19:32,675 --> 00:19:34,474 Be right down. 345 00:19:34,476 --> 00:19:36,476 Just gotta find my smokes. 346 00:19:36,478 --> 00:19:40,346 They're beside the bed, next to my cortisone. 347 00:19:40,348 --> 00:19:42,815 Did you find them? 348 00:19:42,817 --> 00:19:45,551 He'll be down directly. 349 00:19:47,054 --> 00:19:48,953 That smell is so familiar. 350 00:19:50,089 --> 00:19:51,822 It's like something from childhood. 351 00:20:18,514 --> 00:20:19,880 Ohh... 352 00:20:31,893 --> 00:20:34,627 Michael, look who's come to visit us. 353 00:20:34,629 --> 00:20:36,061 It's sparky. 354 00:20:50,443 --> 00:20:52,443 How do you do? 355 00:21:10,495 --> 00:21:13,529 You'll have to excuse Michael. 356 00:21:13,531 --> 00:21:15,864 He's not good at suffering fools, 357 00:21:15,866 --> 00:21:19,067 but he'll be better in the morning. 358 00:21:41,757 --> 00:21:43,456 It's freezing! 359 00:21:45,960 --> 00:21:47,059 Whoa! 360 00:21:49,329 --> 00:21:51,495 Where is the thermostat in here? 361 00:21:51,497 --> 00:21:53,463 Are we talking about an angel here? 362 00:21:53,465 --> 00:21:55,364 We can't be talking about an angel. 363 00:21:55,366 --> 00:21:56,765 There is no... 364 00:21:56,767 --> 00:21:58,867 Such thing such thing as an angel. As an angel. 365 00:21:58,869 --> 00:22:01,469 That is definitely the weirdest thing I have ever seen. 366 00:22:01,471 --> 00:22:03,337 It's like some great big bird 367 00:22:03,339 --> 00:22:04,705 made love to that guy's mother. 368 00:22:04,707 --> 00:22:08,108 Yes! And we, we reap the benefits! 369 00:22:08,110 --> 00:22:09,509 I'm set for life! 370 00:22:09,511 --> 00:22:11,210 I mean, I could even get a raise! 371 00:22:11,212 --> 00:22:13,312 I thank you! Thank you, Jesus! 372 00:22:13,314 --> 00:22:14,479 ¶ Thank you, Jesus ¶ 373 00:22:14,481 --> 00:22:15,613 ¶ I thank you, Jesus ¶ 374 00:22:15,615 --> 00:22:17,648 ¶ I thank you, Jesus ¶ 375 00:22:18,317 --> 00:22:21,351 ¶ thank you, Jesus, thank you, Jesus, I thank you, Jesus ¶ 376 00:22:21,353 --> 00:22:24,987 ¶ I thank you, jeez... ¶ 377 00:22:24,989 --> 00:22:26,121 What? 378 00:22:26,123 --> 00:22:27,822 That is not an angel. 379 00:22:27,824 --> 00:22:29,290 It is too! 380 00:22:29,292 --> 00:22:30,758 It is not! 381 00:22:33,062 --> 00:22:34,761 I will handle this. 382 00:22:36,931 --> 00:22:38,931 Where... Has he been? 383 00:22:38,933 --> 00:22:39,865 Meaning what? 384 00:22:39,867 --> 00:22:42,400 Meaning if he were a man with wings, 385 00:22:42,402 --> 00:22:44,235 which is the alternative here, 386 00:22:44,237 --> 00:22:45,502 we would've heard about him. 387 00:22:45,504 --> 00:22:47,203 He didn't just show up at his age with wings. 388 00:22:47,205 --> 00:22:50,139 There would've been a story about him in the papers. 389 00:22:50,141 --> 00:22:51,240 In the national mirror. 390 00:22:51,242 --> 00:22:53,675 Exactly. "Baby born with wings." 391 00:22:53,677 --> 00:22:55,710 Yeah, "birdman of Iowa." 392 00:22:55,712 --> 00:22:58,112 It is not angel vs. Man with wings. 393 00:22:58,114 --> 00:22:59,980 There are other possibilities. 394 00:22:59,982 --> 00:23:01,614 Like what? 395 00:23:01,616 --> 00:23:05,317 It's fairly obvious, isn't it? 396 00:23:05,319 --> 00:23:08,119 He's a younger man. She's an older woman. 397 00:23:08,121 --> 00:23:09,553 He's after her money. 398 00:23:09,555 --> 00:23:12,255 A gigolo with wings? 399 00:23:12,257 --> 00:23:13,256 A gigolo! 400 00:23:13,258 --> 00:23:14,824 What money is he after? 401 00:23:14,826 --> 00:23:17,526 The milk bottle motel fortune? 402 00:23:17,528 --> 00:23:18,960 You don't have to have money 403 00:23:18,962 --> 00:23:22,129 to have someone try to take it away from you. 404 00:23:22,131 --> 00:23:24,498 Lord! Oh... 405 00:23:24,500 --> 00:23:26,066 Is it so hard for you to imagine 406 00:23:26,068 --> 00:23:29,468 that a man would be after a woman's money? 407 00:23:29,470 --> 00:23:31,002 Is this, uh, 408 00:23:31,004 --> 00:23:33,004 is this britely or Brinkley or whatever, what's his name? 409 00:23:33,006 --> 00:23:34,038 Bradley. 410 00:23:34,040 --> 00:23:35,639 Is this Bradley we're talking about here? 411 00:23:35,641 --> 00:23:37,040 Actually, no. It's myles. 412 00:23:37,042 --> 00:23:38,074 Who's myles? 413 00:23:38,076 --> 00:23:39,275 My second husband. 414 00:23:39,277 --> 00:23:40,276 Ah. 415 00:23:40,278 --> 00:23:42,144 Myles was a wild man. 416 00:23:42,146 --> 00:23:43,345 It only lasted a week. 417 00:23:43,347 --> 00:23:44,646 You left him? 418 00:23:44,648 --> 00:23:47,248 No. He left me in my Camaro. 419 00:23:47,250 --> 00:23:49,783 Ahh! 420 00:23:49,785 --> 00:23:51,184 I see. 421 00:23:51,186 --> 00:23:52,952 I'll bet he racked up $5,000 422 00:23:52,954 --> 00:23:54,753 on your visa bill, too, didn't he? 423 00:23:54,755 --> 00:23:55,787 Didn't he? 424 00:23:55,789 --> 00:23:58,456 Oh, you just know everything, don't you? 425 00:24:00,193 --> 00:24:02,026 Angels don't smoke! 426 00:24:03,963 --> 00:24:05,228 I'm going to sleep. 427 00:24:05,230 --> 00:24:07,029 Good night. 428 00:24:10,433 --> 00:24:12,566 Don't let the bedbugs bite. 429 00:24:12,568 --> 00:24:14,834 That is a horrible expression. 430 00:24:15,670 --> 00:24:19,738 It is not... An expression. 431 00:24:52,303 --> 00:24:54,603 Ooh, is that good? 432 00:24:54,605 --> 00:24:56,504 Oh... Ha ha! 433 00:24:56,506 --> 00:24:58,939 You're so hungry. Ha ha! 434 00:24:58,941 --> 00:25:04,410 Ok... Ha ha! 435 00:25:04,412 --> 00:25:07,179 Aww... Ha! 436 00:25:07,181 --> 00:25:08,613 Good boy. 437 00:25:08,615 --> 00:25:12,216 Oh, what a sweet doggy. 438 00:25:12,218 --> 00:25:14,284 Ha ha ha! 439 00:25:15,620 --> 00:25:18,754 How would you like your eggs, Mr. Quinlan? 440 00:25:18,756 --> 00:25:20,355 Oh, sparky's look good. 441 00:25:20,357 --> 00:25:22,156 Over easy! 442 00:25:37,272 --> 00:25:40,573 You know, last night we were discussing your wings. 443 00:25:40,575 --> 00:25:43,876 Would you mind if I took a closer look? 444 00:25:43,878 --> 00:25:46,545 Let them look at your wings, Michael. 445 00:25:46,547 --> 00:25:48,480 They're from the national mirror. 446 00:25:48,482 --> 00:25:50,048 Thank you. 447 00:25:51,785 --> 00:25:53,851 They're not bad. Compared to what? 448 00:25:53,853 --> 00:25:55,385 Well, I've... I've seen birds. 449 00:25:55,387 --> 00:25:59,222 Would you mind if I touched... oh! 450 00:25:59,224 --> 00:26:00,590 I'd rather you didn't. 451 00:26:00,592 --> 00:26:02,358 Hey, well... 452 00:26:02,360 --> 00:26:03,359 Ha ha! 453 00:26:03,361 --> 00:26:04,626 We'd just like to take a look 454 00:26:04,628 --> 00:26:07,095 to see how you have these things attached. 455 00:26:07,097 --> 00:26:09,363 Why don't you pull on your pecker 456 00:26:09,365 --> 00:26:10,764 and see how that's attached? 457 00:26:10,766 --> 00:26:13,233 Watch your language, mister. 458 00:26:13,235 --> 00:26:14,367 Pecker. 459 00:26:14,369 --> 00:26:16,369 An angel that says "pecker." 460 00:26:16,371 --> 00:26:19,672 Language, gentlemen! 461 00:26:19,674 --> 00:26:21,640 And how would you like your eggs, miss? 462 00:26:21,642 --> 00:26:23,508 Is there something in the oven 463 00:26:23,510 --> 00:26:24,942 that smells so delicious? 464 00:26:24,944 --> 00:26:27,544 We are serving eggs this morning, and that's that. 465 00:26:27,546 --> 00:26:30,313 Over easy would be just fine. 466 00:26:30,315 --> 00:26:32,415 Over easy! 467 00:26:33,551 --> 00:26:36,251 I thought angels were... 468 00:26:36,253 --> 00:26:37,252 Cleaner. 469 00:26:38,388 --> 00:26:39,687 She doesn't mean to offend. 470 00:26:39,689 --> 00:26:40,821 It's... 471 00:26:40,823 --> 00:26:43,390 Miss winters is an angel expert, 472 00:26:43,392 --> 00:26:44,991 and she gets kind of... 473 00:26:44,993 --> 00:26:45,958 Literal. 474 00:26:45,960 --> 00:26:48,326 What she probably wants to know is... 475 00:26:50,363 --> 00:26:51,929 Can you fly? 476 00:26:51,931 --> 00:26:53,397 I do not want to know if he can fly. 477 00:26:53,399 --> 00:26:54,798 I know he can't fly. 478 00:26:54,800 --> 00:26:56,299 Only little angels can fly because their wingspan... 479 00:26:56,301 --> 00:26:57,633 says who? 480 00:26:57,635 --> 00:26:59,534 I just thought... 481 00:26:59,536 --> 00:27:00,601 Halos? Yes. 482 00:27:00,603 --> 00:27:02,502 Inner light? Yes. 483 00:27:02,504 --> 00:27:05,705 I'm not that kind of angel. 484 00:27:05,707 --> 00:27:07,440 What kind of angel are you? 485 00:27:07,442 --> 00:27:09,708 Michael is an archangel. 486 00:27:09,710 --> 00:27:11,109 He battled Lucifer 487 00:27:11,111 --> 00:27:14,011 and threw him out of heaven. 488 00:27:14,013 --> 00:27:15,912 Revelation 12, verse 7. 489 00:27:15,914 --> 00:27:17,647 That was a long time ago. 490 00:27:17,649 --> 00:27:20,616 He smote a bank for me! 491 00:27:20,618 --> 00:27:22,150 A bank? 492 00:27:22,152 --> 00:27:24,218 I knew it. Money was involved, wasn't it? 493 00:27:24,220 --> 00:27:26,687 Oh, I should say so. 494 00:27:26,689 --> 00:27:28,221 After Elmer died... 495 00:27:28,223 --> 00:27:29,255 who's Elmer? 496 00:27:29,257 --> 00:27:30,556 My husband. 497 00:27:30,558 --> 00:27:33,025 After he died, they built the highway 498 00:27:33,027 --> 00:27:35,727 and stole all my truckers. 499 00:27:35,729 --> 00:27:40,764 And then the bank came to take the milk bottle, 500 00:27:40,766 --> 00:27:44,566 and I prayed for help 501 00:27:44,568 --> 00:27:47,035 until God sent me Michael. 502 00:27:47,037 --> 00:27:49,470 Well, she was persistent. 503 00:27:49,472 --> 00:27:51,772 You came... Down 504 00:27:51,774 --> 00:27:53,106 and smote the bank? 505 00:27:53,108 --> 00:27:54,507 Eh, a branch. 506 00:27:54,509 --> 00:27:55,875 First Iowa bank of commerce. 507 00:27:55,877 --> 00:27:57,276 It was lovely. 508 00:27:57,278 --> 00:27:59,678 He walked into the manager's office and said... 509 00:27:59,680 --> 00:28:01,513 what was that you said? 510 00:28:01,515 --> 00:28:02,747 Moneychanger! 511 00:28:02,749 --> 00:28:04,949 Moneychanger! 512 00:28:04,951 --> 00:28:07,484 I shall turneth this earthly den 513 00:28:07,486 --> 00:28:10,386 into a parking lot! 514 00:28:10,388 --> 00:28:11,653 Come on. Did I say that? 515 00:28:11,655 --> 00:28:12,920 I didn't say that. 516 00:28:12,922 --> 00:28:14,521 They didn't believe us, 517 00:28:14,523 --> 00:28:16,256 so Michael flattened it. 518 00:28:16,258 --> 00:28:17,657 You did that? 519 00:28:17,659 --> 00:28:18,658 Had to. 520 00:28:18,660 --> 00:28:20,059 Into a parking lot? 521 00:28:20,061 --> 00:28:23,228 Well, they said it was a tornado. 522 00:28:23,230 --> 00:28:26,931 This town doesn't really need a parking lot, 523 00:28:26,933 --> 00:28:32,068 but it's, uh, more, uh... Cosmopolitan. 524 00:28:32,070 --> 00:28:34,003 And what about the money? 525 00:28:34,005 --> 00:28:37,139 We never heard another word about it, did we? 526 00:28:37,141 --> 00:28:38,340 Nope. 527 00:28:38,342 --> 00:28:42,710 You look like you must eat a robust breakfast. 528 00:28:42,712 --> 00:28:44,478 How would you like your eggs? 529 00:28:48,150 --> 00:28:49,916 Poached? 530 00:28:50,685 --> 00:28:53,152 Uh, that's... poached is fine. 531 00:28:53,154 --> 00:28:54,819 Poached. 532 00:29:13,772 --> 00:29:15,705 The lord is my Shepherd. 533 00:29:15,707 --> 00:29:17,106 I shall not want. 534 00:29:17,108 --> 00:29:20,342 He maketh me to lie down in green pastures. 535 00:29:20,344 --> 00:29:23,378 He leadeth me beside the still waters. 536 00:29:23,380 --> 00:29:24,312 Look, she's... 537 00:29:24,314 --> 00:29:26,981 she's happier where she is, right? 538 00:29:28,184 --> 00:29:29,316 Heaven? 539 00:29:30,719 --> 00:29:32,785 She's happier up there, right? 540 00:29:32,787 --> 00:29:35,654 It isn't my area. 541 00:29:42,728 --> 00:29:44,728 You hardly knew her. 542 00:29:44,730 --> 00:29:47,263 She died cooking us breakfast. 543 00:29:49,734 --> 00:29:52,234 She died making breakfast. 544 00:29:58,541 --> 00:30:02,476 What is it that you keep writing in that book? 545 00:30:02,478 --> 00:30:04,344 Lyrics. 546 00:30:05,347 --> 00:30:06,679 To what? 547 00:30:06,681 --> 00:30:09,348 I write country-Western songs. 548 00:30:09,350 --> 00:30:11,049 It's my hobby. 549 00:30:12,285 --> 00:30:13,751 Earth to earth, 550 00:30:13,753 --> 00:30:15,919 ashes to ashes, 551 00:30:15,921 --> 00:30:18,554 dust to dust. 552 00:30:18,556 --> 00:30:20,455 The lord bless and keep you 553 00:30:20,457 --> 00:30:22,423 and give you peace. 554 00:30:23,426 --> 00:30:25,159 Justine? It's quinlan. 555 00:30:25,161 --> 00:30:26,627 Put me straight through. 556 00:30:26,629 --> 00:30:28,228 What you got? 557 00:30:28,230 --> 00:30:29,696 Wings. 558 00:30:29,698 --> 00:30:30,830 Real wings. 559 00:30:30,832 --> 00:30:33,165 Don't play with me, quinlan. 560 00:30:33,167 --> 00:30:36,368 This guy is about 6 feet tall, 561 00:30:36,370 --> 00:30:37,435 and his wings 562 00:30:37,437 --> 00:30:40,371 reach from his shoulders to his knees. 563 00:30:40,373 --> 00:30:41,305 He's filthy, though. 564 00:30:41,307 --> 00:30:42,306 We're gonna have to clean him up 565 00:30:42,308 --> 00:30:43,573 and put him in a white robe. 566 00:30:43,575 --> 00:30:46,375 Get craddock to dig up some of those sandals. 567 00:30:46,377 --> 00:30:48,443 You know, the ones with those straps that go up your legs. 568 00:30:48,445 --> 00:30:50,912 It's too bad he's not blond, all right. 569 00:30:50,914 --> 00:30:51,979 Angels is supposed to be blond. 570 00:30:51,981 --> 00:30:53,413 But Oprah, Barbara, 571 00:30:53,415 --> 00:30:56,015 the today show, hard copy, 572 00:30:56,017 --> 00:30:57,750 book the works. 573 00:30:57,752 --> 00:30:59,118 Then let's don't mess this one up. 574 00:30:59,120 --> 00:31:02,020 I want that guy on the first plane to Chicago... 575 00:31:02,022 --> 00:31:04,355 or does the birdman fly himself? 576 00:31:04,357 --> 00:31:08,025 I don't know if he actually uses the wings, 577 00:31:08,027 --> 00:31:09,793 but, God, wouldn't that be a draw? 578 00:31:09,795 --> 00:31:12,462 Anyway, don't worry, he's in safe hands. 579 00:31:12,464 --> 00:31:14,764 Yeah, and I'm the queen of england. 580 00:31:14,766 --> 00:31:16,832 Don't fret, malt. 581 00:31:19,002 --> 00:31:21,035 He's in safe hands. 582 00:31:21,037 --> 00:31:22,603 In view of this development, 583 00:31:22,605 --> 00:31:23,837 should we call the girl off? 584 00:31:23,839 --> 00:31:26,673 No, no. Leave her where she is. 585 00:31:26,675 --> 00:31:29,075 I'm in a no-lose situation. 586 00:31:29,077 --> 00:31:31,310 Heh heh heh heh! 587 00:31:39,653 --> 00:31:40,918 Hey ya, Mike. 588 00:31:40,920 --> 00:31:42,319 Michael. 589 00:31:46,424 --> 00:31:48,857 Have you, um... 590 00:31:48,859 --> 00:31:50,258 Have you ever seen 591 00:31:50,260 --> 00:31:52,860 the world's biggest ball of twine? 592 00:31:52,862 --> 00:31:54,061 No. 593 00:31:54,063 --> 00:31:55,429 Listen, we have to get back. 594 00:31:55,431 --> 00:31:58,565 I once saw the world's biggest cannonball. 595 00:31:58,567 --> 00:31:59,699 Mesopotamia. 596 00:31:59,701 --> 00:32:01,333 I wonder if it's still there. 597 00:32:01,335 --> 00:32:03,068 Mesopotamia isn't still there. 598 00:32:03,070 --> 00:32:05,970 Ohh! Nothing lasts. 599 00:32:05,972 --> 00:32:08,806 Listen, I have to ask a favor. 600 00:32:08,808 --> 00:32:10,207 Huey and I, 601 00:32:10,209 --> 00:32:13,676 we're on a little bit of a losing streak. 602 00:32:13,678 --> 00:32:15,511 Quit. 603 00:32:15,513 --> 00:32:16,912 We can't quit. 604 00:32:16,914 --> 00:32:18,313 He's got a mortgage. 605 00:32:18,315 --> 00:32:20,048 He's got 3 kids in a soccer camp. 606 00:32:20,050 --> 00:32:21,049 He's got a wife. 607 00:32:21,051 --> 00:32:22,483 God knows he loves her, 608 00:32:22,485 --> 00:32:24,318 but she's burning a hole in his pocket. 609 00:32:24,320 --> 00:32:26,186 And I... 610 00:32:26,988 --> 00:32:28,620 Well... 611 00:32:28,622 --> 00:32:30,288 Love to fight. Like me. 612 00:32:30,290 --> 00:32:31,555 We'll drive. 613 00:32:31,557 --> 00:32:32,722 Where? 614 00:32:32,724 --> 00:32:34,757 Chicago. That's where you want to go, isn't it? 615 00:32:34,759 --> 00:32:35,758 Yes! 616 00:32:35,760 --> 00:32:37,159 Yeah. I know. 617 00:32:37,161 --> 00:32:38,360 That's why I wrote you. 618 00:32:38,362 --> 00:32:39,961 You wrote? I thought... 619 00:32:39,963 --> 00:32:41,562 Yeah. My idea. 620 00:32:41,564 --> 00:32:42,696 Ah. 621 00:32:42,698 --> 00:32:44,097 Why are we driving? 622 00:32:44,099 --> 00:32:47,400 I mean, why don't we fly? 623 00:32:47,402 --> 00:32:49,201 I mean, all of us, 624 00:32:49,203 --> 00:32:51,069 together, in a plane. 625 00:32:51,071 --> 00:32:52,670 It's safer, much safer. 626 00:32:52,672 --> 00:32:54,071 Nobody believes it, 627 00:32:54,073 --> 00:32:57,574 but, statistically, it's true, 628 00:32:57,576 --> 00:32:59,576 and the paper will pay. 629 00:32:59,578 --> 00:33:00,977 Nope. We need time. 630 00:33:00,979 --> 00:33:02,679 Time for what? 631 00:33:02,681 --> 00:33:03,813 Smokes. 632 00:33:03,815 --> 00:33:04,814 Smokes. Ah. 633 00:33:04,816 --> 00:33:06,949 Besides... I will get to see 634 00:33:06,951 --> 00:33:09,818 the world's largest ball of twine. 635 00:33:09,820 --> 00:33:10,819 It's on the way. 636 00:33:10,821 --> 00:33:12,153 Great. Great. 637 00:33:12,155 --> 00:33:13,621 You will owe me something. 638 00:33:13,623 --> 00:33:16,223 Money. Yeah. I can't quote a figure, 639 00:33:16,225 --> 00:33:18,225 but there will be plenty of money, 640 00:33:18,227 --> 00:33:20,360 I promise you that, 641 00:33:20,362 --> 00:33:22,595 once the world sees pictures of these babies. 642 00:33:22,597 --> 00:33:24,964 No. You will owe me an apology. 643 00:33:24,966 --> 00:33:26,799 An apology for what? 644 00:33:26,801 --> 00:33:28,901 Oh, yeah, sure. I apologize. 645 00:33:28,903 --> 00:33:30,002 Whatever. 646 00:33:30,004 --> 00:33:31,737 Not now. When I say so. 647 00:33:31,739 --> 00:33:32,604 And no pictures. 648 00:33:32,606 --> 00:33:35,273 No pictures? Are you kidding me? 649 00:33:35,275 --> 00:33:38,442 Not until we get to Chicago. 650 00:33:38,444 --> 00:33:39,876 Deal? 651 00:33:39,878 --> 00:33:41,077 Deal. 652 00:33:41,079 --> 00:33:42,645 Hmm... 653 00:33:49,486 --> 00:33:51,652 I like your coat better. 654 00:33:51,654 --> 00:33:53,687 It's yours. 655 00:34:16,077 --> 00:34:18,444 The world's biggest ball of twine 656 00:34:18,446 --> 00:34:20,179 is less than 2 hours from here. 657 00:34:20,181 --> 00:34:21,680 I would like to see it before the sun sets. 658 00:34:21,682 --> 00:34:24,282 Michael, they are going to exploit you. 659 00:34:24,284 --> 00:34:26,150 You have to know that. 660 00:34:26,152 --> 00:34:27,151 I'm going. 661 00:34:27,153 --> 00:34:29,953 Well, I'm not, for your sake. 662 00:34:29,955 --> 00:34:31,354 Yes, you are, 663 00:34:31,356 --> 00:34:33,622 or I'll have to tell them the truth about you. 664 00:34:33,624 --> 00:34:34,789 What? 665 00:34:34,791 --> 00:34:36,624 I know why you're here, 666 00:34:36,626 --> 00:34:39,660 and it has nothing to do with angels. 667 00:34:39,662 --> 00:34:41,895 How do you know? 668 00:34:41,897 --> 00:34:44,497 I pay attention. 669 00:34:52,907 --> 00:34:54,172 Also... 670 00:34:54,174 --> 00:34:55,840 I would like you to sing. 671 00:34:55,842 --> 00:34:57,007 A song? Of course. 672 00:34:57,009 --> 00:35:00,710 Fine. I'll sing. 673 00:35:00,712 --> 00:35:01,977 Now? 674 00:35:01,979 --> 00:35:03,111 No. 675 00:35:03,113 --> 00:35:04,846 When I tell you to. 676 00:35:22,998 --> 00:35:24,931 ¶ Hoo! ¶ 677 00:35:24,933 --> 00:35:28,634 ¶ There's a place up ahead, and I'm goin' ¶ 678 00:35:28,636 --> 00:35:32,403 ¶ just as fast as my feet can fly ¶ 679 00:35:32,405 --> 00:35:34,405 ¶ come away, come away ¶ 680 00:35:34,407 --> 00:35:36,073 ¶ if you're goin' ¶ 681 00:35:36,075 --> 00:35:39,976 ¶ leave the sinkin' ship behind ¶ 682 00:35:39,978 --> 00:35:43,112 ¶ come on the risin' wind ¶ 683 00:35:43,114 --> 00:35:46,915 ¶ we're goin' up around the bend ¶ 684 00:35:46,917 --> 00:35:48,983 ¶ hoo! ¶ 685 00:35:48,985 --> 00:35:52,786 ¶ Bring a song and a smile for the banjo ¶ 686 00:35:52,788 --> 00:35:56,356 ¶ better git while the gittin's good ¶ 687 00:35:56,358 --> 00:36:00,159 ¶ hitch a ride to the end of the highway ¶ 688 00:36:00,161 --> 00:36:03,295 ¶ where the neons turn to wood ¶ 689 00:36:03,297 --> 00:36:07,298 ¶ come on the risin' wind ¶ 690 00:36:07,300 --> 00:36:09,700 ¶ we're goin' up around the bend... ¶ 691 00:36:09,702 --> 00:36:11,601 In financial news, 692 00:36:11,603 --> 00:36:14,370 hog futures are down 1/4 in Chicago 693 00:36:14,372 --> 00:36:16,638 and selling down 1/8 in sioux city. 694 00:36:16,640 --> 00:36:17,772 Hog futures. 695 00:36:17,774 --> 00:36:18,873 Ha ha ha! 696 00:36:18,875 --> 00:36:19,974 What? 697 00:36:24,914 --> 00:36:28,582 Hog futures are down 1/4. 698 00:36:28,584 --> 00:36:30,984 Hey. What's the opposite of white? 699 00:36:30,986 --> 00:36:31,985 Black. 700 00:36:31,987 --> 00:36:33,586 Wrong. Yolk. 701 00:36:38,525 --> 00:36:39,590 What? 702 00:36:39,592 --> 00:36:41,592 What is that, like, an egg joke? 703 00:36:41,594 --> 00:36:43,827 Hey, Michael, when we stop to eat, 704 00:36:43,829 --> 00:36:45,795 are you going to put your coat back on? 705 00:36:45,797 --> 00:36:46,796 Why? 706 00:36:46,798 --> 00:36:47,797 Your wings, Michael. 707 00:36:47,799 --> 00:36:49,532 People are going to see your wings. 708 00:36:49,534 --> 00:36:52,033 Are you afraid they'll think less of you? 709 00:36:53,636 --> 00:36:54,735 No. 710 00:36:54,737 --> 00:36:56,703 Just they won't know what to think, you know? 711 00:36:56,705 --> 00:36:59,939 A lot of people aren't as sophisticated as me and huey. 712 00:36:59,941 --> 00:37:01,073 Oh. 713 00:37:01,075 --> 00:37:02,407 You know, we don't want any trouble. 714 00:37:02,409 --> 00:37:04,275 We just want to get to Chicago. 715 00:37:04,277 --> 00:37:05,476 Mm-hmm. 716 00:37:05,478 --> 00:37:06,610 He's worried that somebody will see you 717 00:37:06,612 --> 00:37:08,078 and try to steal his story. 718 00:37:08,080 --> 00:37:09,212 I am not worried. 719 00:37:09,214 --> 00:37:10,379 Yes, you are worried. 720 00:37:10,381 --> 00:37:12,948 Hey! Hey! Look what pansy left us. 721 00:37:12,950 --> 00:37:15,116 Car bingo. 722 00:37:15,118 --> 00:37:17,184 Oh. Dig the propaganda. 723 00:37:17,186 --> 00:37:18,585 "The Miles will fly, 724 00:37:18,587 --> 00:37:21,254 "and your children won't cry 725 00:37:21,256 --> 00:37:22,822 if you play..." 726 00:37:22,824 --> 00:37:23,756 Car bingo. 727 00:37:23,758 --> 00:37:25,624 All right. Everybody gets one. 728 00:37:25,626 --> 00:37:27,926 Here we go. Hand them out. 729 00:37:27,928 --> 00:37:29,928 So, what do we do? 730 00:37:29,930 --> 00:37:31,195 Here are the pencils. 731 00:37:31,197 --> 00:37:32,462 Instead of writing down a number, 732 00:37:32,464 --> 00:37:35,531 you write down what you see on your trip. 733 00:37:35,533 --> 00:37:37,866 Ok. Dog. One point for me. 734 00:37:37,868 --> 00:37:39,100 No. That's not fair. 735 00:37:39,102 --> 00:37:40,367 You've played this before. 736 00:37:40,369 --> 00:37:41,634 It's not fair to me. I'm driving. 737 00:37:41,636 --> 00:37:43,235 Deal with it. Bird on a wire. 738 00:37:43,237 --> 00:37:44,603 Picket fence. 739 00:37:44,605 --> 00:37:45,637 Policeman. 740 00:37:45,639 --> 00:37:47,705 Where? Where? Where? 741 00:37:53,846 --> 00:37:55,645 Ah, that was good. 742 00:37:55,647 --> 00:37:56,646 Oh-ho. 743 00:37:56,648 --> 00:37:59,615 Oh. You gotta learn to laugh. 744 00:37:59,617 --> 00:38:02,751 It's the way to true love. 745 00:38:04,221 --> 00:38:07,222 ¶ Come on the risin' wind ¶ 746 00:38:07,224 --> 00:38:11,458 ¶ we're goin' up around the bend ¶ 747 00:38:13,228 --> 00:38:15,060 ¶ do do doo-doo ¶ 748 00:38:16,997 --> 00:38:18,662 ¶ do do doo-doo... ¶ 749 00:38:29,173 --> 00:38:32,374 "The world's largest ball of twine 750 00:38:32,376 --> 00:38:34,142 has a circumference of 45 feet." 751 00:38:34,144 --> 00:38:35,743 What's the excuse? 752 00:38:35,745 --> 00:38:37,811 Well, it's just going to take a little longer than we thought 753 00:38:37,813 --> 00:38:39,279 because we have to stay off the main highway. 754 00:38:39,281 --> 00:38:40,313 Fly. 755 00:38:40,315 --> 00:38:41,914 He won't fly. 756 00:38:41,916 --> 00:38:42,848 Why? 757 00:38:42,850 --> 00:38:44,316 Because he can't fit in coach seats. 758 00:38:44,318 --> 00:38:46,117 His wings take too much space. 759 00:38:46,119 --> 00:38:47,651 Wanna pay first class? 760 00:38:47,653 --> 00:38:48,618 Drive. 761 00:38:48,620 --> 00:38:50,553 "Eventually, it was transported here. 762 00:38:50,555 --> 00:38:51,687 "There is enough twine 763 00:38:51,689 --> 00:38:55,724 to stock 5,000 hardware stores..." 764 00:38:59,629 --> 00:39:01,595 Battle. 765 00:39:07,302 --> 00:39:08,467 We'll be there. Don't worry. 766 00:39:08,469 --> 00:39:09,469 What can happen, you know? 767 00:39:09,470 --> 00:39:11,069 Trust me. Nothing. 768 00:39:11,071 --> 00:39:12,303 Michael? 769 00:39:12,305 --> 00:39:15,272 Don't fret, malt. 770 00:39:15,274 --> 00:39:16,339 Quinlan! 771 00:39:16,341 --> 00:39:17,606 Michael! 772 00:39:18,675 --> 00:39:20,141 Michael! 773 00:39:20,143 --> 00:39:23,844 What are you doing!? 774 00:39:30,751 --> 00:39:32,684 Battle! 775 00:39:44,230 --> 00:39:45,829 Michael. 776 00:39:45,831 --> 00:39:47,497 Michael. 777 00:39:47,499 --> 00:39:49,632 Michael, you know what that is? 778 00:39:50,835 --> 00:39:52,935 Battle! 779 00:40:00,910 --> 00:40:02,509 Michael. Don't. 780 00:40:20,228 --> 00:40:21,794 Michael. 781 00:40:28,435 --> 00:40:29,934 Michael. 782 00:40:29,936 --> 00:40:31,268 Ha! 783 00:40:31,270 --> 00:40:34,004 I am completely happy. 784 00:40:34,006 --> 00:40:35,271 Are you all right? 785 00:40:35,273 --> 00:40:36,872 Can you feel your legs? 786 00:40:36,874 --> 00:40:37,873 Whooo. 787 00:40:37,875 --> 00:40:39,307 Ha ha ha. 788 00:40:39,309 --> 00:40:44,277 No injuries. 6,360 battles. 789 00:40:44,279 --> 00:40:45,544 Can you sit up? 790 00:40:45,546 --> 00:40:47,812 Of course I can sit up. 791 00:40:51,416 --> 00:40:53,349 Ah. Now that... 792 00:40:53,351 --> 00:40:55,118 That is my nature. 793 00:40:55,120 --> 00:40:56,119 Yes. 794 00:40:56,121 --> 00:40:58,087 I am a grass roller, 795 00:40:58,089 --> 00:41:00,089 but I'm doomed to live in one place 796 00:41:00,091 --> 00:41:01,723 and crave the pleasures of another. 797 00:41:01,725 --> 00:41:03,624 But don't you feel sorry for me, no. 798 00:41:03,626 --> 00:41:05,359 Why would we feel sorry for you? 799 00:41:05,361 --> 00:41:06,660 Because this is my last blast. 800 00:41:06,662 --> 00:41:08,261 26. That's all we get. 801 00:41:08,263 --> 00:41:09,862 Thank you, quinlan. 802 00:41:09,864 --> 00:41:10,963 For what? 803 00:41:10,965 --> 00:41:13,532 I think he's saying there's no sex in heaven. 804 00:41:13,534 --> 00:41:15,033 Is that what he's saying? 805 00:41:15,035 --> 00:41:17,502 You know, it's really not polite 806 00:41:17,504 --> 00:41:19,170 to talk about someone in the third person 807 00:41:19,172 --> 00:41:20,104 when that person is here. 808 00:41:20,106 --> 00:41:22,139 I know. I'm very sorry. Sparky! 809 00:41:22,141 --> 00:41:25,275 What do you mean... 810 00:41:25,277 --> 00:41:26,676 "Last blast"? 811 00:41:26,678 --> 00:41:29,345 Only so many visits allowed. 812 00:41:31,615 --> 00:41:35,883 I'm going to miss everything so much. 813 00:41:35,885 --> 00:41:37,551 Ooh... 814 00:41:40,155 --> 00:41:41,220 Mmm! 815 00:41:47,261 --> 00:41:50,095 Why are you here? 816 00:41:50,097 --> 00:41:53,598 Why are you saying it has anything to do with me? 817 00:41:57,903 --> 00:41:59,869 The sun was having an argument with the north wind: 818 00:41:59,871 --> 00:42:02,004 Who was smarter, who was stronger. 819 00:42:02,006 --> 00:42:04,272 The north wind pointed out a man walking down the street. 820 00:42:04,274 --> 00:42:07,608 "I bet I can make that man take off his coat, and you can't." 821 00:42:07,610 --> 00:42:09,643 "I'll take that bet," said the sun. 822 00:42:09,645 --> 00:42:11,311 The north wind blew and blew and blew, 823 00:42:11,313 --> 00:42:12,745 and the more that wind blew, 824 00:42:12,747 --> 00:42:14,580 the tighter that man held that coat around himself. 825 00:42:14,582 --> 00:42:18,216 And then the sun came out and smiled, 826 00:42:18,218 --> 00:42:19,984 and it became warmer. 827 00:42:19,986 --> 00:42:21,819 The man took off his coat. 828 00:42:26,958 --> 00:42:30,459 What is that supposed to mean? 829 00:42:30,461 --> 00:42:32,160 Did you make a bet about me? 830 00:42:32,162 --> 00:42:34,729 Well, I had to get back here somehow. 831 00:42:34,731 --> 00:42:37,397 Hey, watch the wings there, buddy. 832 00:42:48,809 --> 00:42:51,509 ¶ Sittin', thinkin' ¶ 833 00:42:51,511 --> 00:42:54,311 ¶ sinkin', drinkin' ¶ 834 00:42:54,313 --> 00:42:55,945 ¶ wonderin' what I'll do ¶ 835 00:42:55,947 --> 00:42:58,380 ¶ when I'm through tonight... ¶ 836 00:42:58,382 --> 00:43:00,348 that's not how you eat a lemon. 837 00:43:00,350 --> 00:43:02,883 How do you eat a lemon? 838 00:43:03,652 --> 00:43:05,985 You cut it in half... 839 00:43:07,355 --> 00:43:08,754 Put salt on it. 840 00:43:08,756 --> 00:43:09,821 That is how you eat a lemon. 841 00:43:09,823 --> 00:43:10,955 That's how you eat a lemon. 842 00:43:10,957 --> 00:43:12,690 Oh, is this a rule? 843 00:43:15,860 --> 00:43:16,792 Hey. 844 00:43:16,794 --> 00:43:18,727 Hey to you, too. 845 00:43:23,032 --> 00:43:24,164 Thank you. 846 00:43:24,166 --> 00:43:26,032 Do you have pie? 847 00:43:28,636 --> 00:43:31,136 Do you have pie? 848 00:43:31,138 --> 00:43:32,937 No. 849 00:43:41,781 --> 00:43:43,413 I'm a writer, too. 850 00:43:43,415 --> 00:43:44,414 Oh, really? 851 00:43:44,416 --> 00:43:45,548 What did you write? 852 00:43:45,550 --> 00:43:47,149 Psalm 85. 853 00:43:48,318 --> 00:43:51,385 It wasn't called psalm 85 when I wrote it. 854 00:43:51,387 --> 00:43:52,786 I had no idea 855 00:43:52,788 --> 00:43:55,789 they were going to be collected and numbered. 856 00:44:01,128 --> 00:44:02,760 Yeah. Yeah. 857 00:44:02,762 --> 00:44:04,128 It was right around the time 858 00:44:04,130 --> 00:44:06,130 I invented standing in line. 859 00:44:06,132 --> 00:44:07,798 You invented standing in line? 860 00:44:07,800 --> 00:44:10,467 Before that, everybody just milled around. 861 00:44:10,469 --> 00:44:11,668 It was a mess. 862 00:44:11,670 --> 00:44:13,670 So one day I said, "why not make a line?" 863 00:44:13,672 --> 00:44:14,704 A line for what? 864 00:44:14,706 --> 00:44:16,105 To get in. 865 00:44:16,107 --> 00:44:18,674 Why don't you ask him what you want to know? 866 00:44:18,676 --> 00:44:20,142 What do I want to know? 867 00:44:20,144 --> 00:44:22,844 He wants to know why angels don't solve big problems. 868 00:44:22,846 --> 00:44:24,679 That is what I want to know. 869 00:44:24,681 --> 00:44:27,815 Why don't angels solve big problems? 870 00:44:27,817 --> 00:44:31,551 You can't change the nature of the world. 871 00:44:31,553 --> 00:44:32,952 What can you do? 872 00:44:32,954 --> 00:44:35,554 Small miracles. Only so many. 873 00:44:35,556 --> 00:44:37,556 Some angels aren't so smart. 874 00:44:37,558 --> 00:44:41,592 They use them up in stupid ways. 875 00:44:41,594 --> 00:44:43,727 Like the "parking space" angel? 876 00:44:43,729 --> 00:44:46,029 I don't like to criticize other angels. 877 00:44:49,701 --> 00:44:51,634 I'll, uh, be with you in a minute. 878 00:44:51,636 --> 00:44:53,836 Yup. 879 00:44:55,105 --> 00:44:58,572 This is how you eat a lemon. 880 00:44:58,574 --> 00:45:00,340 Hey. 881 00:45:02,477 --> 00:45:03,609 Excuse me. 882 00:45:03,611 --> 00:45:04,910 They want me. 883 00:45:04,912 --> 00:45:08,113 Now, remember what John and Paul said. 884 00:45:08,115 --> 00:45:08,913 The apostles? 885 00:45:08,915 --> 00:45:10,581 No. The Beatles. 886 00:45:10,583 --> 00:45:12,849 All you need is love. 887 00:45:12,851 --> 00:45:14,984 Hello, ladies. 888 00:45:22,025 --> 00:45:24,291 Do you believe in angels? 889 00:45:24,293 --> 00:45:25,292 Absolutely. 890 00:45:25,294 --> 00:45:26,993 Have you ever, ever heard of an angel 891 00:45:26,995 --> 00:45:28,594 that was interested in sex? 892 00:45:28,596 --> 00:45:29,995 Of course not. 893 00:45:29,997 --> 00:45:31,763 Angels do not have sex. 894 00:45:31,765 --> 00:45:33,431 But is there one? 895 00:45:33,433 --> 00:45:36,066 And I suppose he invented standing in line. 896 00:45:36,068 --> 00:45:37,033 Sparky, 897 00:45:37,035 --> 00:45:39,602 I'm going to take you for a walk. 898 00:45:40,738 --> 00:45:42,003 Let's go. 899 00:45:42,005 --> 00:45:44,872 ¶ I don't care if you love me ¶ 900 00:45:44,874 --> 00:45:46,273 ¶ anymore ¶ 901 00:45:47,876 --> 00:45:50,009 ¶ you never sho... ¶ 902 00:45:54,548 --> 00:45:55,880 ¶ Chain chain chain ¶ 903 00:45:55,882 --> 00:45:56,882 Suzanne, what's going on? 904 00:45:56,883 --> 00:45:58,949 ¶ Chain chain chain ¶ 905 00:45:58,951 --> 00:46:00,317 ¶ chain chain chain ¶ 906 00:46:00,319 --> 00:46:01,117 hey. Suzanne. 907 00:46:01,119 --> 00:46:02,918 ¶ Chain chain chain ¶ 908 00:46:02,920 --> 00:46:04,619 ¶ chain chain chain ¶ 909 00:46:04,621 --> 00:46:07,021 ¶ chain chain chain ¶ 910 00:46:07,023 --> 00:46:09,489 ¶ chain of fools ¶ 911 00:46:10,758 --> 00:46:14,625 ¶ for 5 long years ¶ 912 00:46:14,627 --> 00:46:17,794 ¶ I thought you were my man ¶ 913 00:46:18,930 --> 00:46:22,831 ¶ but I found out ¶ 914 00:46:22,833 --> 00:46:25,867 ¶ I'm just a link in your chain ¶ 915 00:46:26,636 --> 00:46:27,801 ¶ oh! ¶ 916 00:46:27,803 --> 00:46:30,203 ¶ You got me where you want me ¶ 917 00:46:31,039 --> 00:46:34,206 ¶ I ain't nothin' but your fool ¶ 918 00:46:35,909 --> 00:46:38,643 ¶ you treated me mean ¶ 919 00:46:38,645 --> 00:46:39,677 ¶ oh! ¶ 920 00:46:39,679 --> 00:46:42,379 ¶ You treated me cruel ¶ 921 00:46:44,015 --> 00:46:46,582 ¶ chain chain chain ¶ 922 00:46:46,584 --> 00:46:48,584 ¶ chain chain chain ¶ 923 00:46:48,586 --> 00:46:50,852 ¶ chain of fools ¶ 924 00:46:52,322 --> 00:46:54,388 ¶ every chain ¶ 925 00:46:56,125 --> 00:46:58,825 ¶ has got a weak link ¶ 926 00:46:59,761 --> 00:47:03,929 ¶ I might be weak, child ¶ 927 00:47:03,931 --> 00:47:07,332 ¶ but I gave you strength ¶ 928 00:47:07,334 --> 00:47:09,099 ¶ oh, babe ¶ 929 00:47:10,869 --> 00:47:12,068 ¶ hoo hoo ¶ 930 00:47:12,070 --> 00:47:14,270 ¶ you told me to leave you alone ¶ 931 00:47:14,272 --> 00:47:15,304 ¶ hoo hoo ¶ 932 00:47:15,306 --> 00:47:18,273 ¶ my father said come on home ¶ 933 00:47:18,275 --> 00:47:19,741 ¶ hoo hoo ¶ 934 00:47:19,743 --> 00:47:23,478 ¶ my doctor said take it easy ¶ 935 00:47:23,480 --> 00:47:27,548 ¶ oh, but your lovin' is much too strong... ¶ 936 00:47:27,550 --> 00:47:29,316 follow me, ladies. 937 00:47:29,318 --> 00:47:30,583 Follow me. 938 00:47:30,585 --> 00:47:32,484 ¶ Chain chain chain ¶ 939 00:47:32,486 --> 00:47:34,085 ¶ chain chain chain ¶ 940 00:47:34,087 --> 00:47:36,187 ¶ chain chain chain ¶ 941 00:47:36,189 --> 00:47:37,788 ¶ chain chain chain ¶ 942 00:47:37,790 --> 00:47:40,690 ¶ chain chain chain ¶ 943 00:47:40,692 --> 00:47:42,925 ¶ chain of fools ¶ 944 00:47:42,927 --> 00:47:44,693 ¶ oh! ¶ 945 00:47:44,695 --> 00:47:47,663 ¶ One of these mornings ¶ 946 00:47:48,799 --> 00:47:51,533 ¶ the chain is gonna break... ¶ 947 00:47:51,535 --> 00:47:54,269 awoo! 948 00:47:54,271 --> 00:47:57,171 I invented the hole in the coffee cup, you know. 949 00:47:57,173 --> 00:47:59,273 When you get coffee to go, 950 00:47:59,275 --> 00:48:02,809 I was the first person 951 00:48:02,811 --> 00:48:04,343 to rip that little hole in the lid 952 00:48:04,345 --> 00:48:06,111 so you could drink it in the car. 953 00:48:06,113 --> 00:48:07,946 Could've made a fortune. 954 00:48:07,948 --> 00:48:09,280 It's weird. 955 00:48:09,282 --> 00:48:10,114 What? 956 00:48:10,116 --> 00:48:12,316 She's an angel expert, but.... 957 00:48:12,318 --> 00:48:13,116 What? 958 00:48:15,820 --> 00:48:17,218 Battle! 959 00:48:19,989 --> 00:48:21,621 Come on! 960 00:48:26,193 --> 00:48:27,792 For God's sake. Michael. 961 00:48:27,794 --> 00:48:29,260 Stop. 962 00:48:35,000 --> 00:48:37,266 Hey. You. 963 00:48:46,810 --> 00:48:47,809 Battle. 964 00:48:47,811 --> 00:48:49,410 You'd better believe it. 965 00:48:49,412 --> 00:48:50,611 Over here! 966 00:49:18,006 --> 00:49:19,005 It's caramels. 967 00:49:19,007 --> 00:49:20,606 He smells like caramels. 968 00:49:20,608 --> 00:49:22,007 It's cotton candy. 969 00:49:22,009 --> 00:49:23,008 It's cookies. 970 00:49:23,010 --> 00:49:24,409 He smells like cookies, 971 00:49:24,411 --> 00:49:26,711 and the smell gets stronger when he's in heat. 972 00:49:53,872 --> 00:49:55,271 Eee-yah! 973 00:50:01,112 --> 00:50:03,512 You're a great fighter. 974 00:50:03,514 --> 00:50:05,013 I certainly am. 975 00:50:05,015 --> 00:50:06,614 I'm cold. 976 00:50:06,616 --> 00:50:07,715 My head hurts. 977 00:50:07,717 --> 00:50:10,017 You folks from the national mirror? 978 00:50:10,019 --> 00:50:12,285 I got a 2-headed chicken in my yard, 979 00:50:12,287 --> 00:50:13,452 if you're interested. 980 00:50:13,454 --> 00:50:14,920 What are we being held for? 981 00:50:14,922 --> 00:50:16,788 Destruction of property, 982 00:50:16,790 --> 00:50:18,790 assault, battery, 983 00:50:18,792 --> 00:50:20,358 and disturbing the peace. 984 00:50:20,360 --> 00:50:22,193 Magistrate will be here in the morning. 985 00:50:22,195 --> 00:50:23,627 Your honor, I didn't have anything to do with this. 986 00:50:23,629 --> 00:50:24,628 Good night. 987 00:50:24,630 --> 00:50:26,029 Hey. Hey, hey. 988 00:50:26,031 --> 00:50:28,397 We have a phone call coming to us. 989 00:50:29,333 --> 00:50:30,765 Hey. 990 00:50:33,402 --> 00:50:35,201 Wah-yaaah. 991 00:50:35,203 --> 00:50:37,336 Woo woo-woo. 992 00:50:43,810 --> 00:50:45,476 Ralph got thrown in jail, 993 00:50:45,478 --> 00:50:48,212 but at least he had the decency to keep me out of it. 994 00:50:48,214 --> 00:50:50,847 I don't want to spend the night here. 995 00:50:50,849 --> 00:50:52,248 I hate you. 996 00:50:52,250 --> 00:50:54,817 You hate me? Not you. 997 00:50:54,819 --> 00:50:56,819 You hate me? Not you. 998 00:50:56,821 --> 00:50:58,220 The process of elimination. 999 00:50:58,222 --> 00:50:59,955 Who is Ralph? 1000 00:50:59,957 --> 00:51:03,224 Another husband... 1001 00:51:03,226 --> 00:51:04,959 Has popped up. 1002 00:51:04,961 --> 00:51:07,761 Maybe sparky can get us out. 1003 00:51:07,763 --> 00:51:08,762 Hey. 1004 00:51:08,764 --> 00:51:09,629 Sparky? 1005 00:51:09,631 --> 00:51:13,298 Go in the drawer and get the key. 1006 00:51:14,067 --> 00:51:15,733 Sparky. 1007 00:51:17,770 --> 00:51:19,169 Go in the drawer 1008 00:51:19,171 --> 00:51:21,771 and get the key. 1009 00:51:23,975 --> 00:51:25,441 Dorothy can make him do it. 1010 00:51:25,443 --> 00:51:27,042 Dorothy's good with dogs. 1011 00:51:27,044 --> 00:51:29,677 I have noticed this. 1012 00:51:29,679 --> 00:51:32,246 Dogs don't talk. 1013 00:51:32,248 --> 00:51:34,248 They don't shave. 1014 00:51:34,250 --> 00:51:38,385 They don't run off in your Camaro. 1015 00:51:38,387 --> 00:51:40,520 When you want them to take a bath, 1016 00:51:40,522 --> 00:51:42,922 you just make an appointment. 1017 00:51:42,924 --> 00:51:43,923 Sit. 1018 00:51:43,925 --> 00:51:44,924 Stay. 1019 00:51:44,926 --> 00:51:46,425 Roll over. 1020 00:51:46,427 --> 00:51:48,359 No. 1021 00:51:49,995 --> 00:51:51,527 Now. 1022 00:51:53,731 --> 00:51:54,996 What? 1023 00:51:54,998 --> 00:51:56,597 Apologize. 1024 00:51:56,599 --> 00:51:58,165 Say you're sorry. 1025 00:51:58,167 --> 00:51:59,599 To her? 1026 00:51:59,601 --> 00:52:01,467 Be serious. 1027 00:52:02,403 --> 00:52:03,869 Or... 1028 00:52:03,871 --> 00:52:06,137 I'm not going to... 1029 00:52:06,139 --> 00:52:07,738 ¶ Chicago ¶ 1030 00:52:07,740 --> 00:52:09,005 ¶ Chicago ¶ 1031 00:52:09,007 --> 00:52:10,773 ¶ the toddlin' town ¶ 1032 00:52:10,775 --> 00:52:12,141 ¶ the toddlin' town ¶ 1033 00:52:12,143 --> 00:52:13,742 ¶ Chicago ¶ 1034 00:52:13,744 --> 00:52:15,009 ¶ Chicago ¶ 1035 00:52:15,011 --> 00:52:17,077 ¶ I'll show you around ¶ 1036 00:52:17,079 --> 00:52:18,711 ¶ you'll love it ¶ 1037 00:52:22,616 --> 00:52:23,748 sorry. 1038 00:52:44,036 --> 00:52:45,969 I'm sorry. 1039 00:52:49,640 --> 00:52:51,306 I'm sorry. 1040 00:52:55,111 --> 00:52:57,044 I didn't mean it... 1041 00:52:57,046 --> 00:52:58,477 Ok? 1042 00:53:00,514 --> 00:53:02,413 Dorothy. 1043 00:53:13,056 --> 00:53:14,722 You cold? 1044 00:53:18,059 --> 00:53:19,058 Here. 1045 00:53:19,060 --> 00:53:20,726 Take my blanket, ok? 1046 00:53:39,746 --> 00:53:41,345 I'm going to sleep. 1047 00:53:43,082 --> 00:53:44,748 Me, too. 1048 00:54:39,202 --> 00:54:41,001 All rise, all rise. 1049 00:54:41,003 --> 00:54:43,870 The court of bickle county is now in session. 1050 00:54:43,872 --> 00:54:46,072 The honorable judge Esther newberg presiding. 1051 00:54:46,074 --> 00:54:47,339 Please rise. 1052 00:54:51,677 --> 00:54:52,776 Ahem. 1053 00:54:52,778 --> 00:54:53,943 Be seated. 1054 00:54:57,214 --> 00:54:58,947 Now... 1055 00:54:58,949 --> 00:55:01,082 You are charged with... 1056 00:55:01,084 --> 00:55:02,216 Disturbing the peace, 1057 00:55:02,218 --> 00:55:03,850 destruction of property... 1058 00:55:03,852 --> 00:55:05,184 $1,200 worth. 1059 00:55:05,186 --> 00:55:06,485 I know. I spoke to Jenny. 1060 00:55:06,487 --> 00:55:08,954 Who's, uh, Jenny? 1061 00:55:08,956 --> 00:55:10,221 That's his wife. 1062 00:55:10,223 --> 00:55:11,455 She told me 1063 00:55:11,457 --> 00:55:13,356 that sweet little painting above the bar... 1064 00:55:13,358 --> 00:55:15,358 uh, 2 moose hunters in a canoe... 1065 00:55:15,360 --> 00:55:16,826 smashed to smithereens. 1066 00:55:16,828 --> 00:55:18,093 That is so sad. 1067 00:55:18,095 --> 00:55:19,194 Yep. 1068 00:55:19,196 --> 00:55:21,362 Isn't this a conflict of interest? 1069 00:55:21,364 --> 00:55:22,896 Did I say you could speak? 1070 00:55:24,499 --> 00:55:27,099 I know someone who can restore paintings. 1071 00:55:27,101 --> 00:55:28,500 I told Jenny, "stop crying. 1072 00:55:28,502 --> 00:55:30,235 I will take care of it." 1073 00:55:30,237 --> 00:55:31,469 Now... 1074 00:55:31,471 --> 00:55:34,738 Who can tell me exactly what happened l... 1075 00:55:34,740 --> 00:55:35,839 last night? 1076 00:55:35,841 --> 00:55:36,840 I can. 1077 00:55:36,842 --> 00:55:38,107 Anyone else? 1078 00:55:38,109 --> 00:55:39,942 We were having dinner... 1079 00:55:39,944 --> 00:55:41,710 Not you. 1080 00:55:41,712 --> 00:55:42,510 If I may... 1081 00:55:42,512 --> 00:55:44,245 put your hand down. 1082 00:55:44,247 --> 00:55:45,713 You. 1083 00:55:45,715 --> 00:55:46,847 Please. 1084 00:55:47,783 --> 00:55:50,116 In chambers. 1085 00:55:50,118 --> 00:55:53,119 All rise, all rise. 1086 00:55:53,121 --> 00:55:54,520 The court of bickle county, 1087 00:55:54,522 --> 00:55:56,121 judge Esther newberg presiding, 1088 00:55:56,123 --> 00:55:57,722 is now in recess. 1089 00:55:57,724 --> 00:55:58,522 Please rise. 1090 00:56:14,238 --> 00:56:15,837 ¶ Love ¶ 1091 00:56:15,839 --> 00:56:17,139 ¶ love ¶ 1092 00:56:17,141 --> 00:56:18,473 ¶ love ¶ 1093 00:56:18,475 --> 00:56:20,341 ¶ boom ba boom ¶ 1094 00:56:20,343 --> 00:56:21,942 ¶ love ¶ 1095 00:56:21,944 --> 00:56:23,243 ¶ love ¶ 1096 00:56:23,245 --> 00:56:24,644 ¶ love ¶ 1097 00:56:24,646 --> 00:56:26,312 ¶ boom ba boom ¶ 1098 00:56:26,314 --> 00:56:27,513 ¶ love ¶ 1099 00:56:27,515 --> 00:56:28,847 ¶ love ¶ 1100 00:56:28,849 --> 00:56:30,515 ¶ love ¶ 1101 00:56:30,517 --> 00:56:32,650 ¶ it's easy ¶ 1102 00:56:32,652 --> 00:56:35,386 ¶ all you need is love ¶ 1103 00:56:35,388 --> 00:56:37,287 ¶ bop ba da da da ¶ 1104 00:56:37,289 --> 00:56:39,389 ¶ all you need is love ¶ 1105 00:56:39,391 --> 00:56:40,890 ¶ dat da da da da ¶ 1106 00:56:40,892 --> 00:56:43,058 ¶ all you need is love ¶ 1107 00:56:43,060 --> 00:56:44,259 ¶ love ¶ 1108 00:56:44,261 --> 00:56:46,928 ¶ love is all you need ¶ 1109 00:56:46,930 --> 00:56:49,130 ¶ there's nothing you can't know ¶ 1110 00:56:49,132 --> 00:56:50,664 ¶ that isn't known ¶ 1111 00:56:50,666 --> 00:56:52,065 ¶ there's nothing you... ¶ 1112 00:56:52,067 --> 00:56:54,067 ¶ no one you can save that can't be saved ¶ 1113 00:56:54,069 --> 00:56:56,269 ¶ nothing you can sing that can't be sung ¶ 1114 00:56:56,271 --> 00:56:57,603 ¶ nothing you can say ¶ 1115 00:56:57,605 --> 00:56:59,538 ¶ but you can learn how to play the game ¶ 1116 00:56:59,540 --> 00:57:01,139 ¶ it's easy ¶ 1117 00:57:01,141 --> 00:57:03,274 ¶ all you need is love ¶ 1118 00:57:03,276 --> 00:57:04,875 ¶ bop ba da da da ¶ 1119 00:57:04,877 --> 00:57:05,709 come on, sing! 1120 00:57:05,711 --> 00:57:07,110 ¶ All you need is love ¶ 1121 00:57:07,112 --> 00:57:09,278 not you, not yet. 1122 00:57:09,280 --> 00:57:10,879 ¶ All you need is love ¶ 1123 00:57:10,881 --> 00:57:11,880 just the guys. 1124 00:57:11,882 --> 00:57:12,680 ¶ Love ¶ 1125 00:57:12,682 --> 00:57:13,681 come on, fellas. 1126 00:57:13,683 --> 00:57:15,282 ¶ Love is all you need ¶ 1127 00:57:15,284 --> 00:57:16,883 ¶ love is all you need ¶ 1128 00:57:16,885 --> 00:57:17,717 bring it down. 1129 00:57:17,719 --> 00:57:18,751 ¶ Love is all you need ¶ 1130 00:57:18,753 --> 00:57:19,785 ¶ love is all you need ¶ 1131 00:57:19,787 --> 00:57:21,853 ¶ love is all you need ¶ 1132 00:57:21,855 --> 00:57:23,588 ¶ love is all you need ¶ 1133 00:57:23,590 --> 00:57:24,689 ¶ love is all you need ¶ 1134 00:57:24,691 --> 00:57:26,490 ¶ love is all you need ¶ 1135 00:57:26,492 --> 00:57:27,958 ¶ love is all you need ¶ 1136 00:57:27,960 --> 00:57:29,359 ¶ love is all you need ¶ 1137 00:57:29,361 --> 00:57:31,694 ¶ love is all you need ¶ 1138 00:57:31,696 --> 00:57:33,295 ¶ love is all you need ¶ 1139 00:57:33,297 --> 00:57:34,696 Hey! Wait a minute. 1140 00:57:34,698 --> 00:57:36,898 Wait, wait. Meadsboro 1 mile. 1141 00:57:36,900 --> 00:57:38,299 So? 1142 00:57:38,301 --> 00:57:40,701 So that's where the world's largest non-stick frying pan is. 1143 00:57:40,703 --> 00:57:42,302 Oh, no, Michael. 1144 00:57:42,304 --> 00:57:43,703 We are not stopping 1145 00:57:43,705 --> 00:57:46,305 to see the world's largest non-stick frying pan. 1146 00:57:46,307 --> 00:57:47,306 Why not? 1147 00:57:47,308 --> 00:57:48,473 Because we have to get back. 1148 00:57:48,475 --> 00:57:50,074 Well, me, too, 1149 00:57:50,076 --> 00:57:51,508 but before that happens, 1150 00:57:51,510 --> 00:57:54,377 I would like to see the world's largest non-stick frying pan. 1151 00:57:54,379 --> 00:57:55,544 It is on the way. 1152 00:57:55,546 --> 00:57:56,545 Every time we stop somewhere, 1153 00:57:56,547 --> 00:57:57,812 he gets us in trouble. 1154 00:57:57,814 --> 00:57:59,547 But he also gets us out of trouble. 1155 00:57:59,549 --> 00:58:01,148 Huey! Huey! 1156 00:58:01,150 --> 00:58:02,149 What? 1157 00:58:02,151 --> 00:58:03,483 Well, he does. 1158 00:58:03,485 --> 00:58:06,552 I mean, look, that judge just took one look at him and... 1159 00:58:06,554 --> 00:58:07,719 what is that? 1160 00:58:07,721 --> 00:58:09,554 What is it about you? 1161 00:58:09,556 --> 00:58:10,821 What? 1162 00:58:10,823 --> 00:58:13,356 As a woman, could you explain that to me? 1163 00:58:13,358 --> 00:58:16,559 How should I know? I'm not the least bit attracted to him. 1164 00:58:16,561 --> 00:58:18,561 No offense, Michael, but I'm not. 1165 00:58:18,563 --> 00:58:20,296 I put a block on you. 1166 00:58:20,298 --> 00:58:21,297 Oh, sure. 1167 00:58:21,299 --> 00:58:22,298 I did. 1168 00:58:22,300 --> 00:58:24,700 All right, to continue... 1169 00:58:24,702 --> 00:58:26,668 "Presumably... 1170 00:58:26,670 --> 00:58:28,970 "This frying pan was coated with teflon 1171 00:58:28,972 --> 00:58:31,572 "to save a wee bit on the amount of cholesterol 1172 00:58:31,574 --> 00:58:33,974 "ingested by the town of meadsboro every year 1173 00:58:33,976 --> 00:58:36,309 when they get together to honor the egg." 1174 00:58:36,311 --> 00:58:37,710 Michael, we're not stopping. 1175 00:58:37,712 --> 00:58:40,245 You have 10 seconds to change your mind. 1176 00:58:41,181 --> 00:58:42,580 10-hippopotamus. 1177 00:58:42,582 --> 00:58:44,315 9-hippopotamus. 1178 00:58:44,317 --> 00:58:45,582 8-hippopotamus. 1179 00:58:45,584 --> 00:58:47,584 How much more attractive is he than I am? 1180 00:58:47,586 --> 00:58:48,585 7-hippopotamus. 1181 00:58:48,587 --> 00:58:49,586 Be honest with me. 1182 00:58:49,588 --> 00:58:51,220 Huey, this is not healthy. 1183 00:58:51,222 --> 00:58:53,255 5-hippopotamus 1184 00:58:53,257 --> 00:58:54,889 4-hippopotamus. 1185 00:58:54,891 --> 00:58:56,023 3, 2, 1! 1186 00:59:26,484 --> 00:59:27,883 There's no Jack! 1187 00:59:27,885 --> 00:59:29,584 Of course there is no Jack! 1188 00:59:29,586 --> 00:59:31,586 Just ask him to fix it. 1189 00:59:31,588 --> 00:59:33,588 He blew it, he can fix it! 1190 00:59:33,590 --> 00:59:36,157 Fix this tire! Come back here this instant 1191 00:59:36,159 --> 00:59:37,591 and fix this tire! 1192 00:59:37,593 --> 00:59:39,859 No can do. 1193 00:59:52,773 --> 00:59:55,373 I miss my wife. 1194 00:59:55,375 --> 00:59:58,175 I don't miss any of my husbands. 1195 00:59:58,177 --> 01:00:00,744 Although Bradley was handy with a Jack. 1196 01:00:00,746 --> 01:00:02,345 He had to be. 1197 01:00:02,347 --> 01:00:05,114 I don't wanna ask why. 1198 01:00:05,116 --> 01:00:07,282 His tires were bald. 1199 01:00:13,890 --> 01:00:15,823 His tires were bald. 1200 01:00:15,825 --> 01:00:17,858 So was his head. 1201 01:00:18,961 --> 01:00:22,061 I wish he'd call, but now he's dead. 1202 01:00:24,565 --> 01:00:26,865 He's not dead, and he wasn't bald. 1203 01:00:27,701 --> 01:00:29,434 Poetic license. 1204 01:00:29,436 --> 01:00:31,969 ¶ His tires were bald ¶ 1205 01:00:31,971 --> 01:00:34,271 ¶ and they went flat ¶ 1206 01:00:34,273 --> 01:00:36,539 ¶ so did our love ¶ 1207 01:00:36,541 --> 01:00:38,440 ¶ and that was ¶ 1208 01:00:38,442 --> 01:00:39,541 ¶ that ¶ 1209 01:00:43,380 --> 01:00:46,581 maybe you could write a song about my wife. 1210 01:00:46,583 --> 01:00:48,182 Do you love her? 1211 01:00:48,184 --> 01:00:49,583 Oh-ho. 1212 01:00:49,585 --> 01:00:51,585 Hey, she drives me wild. 1213 01:00:51,587 --> 01:00:52,786 Mmm. 1214 01:00:52,788 --> 01:00:54,721 What about her? 1215 01:00:57,592 --> 01:00:59,592 She had her lips done. 1216 01:00:59,594 --> 01:01:02,194 Had little bits of fat 1217 01:01:02,196 --> 01:01:04,229 squeezed into them. 1218 01:01:04,231 --> 01:01:07,398 Now my wife has lips like a blowfish... 1219 01:01:08,601 --> 01:01:10,200 But in a good way. 1220 01:01:10,202 --> 01:01:11,267 Mmm. 1221 01:01:12,603 --> 01:01:14,202 ¶ My wife ¶ 1222 01:01:14,204 --> 01:01:15,336 ¶ has lips ¶ 1223 01:01:15,338 --> 01:01:17,271 ¶ like a blowfish ¶ 1224 01:01:18,607 --> 01:01:20,607 I... I don't see it, 1225 01:01:20,609 --> 01:01:22,609 but you know, I could be wrong. 1226 01:01:22,611 --> 01:01:24,410 If I had any talent as a country singer, 1227 01:01:24,412 --> 01:01:27,012 I wouldn't be sitting on the side of the road 1228 01:01:27,014 --> 01:01:28,880 in the middle of nowhere. 1229 01:01:34,186 --> 01:01:36,619 ¶ Sittin' on the side of the road ¶ 1230 01:01:36,621 --> 01:01:39,021 ¶ in the middle of nowhere ¶ 1231 01:01:40,758 --> 01:01:43,125 sounds awfully familiar. 1232 01:01:43,127 --> 01:01:45,894 Mmm. But it's good, though. 1233 01:01:51,033 --> 01:01:53,033 This is one godforsaken road. 1234 01:01:53,035 --> 01:01:56,302 I'll bet you no one ever comes down it. 1235 01:02:08,048 --> 01:02:10,915 Yeah, well, they won't stop, though. 1236 01:02:18,257 --> 01:02:19,389 Hi there. 1237 01:02:19,391 --> 01:02:22,225 Bet you need a Jack. 1238 01:02:24,529 --> 01:02:26,529 I spun around, 1239 01:02:26,531 --> 01:02:28,063 and the next thing that happened 1240 01:02:28,065 --> 01:02:30,065 was he came as 100 mouths, 1241 01:02:30,067 --> 01:02:31,466 open and stinking with decay, 1242 01:02:31,468 --> 01:02:34,469 and he tore at my flesh from every angle of heaven. 1243 01:02:34,471 --> 01:02:37,238 So I grabbed beelzebub's blue tongue in my fist. 1244 01:02:37,240 --> 01:02:37,938 Whoa, man. 1245 01:02:37,940 --> 01:02:39,940 Who's beelzebub? 1246 01:02:39,942 --> 01:02:42,208 Beelzebub is Satan. 1247 01:02:42,210 --> 01:02:43,576 Oh. 1248 01:02:43,578 --> 01:02:44,843 Satan. 1249 01:02:45,579 --> 01:02:48,179 Michael, get in the car. 1250 01:03:01,392 --> 01:03:03,725 ¶ You are my sunshine ¶ 1251 01:03:03,727 --> 01:03:05,593 ¶ my only sunshine ¶ 1252 01:03:05,595 --> 01:03:07,595 ¶ you make me happy ¶ 1253 01:03:07,597 --> 01:03:09,597 ¶ when skies are gray ¶ 1254 01:03:09,599 --> 01:03:10,998 ¶ you'll never know, dear... ¶ 1255 01:03:11,000 --> 01:03:12,599 what'll it be, folks? 1256 01:03:12,601 --> 01:03:14,601 Do you have pie? 1257 01:03:14,603 --> 01:03:16,402 Do we have pie? 1258 01:03:16,404 --> 01:03:19,271 Buddy, you're in the pie capital of America. 1259 01:03:19,273 --> 01:03:21,206 Well, we want... 1260 01:03:21,208 --> 01:03:22,473 We want pie. 1261 01:03:22,475 --> 01:03:23,740 What have you got? 1262 01:03:23,742 --> 01:03:25,274 I got them memorized. 1263 01:03:25,276 --> 01:03:26,074 Ok, ready? 1264 01:03:26,076 --> 01:03:28,076 We got apple, of course, 1265 01:03:28,078 --> 01:03:30,011 banana cream, coconut cream, 1266 01:03:30,013 --> 01:03:31,612 sour cream raisin... 1267 01:03:31,614 --> 01:03:33,614 Chocolate cream? 1268 01:03:33,616 --> 01:03:36,216 Definitely chocolate cream. 1269 01:03:36,218 --> 01:03:37,850 And... 1270 01:03:37,852 --> 01:03:39,451 Strawberry-rhubarb pie 1271 01:03:39,453 --> 01:03:41,753 and cherry 1272 01:03:41,755 --> 01:03:43,887 and lemon meringue... 1273 01:03:45,991 --> 01:03:48,624 We want 2 slices of everything. 1274 01:03:48,626 --> 01:03:51,226 And vanilla ice cream on the side. 1275 01:03:51,228 --> 01:03:52,627 You got it. 1276 01:03:52,629 --> 01:03:53,761 Thank you. 1277 01:04:01,336 --> 01:04:02,735 ¶ Crazy ¶ 1278 01:04:02,737 --> 01:04:03,869 ¶ arms ¶ 1279 01:04:03,871 --> 01:04:05,737 ¶ that reach to hold ¶ 1280 01:04:05,739 --> 01:04:07,739 ¶ somebody new ¶ 1281 01:04:07,741 --> 01:04:09,741 ¶ while my yearning heart... ¶ 1282 01:04:09,743 --> 01:04:11,342 Mmm. Chocolate. 1283 01:04:11,344 --> 01:04:12,343 Mmm. Ooh. 1284 01:04:12,345 --> 01:04:13,744 Ahh. Bliss. 1285 01:04:13,746 --> 01:04:15,178 Bliss. 1286 01:04:15,180 --> 01:04:16,546 That's banana cream and that's coconut. 1287 01:04:16,548 --> 01:04:19,015 Everybody get out of my banana cream pie. 1288 01:04:19,017 --> 01:04:20,016 Mmm. 1289 01:04:20,018 --> 01:04:21,417 That's... that's the pie. 1290 01:04:21,419 --> 01:04:23,285 What's is this? What is this pie? 1291 01:04:23,287 --> 01:04:25,186 This is sour cream-raisin. Very underrated pie. 1292 01:04:25,188 --> 01:04:26,787 Lemon meringue pie. 1293 01:04:26,789 --> 01:04:29,022 This is the key lime. 1294 01:04:29,024 --> 01:04:30,523 Mm-mmm. Lemon meringue. 1295 01:04:30,525 --> 01:04:32,091 What is it about pie? 1296 01:04:32,093 --> 01:04:33,492 It's pretty, you know? 1297 01:04:33,494 --> 01:04:35,160 There's nothing prettier than pie, 1298 01:04:35,162 --> 01:04:37,162 with the little scalloped edges around the sides 1299 01:04:37,164 --> 01:04:39,164 and little slits in the top for the heat to escape. 1300 01:04:39,166 --> 01:04:40,765 Pie gives you the sense 1301 01:04:40,767 --> 01:04:42,366 that you're a four-square person 1302 01:04:42,368 --> 01:04:44,434 living in a four-square country. 1303 01:04:44,436 --> 01:04:45,768 Well, pie says home. 1304 01:04:45,770 --> 01:04:47,069 As American as apple pie. 1305 01:04:47,071 --> 01:04:48,537 I wish I invented pie. 1306 01:04:48,539 --> 01:04:50,438 I did. 1307 01:04:53,776 --> 01:04:55,442 I'm just kidding. 1308 01:04:56,778 --> 01:04:58,410 That was a good one. 1309 01:04:59,780 --> 01:05:02,881 God's in his heaven, and all's right with the world. 1310 01:05:02,883 --> 01:05:05,783 Mmm. My mother made a great... 1311 01:05:05,785 --> 01:05:08,051 Blueberry pie. 1312 01:05:09,387 --> 01:05:10,786 Yes. 1313 01:05:10,788 --> 01:05:12,687 So do I. 1314 01:05:12,689 --> 01:05:14,822 I have to say I like cream pie 1315 01:05:14,824 --> 01:05:16,590 more than fruit pie. 1316 01:05:16,592 --> 01:05:17,791 Me, too. 1317 01:05:17,793 --> 01:05:19,793 That is so wrong. 1318 01:05:19,795 --> 01:05:21,661 I like them all. 1319 01:05:21,663 --> 01:05:23,262 I like you. 1320 01:05:23,264 --> 01:05:24,329 Mmm. 1321 01:05:25,799 --> 01:05:27,198 Dorothy... 1322 01:05:27,200 --> 01:05:29,600 Sing your song about pie. 1323 01:05:30,803 --> 01:05:33,469 You have a song about pie? 1324 01:05:34,405 --> 01:05:36,071 Actually, I do. 1325 01:05:36,807 --> 01:05:38,406 Sing, Dorothy. 1326 01:05:38,408 --> 01:05:40,240 Now. 1327 01:05:41,810 --> 01:05:42,809 ¶ Pie ¶ 1328 01:05:42,811 --> 01:05:43,810 ¶ pie ¶ 1329 01:05:43,812 --> 01:05:45,178 ¶ me, oh, my ¶ 1330 01:05:45,180 --> 01:05:48,080 ¶ nothing tastes sweet, wet, salty, and dry ¶ 1331 01:05:48,082 --> 01:05:50,782 ¶ all at once so well as pie ¶ 1332 01:05:50,784 --> 01:05:51,949 ¶ apple, pumpkin ¶ 1333 01:05:51,951 --> 01:05:53,517 ¶ mince and black bottom ¶ 1334 01:05:53,519 --> 01:05:55,752 ¶ I'll come to your place every day ¶ 1335 01:05:55,754 --> 01:05:57,086 ¶ if you've got 'em ¶ 1336 01:05:57,088 --> 01:05:59,221 ¶ pie, me, oh, my ¶ 1337 01:05:59,223 --> 01:06:01,456 ¶ I love pie ¶ 1338 01:06:04,961 --> 01:06:06,427 that's great. 1339 01:06:07,696 --> 01:06:09,362 Sing another song. 1340 01:06:10,565 --> 01:06:12,231 Ohh. 1341 01:06:13,234 --> 01:06:14,833 It's, um, it's in b-flat. 1342 01:06:14,835 --> 01:06:16,167 It's pretty basic, 1343 01:06:16,169 --> 01:06:19,369 but watch out for the guitar down there, ok? 1344 01:06:21,840 --> 01:06:23,439 Ahem. 1345 01:06:23,441 --> 01:06:24,573 Oh. 1346 01:06:25,576 --> 01:06:26,741 Ahem. Hi. 1347 01:06:26,743 --> 01:06:27,742 I'm nervous. 1348 01:06:27,744 --> 01:06:29,376 Oh, this is, uh... 1349 01:06:29,378 --> 01:06:31,378 you'll have to forgive me. 1350 01:06:31,380 --> 01:06:33,246 It's a work in progress. 1351 01:06:33,248 --> 01:06:34,847 Don't apologize, Dorothy. 1352 01:06:34,849 --> 01:06:35,848 Ok. 1353 01:06:35,850 --> 01:06:36,849 Ok. 1354 01:06:36,851 --> 01:06:39,351 1, 2. 1355 01:06:41,288 --> 01:06:44,889 ¶ I'm sittin' by the side of the road ¶ 1356 01:06:44,891 --> 01:06:48,225 ¶ in the middle of nowhere ¶ 1357 01:06:49,528 --> 01:06:52,262 ¶ I don't know where I'm going ¶ 1358 01:06:52,264 --> 01:06:54,864 ¶ but I hope I know it ¶ 1359 01:06:54,866 --> 01:06:57,233 ¶ when I get there ¶ 1360 01:06:57,235 --> 01:06:58,867 ¶ thinkin' about ¶ 1361 01:06:58,869 --> 01:07:01,269 ¶ how love never works out ¶ 1362 01:07:01,271 --> 01:07:04,272 ¶ I guess that's the way it goes ¶ 1363 01:07:04,274 --> 01:07:07,408 ¶ and how this story ends ¶ 1364 01:07:07,410 --> 01:07:10,711 ¶ only heaven knows ¶ 1365 01:07:12,047 --> 01:07:14,013 ¶ I always thought ¶ 1366 01:07:14,015 --> 01:07:16,281 ¶ there was an angel ¶ 1367 01:07:16,283 --> 01:07:19,651 ¶ watchin' over me ¶ 1368 01:07:19,653 --> 01:07:21,886 ¶ but even angels ¶ 1369 01:07:21,888 --> 01:07:24,421 ¶ sometimes make mistakes ¶ 1370 01:07:24,423 --> 01:07:26,856 ¶ as you will see ¶ 1371 01:07:26,858 --> 01:07:28,891 ¶ 'cause I've had my share ¶ 1372 01:07:28,893 --> 01:07:30,893 ¶ of bad love affairs ¶ 1373 01:07:30,895 --> 01:07:31,894 ¶ in fact ¶ 1374 01:07:31,896 --> 01:07:33,896 ¶ I married 3 ¶ 1375 01:07:34,665 --> 01:07:37,298 ¶ so here's my little story ¶ 1376 01:07:37,300 --> 01:07:39,733 ¶ about myles ¶ 1377 01:07:39,735 --> 01:07:42,335 ¶ Ralph and Bradley ¶ 1378 01:07:42,337 --> 01:07:45,438 ¶ myles made me smile ¶ 1379 01:07:45,440 --> 01:07:49,307 ¶ till he stole my Camaro ¶ 1380 01:07:50,209 --> 01:07:52,642 ¶ Ralph made me laugh ¶ 1381 01:07:52,644 --> 01:07:55,710 ¶ till I cried ¶ 1382 01:07:56,913 --> 01:07:58,913 ¶ and Bradley ¶ 1383 01:07:58,915 --> 01:08:02,649 ¶ oh, I loved him madly ¶ 1384 01:08:03,918 --> 01:08:06,318 ¶ but his tires were bald ¶ 1385 01:08:06,320 --> 01:08:07,986 ¶ and they went flat ¶ 1386 01:08:07,988 --> 01:08:09,921 ¶ so did our love ¶ 1387 01:08:09,923 --> 01:08:12,690 ¶ and that was that ¶ 1388 01:08:12,692 --> 01:08:15,926 ¶ now I'm sittin' in the middle of nowhere ¶ 1389 01:08:15,928 --> 01:08:18,828 ¶ by the side of the road ¶ 1390 01:08:20,364 --> 01:08:22,330 ¶ one of these days ¶ 1391 01:08:22,332 --> 01:08:24,165 ¶ I'll find true love ¶ 1392 01:08:24,167 --> 01:08:26,867 ¶ and learn how to say no ¶ 1393 01:08:27,936 --> 01:08:29,936 ¶ I know in the past ¶ 1394 01:08:29,938 --> 01:08:31,737 ¶ my love didn't last ¶ 1395 01:08:31,739 --> 01:08:34,673 ¶ as I guess this story shows ¶ 1396 01:08:34,675 --> 01:08:38,076 ¶ where was my angel then? ¶ 1397 01:08:38,078 --> 01:08:40,745 ¶ Only heaven knows ¶ 1398 01:08:42,348 --> 01:08:45,581 ¶ where was my angel then? ¶ 1399 01:08:46,350 --> 01:08:49,551 ¶ Only heaven ¶ 1400 01:08:49,553 --> 01:08:52,587 ¶ knows ¶ 1401 01:08:57,159 --> 01:08:58,625 yeah! 1402 01:08:58,627 --> 01:09:00,059 Whoo! 1403 01:09:00,061 --> 01:09:01,160 Whoo! 1404 01:09:17,377 --> 01:09:19,977 And then when I went to college I was published. 1405 01:09:19,979 --> 01:09:21,378 You were published? 1406 01:09:21,380 --> 01:09:22,979 Yeah, I was published. 1407 01:09:22,981 --> 01:09:24,013 Well, kind of. 1408 01:09:24,015 --> 01:09:25,581 It's was like a yearly thing. 1409 01:09:25,583 --> 01:09:26,582 Poems, you know? 1410 01:09:26,584 --> 01:09:27,583 That's great. 1411 01:09:27,585 --> 01:09:28,584 That's great. 1412 01:09:28,586 --> 01:09:29,384 Uh-huh. 1413 01:09:29,386 --> 01:09:30,985 That's really great. 1414 01:09:30,987 --> 01:09:31,986 Ahh, it's cold. 1415 01:09:31,988 --> 01:09:32,987 Yeah. 1416 01:09:32,989 --> 01:09:34,388 I'm in there. 1417 01:09:34,390 --> 01:09:36,256 This is huey's room. 1418 01:09:36,992 --> 01:09:38,224 Where are you? 1419 01:09:38,226 --> 01:09:40,593 I'm in 4. 1420 01:09:40,595 --> 01:09:41,994 Where is that? 1421 01:09:41,996 --> 01:09:43,762 It's up there. 1422 01:09:44,998 --> 01:09:45,997 Where exactly? 1423 01:09:45,999 --> 01:09:47,398 On the corner. 1424 01:09:47,400 --> 01:09:48,999 On the corner right there? 1425 01:09:49,001 --> 01:09:50,100 Directly over my room? 1426 01:09:50,102 --> 01:09:51,634 Uh... 1427 01:09:51,636 --> 01:09:52,968 Mm-hmm. 1428 01:09:54,638 --> 01:09:56,037 Um... 1429 01:09:56,039 --> 01:09:58,039 You were great. 1430 01:09:58,041 --> 01:09:59,640 Really great. 1431 01:09:59,642 --> 01:10:01,041 Um... 1432 01:10:01,043 --> 01:10:02,042 Ahem. 1433 01:10:02,044 --> 01:10:03,043 It was... 1434 01:10:03,045 --> 01:10:04,644 Good night. 1435 01:10:04,646 --> 01:10:06,312 Yeah. Good night. 1436 01:10:07,048 --> 01:10:08,313 Ahem. 1437 01:10:09,649 --> 01:10:11,315 It was... 1438 01:10:12,051 --> 01:10:13,450 Mm-hmm. 1439 01:10:14,586 --> 01:10:18,187 ¶ Something in your eyes ¶ 1440 01:10:18,189 --> 01:10:21,723 ¶ makes me want to lose myself ¶ 1441 01:10:23,059 --> 01:10:26,593 ¶ makes me want to lose myself ¶ 1442 01:10:28,229 --> 01:10:30,996 ¶ in your arms ¶ 1443 01:10:33,467 --> 01:10:35,867 ¶ something in your... ¶ 1444 01:10:35,869 --> 01:10:38,669 what are... what are... what are you doing tonight? 1445 01:10:38,671 --> 01:10:40,070 Not much. 1446 01:10:40,072 --> 01:10:42,072 Do you wanna come to my room? 1447 01:10:42,074 --> 01:10:44,674 Why don't you come to mine? 1448 01:10:44,676 --> 01:10:46,075 That's... 1449 01:10:46,077 --> 01:10:47,476 That's a good idea. 1450 01:10:47,478 --> 01:10:49,878 ¶ The rest of my life ¶ 1451 01:10:51,948 --> 01:10:54,481 ¶ if you knew ¶ 1452 01:10:54,483 --> 01:10:57,184 ¶ how lonely ¶ 1453 01:10:57,186 --> 01:10:59,319 ¶ my life ¶ 1454 01:10:59,321 --> 01:11:01,054 ¶ has been ¶ 1455 01:11:01,056 --> 01:11:03,189 ¶ and how low ¶ 1456 01:11:03,191 --> 01:11:04,590 whew. 1457 01:11:04,592 --> 01:11:06,792 ¶ I've felt ¶ 1458 01:11:06,794 --> 01:11:09,727 ¶ so long ¶ 1459 01:11:11,197 --> 01:11:13,597 ¶ if you knew ¶ 1460 01:11:13,599 --> 01:11:16,933 ¶ how I wanted someone ¶ 1461 01:11:16,935 --> 01:11:21,203 ¶ to come along ¶ 1462 01:11:21,205 --> 01:11:23,605 ¶ and change... ¶ 1463 01:11:23,607 --> 01:11:25,807 I have to tell you something. 1464 01:11:25,809 --> 01:11:26,808 I know. 1465 01:11:26,810 --> 01:11:27,775 I'm not... 1466 01:11:27,777 --> 01:11:29,810 Ever falling in love with anyone again. 1467 01:11:29,812 --> 01:11:30,610 I know. 1468 01:11:30,612 --> 01:11:33,212 ¶ Feels like home ¶ 1469 01:11:33,214 --> 01:11:34,613 ¶ to me ¶ 1470 01:11:34,615 --> 01:11:38,215 ¶ feels like home ¶ 1471 01:11:38,217 --> 01:11:39,616 ¶ to me ¶ 1472 01:11:39,618 --> 01:11:40,617 ¶ feels like ¶ 1473 01:11:40,619 --> 01:11:43,620 ¶ I'm all the way back ¶ 1474 01:11:43,622 --> 01:11:47,490 ¶ where I come from ¶ 1475 01:11:49,360 --> 01:11:52,327 ¶ feels like home ¶ 1476 01:11:52,329 --> 01:11:53,961 ¶ to me ¶ 1477 01:11:53,963 --> 01:11:56,830 ¶ feels like home ¶ 1478 01:11:56,832 --> 01:11:58,364 ¶ to me ¶ 1479 01:11:58,366 --> 01:12:00,165 ¶ feels like I'm ¶ 1480 01:12:00,167 --> 01:12:03,234 ¶ all the way back ¶ 1481 01:12:03,236 --> 01:12:07,037 ¶ where I belong ¶ 1482 01:12:20,384 --> 01:12:21,983 Ok, ok. 1483 01:12:21,985 --> 01:12:23,250 Ohh. 1484 01:12:23,252 --> 01:12:25,085 Ok, ok. 1485 01:13:16,903 --> 01:13:18,302 Come on, sparky. 1486 01:13:18,304 --> 01:13:19,303 Come on. 1487 01:13:19,305 --> 01:13:21,305 Come on, boy. 1488 01:13:21,307 --> 01:13:22,906 Yes. 1489 01:13:22,908 --> 01:13:24,908 Wings? 1490 01:13:24,910 --> 01:13:26,910 Far out! 1491 01:13:26,912 --> 01:13:28,311 Ha ha! 1492 01:13:28,313 --> 01:13:29,845 Some angel. 1493 01:13:39,456 --> 01:13:41,522 ¶ I see trees ¶ 1494 01:13:41,524 --> 01:13:43,657 ¶ of green ¶ 1495 01:13:43,659 --> 01:13:46,126 ¶ red roses, too ¶ 1496 01:13:47,129 --> 01:13:49,729 ¶ I see them bloom ¶ 1497 01:13:49,731 --> 01:13:53,332 ¶ for me and you ¶ 1498 01:13:53,334 --> 01:13:56,734 ¶ and I think to myself ¶ 1499 01:13:58,204 --> 01:14:02,005 ¶ what a wonderful world ¶ 1500 01:14:04,743 --> 01:14:06,342 ¶ what a wonderful world ¶ 1501 01:14:06,344 --> 01:14:08,277 ¶ I see skies ¶ 1502 01:14:08,279 --> 01:14:10,078 ¶ of blue ¶ 1503 01:14:10,080 --> 01:14:11,612 ¶ and clouds ¶ 1504 01:14:11,614 --> 01:14:13,614 ¶ of white ¶ 1505 01:14:13,616 --> 01:14:16,483 ¶ the bright blessed days ¶ 1506 01:14:16,485 --> 01:14:19,752 ¶ from the dark sacred nights ¶ 1507 01:14:19,754 --> 01:14:24,322 ¶ and I think to myself ¶ 1508 01:14:24,324 --> 01:14:28,893 ¶ what a wonderful world ¶ 1509 01:14:32,398 --> 01:14:37,934 ¶ and I think to myself ¶ 1510 01:14:38,736 --> 01:14:41,103 ¶ What a wonderful ¶ 1511 01:14:41,105 --> 01:14:43,038 ¶ world ¶ 1512 01:14:47,978 --> 01:14:50,044 I needed the job. 1513 01:14:56,385 --> 01:14:58,084 Good morning. 1514 01:14:58,086 --> 01:15:02,054 What exactly are we talking about here? 1515 01:15:02,990 --> 01:15:04,189 At the paper. 1516 01:15:04,191 --> 01:15:06,791 That's what I was trying to tell you last night. 1517 01:15:06,793 --> 01:15:08,392 That's why I'm here. 1518 01:15:08,394 --> 01:15:10,394 I don't make excuses for working there. 1519 01:15:10,396 --> 01:15:13,063 There's no reason for you to. 1520 01:15:17,268 --> 01:15:19,401 Here's a confession. 1521 01:15:19,403 --> 01:15:21,403 You wanna hear a confession? 1522 01:15:21,405 --> 01:15:22,804 Yours? 1523 01:15:22,806 --> 01:15:25,873 I needed the job, too. 1524 01:15:25,875 --> 01:15:26,807 Huh. 1525 01:15:26,809 --> 01:15:28,809 No one would go near me 1526 01:15:28,811 --> 01:15:30,544 after what happened at the tribune. 1527 01:15:30,546 --> 01:15:32,913 What did happen? 1528 01:15:32,915 --> 01:15:34,080 Oh. 1529 01:15:35,249 --> 01:15:38,216 I hit the managing editor. 1530 01:15:38,218 --> 01:15:39,750 Why? 1531 01:15:39,752 --> 01:15:42,753 He fired this really sweet old guy 1532 01:15:42,755 --> 01:15:45,355 who'd been there for, like, 27 years. 1533 01:15:46,091 --> 01:15:47,557 Really? 1534 01:15:47,559 --> 01:15:49,225 Nope. 1535 01:15:50,561 --> 01:15:53,361 He changed my lead. 1536 01:15:53,363 --> 01:15:55,563 You hit him... 1537 01:15:55,565 --> 01:15:58,566 Because he changed your lead? 1538 01:15:58,568 --> 01:16:00,234 No. 1539 01:16:01,737 --> 01:16:05,104 It was late. I was drunk. 1540 01:16:07,575 --> 01:16:08,707 The way I see it, 1541 01:16:08,709 --> 01:16:10,575 it makes no difference where I work. 1542 01:16:10,577 --> 01:16:12,577 That's what I call a lie. 1543 01:16:12,579 --> 01:16:14,712 I bet you have a half-finished novel 1544 01:16:14,714 --> 01:16:17,281 in the second drawer of your desk. 1545 01:16:17,283 --> 01:16:19,116 She got the desk. 1546 01:16:20,119 --> 01:16:22,919 Are you keeping something from me? 1547 01:16:27,124 --> 01:16:28,957 I'm not ethical. 1548 01:16:28,959 --> 01:16:31,559 Just because you write about angels 1549 01:16:31,561 --> 01:16:33,827 for a supermarket tabloid? 1550 01:16:38,332 --> 01:16:43,201 Are you keeping some angel experience from me? 1551 01:16:44,537 --> 01:16:47,203 If you are, I forgive you. 1552 01:16:48,539 --> 01:16:50,805 I could forgive you anything. 1553 01:16:54,677 --> 01:16:56,343 This was not a mistake. 1554 01:16:56,345 --> 01:16:58,812 Don't say that you think this was a mistake. 1555 01:16:58,814 --> 01:17:00,213 I couldn't bear it. 1556 01:17:12,560 --> 01:17:14,426 ¶ We're here ¶ 1557 01:17:14,428 --> 01:17:16,828 ¶ because we're here ¶ 1558 01:17:16,830 --> 01:17:19,564 ¶ because we're here ¶ 1559 01:17:19,566 --> 01:17:22,833 ¶ because we're here ¶ 1560 01:17:25,571 --> 01:17:27,703 it's going well. 1561 01:17:29,973 --> 01:17:32,573 It's a difficult case, though, 1562 01:17:32,575 --> 01:17:35,709 to give a man back his heart. 1563 01:17:40,315 --> 01:17:42,315 Mmm. 1564 01:17:42,317 --> 01:17:44,016 Listen. 1565 01:17:45,352 --> 01:17:49,387 Ooh... Listen to the earth. 1566 01:17:57,196 --> 01:17:58,595 Mmm. 1567 01:17:58,597 --> 01:18:01,731 I'm going to miss everything so much. 1568 01:18:11,875 --> 01:18:13,474 You got to remember, sparky, 1569 01:18:13,476 --> 01:18:15,476 no matter what they tell you, 1570 01:18:15,478 --> 01:18:18,145 you can never have too much sugar. 1571 01:18:32,227 --> 01:18:33,626 Dorothy. 1572 01:18:33,628 --> 01:18:35,160 Quinlan. 1573 01:18:36,897 --> 01:18:39,230 Good morning, Michael. 1574 01:18:39,232 --> 01:18:41,265 Good morning, sparky. 1575 01:18:48,706 --> 01:18:49,971 Sparky, no! 1576 01:18:52,108 --> 01:18:53,841 No! 1577 01:18:54,710 --> 01:18:56,843 Ohh! 1578 01:19:04,051 --> 01:19:07,252 Oh, he's all right. He's all right. 1579 01:19:07,254 --> 01:19:08,786 Ohh! 1580 01:19:11,257 --> 01:19:13,323 He's all right. 1581 01:19:13,325 --> 01:19:15,058 No. 1582 01:19:15,060 --> 01:19:17,260 Ohh. 1583 01:19:17,262 --> 01:19:19,662 Oh, I killed him. 1584 01:19:19,664 --> 01:19:21,263 It's not your fault. 1585 01:19:21,265 --> 01:19:22,664 It's all my fault. 1586 01:19:22,666 --> 01:19:24,332 I'm so sorry, huey. 1587 01:19:30,072 --> 01:19:32,172 I'm so sorry. 1588 01:19:42,617 --> 01:19:45,517 You didn't do anything wrong. 1589 01:19:58,298 --> 01:20:00,364 Do something. 1590 01:20:00,366 --> 01:20:02,299 It isn't my area. 1591 01:20:02,301 --> 01:20:05,835 What is your area? Explain it to me. 1592 01:20:05,837 --> 01:20:11,106 Would somebody tell me exactly what is his area? 1593 01:20:11,108 --> 01:20:13,241 I don't know anything about his area. 1594 01:20:13,243 --> 01:20:16,110 That's what I've been trying to tell you. 1595 01:20:16,112 --> 01:20:17,311 What? 1596 01:20:17,313 --> 01:20:20,314 I don't know anything about angels. 1597 01:20:20,316 --> 01:20:24,551 I'm a dog trainer. That's why I was hired. 1598 01:20:25,820 --> 01:20:28,487 To train sparky? 1599 01:20:28,489 --> 01:20:29,488 And then... 1600 01:20:29,490 --> 01:20:30,755 then after... 1601 01:20:30,757 --> 01:20:35,392 We screw up with the angel, and malt gets the dog... 1602 01:20:36,828 --> 01:20:39,361 I get huey's job. 1603 01:20:41,531 --> 01:20:43,430 I didn't know you. 1604 01:20:46,768 --> 01:20:49,568 I'm sorry. 1605 01:20:50,704 --> 01:20:52,670 I'm sorry, too. 1606 01:20:56,242 --> 01:21:00,143 Now bring him back to life. 1607 01:21:00,145 --> 01:21:02,879 And don't give me any of that "it isn't my area" stuff. 1608 01:21:02,881 --> 01:21:05,381 Bring him back to life 1609 01:21:05,383 --> 01:21:09,118 or go back where you came from. 1610 01:21:09,120 --> 01:21:11,386 Bring him back... 1611 01:21:14,457 --> 01:21:16,256 Angel. 1612 01:23:46,403 --> 01:23:49,570 I don't have much longer. 1613 01:24:23,038 --> 01:24:24,704 Ohh. 1614 01:24:25,773 --> 01:24:27,572 Ohh. 1615 01:24:39,618 --> 01:24:41,150 Ohh. 1616 01:24:45,055 --> 01:24:46,220 Ohh. 1617 01:25:04,472 --> 01:25:06,872 We're here, Michael. We're here. 1618 01:25:17,084 --> 01:25:19,884 Michael, look up. 1619 01:25:22,622 --> 01:25:26,623 "The sears tower in Chicago is the world's tallest building. 1620 01:25:26,625 --> 01:25:29,959 "It stands 1,454 feet above street level, 1621 01:25:29,961 --> 01:25:35,197 contains enough concrete for an 8-Lane highway." 1622 01:25:37,401 --> 01:25:38,800 Ohh. 1623 01:25:38,802 --> 01:25:41,269 Ohh. 1624 01:25:42,405 --> 01:25:43,737 Ahh. 1625 01:25:44,506 --> 01:25:47,106 Quinlan, I'm so sorry. 1626 01:25:47,108 --> 01:25:49,908 I didn't do what I came for. 1627 01:25:51,011 --> 01:25:52,877 I didn't finish. 1628 01:25:54,480 --> 01:25:57,680 I'm so sorry. 1629 01:25:59,950 --> 01:26:02,783 Um... 1630 01:26:04,086 --> 01:26:05,819 Good-bye. 1631 01:26:05,821 --> 01:26:07,554 Good-bye, Michael. 1632 01:26:07,556 --> 01:26:09,556 Thank you for everything. 1633 01:26:09,558 --> 01:26:12,492 Thank you for letting me have a little fun. 1634 01:26:12,494 --> 01:26:16,095 Good-bye, my battling friend. 1635 01:26:16,097 --> 01:26:18,697 Good-bye, world's biggest angel. 1636 01:26:18,699 --> 01:26:21,099 Godspeed. 1637 01:26:21,101 --> 01:26:23,000 Ohh. 1638 01:27:43,915 --> 01:27:45,014 You're late. 1639 01:27:45,016 --> 01:27:46,181 I know. 1640 01:27:46,183 --> 01:27:47,582 Where's the angel? 1641 01:27:47,584 --> 01:27:50,051 Yeah, it was a hoax. 1642 01:27:50,053 --> 01:27:51,252 A hoax? 1643 01:27:51,254 --> 01:27:52,686 - A hoax. - Definitely a hoax. 1644 01:27:52,688 --> 01:27:54,187 He had detachable wings. 1645 01:27:54,189 --> 01:27:56,189 And a halo made out of pipe cleaners. 1646 01:27:56,191 --> 01:27:58,157 And he smelled of cookies. 1647 01:27:58,159 --> 01:27:59,158 Just kidding. 1648 01:27:59,160 --> 01:28:01,760 So, I win. 1649 01:28:01,762 --> 01:28:03,962 You're fired, 1650 01:28:03,964 --> 01:28:06,364 and I get the dog. Ha ha. 1651 01:28:06,366 --> 01:28:07,965 Come here, sparky. 1652 01:28:07,967 --> 01:28:09,967 Come on, my little sausage. 1653 01:28:09,969 --> 01:28:11,501 You come to your daddy. 1654 01:28:11,503 --> 01:28:13,169 Come on... ow! 1655 01:28:13,171 --> 01:28:14,336 Bastard! 1656 01:28:14,338 --> 01:28:16,237 Sparky, come on. 1657 01:28:16,239 --> 01:28:17,438 Listen, sparky... 1658 01:28:17,440 --> 01:28:18,472 sparky! 1659 01:28:18,474 --> 01:28:21,208 Don't hate me. I love you... ow! 1660 01:28:21,210 --> 01:28:22,609 Oh, gee. 1661 01:28:22,611 --> 01:28:24,611 Hey, listen, get the mutt out, will you? 1662 01:28:24,613 --> 01:28:26,613 Oh, right. Like that dog could be gotten out, 1663 01:28:26,615 --> 01:28:28,014 like that dog can do anything. 1664 01:28:28,016 --> 01:28:29,982 That is the worst dog I think I've ever met. 1665 01:28:29,984 --> 01:28:31,917 I thought you said you could train any dog. 1666 01:28:31,919 --> 01:28:33,251 She was wrong. 1667 01:28:33,253 --> 01:28:36,020 Are you saying I'm stuck with these two because of a dog? 1668 01:28:36,022 --> 01:28:39,023 You're stuck with Mr. Driscoll, not with me. 1669 01:28:39,025 --> 01:28:42,359 We met a guy with a 2-headed chicken outside of cedar rapids. 1670 01:28:42,361 --> 01:28:44,394 Yeah. Yeah. 1671 01:28:44,396 --> 01:28:45,995 Hey, where are you going? 1672 01:28:45,997 --> 01:28:47,997 Hey! Quinlan! 1673 01:28:47,999 --> 01:28:49,965 Hey! Hey, quinlan! 1674 01:28:49,967 --> 01:28:51,833 Where are you going? 1675 01:28:51,835 --> 01:28:53,968 Hey! Get off of me! 1676 01:28:53,970 --> 01:28:56,370 Get... get back! 1677 01:28:56,372 --> 01:28:58,472 Listen, quinlan, forget what I said. Don't... 1678 01:28:58,474 --> 01:29:00,240 don't take it personally. 1679 01:29:00,242 --> 01:29:02,108 You're the best reporter I have. 1680 01:29:02,110 --> 01:29:03,509 I'm out of here. 1681 01:29:04,345 --> 01:29:05,811 Hey! 1682 01:29:11,251 --> 01:29:13,251 So you're just going to leave? 1683 01:29:13,253 --> 01:29:15,119 You don't want to talk about it? 1684 01:29:15,121 --> 01:29:16,353 Nope. 1685 01:29:16,355 --> 01:29:18,755 Hey, come on, talk to me, eh? 1686 01:29:18,757 --> 01:29:21,657 Well, disagree with me. Argue me out of it. 1687 01:29:21,659 --> 01:29:23,392 All right, let's have a fight. 1688 01:29:23,394 --> 01:29:25,193 Come on, fight me, eh? 1689 01:29:25,195 --> 01:29:29,396 Hey, quinlan, you're the only one that ever fought with me here. 1690 01:29:29,398 --> 01:29:31,631 Well, who am I going to fight with? 1691 01:29:31,633 --> 01:29:33,232 You got to help me out here. 1692 01:29:33,234 --> 01:29:35,067 It isn't my area. 1693 01:29:35,069 --> 01:29:36,468 Wait! 1694 01:29:44,877 --> 01:29:46,276 I'm sorry. 1695 01:29:46,278 --> 01:29:48,678 Please stop. 1696 01:29:49,681 --> 01:29:52,682 Please stop and talk to me. 1697 01:29:52,684 --> 01:29:56,152 I appreciate what you said up there. I thank you. 1698 01:29:56,154 --> 01:29:57,353 I'll see you around. 1699 01:29:57,355 --> 01:29:58,520 You said... 1700 01:29:58,522 --> 01:30:01,890 You said you could forgive me anything. 1701 01:30:01,892 --> 01:30:03,892 I forgive you. 1702 01:30:03,894 --> 01:30:05,827 We had a good time. 1703 01:30:05,829 --> 01:30:08,029 What are you so upset about? 1704 01:30:08,031 --> 01:30:10,031 Oh. 1705 01:30:10,033 --> 01:30:11,865 It's you. 1706 01:30:13,902 --> 01:30:15,635 I remember you. 1707 01:30:15,637 --> 01:30:17,903 I thought you were gone. 1708 01:30:35,820 --> 01:30:39,321 ¶ I took a trip on a train ¶ 1709 01:30:39,323 --> 01:30:41,456 ¶ and I thought about you ¶ 1710 01:30:41,458 --> 01:30:43,858 Come on in, rhoda. 1711 01:30:43,860 --> 01:30:46,794 ¶ I passed a shadowy Lane ¶ 1712 01:30:46,796 --> 01:30:51,130 ¶ and I thought about you ¶ 1713 01:30:52,066 --> 01:30:56,968 ¶ 2 or 3 cars parked under the stars... ¶ 1714 01:30:56,970 --> 01:30:58,970 uh, good evening. Buona sera. 1715 01:30:58,972 --> 01:31:03,740 Um, for our specialties tonight, we... we have angel hair pasta 1716 01:31:03,742 --> 01:31:06,743 with a pomodoro sauce, 1717 01:31:06,745 --> 01:31:11,213 uh, cappellini primavera, a melange of vegetables 1718 01:31:11,215 --> 01:31:13,515 over angel hair pasta, 1719 01:31:13,517 --> 01:31:18,486 and finally, a light sauce with lemon and parsley 1720 01:31:18,488 --> 01:31:21,955 tossed with angel hair pasta. 1721 01:31:21,957 --> 01:31:22,889 Anything else? 1722 01:31:22,891 --> 01:31:25,958 Yes, we want one pumpkin nut muffin, 1723 01:31:25,960 --> 01:31:27,492 and... 1724 01:31:27,494 --> 01:31:29,894 A piece of angel food cake. 1725 01:31:29,896 --> 01:31:33,363 They don't have angel food cake, do you? 1726 01:31:33,365 --> 01:31:34,530 No. 1727 01:31:34,532 --> 01:31:36,532 ¶ And what did I do? ¶ 1728 01:31:36,534 --> 01:31:40,235 ¶ I thought about you ¶ 1729 01:31:45,775 --> 01:31:49,176 ¶ and I thought about you ¶ 1730 01:31:54,249 --> 01:31:57,516 ¶ and I thought about you ¶ 1731 01:31:57,518 --> 01:32:00,852 ¶ there were 2 or 3 cars ¶ 1732 01:32:00,854 --> 01:32:03,387 ¶ parked under the stars ¶ 1733 01:32:03,389 --> 01:32:06,056 ¶ a winding stream ¶ 1734 01:32:07,059 --> 01:32:09,259 ¶ the moon shining down on ¶ 1735 01:32:09,261 --> 01:32:10,793 ¶ some little town ¶ 1736 01:32:10,795 --> 01:32:13,162 ¶ and with each beam ¶ 1737 01:32:13,164 --> 01:32:16,130 ¶ the same old dream ¶ 1738 01:32:18,534 --> 01:32:23,803 ¶ so I thought about you ¶ 1739 01:32:27,508 --> 01:32:30,041 ¶ and I really felt good ¶ 1740 01:32:30,043 --> 01:32:33,044 ¶ and then I'd peek through the crack ¶ 1741 01:32:33,046 --> 01:32:35,780 ¶ and I looked in that track ¶ 1742 01:32:35,782 --> 01:32:39,383 ¶ the one going back to you ¶ 1743 01:32:39,385 --> 01:32:42,652 ¶ and what did I do? ¶ 1744 01:32:44,722 --> 01:32:49,991 ¶ I thought about you ¶ 1745 01:32:54,062 --> 01:32:57,930 so, did you ever tell anyone about, uh... 1746 01:33:01,135 --> 01:33:02,701 I was going to. 1747 01:33:02,703 --> 01:33:06,704 Oh, I couldn't wait to get home to tell Valerie. 1748 01:33:06,706 --> 01:33:09,940 And then I opened my mouth, 1749 01:33:09,942 --> 01:33:12,742 and the words wouldn't come out. 1750 01:33:12,744 --> 01:33:17,313 I'd take a breath, I... I... I even opened my mouth a second time. 1751 01:33:17,315 --> 01:33:19,348 Nothing. 1752 01:33:20,250 --> 01:33:23,551 As far as I'm concerned, it never happened. 1753 01:33:23,553 --> 01:33:25,286 Oh, but we saw it. 1754 01:33:25,288 --> 01:33:26,453 We were there. 1755 01:33:26,455 --> 01:33:28,588 It never happened. 1756 01:33:28,590 --> 01:33:30,957 So what are you up to? 1757 01:33:30,959 --> 01:33:33,092 I'm back on the novel. 1758 01:33:34,962 --> 01:33:37,329 If it didn't happen, where's your raincoat? 1759 01:33:37,331 --> 01:33:39,531 "If it..." what is this? "If it happened?" 1760 01:33:39,533 --> 01:33:40,932 If it happened, you know what? 1761 01:33:40,934 --> 01:33:42,800 Then I've got to believe that someday 1762 01:33:42,802 --> 01:33:44,234 I'm going to be walking down the street 1763 01:33:44,236 --> 01:33:48,871 and some unknown force is going to make me turn right 1764 01:33:48,873 --> 01:33:51,139 instead of turning left, 1765 01:33:51,141 --> 01:33:56,143 and, at that moment, a car is going to come around the corner 1766 01:33:56,145 --> 01:33:58,345 with the woman of my dreams in it 1767 01:33:58,347 --> 01:33:59,946 and blow a flat... 1768 01:34:03,117 --> 01:34:06,885 Right there, next to where I'm standing. 1769 01:34:08,922 --> 01:34:10,922 No. 1770 01:34:14,594 --> 01:34:16,393 It never happened. 1771 01:34:47,856 --> 01:34:50,623 Ha ha ha ha. 1772 01:34:50,625 --> 01:34:52,224 You need any help? 1773 01:34:52,226 --> 01:34:53,225 No, thanks. 1774 01:34:53,227 --> 01:34:54,526 No, we're cool. 1775 01:34:54,528 --> 01:34:56,127 Ha ha ha ha. 1776 01:36:33,758 --> 01:36:35,257 Michael! 1777 01:36:48,772 --> 01:36:50,505 Michael, wait! 1778 01:36:59,248 --> 01:37:00,580 Ohh! 1779 01:37:09,557 --> 01:37:11,089 What are you doing here? 1780 01:37:11,091 --> 01:37:14,858 I live here. I live 2 blocks from here. 1781 01:37:14,860 --> 01:37:17,727 I was on my way home and... 1782 01:37:17,729 --> 01:37:20,029 I thought I saw... 1783 01:37:20,031 --> 01:37:21,630 He came around this corner. 1784 01:37:21,632 --> 01:37:24,065 That corner. 1785 01:37:35,611 --> 01:37:37,911 I love you, Dorothy. 1786 01:37:39,814 --> 01:37:42,347 I love you. 1787 01:37:45,685 --> 01:37:47,618 Marry me. 1788 01:37:47,620 --> 01:37:50,120 No. 1789 01:37:51,123 --> 01:37:52,856 Marry me, please? 1790 01:37:52,858 --> 01:37:54,557 No. 1791 01:37:54,559 --> 01:37:57,293 Marry me, Dorothy. 1792 01:37:57,295 --> 01:37:58,427 No. 1793 01:37:58,429 --> 01:38:00,095 Ha ha ha ha. 1794 01:38:00,097 --> 01:38:02,964 Oh, my darling Dorothy, will you marry me? 1795 01:38:02,966 --> 01:38:05,499 Yes. Yes. 1796 01:38:14,976 --> 01:38:17,109 Let's go home. 1797 01:38:34,127 --> 01:38:37,594 You know, pansy, I invented marriage. 1798 01:38:37,596 --> 01:38:38,728 Michael. 1799 01:38:38,730 --> 01:38:40,262 Well, I did. 1800 01:38:40,264 --> 01:38:42,530 Before that, you should have seen it. 1801 01:38:42,532 --> 01:38:45,132 Everybody was so mixed up, they didn't know what to do. 1802 01:38:45,134 --> 01:38:48,335 So I said, "have a ceremony." 1803 01:38:48,337 --> 01:38:50,337 Hmm. 1804 01:38:50,339 --> 01:38:52,272 Let's go home. 1805 01:39:06,020 --> 01:39:08,020 ¶ From the dark end of the street ¶ 1806 01:39:08,022 --> 01:39:10,022 Do you smell something? 1807 01:39:10,024 --> 01:39:11,424 There's a bakery near here. 1808 01:39:11,425 --> 01:39:14,292 ¶ To the bright side of the road ¶ 1809 01:39:16,562 --> 01:39:19,195 ¶ we'll be lovers once again ¶ 1810 01:39:19,197 --> 01:39:22,531 ¶ on the bright side of the road ¶ 1811 01:39:27,170 --> 01:39:30,538 ¶ little darlin', come with me ¶ 1812 01:39:32,909 --> 01:39:35,709 ¶ won't ya help me share my load? ¶ 1813 01:39:38,180 --> 01:39:41,181 ¶ From the dark end of the street ¶ 1814 01:39:41,183 --> 01:39:44,317 ¶ to the bright side of the road ¶ 1815 01:39:47,455 --> 01:39:51,022 ¶ and into this life we're born ¶ 1816 01:39:52,825 --> 01:39:55,225 ¶ baby, sometimes ¶ 1817 01:39:55,227 --> 01:39:58,427 ¶ sometimes we don't know why ¶ 1818 01:39:59,596 --> 01:40:03,330 ¶ and time seems to go by so fast ¶ 1819 01:40:05,067 --> 01:40:08,601 ¶ in the twinkling of an eye ¶ 1820 01:40:10,938 --> 01:40:13,338 ¶ let's enjoy it while we can ¶ 1821 01:40:13,340 --> 01:40:16,341 ¶ let's enjoy it while we can ¶ 1822 01:40:16,343 --> 01:40:19,210 ¶ won't ya help me share my load? ¶ 1823 01:40:19,212 --> 01:40:21,612 ¶ Help me share my load ¶ 1824 01:40:21,614 --> 01:40:24,615 ¶ from the dark end of the street ¶ 1825 01:40:24,617 --> 01:40:27,751 ¶ to the bright side of the road ¶ 1826 01:40:30,889 --> 01:40:32,889 ¶ oh, we'll be ¶ 1827 01:40:32,891 --> 01:40:35,291 ¶ lovers once again ¶ 1828 01:40:35,293 --> 01:40:38,560 ¶ on the bright side of the road ¶ 1829 01:40:47,869 --> 01:40:49,835 ¶ We were dreamin' ¶ 1830 01:40:49,837 --> 01:40:51,970 ¶ on a park bench ¶ 1831 01:40:51,972 --> 01:40:56,240 ¶ about a broad highway somewhere ¶ 1832 01:40:56,242 --> 01:40:58,242 ¶ when the music ¶ 1833 01:40:58,244 --> 01:41:00,244 ¶ from the carillon ¶ 1834 01:41:00,246 --> 01:41:04,380 ¶ seemed to hurl your heart out there ¶ 1835 01:41:04,382 --> 01:41:09,251 ¶ that's the scientific darkness ¶ 1836 01:41:09,253 --> 01:41:13,254 ¶ that's the fireflies that float ¶ 1837 01:41:13,256 --> 01:41:15,256 ¶ to an angel ¶ 1838 01:41:15,258 --> 01:41:21,862 ¶ bending down to wrap you in his warmest coat ¶ 1839 01:41:21,864 --> 01:41:23,430 ¶ and you ask ¶ 1840 01:41:23,432 --> 01:41:26,032 ¶ what am I not doing? ¶ 1841 01:41:26,034 --> 01:41:30,135 ¶ He says your voice cannot come in ¶ 1842 01:41:30,137 --> 01:41:34,873 ¶ but in time, you will move mountains ¶ 1843 01:41:34,875 --> 01:41:38,276 ¶ it will come ¶ 1844 01:41:38,278 --> 01:41:41,412 ¶ through your hands ¶ 1845 01:41:47,286 --> 01:41:51,554 ¶ so whatever your hands find to do ¶ 1846 01:41:51,556 --> 01:41:55,691 ¶ you must do with all your heart ¶ 1847 01:41:55,693 --> 01:42:00,595 ¶ there are thoughts enough to blow men's minds ¶ 1848 01:42:00,597 --> 01:42:04,465 ¶ and tear great worlds apart ¶ 1849 01:42:04,467 --> 01:42:08,701 ¶ there's a healin' touch to find you ¶ 1850 01:42:08,703 --> 01:42:13,038 ¶ on that broad highway somewhere ¶ 1851 01:42:13,040 --> 01:42:17,575 ¶ to lift you high as music flyin' ¶ 1852 01:42:17,577 --> 01:42:21,312 ¶ through the angel's hair ¶ 1853 01:42:21,314 --> 01:42:25,315 ¶ so don't ask what you are not doin' ¶ 1854 01:42:25,317 --> 01:42:30,053 ¶ because your voice cannot come in ¶ 1855 01:42:30,055 --> 01:42:34,056 ¶ in time, you will move mountains ¶ 1856 01:42:34,058 --> 01:42:38,059 ¶ it will come ¶ 1857 01:42:38,061 --> 01:42:44,765 ¶ through your hands ¶ 1858 01:42:50,604 --> 01:42:52,604 ¶ Now, ain't it a shame ¶ 1859 01:42:52,606 --> 01:42:56,740 ¶ all the tears that people cry? ¶ 1860 01:42:56,742 --> 01:43:01,677 ¶ We ain't got it right in all of these years ¶ 1861 01:43:01,679 --> 01:43:03,345 sorry, man. 1862 01:43:03,347 --> 01:43:05,947 ¶ There must be a way ¶ 1863 01:43:05,949 --> 01:43:09,750 ¶ to live a better life ¶ 1864 01:43:09,752 --> 01:43:14,954 ¶ and break all these chains and get out of here ¶ 1865 01:43:14,956 --> 01:43:18,223 ¶ you've got to love God ¶ 1866 01:43:18,225 --> 01:43:21,460 ¶ you've got to love yourself ¶ 1867 01:43:21,462 --> 01:43:25,463 ¶ you've got to love your brothers ¶ 1868 01:43:25,465 --> 01:43:27,865 ¶ and everybody else ¶ 1869 01:43:27,867 --> 01:43:30,868 ¶ you've got to walk that walk ¶ 1870 01:43:30,870 --> 01:43:34,471 ¶ you can't just talk that talk ¶ 1871 01:43:34,473 --> 01:43:38,341 ¶ you've got to love God ¶ 1872 01:43:38,343 --> 01:43:42,077 ¶ and everybody else ¶ 1873 01:43:42,079 --> 01:43:44,479 ¶ heard some people say ¶ 1874 01:43:44,481 --> 01:43:48,482 ¶ that all we need is love ¶ 1875 01:43:48,484 --> 01:43:50,484 ¶ it sounds so simple ¶ 1876 01:43:50,486 --> 01:43:53,620 ¶ but it's true ¶ 1877 01:43:55,090 --> 01:43:57,490 ¶ well, maybe today ¶ 1878 01:43:57,492 --> 01:44:01,493 ¶ we will rain down love from above ¶ 1879 01:44:01,495 --> 01:44:05,896 ¶ and wash us clean and make us new ¶ 1880 01:44:05,898 --> 01:44:09,899 ¶ but you've got to love God ¶ 1881 01:44:09,901 --> 01:44:12,768 ¶ you've got to love yourself ¶ 1882 01:44:12,770 --> 01:44:17,105 ¶ you've got to love, love, love, love God ¶ 1883 01:44:17,107 --> 01:44:20,108 ¶ and everybody else ¶ 1884 01:44:20,110 --> 01:44:23,111 ¶ hey, I want to believe ¶ 1885 01:44:23,113 --> 01:44:24,378 ¶ I got to believe ¶ 1886 01:44:24,380 --> 01:44:25,512 ¶ want to be true ¶ 1887 01:44:25,514 --> 01:44:27,514 ¶ I want to be true ¶ 1888 01:44:27,516 --> 01:44:29,516 ¶ I want to see a miracle ¶ 1889 01:44:29,518 --> 01:44:34,120 ¶ I want you to see it, too ¶ 1890 01:44:34,122 --> 01:44:36,122 ¶ now ¶ 1891 01:44:36,124 --> 01:44:37,523 ¶ love God ¶ 1892 01:44:37,525 --> 01:44:40,526 ¶ I want to love my neighbor ¶ 1893 01:44:40,528 --> 01:44:44,529 ¶ you've got to love God ¶ 1894 01:44:44,531 --> 01:44:49,233 ¶ and everybody else... ¶ 1895 01:44:49,235 --> 01:44:52,035 captioning made possible by Warner bros. 1896 01:44:52,037 --> 01:44:55,638 Captioning performed by the national captioning institute, inc. 1896 01:44:56,305 --> 01:45:02,397 Support us and become VIP member to remove all ads from SubtitleDB.org 122556

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.