All language subtitles for Lost - 5x04 - The Little Prince.DVDRip.TOPAZ.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:02,592 Previously on Lost: 2 00:00:02,640 --> 00:00:06,428 - How did you know my father? - He came to see his daughter. 3 00:00:06,480 --> 00:00:08,869 My daughter was on your plane. 4 00:00:08,920 --> 00:00:11,150 Her name was... Claire. 5 00:00:14,160 --> 00:00:16,276 We're here to get a blood sample from you 6 00:00:16,320 --> 00:00:18,754 - and one from your son, Aaron. - Why? 7 00:00:18,800 --> 00:00:20,870 To determine your relationship to the child. 8 00:00:21,480 --> 00:00:24,995 - Where are you going, Mommy? - We're going on vacation, baby. 9 00:00:25,040 --> 00:00:26,393 Wait. You're in LA? 10 00:00:27,120 --> 00:00:29,350 - Of course I can meet. - Hello, Kate. 11 00:00:32,880 --> 00:00:35,314 - You OK? - Get me to the car. 12 00:00:37,800 --> 00:00:40,678 - He said you'd been attacked. - Where's Hurley? 13 00:00:40,720 --> 00:00:43,951 The only way to save the island is to get your people back here. 14 00:00:44,680 --> 00:00:46,671 But how am I supposed to do that? 15 00:00:54,320 --> 00:00:55,912 - What? - You... 16 00:00:58,880 --> 00:01:01,110 Do you know what's happening to me? 17 00:01:07,120 --> 00:01:08,235 Charlotte! 18 00:01:27,160 --> 00:01:30,391 - Hey. - You don't have to whisper. 19 00:01:31,760 --> 00:01:33,478 When he's out, he's out. 20 00:01:36,280 --> 00:01:37,793 At least one of us can sleep. 21 00:01:37,840 --> 00:01:41,879 It's gonna take more than two nights to get used to sleeping in a normal bed. 22 00:01:44,560 --> 00:01:46,676 What are we going to do about him? 23 00:01:47,760 --> 00:01:49,239 About Aaron. 24 00:01:50,080 --> 00:01:53,595 - I don't know. - I've been thinking a lot about it. 25 00:01:55,400 --> 00:01:58,517 Did you know Claire was flying to LA to give him up for adoption? 26 00:01:59,480 --> 00:02:01,630 No... No, I didn't. 27 00:02:16,520 --> 00:02:18,192 I think we should say he's mine. 28 00:02:20,720 --> 00:02:23,757 - What? - Say that I was six months pregnant 29 00:02:23,800 --> 00:02:27,475 when I was arrested, and I gave birth on the island. No one would know. 30 00:02:27,520 --> 00:02:29,431 Kate. You don't have to... 31 00:02:31,000 --> 00:02:32,638 There's other ways to do this. 32 00:02:32,680 --> 00:02:36,639 After everyone we've lost... Michael, Jin and Sawyer... 33 00:02:37,480 --> 00:02:39,072 I can't lose him, too. 34 00:02:41,120 --> 00:02:42,473 Sawyer's not dead. 35 00:02:42,960 --> 00:02:44,916 No. 36 00:02:44,960 --> 00:02:46,598 But he's gone. 37 00:02:52,200 --> 00:02:53,997 Goodnight, Jack. 38 00:02:56,280 --> 00:02:57,952 Kate... 39 00:03:00,600 --> 00:03:02,033 If we're gonna be safe... 40 00:03:02,080 --> 00:03:05,152 If we're going to protect the people that we left behind, 41 00:03:05,200 --> 00:03:08,112 tomorrow morning I have to convince everyone to lie. 42 00:03:09,080 --> 00:03:12,117 If it's just me, they're never gonna go for it. 43 00:03:12,160 --> 00:03:13,798 I'm going to turn to you first. 44 00:03:15,440 --> 00:03:17,032 Are you with me? 45 00:03:26,320 --> 00:03:28,390 I have always been with you. 46 00:03:45,960 --> 00:03:47,552 How does it fit? 47 00:03:47,600 --> 00:03:49,955 It's perfect. Thank you for the loaner. 48 00:03:50,000 --> 00:03:51,592 Looks great on you. 49 00:03:53,200 --> 00:03:56,351 - Are you sure you want to do this? - It was your idea. 50 00:03:56,400 --> 00:03:57,719 Mommy. 51 00:03:59,040 --> 00:04:02,476 Aaron, honey... Mommy's gonna run out and do an errand, 52 00:04:02,520 --> 00:04:04,192 I'll be right back, OK? 53 00:04:04,240 --> 00:04:07,550 - And then we can go home. - Don't worry about us, Kate. 54 00:04:07,600 --> 00:04:10,797 There's candy in the mini-bar and 100 channels on TV. 55 00:04:10,840 --> 00:04:13,673 We're going to be just fine here. 56 00:04:13,720 --> 00:04:17,713 Sun, I don't know what I would've done if you weren't here. 57 00:04:18,720 --> 00:04:19,869 Thank you. 58 00:04:19,920 --> 00:04:21,911 It's what any friend would do. 59 00:04:24,120 --> 00:04:26,759 OK, well, I will be back soon. 60 00:04:26,800 --> 00:04:29,553 OK, you be good for Sun. OK, honey? 61 00:04:32,560 --> 00:04:33,993 Good luck. 62 00:04:37,000 --> 00:04:38,831 Delivery for you, Ms. Kwon. 63 00:04:38,880 --> 00:04:40,757 - Thank you. - Yes. 64 00:04:48,240 --> 00:04:49,673 I'll be right back, honey. 65 00:06:03,480 --> 00:06:04,629 Charlotte? 66 00:06:05,560 --> 00:06:07,994 - Charlotte? - She's been out for ten minutes! 67 00:06:08,040 --> 00:06:09,359 Stop shouting, James. 68 00:06:11,880 --> 00:06:14,678 - Hey, man. - Thank you. 69 00:06:17,080 --> 00:06:19,753 If there's something you want to tell me, Daniel, 70 00:06:19,800 --> 00:06:23,839 - now would be a good time. - I'm not sure what you mean, exactly. 71 00:06:23,880 --> 00:06:26,075 She's asking why your girlfriend had a seizure. 72 00:06:26,120 --> 00:06:27,314 Give us some space. 73 00:06:27,360 --> 00:06:29,430 She's like this 'cause the sky keeps lighting up! 74 00:06:29,480 --> 00:06:32,597 He knew this would happen and didn't say squat about it. 75 00:06:32,640 --> 00:06:33,789 Go away. 76 00:06:42,840 --> 00:06:45,593 Did you know that this would happen? 77 00:06:47,320 --> 00:06:50,437 I thought... I thought it might. 78 00:06:52,360 --> 00:06:54,749 I think it's neurological. 79 00:06:54,800 --> 00:06:57,678 Our brains have an internal clock, a sense of time. 80 00:06:57,720 --> 00:07:00,678 The flashes throw the clock off. 81 00:07:01,840 --> 00:07:05,071 It's like really bad jetlag. 82 00:07:07,120 --> 00:07:09,873 Really bad jetlag doesn't make you haemorrhage. 83 00:07:12,640 --> 00:07:15,757 You want to tell me why it isn't happening to the rest of us? 84 00:07:15,800 --> 00:07:17,870 I don't know. 85 00:07:21,000 --> 00:07:22,353 But thank God it's not. 86 00:07:31,360 --> 00:07:35,069 Thank you for waiting. Did my assistant offer you something to drink? 87 00:07:35,120 --> 00:07:38,829 - Yes, I'm fine. Thank you. - Please, Ms. Austen, sit. 88 00:07:41,360 --> 00:07:43,635 So... how can I help you? 89 00:07:46,240 --> 00:07:49,437 Mr Norton, when you came to my house, 90 00:07:49,480 --> 00:07:52,631 looking for blood samples from me and my son, 91 00:07:52,680 --> 00:07:56,593 - I asked you who your client was... - And I said I couldn't tell you. 92 00:07:56,640 --> 00:07:59,279 Yeah... I'm here to offer you a deal. 93 00:08:01,760 --> 00:08:06,788 I'll give you the blood samples, but first I want to talk to your client. 94 00:08:07,560 --> 00:08:10,791 Considering what you're asking for, that's reasonable. 95 00:08:11,280 --> 00:08:14,158 Well, I'm seeing my client later today, 96 00:08:14,200 --> 00:08:16,475 and I will be sure to pass along your offer. 97 00:08:17,240 --> 00:08:20,676 But I am pretty sure what the answer's gonna be. 98 00:08:22,000 --> 00:08:23,718 No. 99 00:08:23,760 --> 00:08:27,150 The reason is that you're in no position to be making any deals, 100 00:08:27,200 --> 00:08:28,553 and we both know it. 101 00:08:28,600 --> 00:08:32,752 I have a signed court order compelling you to confirm you are the mother. 102 00:08:32,800 --> 00:08:35,758 I could send the sheriff over today and make you do it, 103 00:08:35,800 --> 00:08:41,591 but my client insists that we handle the exchange of custody quietly. 104 00:08:43,040 --> 00:08:45,235 What do you mean, "exchange of custody?" 105 00:08:45,280 --> 00:08:48,078 - You know exactly what I mean. - No... 106 00:08:49,960 --> 00:08:54,988 Mr Norton, I just want to know who is doing this to me. 107 00:08:55,040 --> 00:08:56,758 You did this to yourself. 108 00:08:58,040 --> 00:09:01,157 Now it is time you prepare yourself, Ms. Austen. 109 00:09:03,080 --> 00:09:05,389 You are going to lose the boy. 110 00:09:20,640 --> 00:09:22,756 We have to go back to The Orchid. 111 00:09:23,320 --> 00:09:26,039 - Excuse me? - The Orchid. 112 00:09:26,080 --> 00:09:29,629 That's where all this started, maybe it's where it will all stop. 113 00:09:31,720 --> 00:09:33,756 That greenhouse is a long ways away. 114 00:09:35,360 --> 00:09:37,715 You had a Zodiac raft back at the beach. 115 00:09:37,760 --> 00:09:41,196 Take that, cut around the island, be at The Orchid in half the time. 116 00:09:41,240 --> 00:09:43,879 Let me guess. You know what to do when we get there. 117 00:09:43,920 --> 00:09:46,878 Not exactly, but Ben used it to leave the island. 118 00:09:46,920 --> 00:09:50,276 And if I can do the same thing, I believe I can save us. 119 00:09:51,000 --> 00:09:55,516 - And how are you gonna do that? - This is happening because they left. 120 00:09:55,560 --> 00:09:57,437 It'll stop if I can bring them back. 121 00:09:57,480 --> 00:10:00,836 - Bring who back? - Jack, Sun, Sayid, Hugo. 122 00:10:00,880 --> 00:10:02,199 - Kate. - The boat blew up. 123 00:10:02,240 --> 00:10:04,549 - That chopper was on it. - They're not dead. 124 00:10:04,600 --> 00:10:08,229 - Says who? - That doesn't matter. 125 00:10:08,280 --> 00:10:10,714 All that matters is they've got to come back. 126 00:10:10,760 --> 00:10:13,320 I have to make them come back. 127 00:10:13,960 --> 00:10:15,791 Even if it kills me. 128 00:10:18,320 --> 00:10:20,197 Don't you want them to come back? 129 00:10:21,600 --> 00:10:23,591 Don't you want her to come back? 130 00:10:29,280 --> 00:10:30,918 It doesn't matter what I want. 131 00:10:31,800 --> 00:10:33,279 Hey! 132 00:10:34,120 --> 00:10:35,553 She's waking up! 133 00:10:39,520 --> 00:10:40,748 Are you OK? 134 00:10:43,880 --> 00:10:46,474 - Who are you? - It's me. 135 00:10:47,840 --> 00:10:48,989 It's Daniel. 136 00:10:52,080 --> 00:10:53,115 Daniel. 137 00:10:58,520 --> 00:10:59,999 My head. 138 00:11:03,400 --> 00:11:05,914 - What happened? - There was another flash. 139 00:11:05,960 --> 00:11:09,236 You passed out. How do you feel? 140 00:11:09,920 --> 00:11:11,558 A bit dizzy, but... 141 00:11:13,240 --> 00:11:15,913 - I'm fine. - Good. 142 00:11:15,960 --> 00:11:19,999 Hooray! Everything's back to normal. Now what? 143 00:11:20,080 --> 00:11:22,275 I'll tell you now what... 144 00:11:24,480 --> 00:11:26,118 We're going to The Orchid. 145 00:11:43,880 --> 00:11:45,518 Dilation's almost normal. 146 00:11:45,560 --> 00:11:48,836 Good. Now take this IV out of my arm, and let's go. 147 00:11:48,880 --> 00:11:50,791 You were unconscious for over 42 hours. 148 00:11:50,840 --> 00:11:53,832 You had three doses of horse tranquilizer in your system. 149 00:11:53,880 --> 00:11:56,553 If you sent that man to Hurley's house, we have to leave. 150 00:11:56,600 --> 00:11:59,956 Relax. Ben is not going to hurt Hurley. 151 00:12:00,000 --> 00:12:01,228 Ben is on our side. 152 00:12:02,080 --> 00:12:06,232 - The only side he's on is his own. - Dr Shephard. 153 00:12:06,280 --> 00:12:09,272 I'm Dr Ariza, Director of Clinical Services. 154 00:12:10,120 --> 00:12:11,473 A word with you, please? 155 00:12:13,920 --> 00:12:15,478 I'll be right back. 156 00:12:17,680 --> 00:12:20,274 What do you think you're doing here? 157 00:12:20,320 --> 00:12:23,756 I was treating a patient. I apologise, it was an emergency. 158 00:12:23,800 --> 00:12:26,553 You were suspended on charges of substance abuse. 159 00:12:26,600 --> 00:12:29,558 Emergency or not, you have no business being here. 160 00:12:29,600 --> 00:12:32,717 I understand. I take full responsibility for my actions. 161 00:12:32,760 --> 00:12:36,070 No! The hospital takes full responsibility for your actions. 162 00:12:36,120 --> 00:12:38,395 And that makes us liable for them. 163 00:12:39,200 --> 00:12:40,599 Excuse me. 164 00:12:43,200 --> 00:12:45,316 - Hello? - Jack? It's me... 165 00:12:45,360 --> 00:12:47,351 - Hurley? - Hey. Did Sayid get to you? 166 00:12:47,400 --> 00:12:49,356 - Did my dad drop him off? - Yes. 167 00:12:49,400 --> 00:12:50,833 - Where are... - Is he OK? 168 00:12:50,880 --> 00:12:52,359 - He's fine. - Awesome. 169 00:12:52,400 --> 00:12:56,632 - Hurley, where are you? - I'm cool. I'm in LA County lockup. 170 00:12:56,680 --> 00:12:59,672 Tell Sayid I did exactly what he said, I'm totally safe. 171 00:12:59,720 --> 00:13:03,395 - Ben's never gonna get me now. - What are you talking about? Hurley... 172 00:13:07,880 --> 00:13:11,111 Good. You're here. How's Sayid? 173 00:13:12,920 --> 00:13:14,751 How you doing today, sir? 174 00:13:17,280 --> 00:13:18,713 Got your meds for ya. 175 00:13:19,560 --> 00:13:24,111 - Sorry, you have the wrong room. - Nope. Room 133, right? 176 00:13:25,120 --> 00:13:26,792 Got the orders right here. 177 00:13:26,840 --> 00:13:28,319 But don't worry... 178 00:13:28,640 --> 00:13:30,835 ...I won't have to give you an injection. 179 00:13:32,040 --> 00:13:33,996 Put this right in your IV line. 180 00:13:57,120 --> 00:14:00,351 Who are you? Who are you working for? 181 00:14:06,040 --> 00:14:09,237 - OK, talk, talk. - The address, it's in my pocket. 182 00:14:30,120 --> 00:14:31,997 Hello, Sayid. 183 00:14:33,480 --> 00:14:34,799 What happened? 184 00:14:34,840 --> 00:14:38,515 Do we know anyone who lives at 42 Panorama Crest? 185 00:14:41,840 --> 00:14:43,637 That's Kate's address. 186 00:14:59,120 --> 00:15:02,112 - Hello? - Kate? It's Jack. Are you OK? 187 00:15:03,160 --> 00:15:06,152 - Yeah, I'm fine. - Where are you now? Are you at home? 188 00:15:07,200 --> 00:15:09,839 - What? - I'll explain once you're out, 189 00:15:09,880 --> 00:15:12,792 - but you've got to get Aaron and... - I'm not home, OK? 190 00:15:12,840 --> 00:15:15,912 - Aaron is at a hotel with Sun. - Sun's in LA? 191 00:15:15,960 --> 00:15:17,518 She's here on business. 192 00:15:19,040 --> 00:15:23,431 Listen, Jack. This is really not a good time. I'm sorry I picked up the phone... 193 00:15:23,480 --> 00:15:26,313 Kate, do not hang up on me. Please, listen. 194 00:15:27,560 --> 00:15:30,074 Will you tell me where you are? I need to see you. 195 00:15:31,920 --> 00:15:33,399 Kate, please. 196 00:15:35,040 --> 00:15:38,828 - I'm downtown. Wilshire and Olive. - OK. All right, I'm on my way. 197 00:15:39,640 --> 00:15:42,029 She's not at home. I'm going to her right now. 198 00:15:42,080 --> 00:15:45,231 - Good. I'll go deal with Hugo. - Sorry, Ben. 199 00:15:46,080 --> 00:15:49,152 - I'm not letting you near him. - You have friends in trouble. 200 00:15:49,200 --> 00:15:52,397 Let's get them to safety and save the dirty linen for later. 201 00:15:55,760 --> 00:15:57,318 I'll drive. 202 00:15:57,600 --> 00:16:01,513 After you get Kate, meet us at the Long Beach Marina. Slip 23. 203 00:16:01,560 --> 00:16:04,233 And Jack? Hurry. We're running out of time. 204 00:16:13,360 --> 00:16:15,078 Hey, Locke... 205 00:16:15,320 --> 00:16:18,073 - What are you gonna say to her? - Sorry? 206 00:16:18,120 --> 00:16:21,829 Kate. What are you gonna say to her to get her to come back? 207 00:16:24,280 --> 00:16:27,875 - I haven't figured that out yet. - Well, let me tell you something. 208 00:16:27,920 --> 00:16:31,151 She was excited to hop on that chopper and get out of here. 209 00:16:41,440 --> 00:16:42,919 What the hell is that? 210 00:16:50,240 --> 00:16:52,629 Whatever it is, we better stay clear of it. 211 00:16:54,000 --> 00:16:55,592 Beach is this way. 212 00:16:56,720 --> 00:17:02,511 - Now you want to take the scenic route? - John... do you know when we are? 213 00:17:05,880 --> 00:17:07,836 We need to keep moving. 214 00:17:26,640 --> 00:17:29,234 Hey, how's your headache? 215 00:17:29,280 --> 00:17:33,398 Better. Nothing like sore feet to take your mind off your head. 216 00:17:34,240 --> 00:17:36,993 Once we get to the beach we're gonna take the Zodiac 217 00:17:37,040 --> 00:17:39,429 to the other side of the island, you can rest. 218 00:17:39,480 --> 00:17:42,392 You're sweet, but you don't need to baby me. I'm fine. 219 00:17:45,560 --> 00:17:49,553 - You OK? - I'm peachy. 220 00:17:52,120 --> 00:17:53,155 Now what? 221 00:17:56,600 --> 00:17:58,591 Nobody move. 222 00:18:01,080 --> 00:18:02,991 - James... - I got this. 223 00:18:12,040 --> 00:18:13,837 It's not gonna want me. 224 00:18:13,880 --> 00:18:16,713 It knows I don't want it and I was going to give it away. 225 00:18:16,760 --> 00:18:18,034 Babies know that stuff. 226 00:18:18,080 --> 00:18:21,993 OK, no. Hang on. Listen... Do you want this baby? 227 00:18:22,040 --> 00:18:24,429 Do you want it to be safe and healthy? 228 00:18:24,480 --> 00:18:28,678 You're not alone in this. We're all here for you. This baby is all of ours. 229 00:18:28,720 --> 00:18:33,111 But I need you to push. OK? 230 00:18:33,920 --> 00:18:35,956 OK? OK. 231 00:18:36,000 --> 00:18:39,549 One... two... three. Push! 232 00:18:40,000 --> 00:18:41,672 Push! 233 00:18:42,000 --> 00:18:43,991 Come on, Claire, push! 234 00:18:45,160 --> 00:18:47,754 OK! OK, we've got the top of his head. 235 00:18:48,320 --> 00:18:49,992 Push, push! Push, push! 236 00:18:50,880 --> 00:18:52,950 Push, push! Push, push! 237 00:19:36,040 --> 00:19:37,758 James. 238 00:19:39,400 --> 00:19:40,549 What happened? 239 00:19:43,240 --> 00:19:45,549 Did you see something out here, James? 240 00:19:52,240 --> 00:19:53,275 It don't matter. 241 00:19:54,960 --> 00:19:56,234 It's gone now. 242 00:20:27,000 --> 00:20:30,310 - You shaved your beard. - Yeah. 243 00:20:30,360 --> 00:20:32,157 Just needed a change. 244 00:20:38,640 --> 00:20:41,200 Look, Jack... 245 00:20:41,240 --> 00:20:45,950 I don't know why you called, but I can't be dealing with this right now. 246 00:20:49,040 --> 00:20:50,314 What's going on? 247 00:20:50,800 --> 00:20:54,031 Nothing. Just... Can you just go, please? 248 00:20:54,080 --> 00:20:56,833 - Why don't you just tell me? - Jack, please, just go. 249 00:20:56,880 --> 00:20:58,632 Please, tell me. 250 00:21:03,640 --> 00:21:07,428 - Somebody wants Aaron. - What? 251 00:21:07,480 --> 00:21:11,553 There's a lawyer in there, his client... They know we're lying. 252 00:21:11,600 --> 00:21:14,797 They know I'm not his mom, and they're going to take him away. 253 00:21:14,840 --> 00:21:16,876 Who's going to take him away? 254 00:21:21,880 --> 00:21:24,997 - What are you doing? - I gotta go. Get in or don't. 255 00:21:41,320 --> 00:21:44,630 Hey. You ready to tell me who you saw back there? 256 00:21:45,600 --> 00:21:47,636 Already told you. It was nothing. 257 00:21:48,680 --> 00:21:52,878 You and I both know when we were before the flash, James. 258 00:21:52,920 --> 00:21:56,549 So who was it you saw? Charlie? Shannon? Yourself? 259 00:21:57,360 --> 00:22:01,148 How is it that you knew when we were, Johnny Boy? 260 00:22:01,720 --> 00:22:04,837 That light in the sky. It was from the hatch, wasn't it? 261 00:22:07,280 --> 00:22:09,316 The night that Boone died... 262 00:22:11,000 --> 00:22:13,389 ...I went out there, started pounding on it. 263 00:22:13,440 --> 00:22:16,034 I was confused... 264 00:22:16,680 --> 00:22:18,477 ...scared. 265 00:22:19,320 --> 00:22:20,719 Babbling like an idiot. 266 00:22:21,800 --> 00:22:24,155 Asking why was all this happening to me. 267 00:22:25,360 --> 00:22:28,511 - Did you get an answer? - A light came on, 268 00:22:28,560 --> 00:22:30,551 shot up into the sky. 269 00:22:30,600 --> 00:22:33,239 At the time, I thought it meant something. 270 00:22:33,280 --> 00:22:36,238 - Did it? - No. It was just a light. 271 00:22:37,520 --> 00:22:41,479 Why'd you turn us around, then? Don't you want to go back there? 272 00:22:42,040 --> 00:22:43,837 Why would I want to do that? 273 00:22:43,880 --> 00:22:47,839 So you could tell yourself to do things different. Save yourself pain. 274 00:22:49,160 --> 00:22:53,551 No, I needed that pain to get to where I am now. 275 00:23:02,080 --> 00:23:05,675 Hey, I just got a nosebleed. 276 00:23:06,520 --> 00:23:08,112 What? When? 277 00:23:09,200 --> 00:23:11,714 Let's just not freak out the others, OK? 278 00:23:12,680 --> 00:23:15,399 Just tell me, why her? Why me? 279 00:23:15,440 --> 00:23:20,230 I don't know. It might have something to do with duration of exposure. 280 00:23:20,280 --> 00:23:23,158 - Amount of time spent on the island. - Doesn't make sense. 281 00:23:23,200 --> 00:23:25,236 Those yahoos have been here for months. 282 00:23:25,280 --> 00:23:27,589 I've never been here before two weeks ago. 283 00:23:28,440 --> 00:23:30,874 Are you sure about that? 284 00:23:31,440 --> 00:23:32,873 Hello? 285 00:23:36,720 --> 00:23:38,756 The camp's back. 286 00:23:38,800 --> 00:23:42,076 Finally. Anybody for a Dharma beer? 287 00:23:43,480 --> 00:23:45,869 Hello?! Anybody here? 288 00:23:45,920 --> 00:23:47,638 Rose?! Bernard?! 289 00:23:54,960 --> 00:23:57,076 I wonder how long ago this happened. 290 00:23:59,640 --> 00:24:00,914 Son of a bitch! 291 00:24:04,920 --> 00:24:05,989 What is it? 292 00:24:07,040 --> 00:24:08,075 It's Vincent's. 293 00:24:08,120 --> 00:24:12,238 Well, where's the rest of the dog? Where's the rest of our people? 294 00:24:15,280 --> 00:24:17,236 The Zodiac's gone, too. 295 00:24:17,880 --> 00:24:20,030 Maybe your people took the boat. 296 00:24:20,080 --> 00:24:22,150 Why the hell would they do that? 297 00:24:23,120 --> 00:24:25,236 To get away from whoever came in those. 298 00:24:31,880 --> 00:24:33,313 Where did these come from? 299 00:24:33,920 --> 00:24:36,514 That's a good question. They're pretty old. 300 00:24:36,560 --> 00:24:40,109 - Not that old. - Let me see that. 301 00:24:42,680 --> 00:24:46,229 - Ajira. - Ajira. It's an airline. 302 00:24:46,280 --> 00:24:48,635 It's based out of India. They fly everywhere. 303 00:24:48,680 --> 00:24:51,274 Great. Maybe they got a flight out of here to Vegas. 304 00:24:51,320 --> 00:24:53,356 Who came in these? Other Others? 305 00:24:54,360 --> 00:24:55,475 Don't look at me. 306 00:24:56,440 --> 00:24:59,159 My question is: When are they coming back? 307 00:24:59,200 --> 00:25:00,679 Let's not wait to find out. 308 00:25:27,000 --> 00:25:30,151 This plan sounded better when we were going by motorboat. 309 00:25:32,080 --> 00:25:33,479 How far is this place? 310 00:25:33,520 --> 00:25:37,513 Around that point. Not more than a couple hours. 311 00:25:37,560 --> 00:25:39,278 Oh, joy. 312 00:25:43,800 --> 00:25:45,279 You all right? 313 00:25:46,640 --> 00:25:48,915 - I saw Kate. - What? 314 00:25:48,960 --> 00:25:51,713 Last night... in the jungle. 315 00:25:53,160 --> 00:25:54,513 Before the last flash. 316 00:25:57,600 --> 00:26:00,353 She was delivering Claire's baby. 317 00:26:01,800 --> 00:26:03,153 That was two months ago. 318 00:26:05,440 --> 00:26:07,032 Time travel's a bitch. 319 00:26:07,520 --> 00:26:08,839 Get down! 320 00:26:11,160 --> 00:26:12,275 Paddle! 321 00:26:15,320 --> 00:26:18,073 - I think they want their boat back. - Row! 322 00:26:25,200 --> 00:26:27,839 - These your people? - No. Are they yours? 323 00:26:27,880 --> 00:26:29,393 Shut up and keep paddling! 324 00:26:35,360 --> 00:26:37,157 Little help! 325 00:26:44,720 --> 00:26:47,632 Paddle harder, they're getting closer. 326 00:26:53,400 --> 00:26:55,356 Thank you, Lord! 327 00:27:04,200 --> 00:27:05,952 I take that back! 328 00:27:06,000 --> 00:27:08,594 Everybody paddle, head for the shore. 329 00:27:31,200 --> 00:27:34,715 Kate, just because the guy told you he was meeting his client, 330 00:27:34,760 --> 00:27:38,435 doesn't mean they're here. He could've told you that to throw you off. 331 00:27:38,480 --> 00:27:40,038 Or they're in that hotel now. 332 00:27:44,080 --> 00:27:46,196 OK. And what if they are? 333 00:27:46,240 --> 00:27:49,949 What if the person who wants to take Aaron is sitting in that room now? 334 00:27:50,000 --> 00:27:52,719 Then what? 335 00:27:52,760 --> 00:27:57,550 Come with me. We'll get Aaron, put our heads together, figure something out. 336 00:27:58,680 --> 00:28:00,477 No, I... 337 00:28:09,280 --> 00:28:10,474 Oh, my God. 338 00:28:12,280 --> 00:28:13,713 That's Claire's mother. 339 00:28:40,640 --> 00:28:42,676 - Wait. - What am I waiting for, Jack? 340 00:28:42,720 --> 00:28:44,950 Wait... Let's just think about this. 341 00:28:45,000 --> 00:28:46,479 - She knows. - Maybe she doesn't. 342 00:28:46,520 --> 00:28:49,751 She knows about Aaron, and that's all that matters. 343 00:28:49,800 --> 00:28:51,392 Yeah. 344 00:28:53,600 --> 00:28:55,750 - Let me go talk to her. - What? 345 00:28:55,800 --> 00:28:58,030 If I can just explain to her why we did it, 346 00:28:58,080 --> 00:29:00,913 maybe if I can get her to understand why... 347 00:29:02,160 --> 00:29:03,957 She'll listen to me. 348 00:29:06,240 --> 00:29:08,879 I can fix this, Kate. I can fix it. 349 00:29:11,480 --> 00:29:13,118 Hey... 350 00:29:14,240 --> 00:29:16,390 Aaron is my family, too. 351 00:29:46,640 --> 00:29:50,713 - Dr Shephard? - Hello, Ms. Littleton... 352 00:29:52,240 --> 00:29:54,310 - May I come in? - Of course. 353 00:29:58,560 --> 00:30:02,030 - You're drenched. - No, I'm fine. 354 00:30:02,080 --> 00:30:05,959 God, I haven't seen you since your father's funeral. 355 00:30:06,880 --> 00:30:08,552 How did you even know I was here? 356 00:30:10,640 --> 00:30:13,234 I knew you were here, Ms. Littleton... 357 00:30:14,040 --> 00:30:16,713 ...because I followed your lawyer. 358 00:30:18,480 --> 00:30:20,038 Why would you do that? 359 00:30:20,680 --> 00:30:23,148 I did it because... 360 00:30:23,880 --> 00:30:27,350 I understand that you feel the need to do this. 361 00:30:27,400 --> 00:30:31,154 But I need you to know that everything Kate and I have done, 362 00:30:31,200 --> 00:30:32,633 it was for Aaron. 363 00:30:36,520 --> 00:30:38,750 Who's Aaron? 364 00:30:42,360 --> 00:30:44,590 I'm afraid I'm not following you. 365 00:30:44,640 --> 00:30:46,995 Ms. Littleton... 366 00:30:47,040 --> 00:30:49,349 ...what are you doing here in Los Angeles? 367 00:30:57,400 --> 00:31:01,632 Let's go. Drive. Call Sun. Tell her to bring Aaron to the Long Beach Marina. 368 00:31:01,680 --> 00:31:04,035 - What are you talking... - We have to go now. 369 00:31:04,080 --> 00:31:06,594 I'm not going until you tell me what happened! 370 00:31:06,640 --> 00:31:08,312 She doesn't know anything. 371 00:31:10,840 --> 00:31:12,910 - What? - She doesn't know. 372 00:31:12,960 --> 00:31:15,997 She still thinks that Claire is dead. 373 00:31:17,160 --> 00:31:18,832 She doesn't know Aaron exists. 374 00:31:18,880 --> 00:31:20,757 - But the lawyer? - She sued Oceanic. 375 00:31:20,800 --> 00:31:22,836 She's in town to pick up her settlement. 376 00:31:22,880 --> 00:31:27,351 It's a coincidence her lawyer happens to be the same one trying to take my son? 377 00:31:27,400 --> 00:31:29,277 I don't know. 378 00:31:29,320 --> 00:31:33,074 But whoever is trying to take Aaron... it's not her. 379 00:31:34,280 --> 00:31:35,998 Then who is it? 380 00:31:40,480 --> 00:31:42,357 Can I ask you something? 381 00:31:44,560 --> 00:31:46,949 Why did you take it upon yourself to rescue Hugo? 382 00:31:48,120 --> 00:31:50,270 I had to make sure Hurley was safe. 383 00:31:51,440 --> 00:31:52,714 Pull in over here. 384 00:32:17,200 --> 00:32:19,430 - Mr Linus. - Mr Norton. 385 00:32:20,760 --> 00:32:24,355 I looked into it. They don't have any solid case against Reyes. 386 00:32:24,400 --> 00:32:27,312 The ME said that the man found outside Santa Rosa 387 00:32:27,360 --> 00:32:31,478 - was killed before Reyes escaped. - That's very good news. 388 00:32:31,520 --> 00:32:35,593 We have a prelim hearing in the morning. The judge'll never let it get past that. 389 00:32:35,640 --> 00:32:37,312 Reyes will be a free man. 390 00:32:39,240 --> 00:32:41,196 - Thank you, Dan. - Anytime. 391 00:32:47,240 --> 00:32:48,309 Who was that? 392 00:32:50,440 --> 00:32:51,919 That's my lawyer. 393 00:32:56,480 --> 00:32:57,959 OK. 394 00:33:01,560 --> 00:33:03,437 Remind me never to do that again. 395 00:33:06,400 --> 00:33:09,756 - Where are we? - It's hard to say till it gets light. 396 00:33:20,920 --> 00:33:23,639 We didn't get a chance to finish our conversation. 397 00:33:23,680 --> 00:33:25,671 What conversation was that? 398 00:33:26,240 --> 00:33:28,470 The one before they started shooting at us. 399 00:33:28,520 --> 00:33:32,308 Where you were about to tell me about how it felt to see Kate again. 400 00:33:32,880 --> 00:33:34,836 I wasn't about to tell you anything. 401 00:33:36,480 --> 00:33:38,471 Why don't you tell me now? 402 00:33:53,880 --> 00:33:56,155 I was close enough to touch her. 403 00:34:00,920 --> 00:34:05,948 If I wanted to, I could've stood right up and talked to her. 404 00:34:08,280 --> 00:34:09,998 Why didn't you? 405 00:34:14,160 --> 00:34:16,037 What's done is done. 406 00:34:23,920 --> 00:34:27,595 - Juliet... - What's wrong? 407 00:34:34,960 --> 00:34:36,598 Come and look at this. 408 00:34:44,800 --> 00:34:48,190 It's wreckage. Looks like it just happened. 409 00:34:58,040 --> 00:35:00,076 Anybody speak French? 410 00:36:32,480 --> 00:36:34,311 Jack, why did you call me today? 411 00:36:36,320 --> 00:36:39,278 I told you. I was worried... 412 00:36:40,280 --> 00:36:42,748 Why were you worried? Why today? 413 00:36:54,000 --> 00:36:56,753 - I don't... - Before I called, Sayid was attacked. 414 00:36:56,800 --> 00:37:00,031 The guy that did it, your address was in his pocket. 415 00:37:00,080 --> 00:37:02,116 Sayid? What's he doing here? 416 00:37:03,920 --> 00:37:05,672 That's not important right now. 417 00:37:05,720 --> 00:37:09,156 What matters is that we get you and Aaron someplace safe. 418 00:37:09,800 --> 00:37:11,518 Safe from who? 419 00:37:24,440 --> 00:37:25,919 Hello, Kate. 420 00:37:33,360 --> 00:37:36,158 It's OK. He's with me. 421 00:37:38,600 --> 00:37:41,717 - He's with you? - I know this is hard to understand... 422 00:37:42,680 --> 00:37:45,069 ...but he's here to help us. 423 00:37:45,120 --> 00:37:47,588 To help everyone that we left behind. 424 00:37:48,480 --> 00:37:50,277 We all need to be together again. 425 00:37:50,320 --> 00:37:53,437 - It's him. - What? 426 00:37:54,560 --> 00:37:57,393 It's him. He's the one who's trying to take Aaron. 427 00:37:57,440 --> 00:37:59,829 - No. You don't understand... - She's right. 428 00:38:01,320 --> 00:38:02,435 It was me. 429 00:38:05,520 --> 00:38:06,873 Sorry. 430 00:38:07,520 --> 00:38:09,750 Who the hell do you think you are? 431 00:38:09,800 --> 00:38:13,156 Why don't you stay away? Why don't you leave me and my son alone? 432 00:38:13,200 --> 00:38:15,714 Because he's not your son, Kate. 433 00:38:52,760 --> 00:38:53,795 Four, 8... 434 00:39:05,920 --> 00:39:08,593 - No understand. - You speak English? 435 00:39:10,440 --> 00:39:11,714 A little. 436 00:39:12,680 --> 00:39:15,433 - Are you OK? - Yes. 437 00:39:16,760 --> 00:39:17,909 How did you get here? 438 00:39:19,640 --> 00:39:20,868 Boat. 439 00:39:26,000 --> 00:39:27,035 What boat? 440 00:39:28,880 --> 00:39:30,632 It's gone. 441 00:39:31,600 --> 00:39:32,635 Sink. 442 00:39:32,680 --> 00:39:35,069 He must have been caught in the same storm as us. 443 00:39:35,120 --> 00:39:36,678 Who are you? 444 00:39:36,720 --> 00:39:39,917 - How long you were in the water? - I don't know. 445 00:39:40,360 --> 00:39:43,432 How do you not know how you wound up in the middle of the ocean? 446 00:40:10,960 --> 00:40:12,188 Thank you. 447 00:40:14,640 --> 00:40:15,709 What is your name? 448 00:40:17,120 --> 00:40:18,792 Kwon Jin Soo. 449 00:40:20,720 --> 00:40:22,995 - Jin. - Hello, Jin. 450 00:40:23,920 --> 00:40:26,878 I'm Danielle. Danielle Rousseau. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 34003

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.