All language subtitles for Kiss Of Death (1995) 1080p.AMZN.WEB-DL.DDP2.0.H.264-AJP69.swe

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:01,402 --> 00:03:05,163 När köpte du de här? De är vackra. 2 00:03:05,865 --> 00:03:07,952 Lakan. 3 00:03:08,034 --> 00:03:12,791 - Så var är gardinerna? På sängen? - Ibland måste man återanvända saker. 4 00:03:12,872 --> 00:03:16,835 - Hur går skolan? - Bra. Tufft. 5 00:03:16,918 --> 00:03:19,884 - Jag skulle vilja plugga igen. - Gör det. 6 00:03:19,963 --> 00:03:22,893 Det är nog lite för sent för det. 7 00:03:23,550 --> 00:03:27,940 Skolan skulle vara en enkel match jämfört med vad du varit med om. 8 00:03:28,013 --> 00:03:31,027 Tack och lov för henne. 9 00:03:31,100 --> 00:03:34,647 Hon räddade verkligen våra liv. 10 00:03:35,313 --> 00:03:37,033 - Tjena, Rosie. - Hej, Jimmy. 11 00:03:37,106 --> 00:03:39,657 Hej, lilla tjejen. 12 00:03:39,734 --> 00:03:41,988 Hej, lilla tjejen. Stora tjejen. 13 00:03:43,154 --> 00:03:47,081 - Vad står på? - Rosie är barnvakt. Hon pluggar här. 14 00:03:47,826 --> 00:03:51,005 - Ikväll? - Ja, vi måste gå på mötet. 15 00:03:52,539 --> 00:03:55,588 Jag gick på det nära jobbet. Pâ lunchen. 16 00:03:55,667 --> 00:03:57,838 Men vi skulleju gå ikväll. 17 00:03:57,920 --> 00:04:02,013 Ja, men jag måste åka till Albany imorgon och kolla in bilfabriken. 18 00:04:02,091 --> 00:04:05,519 Är det inte bättre när vi går tillsammans? 19 00:04:07,471 --> 00:04:09,607 Har Jimmy gjort bort sig? 20 00:04:11,059 --> 00:04:13,313 Hur mycket är jag skyldig? 21 00:04:13,394 --> 00:04:15,898 Ge mig en dollar. 22 00:04:15,980 --> 00:04:18,068 Okej. 23 00:04:18,775 --> 00:04:21,907 Gå till mötet. Jag ser efter babyn. 24 00:04:21,987 --> 00:04:25,285 - Förlåt, Rosie. - Inga problem. 25 00:04:25,365 --> 00:04:28,331 Vi betalar hälften för att du kom ner. 26 00:04:42,175 --> 00:04:43,728 Seså. 27 00:04:43,801 --> 00:04:46,352 - Seså. - Jimmy. 28 00:04:48,014 --> 00:04:50,518 Sådär. 29 00:04:56,440 --> 00:05:00,118 - Jimmy,jag är en död man. - Vad gör du här, Ronnie? 30 00:05:00,194 --> 00:05:05,960 Jag har åtta bilar på en vagn. Båten går om 90 minuter. Du måste hjälpa mig. 31 00:05:07,285 --> 00:05:11,627 Du lyssnar inte. Jag kan hamna på kåken igen bara genom att prata med dig. 32 00:05:11,706 --> 00:05:14,256 Jag vet det, Jimmy. 33 00:05:14,334 --> 00:05:16,837 Jag frågade tre killar innan dig. 34 00:05:16,920 --> 00:05:21,143 Jag vet att du inte vill bli inblandad - och jag respekterar det. 35 00:05:21,216 --> 00:05:25,060 Men jag vet inte vad jag ska göra. Du vet väl vem jag har att göra med? 36 00:05:25,137 --> 00:05:27,356 Lime Junior Brown. 37 00:05:27,431 --> 00:05:31,192 Det är ditt problem, Ronnie. Jag bryr mig inte. 38 00:05:31,268 --> 00:05:34,816 Kolla vad han gjorde med min hand. Han trodde jag snott 50 dollar. 39 00:05:34,897 --> 00:05:39,951 Nu har jag hans bilar värda 350000 dollar och ingen förare. Jag behöver din hjälp. 40 00:05:40,027 --> 00:05:42,364 Ronnie, jag har en baby härinne. 41 00:05:42,447 --> 00:05:44,618 Alla respekterar det utan dig. 42 00:05:44,699 --> 00:05:46,953 Jimmy, har du party? 43 00:05:47,035 --> 00:05:49,918 Jag vet det, Jimmy. Men du måste hjälpa mig. 44 00:05:49,996 --> 00:05:53,294 Du kan inte komma till mig med sån här skit längre. 45 00:05:53,375 --> 00:05:54,846 - Du måste hjälpa mig. - Ut! 46 00:05:54,918 --> 00:05:57,848 Du vet att jag älskar dig. Jag respekterar dig. 47 00:05:57,921 --> 00:06:00,721 Du får 1500 dollar. Vi är tillbaka om två timmar. 48 00:06:00,799 --> 00:06:04,679 Jag vill inte ha dina jävla stålar. Ut härifrån! 49 00:06:07,556 --> 00:06:10,819 Du vill inte ha mina jävla stålar? 50 00:06:10,893 --> 00:06:13,574 Jag kommer minsann ihåg när din morsa dog. 51 00:06:13,646 --> 00:06:18,403 Och när din farsa var på fyllan. Vem hjälpte dig då? 52 00:06:18,485 --> 00:06:21,202 Vem hjälpte dig? Var bodde du? 53 00:06:21,279 --> 00:06:23,865 När du inte hade nånstans att ta vägen? 54 00:06:23,949 --> 00:06:28,339 - Det var länge sen. - Min familj bad dig aldrig om nåt. 55 00:06:30,456 --> 00:06:33,635 Jag har aldrig bett dig om nåt, Jimmy. 56 00:06:40,842 --> 00:06:45,931 Han kommer lemlästa mig. 57 00:06:46,014 --> 00:06:49,312 Jag är din blodsfrände, Jimmy. 58 00:06:49,392 --> 00:06:51,480 Det tar två timmar. 59 00:06:51,561 --> 00:06:57,363 Låt inte den jäveln göra mig illa. Han kommer döda mig. 60 00:06:57,442 --> 00:07:02,034 Be barnvakten komma ner. Det tar två timmar. Betala henne dubbelt. 61 00:07:02,114 --> 00:07:04,202 Snälla, Jimmy. Snälla... 62 00:07:06,660 --> 00:07:08,748 Snälla. 63 00:07:15,628 --> 00:07:18,974 - Hej. Väckte jag dina föräldrar? - Det gör inget. 64 00:07:19,048 --> 00:07:21,552 - Jag är tillbaka om två timmar. - Okej. 65 00:07:21,635 --> 00:07:23,722 - Tack. - Visst. 66 00:07:52,083 --> 00:07:56,509 Vi har blivit stora sen sist du var med. Inga fler smash-and-grab-kupper. 67 00:07:56,588 --> 00:08:01,594 Du vet att mina skor skiljer en halv storlek. Behöver tre iläggssulor i den vänstra. 68 00:08:01,677 --> 00:08:04,892 Nu köperjag alltid två par - 441/2 och 45. 69 00:08:04,972 --> 00:08:09,148 - Snackar om dojor för 300, 400 dollar. - Jag skiter i dina skor. 70 00:08:09,226 --> 00:08:10,780 Mr Jimmy. 71 00:08:10,853 --> 00:08:14,650 Snackar dojor för 200, 300 dollar. Så om du vill hänga på igen... 72 00:08:19,737 --> 00:08:21,956 Leker du tidslekar med mig? 73 00:08:22,032 --> 00:08:26,457 Junior, jag är din man. Allt är under kontroll. 74 00:08:27,913 --> 00:08:30,000 Ta bort din jävla hand. 75 00:08:33,460 --> 00:08:38,515 Jag är din man, Junior. Jag är här. Inga problem. Låt oss göra det. 76 00:08:38,591 --> 00:08:40,845 Så du är här? 77 00:08:43,554 --> 00:08:45,642 Han är här. 78 00:08:46,683 --> 00:08:48,770 Vi är räddade! 79 00:08:50,770 --> 00:08:53,736 Kom igen, Junior. Det är inte mitt fel. 80 00:08:54,608 --> 00:08:56,695 Fan också. 81 00:08:57,694 --> 00:08:59,782 Han är packad. 82 00:09:00,697 --> 00:09:04,292 Titta vem som ska köra. Han är för fan utslagen. 83 00:09:31,146 --> 00:09:34,076 Hälften nu. Resten efteråt. 84 00:09:34,149 --> 00:09:36,653 Ingen spridning. Gasen i botten. 85 00:09:39,447 --> 00:09:42,544 Ingen spridning? Vi kommer likna ett cirkuståg. 86 00:09:45,870 --> 00:09:48,207 Jävla Iigist. 87 00:09:48,289 --> 00:09:51,801 Kom så drar vi. Jim, vad gör du? 88 00:09:51,876 --> 00:09:56,183 Vi kan inte lämna honom. De kommer skära halsen av honom. 89 00:09:56,798 --> 00:09:58,886 Jaså? Bra. 90 00:10:00,719 --> 00:10:03,934 Vet du vad ditt problem är? Du är för liberal. 91 00:10:06,100 --> 00:10:08,187 Klar? Vi drar. Kör. 92 00:10:08,352 --> 00:10:10,440 En båt väntar. 93 00:11:00,282 --> 00:11:02,369 Var... Var är mina stålar? 94 00:11:02,451 --> 00:11:04,538 Håll käften. 95 00:11:26,142 --> 00:11:28,563 Vad hände? 96 00:11:29,354 --> 00:11:32,118 - Vem tog mina stålar? - Jag sa håll käften. 97 00:12:11,732 --> 00:12:12,943 Jäklar! 98 00:12:18,489 --> 00:12:21,503 - Stig ur lastbilen. - Vad står på? 99 00:12:21,576 --> 00:12:24,625 Inga problem. Stig bara ur lastbilen. 100 00:12:25,413 --> 00:12:28,462 - Långsamt. - Jag är långsam. Kolla min hand. 101 00:12:28,542 --> 00:12:30,629 Upp med händerna. 102 00:12:31,211 --> 00:12:33,679 Vad står på? 103 00:12:33,755 --> 00:12:36,603 Tror ni jag är dum eller nåt? 104 00:12:40,095 --> 00:12:43,773 - Hur står det till? - Vad står på? 105 00:12:43,849 --> 00:12:45,985 Får jag se er godslista? 106 00:12:56,571 --> 00:12:58,826 Vem tog mina jävla stålar? 107 00:13:00,033 --> 00:13:03,331 Var god och stig ur förarhytten. 108 00:13:07,958 --> 00:13:09,844 Nej! 109 00:13:10,419 --> 00:13:12,804 - Skjut honom. - Jäklar! 110 00:13:21,889 --> 00:13:24,108 ' Sari.. . Dra! g! 111 00:13:24,184 --> 00:13:25,477 Dra! 112 00:13:29,022 --> 00:13:31,110 - Rör på handen. - Nej. 113 00:13:43,496 --> 00:13:45,583 Bev... 114 00:13:46,082 --> 00:13:49,843 - Helikopter var onödigt. - Min man är skadad. 115 00:13:49,919 --> 00:13:52,600 - Du hade inget tillstånd. - Dra åt helvete. 116 00:13:54,132 --> 00:13:56,386 Håll ett öga på Calvin. 117 00:14:01,139 --> 00:14:03,820 Jag tar hand om det. 118 00:14:10,607 --> 00:14:12,695 Ser man på! 119 00:14:14,862 --> 00:14:16,950 Gör det ont? 120 00:14:17,031 --> 00:14:20,744 - Vad gör du? - Vilka var idioterna som stack? 121 00:14:20,827 --> 00:14:23,247 Nej, nej, nej. Ta det lugnt. 122 00:14:23,329 --> 00:14:26,047 Ta det lugnt. Åklagaren. 123 00:14:28,251 --> 00:14:30,339 Där är han. 124 00:14:32,297 --> 00:14:33,638 Lyssna. 125 00:14:33,715 --> 00:14:35,803 Jag vill ha tag på de andra. 126 00:14:38,220 --> 00:14:41,317 - Jag känner dem inte. - Vad tror du det här är? 127 00:14:41,390 --> 00:14:43,727 Innehav av stöldgods? 128 00:14:43,809 --> 00:14:47,357 Din partner är död och du anklagas för mord. 129 00:14:47,438 --> 00:14:52,195 Den skjutna polisen - du anklagas för grov misshandel. Vill du mildra det? 130 00:14:52,276 --> 00:14:54,661 Ge mig några namn. 131 00:14:54,737 --> 00:14:59,044 En snubbe ringde och väckte mig. Ville att jag körde en vagn. 132 00:14:59,117 --> 00:15:01,205 Han skulle ge mig 1500 dollar. 133 00:15:01,286 --> 00:15:04,300 - Vem ringde dig? - Jag vet inte. Nån snubbe. 134 00:15:04,373 --> 00:15:06,460 Nån snubbe, va? 135 00:15:07,709 --> 00:15:11,008 Du anklagas för delaktighet i mord. 136 00:15:11,088 --> 00:15:13,639 Det är trettio för Iiket och tio för brottet. 137 00:15:13,883 --> 00:15:18,391 Om snubben som ringde dig var här, 138 00:15:18,471 --> 00:15:21,401 tror du han skulle avtjäna 40 år för dig? 139 00:15:29,274 --> 00:15:31,824 Har du familj? 140 00:15:39,910 --> 00:15:42,414 Jag känner inte killen. 141 00:15:42,538 --> 00:15:44,625 Du skötte dig bra, Jimmy. 142 00:15:44,707 --> 00:15:48,764 - För vad kunde du ha gjort? - Vad kunde jag ha gjort, Jack? 143 00:15:48,836 --> 00:15:54,056 Massor. De snackar om delaktighet i mord plus tio. Skitsnack, eller hur? 144 00:15:54,133 --> 00:15:56,981 De kommer nöja sig med grov stöld - andra graden. 145 00:15:57,053 --> 00:16:00,731 Allt annat skit är bara väsen. 146 00:16:00,807 --> 00:16:04,319 - Andra graden? - Stöldgods för över 75000 dollar. 147 00:16:04,394 --> 00:16:07,443 Du får fem år. Du kommer avtjäna tre, kanske två. 148 00:16:11,443 --> 00:16:14,706 - Avtjäna två? - Du måste ta smällen. 149 00:16:14,780 --> 00:16:19,336 Men du vetju redan allt detta. 150 00:16:19,410 --> 00:16:25,212 De vet att du gjorde det. Det kommer gå enkelt och smidigt därinne. 151 00:16:25,291 --> 00:16:27,925 Vad händer med min familj? 152 00:16:28,002 --> 00:16:31,349 Har du nån aning om vad jag och min fru har gått igenom? 153 00:16:31,423 --> 00:16:33,510 Slappna av. 154 00:16:33,592 --> 00:16:36,178 Vi tar hand om våra egna. 155 00:16:41,934 --> 00:16:45,197 - 150 dollar? - Ja, varje vecka. Ur min egen ficka. 156 00:16:45,271 --> 00:16:47,607 Vad fan kan jag göra med 150 dollar? 157 00:16:47,690 --> 00:16:52,162 Bev, han drog ju knappast in flera lakan i veckan. 158 00:16:52,236 --> 00:16:58,418 Var realistisk. Jag är inte gjord av pengar. Försöker bara hjälpa lite. 159 00:16:58,493 --> 00:17:00,747 Jag tror inte det är sant. 160 00:17:04,332 --> 00:17:08,924 Men du kan tjäna lite extra. 161 00:17:10,798 --> 00:17:15,472 Jobba för mig i Verkstan. Fattar du vad jag menar? 162 00:17:15,553 --> 00:17:20,607 Du kan ta betalt, boka tider och sånt... 163 00:17:20,683 --> 00:17:23,697 Helt lagliga grejer. 164 00:17:24,687 --> 00:17:28,698 Kom igen, Bev. Jag är skyldig honom det. 165 00:17:28,775 --> 00:17:32,121 - Låt mig hjälpa dig. - Varför gjorde han det, Ronnie? 166 00:17:34,906 --> 00:17:37,243 Har inte en aning. Jag svär. 167 00:17:37,326 --> 00:17:40,173 Om det kunde vara jag därinne... 168 00:17:46,377 --> 00:17:48,464 - Var är lillan? - Med Rosie. 169 00:17:48,546 --> 00:17:51,429 - Hur är det med henne? - Hon saknar dig. 170 00:18:02,185 --> 00:18:04,273 Nummer fem. 171 00:18:11,153 --> 00:18:16,871 Hur kunde du göra det? Jag klarar mig inte ensam. Jag fattar det inte. 172 00:18:18,911 --> 00:18:22,257 Jag hade inget val. 173 00:18:22,331 --> 00:18:24,835 De skulle döda Ronnie. 174 00:18:26,586 --> 00:18:29,006 Allt gick så bra för oss. 175 00:18:29,088 --> 00:18:31,557 Tyckte du inte det? 176 00:18:34,844 --> 00:18:37,229 Hjälper de dig? 177 00:18:38,098 --> 00:18:41,028 Hjälper mig? Du sitter inne, Jimmy. 178 00:18:44,438 --> 00:18:46,526 Nummer fem. 179 00:18:51,362 --> 00:18:55,787 - Bobby, vad är det för fel på den? - Generator 80 amp, 8417-fläktremmar. 180 00:18:55,867 --> 00:19:00,090 - Skiten gick av. - Har vi inga fler? Okej, jag köper några. 181 00:19:02,082 --> 00:19:04,763 - John, klippte du av trummorna? - Ja, båda. 182 00:19:04,834 --> 00:19:06,922 Fint. 183 00:19:20,976 --> 00:19:24,904 - Har Terry ringt om chevorna än? - Inte ännu. 184 00:19:24,981 --> 00:19:27,282 Kom ihåg att meddela mig. 185 00:19:28,318 --> 00:19:30,738 Det är jävligt varmt. 186 00:19:33,031 --> 00:19:35,499 Det är som Tijuana. 187 00:19:37,702 --> 00:19:40,087 Tack, men jag dricker inte. 188 00:19:41,540 --> 00:19:44,672 - Inte längre? - Inte längre. 189 00:19:45,544 --> 00:19:48,048 - Men du gjorde det, eller hur? - Stämmer. 190 00:19:48,130 --> 00:19:53,932 Jag kommer ihåg det. Du och Jimmy. Party varje kväll, eller hur? 191 00:19:55,096 --> 00:19:57,564 Det var inte för så länge sen. 192 00:20:00,268 --> 00:20:03,116 - Vad vill du ha av mig? - Ronnie. 193 00:20:06,691 --> 00:20:08,779 Ronnie. 194 00:20:09,653 --> 00:20:11,373 Kom hit. 195 00:20:14,658 --> 00:20:17,791 - Vad står på? - Fråga honom. 196 00:20:19,497 --> 00:20:23,293 - Fråga honom. - Jag har en Infinity 93:a. 197 00:20:23,376 --> 00:20:25,760 Med alla tillbehör. 198 00:20:25,837 --> 00:20:28,802 - Jaså? Är den din? - Ja. Nu är den det. 199 00:20:29,382 --> 00:20:32,479 - Jaså? Stämmer det? - Hörde att du... 200 00:20:32,552 --> 00:20:36,514 Vad hörde du? Jag handlar inte med stulna bilar. 201 00:20:36,598 --> 00:20:38,686 Vad fan hörde du? 202 00:20:38,767 --> 00:20:41,732 Jag satt på kåken med Vinny Passo. Han sa att... 203 00:20:41,812 --> 00:20:44,362 Vem fan är Vinny Passa? 204 00:20:44,440 --> 00:20:48,070 Och vem fan är du? Jag känner dig inte. Var kommer du från? 205 00:20:48,152 --> 00:20:50,833 Du känner väl Vinny? 206 00:20:50,905 --> 00:20:53,455 - Är du snut? - Nej,jag är ingen snut. 207 00:20:53,532 --> 00:20:55,834 Jag satt på kåken med... 208 00:20:55,910 --> 00:20:58,876 Vi sysslar inte med sånt. Ditt jävla kräk! 209 00:21:03,293 --> 00:21:05,380 Håll i honom, Johnny. 210 00:21:06,880 --> 00:21:09,430 Kom hit. Vart ska du? Kom hit. 211 00:21:18,893 --> 00:21:21,064 Vad fan tror du det här är? 212 00:21:21,145 --> 00:21:24,491 Bort med bilen. Den där också. 213 00:21:30,071 --> 00:21:32,408 Vi stänger. Ut! Ut! 214 00:21:35,410 --> 00:21:39,372 Jag är så förbannad. Jag klarar inte av allt skit. 215 00:21:39,456 --> 00:21:42,469 Kom så kör jag hem dig. 216 00:21:42,542 --> 00:21:44,927 Vi drar. Jag tar det. 217 00:21:59,727 --> 00:22:03,239 - Vart ska vi? - Kom,jag måste snacka med nån. 218 00:22:04,149 --> 00:22:06,236 Jag köper dig en läsk. 219 00:22:06,318 --> 00:22:08,405 24. 220 00:22:10,280 --> 00:22:12,617 25. 221 00:22:12,699 --> 00:22:14,954 Lugnt och sansat. 222 00:22:15,035 --> 00:22:18,214 - 26. - Jösses, vad har du ätit? 223 00:22:18,288 --> 00:22:20,792 Kom igen, din fjolla. 27. 224 00:22:21,542 --> 00:22:23,879 - 28. - Kom igen, Junior. 225 00:22:23,961 --> 00:22:26,049 29. 226 00:22:26,380 --> 00:22:28,302 - 30. - Jäklar. 227 00:22:28,382 --> 00:22:30,470 31. 228 00:22:33,888 --> 00:22:36,356 En ren vodka. Ge henne vad hon än vill ha. 229 00:22:36,433 --> 00:22:39,019 - Jag kommer strax. - Okej. 230 00:22:42,022 --> 00:22:44,109 37. 231 00:22:44,691 --> 00:22:47,621 Farsan! Jag försöker fyrtio. 232 00:22:47,694 --> 00:22:49,866 Kolla. 233 00:22:49,947 --> 00:22:52,996 - 38. - Du kan göra det. Kom igen. 234 00:22:53,075 --> 00:22:55,163 - 39. - Kom igen. 235 00:22:55,244 --> 00:22:57,332 Och... 236 00:22:57,413 --> 00:22:59,501 40. 237 00:23:00,124 --> 00:23:03,886 - Han gjorde det. - Toppen! Visste du kunde göra det. 238 00:23:12,304 --> 00:23:15,436 - Hur mycket är du skyldig? - Allt är där. 239 00:23:18,602 --> 00:23:21,735 - Vem är hon? - Min kusins fru. 240 00:23:24,024 --> 00:23:27,655 - Gav du henne stålarna? - Ja, 400 dollar i veckan som du sa. 241 00:23:27,737 --> 00:23:31,165 Plus ett jobb. Det var min idé. 242 00:23:34,953 --> 00:23:37,456 - Ge henne en bil också. - En bil? 243 00:23:38,790 --> 00:23:40,178 Okej. 244 00:23:40,250 --> 00:23:42,338 Var det allt? 245 00:23:43,045 --> 00:23:45,132 Okej. 246 00:23:55,766 --> 00:23:57,854 Vad står på? 247 00:23:57,935 --> 00:24:00,901 Vad för slags bil vill du köra? 248 00:24:00,980 --> 00:24:03,199 - Vad för slags? - Ja. 249 00:24:03,942 --> 00:24:05,828 Lyssna... 250 00:24:09,447 --> 00:24:11,287 Jag vill ge dig en bil. 251 00:24:11,366 --> 00:24:14,166 Jag vill göra nåt för dig. 252 00:24:16,413 --> 00:24:19,676 - Du vill göra nåt för mig? - Ja. 253 00:24:22,127 --> 00:24:24,927 - Göra dig glad? - Farsan ber dig köra hem henne. 254 00:24:28,009 --> 00:24:31,603 - Låt henne dricka upp först. - Nu, din idiot. 255 00:24:34,015 --> 00:24:38,571 - Använd inte den tonen. - Hem till henne. 256 00:24:38,645 --> 00:24:40,864 Kom så åker vi. 257 00:25:13,223 --> 00:25:16,272 Förlåt, Rosie. Jag somnade. Är Corinna okej? 258 00:25:17,853 --> 00:25:20,902 Nej, jag kommer hem. Med detsamma. 259 00:25:20,981 --> 00:25:23,069 Okej. 260 00:25:30,032 --> 00:25:33,414 - Titta vem som vaknat. - Dra åt helvete! 261 00:26:02,108 --> 00:26:03,828 Jimmy. 262 00:26:11,117 --> 00:26:13,205 Kilmartin. 263 00:26:28,344 --> 00:26:30,016 PRÄST 264 00:26:30,680 --> 00:26:33,183 Kom in. Jag är strax klar. 265 00:26:36,394 --> 00:26:39,111 Bev, nej. Nej... 266 00:26:42,984 --> 00:26:46,117 Hon var fantastisk. 267 00:26:47,406 --> 00:26:49,493 Jag gjorde allt jag kunde för henne. 268 00:26:50,993 --> 00:26:53,080 Jag är så ledsen. 269 00:26:53,912 --> 00:26:58,303 Vad gjorde hon i din bil klockan åtta på morgonen, Ronnie? 270 00:26:59,335 --> 00:27:03,096 Jag bad henne hämta nåt hemma hos mig. 271 00:27:04,132 --> 00:27:07,264 - Vi jobbade... - Hämta vad? 272 00:27:11,556 --> 00:27:13,857 Min plånbok. 273 00:27:15,769 --> 00:27:18,154 Hämta din plånbok? 274 00:27:22,943 --> 00:27:27,618 Jag svär, om det kunde vara jag som låg där... 275 00:27:27,698 --> 00:27:29,786 - Kom. - Vi jobbade tillsammans. 276 00:27:29,867 --> 00:27:33,046 - Vänta lite. - Kom. 277 00:27:33,121 --> 00:27:35,457 Kan Rosie ta med sig Corinna till mig? 278 00:27:35,623 --> 00:27:39,254 - Det var du som körde lastbilen. - Säg inte så. 279 00:27:39,335 --> 00:27:42,053 Nu har jag ingen. 280 00:27:42,130 --> 00:27:44,716 Kom. Dags att gå. 281 00:27:47,928 --> 00:27:51,025 Vilken tid gick Bev till jobbet den dag hon dog? 282 00:27:51,098 --> 00:27:54,895 - Jag är inte säker. - Jag ställer om frågan, Rosie. 283 00:27:54,977 --> 00:27:59,118 Vilken tid kom du ner så att hon kunde gå till jobbet? Klockan sex, sju? 284 00:27:59,190 --> 00:28:01,242 Jimmy... 285 00:28:07,031 --> 00:28:10,413 Hon kom aldrig hem kvällen innan. 286 00:28:12,495 --> 00:28:17,669 Hon ringde mig från jobbet. Sa att Ronnie skulle köra henne. Men hon kom aldrig. 287 00:28:17,751 --> 00:28:20,255 Jimmy, hon kom aldrig. 288 00:28:20,337 --> 00:28:24,098 - Ronnie. - Jag var där hela natten. 289 00:28:24,174 --> 00:28:26,678 - Ronnie. - Kom. 290 00:28:29,388 --> 00:28:30,942 Okej. 291 00:28:33,392 --> 00:28:37,485 - Din plånbok, Ronnie? Din plånbok? - Kom. 292 00:28:38,398 --> 00:28:39,441 Kom. 293 00:28:39,524 --> 00:28:43,237 - Nu ger du mig namn? - Vill du ha dem eller inte? 294 00:28:43,320 --> 00:28:45,455 Vad vill du ha? Villkorlig frigivning? 295 00:28:45,530 --> 00:28:50,169 Om jag ger dig namn och du släpper mig kommer jag inte överleva en dag därute. 296 00:28:50,244 --> 00:28:53,874 - Så vad vill du ha? - Jag vill besöka min dotter. 297 00:28:57,042 --> 00:29:01,468 Hon bor hos min svärmor i norra New York. Hon låter henne inte hälsa på mig. 298 00:29:01,547 --> 00:29:05,604 Jag vill ha en dag så att jag kan hälsa på henne. En dag. 299 00:29:11,558 --> 00:29:14,488 - Nej. - Vad vill du ha? 300 00:29:15,979 --> 00:29:18,743 Vad menar du? Vad mer jag vill ha. 301 00:29:19,733 --> 00:29:22,237 Berätta nåt. Överraska mig. 302 00:29:26,782 --> 00:29:29,250 Minns du Astro Jewellers? 303 00:29:30,035 --> 00:29:32,883 För fyra år sen. 304 00:29:33,331 --> 00:29:36,095 Jag ger dig namnen, jag får min dag. 305 00:29:38,753 --> 00:29:41,090 Vi får se. 306 00:29:43,341 --> 00:29:45,560 John Amato. Kalla honom Johnny A. 307 00:29:45,635 --> 00:29:48,483 Och Bobby Bannion: Bobby B. 308 00:29:48,555 --> 00:29:51,189 Jobbar på L&M Automotive vid Shea Stadium. 309 00:29:51,266 --> 00:29:54,280 - Någon mer? - Anklaga mig också. 310 00:29:54,353 --> 00:29:57,318 - Jaså? Varför det? - Om du inte gör det, 311 00:29:57,398 --> 00:29:59,734 kommer de veta vem som tjallade. 312 00:30:00,776 --> 00:30:03,659 Ordna en vittneskonfrontation. Jag tar risken. 313 00:30:04,196 --> 00:30:06,783 Det är allt jag har att säga. 314 00:30:10,495 --> 00:30:13,710 Berätta om skeppsvarvet. 315 00:30:15,041 --> 00:30:18,921 Samma killar: Johnny A, Bobby B och jag. 316 00:30:19,004 --> 00:30:22,635 Det var tre. Det var fyra lastbilar. 317 00:30:26,929 --> 00:30:30,986 Jag kände inte den fjärde föraren. Hade aldrig sett honom förr. 318 00:30:31,058 --> 00:30:33,360 Vem ringde dig? 319 00:30:37,231 --> 00:30:40,494 Jaså, Mr Money. 320 00:30:42,737 --> 00:30:48,124 Du kan inte övertyga mig att du inte kände killen som frågade dig. 321 00:30:50,954 --> 00:30:53,505 Se mig i ögonen och säg det. 322 00:30:57,336 --> 00:31:00,433 Jag har ingen anledning att ljuga. 323 00:31:02,925 --> 00:31:05,643 Alla har en anledning att ljuga. 324 00:31:07,597 --> 00:31:10,444 Astro Jewellers? Det var för fyra år sen. 325 00:31:10,516 --> 00:31:12,937 Vem tjallade? 326 00:31:13,019 --> 00:31:15,985 Vem det än var, så går du säker. 327 00:31:16,064 --> 00:31:20,620 Jag var föraren. Killen såg mig aldrig. Haffade de Ronnie också? 328 00:31:22,154 --> 00:31:25,535 - Ronnie Gannon? - Ja. Hela stöten varju hans idé. 329 00:31:25,616 --> 00:31:28,665 Nej, hans namn nämndes inte ens. 330 00:31:28,744 --> 00:31:32,042 Kontaktade åklagaren dig om detta? 331 00:31:32,123 --> 00:31:36,133 Nej. Hur dum tror du jag är? Pratar inte med nån utan dig. 332 00:31:38,755 --> 00:31:43,145 De haffades också för den där stöten vid skeppsvarvet. 333 00:31:43,218 --> 00:31:46,148 - Vilka? - Bobby och Johnny. 334 00:31:46,846 --> 00:31:49,148 Och Ronnie? 335 00:31:52,060 --> 00:31:55,940 - Ronnie Gannon... - Jag har aldrig gillat honom. 336 00:31:56,023 --> 00:31:58,988 Du menar att han är en jävla tjallare. 337 00:31:59,068 --> 00:32:04,122 Tar du hand om det, Junior, eller Iejer du nån? 338 00:32:04,865 --> 00:32:07,451 Jag städar upp efter mig själv. 339 00:32:39,777 --> 00:32:42,660 - Har du nånsin sett en Rolls tas isär? - Nej. 340 00:32:42,739 --> 00:32:45,622 Stanna då och titta. 341 00:32:47,661 --> 00:32:51,089 Kom igen. Skynda er. 342 00:32:54,334 --> 00:33:00,385 Vi har inte hela dan på oss. Det är ingen vetenskap så sätt fart. 343 00:33:04,428 --> 00:33:08,735 Sätt fart. Upp med den. 344 00:33:10,685 --> 00:33:12,772 Ronnie. 345 00:33:12,854 --> 00:33:15,702 Ronnie. Kom hit. 346 00:33:34,710 --> 00:33:38,886 Vad fan står på? Ni ser ut som ni ska ut och fiska. 347 00:33:41,759 --> 00:33:44,096 Ronnie, lyssna på detta. 348 00:33:44,178 --> 00:33:47,062 En gammal goding. 349 00:33:47,140 --> 00:33:50,023 Koncentrera dig på texten. 350 00:33:50,101 --> 00:33:52,189 Det är dags 351 00:33:52,270 --> 00:33:55,154 Att röja sin egen bakgård 352 00:33:56,275 --> 00:33:59,621 Innan man knackar på grannens dörr 353 00:34:00,404 --> 00:34:02,741 Hörde du det? 354 00:34:02,823 --> 00:34:05,671 Ja, men det var för mycket bas. 355 00:34:08,663 --> 00:34:13,254 "Det är dags att röja sin egen bakgård." 356 00:34:16,880 --> 00:34:20,344 "Röja sin egen bakgård." 357 00:34:20,967 --> 00:34:22,640 Hörde du det? 358 00:34:22,719 --> 00:34:24,855 Vänta. Vad har jag gjort? 359 00:34:25,973 --> 00:34:28,060 Har inte gjort nåt. Vad gjorde jag? 360 00:34:30,561 --> 00:34:34,322 Har du nåt att säga? Så du gillar att snacka med snuten? 361 00:34:34,398 --> 00:34:36,486 Va? 362 00:34:37,109 --> 00:34:40,491 Så du gillar att snacka, ditt jävla kräk. 363 00:34:58,215 --> 00:35:00,101 Fan också, Junior. 364 00:35:00,175 --> 00:35:02,311 Jäklar! 365 00:35:04,847 --> 00:35:06,935 Jag gillar detta. Verkligen. 366 00:35:15,316 --> 00:35:18,365 Fan också. Jag köpte den precis. 367 00:35:32,459 --> 00:35:34,796 Få ut honom härifrån. 368 00:35:54,107 --> 00:35:57,868 - Kilmartin. Dagspermission. - Byt om i buren. 369 00:36:06,328 --> 00:36:09,508 Mr Kilmartin. Vi möts igen. 370 00:36:10,708 --> 00:36:13,840 Du kommer väl ihåg Calvin Hart? 371 00:36:18,508 --> 00:36:20,596 Han kommer minsann ihåg dig. 372 00:36:58,926 --> 00:37:01,227 Ta av honom handbojorna. 373 00:37:08,269 --> 00:37:10,356 Jag träffades av samma kula som du. 374 00:37:45,641 --> 00:37:48,145 Får jag se min dotter nu? 375 00:38:14,172 --> 00:38:16,343 - Hej. - Vad har hänt med ditt ansikte? 376 00:38:16,424 --> 00:38:20,304 Inget. Detta är kanske inte en sån bra idé. 377 00:38:20,386 --> 00:38:22,723 Jag vill inte att hon ska se mig så här. 378 00:38:23,306 --> 00:38:25,726 Jimmy, hon är en baby. Hon... 379 00:38:35,069 --> 00:38:38,248 - Frågar hon ofta efter Bev? - Då och då. 380 00:38:38,322 --> 00:38:41,000 Jag och Bevs mamma tar hand om henne. Hon klarar sig bra. 381 00:38:42,076 --> 00:38:46,501 Hon följer med på mina lektioner. Hon gillar psykologi och ekonomi. 382 00:38:46,581 --> 00:38:48,668 Men matte... 383 00:38:49,209 --> 00:38:53,468 Toppen. Jag vet inte vad jag skulle göra utan dig, Rosie. 384 00:39:05,726 --> 00:39:07,814 Corinna. 385 00:39:17,238 --> 00:39:18,579 Hej. 386 00:39:18,656 --> 00:39:21,290 Hej där. Hej. 387 00:39:23,578 --> 00:39:27,209 Hej där. Kom hit. Vet du vem jag är? 388 00:39:27,290 --> 00:39:29,130 Bara en liten stund. 389 00:39:31,503 --> 00:39:33,591 Jag vet. 390 00:39:39,762 --> 00:39:41,849 Seså. 391 00:39:49,230 --> 00:39:51,615 Håll henne inte borta från mig. 392 00:40:01,660 --> 00:40:06,132 TRE ÅR SENARE 393 00:40:11,879 --> 00:40:14,560 Pappa, det stinker härinne. 394 00:40:15,466 --> 00:40:17,851 Det luktar soppa. 395 00:40:20,471 --> 00:40:22,940 Soppa? 396 00:40:23,016 --> 00:40:25,103 Tre veckor till. 397 00:40:25,185 --> 00:40:27,985 Håll ut. 398 00:40:28,063 --> 00:40:29,902 Ja... 399 00:40:29,981 --> 00:40:33,114 Kommer ut till vad? Inget jobb, inga pengar... 400 00:40:34,653 --> 00:40:37,536 Jag har åtminstone dig, Juicy. Eller hur? Ja. 401 00:40:38,073 --> 00:40:41,122 Vill ge dina föräldrar nåt för att ger mig Iyan igen. 402 00:40:41,202 --> 00:40:44,500 - Och du har mig. - Vad menar du? 403 00:40:59,930 --> 00:41:01,483 Ge dig. 404 00:41:01,556 --> 00:41:05,270 Kilmartin, inställ dig vid byggnad nummer fem. 405 00:41:05,352 --> 00:41:07,192 Kilmartin. 406 00:41:19,909 --> 00:41:21,997 PRÄST 407 00:41:29,795 --> 00:41:31,882 Kom in. 408 00:41:45,353 --> 00:41:49,315 Jag hör att din frigivning ska tas upp nästa vecka. 409 00:41:49,399 --> 00:41:52,496 Jag hör också att du skött dig bra. Det är toppen. 410 00:41:52,569 --> 00:41:54,656 Vad vill du? 411 00:41:56,489 --> 00:42:01,496 Har du nånsin hört talas om en skitstövel vid namnet Little Junior Brown? 412 00:42:07,292 --> 00:42:09,380 Tänk efter. 413 00:42:10,087 --> 00:42:11,724 Vad är det med honom? 414 00:42:15,301 --> 00:42:16,973 Lime Junior... 415 00:42:17,053 --> 00:42:20,102 Hans farsa, Big Junior? 416 00:42:20,181 --> 00:42:22,898 Han ligger på sjukhus. Kommer inte ut. 417 00:42:23,643 --> 00:42:27,237 Så det verkar som om Lime Junior tar över. 418 00:42:29,357 --> 00:42:31,445 Big Junior. 419 00:42:31,526 --> 00:42:35,537 Det är ett sånt där uttryck som jumboräka. 420 00:42:36,323 --> 00:42:38,411 Eller hur? 421 00:42:41,579 --> 00:42:43,833 Lyssna. 422 00:42:43,914 --> 00:42:48,091 Jag gör inte det igen. Jag tjallar inte på nån. 423 00:42:48,169 --> 00:42:50,933 Gjort är gjort. Du kan inte tvinga mig till nåt. 424 00:42:51,005 --> 00:42:54,102 Vi åtalade dig aldrig för Astro-Stöten. 425 00:42:54,175 --> 00:42:57,473 Väck åtal om du vill. Allt jag har att säga är... 426 00:42:57,554 --> 00:43:01,611 Att du redan samarbetat med oss genom att tjalla på de andra, 427 00:43:01,683 --> 00:43:05,824 och nu kommer vi ändå åtala dig för att du inte vill tjalla mer. 428 00:43:05,896 --> 00:43:08,400 Vet du vad? Du har rätt. 429 00:43:08,482 --> 00:43:12,076 Strunt samma. Vi kommer nog inte åtala. 430 00:43:13,654 --> 00:43:16,205 Och du går fri på gatan. 431 00:43:17,700 --> 00:43:20,286 En fri man. 432 00:43:20,369 --> 00:43:24,546 Hur länge tror du att du överlever därute när detta blir känt? 433 00:43:30,839 --> 00:43:32,926 Är du en hederlig man? 434 00:43:34,426 --> 00:43:36,514 Visst. 435 00:43:37,179 --> 00:43:39,266 Då ska jag berätta nåt. 436 00:43:40,140 --> 00:43:47,152 Jag vill ha tillbaka det liv jag hade innan alla jävlarna kom in genom dörren. 437 00:43:47,231 --> 00:43:49,319 Ni och dem. 438 00:43:50,151 --> 00:43:54,707 Jag vill leva ett lugnt familjeliv och ha ett anständigt jobb. 439 00:43:54,781 --> 00:43:58,624 Om det betyder jag måste förråda Junior Brown, så gör jag det. 440 00:43:58,702 --> 00:44:02,296 Om jag måste döda den jäveln, så gör jag det. 441 00:44:02,372 --> 00:44:04,840 Men allt jag har är ditt ord. 442 00:44:04,916 --> 00:44:07,847 Så jag frågar dig: Om jag tjallar på honom 443 00:44:09,254 --> 00:44:15,685 kommer du, som en hederlig man, befria mig en gång för alla? 444 00:44:17,013 --> 00:44:19,100 Absolut. 445 00:44:20,183 --> 00:44:22,982 Vill du skaka hand på saken eller nåt? 446 00:44:37,367 --> 00:44:39,455 Låt honom passera. 447 00:44:54,260 --> 00:44:56,348 James Kilmartin. 448 00:44:56,429 --> 00:44:58,814 - Rose D'Amico. - Här. 449 00:44:59,432 --> 00:45:01,769 Det är min pappa. 450 00:45:03,645 --> 00:45:05,733 Kom så går vi. 451 00:45:20,413 --> 00:45:22,500 - Titta, pappa. - Vänta, Corinna. 452 00:45:24,500 --> 00:45:27,597 Vad fan är det med dig? 453 00:45:30,131 --> 00:45:32,896 Bilen körde nästan på mig, pappa. 454 00:45:32,968 --> 00:45:35,055 Jag vet. 455 00:45:45,397 --> 00:45:48,992 - Vad fan är ditt problem? - Min farsa är död. 456 00:45:49,318 --> 00:45:51,406 Min farsa är död. 457 00:45:52,905 --> 00:45:55,374 Kom igen. Ut med det. 458 00:46:35,575 --> 00:46:38,079 Ser du brodern bredvid Junior? 459 00:46:38,161 --> 00:46:42,836 Han heter Omar. Han är här för att träffa ett gäng från Philadelphia. 460 00:46:42,916 --> 00:46:47,508 Han måste ha en jävla massa stålar för han är Juniors största kund. 461 00:46:47,588 --> 00:46:52,345 Bilar, droger, vapen. Han köper allt han kommer över. 462 00:46:52,969 --> 00:46:57,893 Så när du träffar dina kräk till polare, få dem att prata om Omar. 463 00:46:57,974 --> 00:47:01,568 Han måste vara ny. Finns inte i straffregistret än. 464 00:47:01,645 --> 00:47:03,732 Vänta. 465 00:47:04,439 --> 00:47:07,322 Skit i den här Omar. Du sa Little Junior. 466 00:47:07,401 --> 00:47:09,702 Detta hamnar om Lime Junior. 467 00:47:10,821 --> 00:47:16,374 Slappna bara av om de börjar prata om det. Pressa inte. 468 00:47:16,452 --> 00:47:21,458 Om någon börjar snacka, fråga efter detaljer. På ett naturligt sätt. 469 00:47:21,540 --> 00:47:23,628 Två skitstövlar som snackar affärer. 470 00:47:23,709 --> 00:47:28,965 Men pressa inte. Och inled inget, okej? 471 00:47:32,385 --> 00:47:35,518 Du kommer klara dig fint. Inga problem. 472 00:47:36,598 --> 00:47:39,279 Vi är ett team. 473 00:47:39,351 --> 00:47:41,736 En för alla, alla för en. 474 00:47:46,317 --> 00:47:48,618 92 LEXUS GULD, 93 BMW SILVER, MERCEDES 90 GRÅ 475 00:47:50,529 --> 00:47:52,914 Sakta ner. 476 00:47:56,244 --> 00:47:59,209 Där är den. Vår Lexus. Just där. 477 00:48:03,627 --> 00:48:06,130 REGISTRERINGSBEVIS 478 00:49:09,863 --> 00:49:13,624 Jag hatar hundar. Små, stora... 479 00:49:13,700 --> 00:49:15,788 Vi drar. 480 00:49:39,728 --> 00:49:42,148 Ser du killen i röda skjortan? 481 00:49:43,398 --> 00:49:47,076 - Där borta? - Vår kontakt på bilregistret. 482 00:49:47,611 --> 00:49:52,416 Vi ger honom bara ett registreringsnummer, så får vi all information. 483 00:49:52,491 --> 00:49:56,335 Ibland får vi veta mer än de riktiga ägarna. Underbart! 484 00:49:56,412 --> 00:49:58,382 Du skojar? 485 00:49:58,581 --> 00:50:00,669 Jag skojar inte. 486 00:50:13,138 --> 00:50:16,520 Ser du henne? Indiskan? Jag älskar henne. 487 00:50:16,600 --> 00:50:20,195 - Hon är snygg. - Nej, jag älskar henne. Vi är förlovade. 488 00:50:21,230 --> 00:50:25,620 Jag vill åldras med henne. Fattar du vad jag menar? 489 00:50:32,951 --> 00:50:36,048 Kommer du ihåg mig? 490 00:50:36,121 --> 00:50:38,208 Ja. 491 00:50:44,630 --> 00:50:47,429 Hörde att din fru dött. 492 00:50:47,800 --> 00:50:50,268 Min farsa dog förra veckan. 493 00:50:54,265 --> 00:50:56,851 Vad tror du är värst? 494 00:50:56,934 --> 00:50:59,438 Att ens fru eller farsa dör? 495 00:51:02,440 --> 00:51:04,528 Jag vet inte. 496 00:51:05,610 --> 00:51:09,917 Det beror väl på personen, förhållandet och allt annat. 497 00:51:12,784 --> 00:51:15,798 Vet du hur en astmaattack känns? 498 00:51:17,915 --> 00:51:21,925 Som att försöka andas genom ett tillplattat sugrör. 499 00:51:22,002 --> 00:51:26,642 Men om jag tar en puff i den här är jag okej. 500 00:51:26,966 --> 00:51:29,054 Sådär. 501 00:51:30,053 --> 00:51:32,734 Men min farsa? 502 00:51:32,805 --> 00:51:34,893 På slutet? 503 00:51:38,395 --> 00:51:42,026 Han hade mindre än fem procent av sin Iungkapacitet. 504 00:51:46,069 --> 00:51:48,000 Det var en smärtsam död. 505 00:51:51,700 --> 00:51:54,204 Tråkigt att höra. 506 00:51:54,370 --> 00:51:58,879 Om det händer mig, plockar jag fram silverkulan. 507 00:51:58,958 --> 00:52:01,129 Jag gör det själv. 508 00:52:06,508 --> 00:52:09,391 Din fru dog snabbt, eller hur? 509 00:52:10,804 --> 00:52:14,648 Du måste vara tacksam för det. 510 00:52:16,185 --> 00:52:18,902 Och du överlevde Sing-Sing. 511 00:52:22,566 --> 00:52:25,948 Det som inte dödar en gör en starkare. 512 00:52:26,028 --> 00:52:27,072 Det som inte...? 513 00:52:27,154 --> 00:52:29,575 Det som inte dödar en gör en starkare. 514 00:52:29,824 --> 00:52:32,458 Det som inte dödar en... 515 00:52:32,535 --> 00:52:34,623 Jag gillar det. 516 00:52:37,958 --> 00:52:40,888 - Du är reko. - Joey, ta bort honom. 517 00:52:40,961 --> 00:52:42,681 Inga problem. 518 00:52:44,381 --> 00:52:47,395 - Vad gör du? Kom hit. - Kom igen, pysen. 519 00:52:47,468 --> 00:52:49,769 Ta hit honom. 520 00:52:55,810 --> 00:52:59,274 Junior, jag är full. Förlåt. 521 00:52:59,355 --> 00:53:01,859 Med vilken hand tafsade du på henne? 522 00:53:02,900 --> 00:53:06,495 Lägg den på bordet. Jag säger det bara en gång. 523 00:53:13,912 --> 00:53:17,507 Kan du tända en åt mig? 524 00:53:38,188 --> 00:53:40,074 - Tack. - Junior... 525 00:53:44,111 --> 00:53:47,076 Tror du det är lätt att dansa däruppe? 526 00:53:47,155 --> 00:53:50,620 Det är tufft. Säger du nåt annat? 527 00:53:50,701 --> 00:53:54,248 - Junior... - Rör inte din jävla hand. 528 00:53:55,247 --> 00:53:58,344 När nån tar sig friheter 529 00:53:58,417 --> 00:54:02,843 blir det svåra helt omöjligt. 530 00:54:03,673 --> 00:54:07,267 Ha mer respekt för vad de står ut med. 531 00:54:07,343 --> 00:54:09,847 Så vad kan jag göra 532 00:54:10,889 --> 00:54:16,442 för att du ska komma ihåg och uppskatta 533 00:54:17,938 --> 00:54:21,320 hur det är att vara däruppe. 534 00:54:25,446 --> 00:54:27,533 Snälla... 535 00:54:37,917 --> 00:54:40,005 Kom hit. 536 00:54:40,170 --> 00:54:42,257 Sätt fart. 537 00:54:43,340 --> 00:54:45,427 Kom. 538 00:55:02,860 --> 00:55:07,749 Ikväll har du verkligen lyckats. 539 00:55:07,824 --> 00:55:09,912 Jaså? Med vad? 540 00:55:09,993 --> 00:55:13,125 Titta på honom. Vem kunde ha vetat? Har jag rätt? 541 00:55:16,541 --> 00:55:19,045 Veta vad? 542 00:55:20,587 --> 00:55:24,349 Jag visar bara... Du vet. 543 00:55:24,425 --> 00:55:26,679 Min beundran. 544 00:55:26,761 --> 00:55:28,563 Beundran? 545 00:55:48,575 --> 00:55:51,209 Ta ner honom. 546 00:56:07,095 --> 00:56:11,271 Jag är så jävla dum. Borde få mitt jävla huvud undersökt. 547 00:56:12,309 --> 00:56:15,192 Vad är det för fel på mig? 548 00:56:26,991 --> 00:56:29,411 Vad fan gör du? 549 00:56:29,493 --> 00:56:32,756 Varför bryr du dig i den snubben? 550 00:56:33,664 --> 00:56:36,049 Vilken snubbe? Vilken jävla snubbe? 551 00:56:37,293 --> 00:56:39,381 Vad vill du veta? 552 00:56:39,462 --> 00:56:42,262 Toppen! Jag gjorde tre år för dig. 553 00:56:44,885 --> 00:56:48,313 Tre år, din paranoida jäkel. 554 00:56:48,388 --> 00:56:51,402 Hela straffet, inte en dag mindre - för dig. 555 00:56:51,475 --> 00:56:53,562 Okej? 556 00:56:54,186 --> 00:56:56,820 Vad vill du veta om snubben? 557 00:57:00,318 --> 00:57:04,161 JJ pekade ut honom två minuter innan du slog dig ner. 558 00:57:04,238 --> 00:57:09,791 Om hans käft är för stor, ta upp det med honom. Jag försökte konversera. 559 00:57:18,712 --> 00:57:21,132 Det har varit en jobbig vecka. 560 00:57:23,884 --> 00:57:26,933 Förlåt. Jag tappade huvudet. 561 00:57:28,305 --> 00:57:30,026 Vill du ta en åktur? 562 00:57:30,099 --> 00:57:32,151 Vi åker. Häng med. 563 00:57:32,226 --> 00:57:34,314 Inga problem. 564 00:57:38,441 --> 00:57:40,529 Vet du vad en akronym är? 565 00:57:44,489 --> 00:57:50,457 Det är bokstäver som står för nåt. Som FBI, TGIF. Fattar du? 566 00:57:51,371 --> 00:57:53,459 Ja. 567 00:57:54,875 --> 00:57:58,506 Jag har en akronym för mig själv. Vet du vad den är? 568 00:58:01,299 --> 00:58:04,680 B-A-D. 569 00:58:05,762 --> 00:58:12,311 B-A-D. Ballar, attityd, direktion. 570 00:58:15,021 --> 00:58:19,945 Du borde ha en akronym. Hjälper dig att se dina mål. 571 00:58:23,155 --> 00:58:26,916 Vad sägs om F-F-F? Förstörd från födseln. 572 00:58:31,414 --> 00:58:33,383 Duger inte. För negativ. 573 00:58:43,760 --> 00:58:47,189 Det står en kasse där bak. Kan du hämta den? 574 00:59:06,617 --> 00:59:08,623 Omar. 575 00:59:08,703 --> 00:59:11,586 Smyg inte på mig sådär. 576 00:59:11,664 --> 00:59:15,426 Jäklar! Du borde kanske ta det lite lugnare med knarket. 577 00:59:16,545 --> 00:59:18,301 Och du tycker jag är paranoid... 578 00:59:18,380 --> 00:59:21,345 - Vem fan är han? - Han är cool. Jobbar för mig. 579 00:59:21,425 --> 00:59:24,308 Jobbar för dig? Vänd dig om, din jävel. 580 00:59:24,386 --> 00:59:26,474 Omar, bilarna. 581 00:59:30,976 --> 00:59:33,942 Har du alla papper och annat skit? 582 00:59:34,021 --> 00:59:36,109 Som alltid. 583 00:59:37,984 --> 00:59:41,578 Okej, jag tar alla. Utom Explorern. 584 00:59:42,322 --> 00:59:44,742 Vad är det för fel på den? 585 00:59:45,659 --> 00:59:47,746 Den är... 586 00:59:49,246 --> 00:59:51,333 Den är röd. 587 00:59:52,124 --> 00:59:54,888 - Så måla om den. - Inte en chans. 588 00:59:54,960 --> 00:59:58,258 Den skulle fortfarande vara röd under. 589 00:59:58,839 --> 01:00:02,517 Röd är min olycksfärg. Jag vägrar röra nåt rött. 590 01:00:05,471 --> 01:00:08,022 Du är allt bra rolig. 591 01:00:10,101 --> 01:00:12,984 - Har du några nior till mig? - Här. 592 01:00:17,609 --> 01:00:20,195 Vill du ha några Mac? Jag kan fixa ett dussin. 593 01:00:20,278 --> 01:00:22,959 Ja, visst. Såna vill jag ha. 594 01:00:23,031 --> 01:00:25,119 Inga problem. 595 01:00:30,956 --> 01:00:34,089 Den jäveln verkar skraj, Junior. 596 01:00:34,460 --> 01:00:36,430 Jag gillar inte det. 597 01:00:36,504 --> 01:00:39,008 Vill du dansa med mig? 598 01:00:43,178 --> 01:00:46,025 För jag gillar att dansa. 599 01:00:46,097 --> 01:00:48,399 Fattar du? 600 01:00:49,309 --> 01:00:51,729 Inga nya nyllen. Okej? 601 01:00:58,027 --> 01:01:00,114 Som du vill. 602 01:01:18,882 --> 01:01:22,394 Är du rädd för rött? 603 01:01:22,928 --> 01:01:25,858 Är jag inredningsarkitekt? Jag skiter i sånt. 604 01:01:25,931 --> 01:01:28,232 Bra. Explorern är din. 605 01:02:05,264 --> 01:02:07,649 Jimmy. Här borta. 606 01:02:15,567 --> 01:02:18,035 De här bilarna tog vi. 607 01:02:18,111 --> 01:02:21,125 Vart gick dem? Terminator Body Parts? 608 01:02:21,198 --> 01:02:22,408 Något annat? 609 01:02:22,491 --> 01:02:25,290 En kille från bilregistret. Hörde aldrig namnet. 610 01:02:25,369 --> 01:02:28,168 Ja, vi känner till honom. Så du träffade Junior? 611 01:02:28,247 --> 01:02:29,291 Visst. 612 01:02:29,373 --> 01:02:32,505 - Och Omar? - Han också. 613 01:02:32,585 --> 01:02:37,972 Han köpte allt på listan. En påse nior. Beställde ett dussin Mac till helgen. 614 01:02:38,049 --> 01:02:39,888 Okej. 615 01:02:39,967 --> 01:02:43,100 - Kan jag få mikrofonen. - Jag slängde bort den. 616 01:02:43,888 --> 01:02:45,312 Vad 4? 617 01:02:45,390 --> 01:02:48,854 Jag slängde bort den. De visiterade mig två gånger. 618 01:02:51,062 --> 01:02:53,910 Så han litar på dig. Då blir det enklare. 619 01:02:53,982 --> 01:02:57,613 - Enklare för vad? - Att bära en jäkla mikrofon. 620 01:03:00,197 --> 01:03:03,376 Får jag fråga dig nåt? Varför du? 621 01:03:03,951 --> 01:03:07,000 Varför satte de dig på mig? Hämnd? 622 01:03:07,830 --> 01:03:09,966 Ser du det här ögat? 623 01:03:10,041 --> 01:03:13,256 Det rinner hela tiden. Kan inte få det att sluta. 624 01:03:13,336 --> 01:03:16,184 Jag har en tredjedel av min hörsel i det här örat. 625 01:03:16,256 --> 01:03:20,812 När jag vill ta ungarna till stranden och leka med dem 626 01:03:20,886 --> 01:03:25,026 får jag migrän av starkt solljus. Det får mig att gråta som en baby. 627 01:03:25,098 --> 01:03:27,946 De förstår inte varför. Det bara händer. 628 01:03:28,602 --> 01:03:31,022 Så jag bad om dig. 629 01:03:31,939 --> 01:03:37,705 Och om du tar av dig mikrofonen igen kommer jag personligen slå ihjäl dig. 630 01:03:39,572 --> 01:03:44,247 Nästa gång kanske slagsmålet inte blir så ensidigt. 631 01:03:53,587 --> 01:03:55,639 Hej. 632 01:03:59,843 --> 01:04:02,145 Har du prov? 633 01:04:04,348 --> 01:04:07,066 Kommer de låsa in dig igen? 634 01:04:08,561 --> 01:04:10,447 Nej- 635 01:04:10,521 --> 01:04:13,736 - Du får inte göra det mot mig. - Nej. 636 01:04:13,816 --> 01:04:16,534 För jag är inte Bev. Jag kan inte leva med det. 637 01:04:21,658 --> 01:04:24,078 Hon kunde inte heller leva med det. 638 01:04:47,185 --> 01:04:50,364 Har du nåt att berätta? 639 01:04:57,112 --> 01:04:59,829 Jag lever farligt. De tvingar mig bära mikrofon. 640 01:05:06,372 --> 01:05:09,089 Det lustiga är att jag gillar att sno bilar. 641 01:05:09,166 --> 01:05:12,714 Det fanns inte en bilmodell som jag inte kunde bryta mig in i. 642 01:05:13,087 --> 01:05:16,967 Tysta larmet och köra iväg på 90 sekunder. 643 01:05:18,885 --> 01:05:22,314 Det kändes bra att vara duktig på nåt. 644 01:05:22,389 --> 01:05:26,731 Jag hade pengar i fickan, snygga kläder, flott bil... 645 01:05:30,981 --> 01:05:34,410 Kunde köpa saker till Bev. Bjuda ut henne. 646 01:05:37,446 --> 01:05:39,534 Det kändes bra. 647 01:05:42,452 --> 01:05:44,753 Men det vara rena skiten. 648 01:05:46,122 --> 01:05:50,345 Och när jag slutligen åkte fast, hamnade på kåken... 649 01:05:52,045 --> 01:05:54,299 Det var verkligt. 650 01:05:56,299 --> 01:05:59,562 Åklagaren, onsdag, 20.00. 651 01:05:59,636 --> 01:06:02,270 Mrs Wangs restaurang, bär mikrofon. 652 01:06:08,187 --> 01:06:11,117 Byt skylt med rishögen och tutta på den. 653 01:06:11,190 --> 01:06:13,278 Snutarna kommer tro kärran är ny. 654 01:06:47,437 --> 01:06:48,944 Kör. 655 01:06:49,022 --> 01:06:50,694 Vänta. 656 01:06:56,363 --> 01:07:00,206 Jag får alltid en sån kick av det. Barnet i mig. 657 01:07:17,218 --> 01:07:19,223 _ Hel: - . Hel- 658 01:07:19,304 --> 01:07:22,021 Usch! Du luktar bensin. 659 01:07:22,098 --> 01:07:24,816 Han arbetar hårt. Lämna honom ifred. 660 01:07:29,314 --> 01:07:30,786 - Jag måste dra. - Vart? 661 01:07:30,858 --> 01:07:33,492 Hem. Hon kommer klå upp mig. Så... 662 01:07:40,201 --> 01:07:42,288 Kom. 663 01:07:47,208 --> 01:07:48,501 Vad står på? 664 01:07:48,585 --> 01:07:53,010 Man vet inte vem man kan lita på längre. Fattar du vad jag menar? 665 01:07:58,345 --> 01:08:00,315 Junior -vad? 666 01:08:00,389 --> 01:08:02,773 Vad står på? Har jag gjort nåt? 667 01:08:18,241 --> 01:08:22,251 Gå över och fråga om han vill ha en Rolls. 668 01:08:22,328 --> 01:08:24,215 Säg att den är röd. 669 01:08:24,539 --> 01:08:27,173 Kom igen, Junior. Tvinga mig inte. 670 01:08:32,923 --> 01:08:35,509 Gå upp till passagerarsidan. 671 01:09:01,912 --> 01:09:04,332 Tjena. Läget? 672 01:09:06,542 --> 01:09:08,013 Vad fan vill du? 673 01:09:13,215 --> 01:09:15,303 Herregud. 674 01:09:15,802 --> 01:09:18,222 Herregud. 675 01:09:18,304 --> 01:09:20,392 Du dödade honom. 676 01:09:21,808 --> 01:09:25,023 - Jag bjuder på kokainet. - Fan också. 677 01:09:26,062 --> 01:09:28,281 Fan också. 678 01:09:28,482 --> 01:09:31,163 Vad gjorde du? Vad gjorde du? 679 01:09:34,655 --> 01:09:37,123 Vad fan gjorde du? 680 01:09:44,165 --> 01:09:46,633 Vad gjorde jag? 681 01:09:46,709 --> 01:09:50,969 Om man jävlas med tjuren får man hornen. Det är vad jag gjorde. 682 01:09:56,678 --> 01:10:00,558 Har du hittat på en mer positiv akronym för dig själv än? 683 01:10:01,600 --> 01:10:03,107 En vad? 684 01:10:05,813 --> 01:10:11,330 Vet du vad jag hatar mest? Smaken av metall i munnen. 685 01:10:11,402 --> 01:10:17,251 Silver ger mig kväljningar. Kan bara använda plastbestick. 686 01:10:33,216 --> 01:10:35,304 Du förstår... 687 01:10:35,969 --> 01:10:39,980 Jag har aldrig berättat för nån om det här med metallen. 688 01:10:44,186 --> 01:10:47,319 Skit i bilarna imorgon. 689 01:10:47,774 --> 01:10:50,110 Kom bara till baren. 690 01:10:51,361 --> 01:10:53,366 Jag vill att vi... 691 01:10:54,614 --> 01:10:58,327 Vi borde snacka om livet och sånt skit. 692 01:11:18,431 --> 01:11:20,816 Koppla mig till Calvin Hart. 693 01:11:25,230 --> 01:11:29,620 - Jag har inte gjort nåt. - Jag vill skjuta skallen av dig. 694 01:11:44,333 --> 01:11:46,421 Jag har inte gjort nåt. 695 01:13:05,919 --> 01:13:08,256 Skitsnack. 696 01:13:10,007 --> 01:13:12,724 Nej, jag tänker inte prata med dig. 697 01:13:13,969 --> 01:13:17,184 Håll bara käften, okej? 698 01:13:19,308 --> 01:13:22,571 Varför sa du inte att Omar var en FBI-agent? 699 01:13:22,645 --> 01:13:24,318 Han var vad? 700 01:13:24,814 --> 01:13:28,077 Vi kunde inte äventyra vår utredning. 701 01:13:28,485 --> 01:13:31,284 - Han var vad? - Er utredning? 702 01:13:31,363 --> 01:13:35,124 Det kallas ren hövlighet. Det kallas professionalism. 703 01:13:35,200 --> 01:13:37,455 Din arroganta jäkel. 704 01:13:37,536 --> 01:13:41,083 - Jävla slöseri med tid. - Vad? Vår man dödades 705 01:13:41,165 --> 01:13:43,170 och er informatör är ett vittne. 706 01:13:43,250 --> 01:13:47,308 Er man hade kanske varit i livet om ni informerat oss. 707 01:13:47,380 --> 01:13:50,477 - Det är ert eget fel. - Vårt fel? Låt mig berätta nåt... 708 01:13:52,301 --> 01:13:55,648 - Er informatör är vår. - I helvete heller. 709 01:13:56,347 --> 01:13:59,610 Jaså? Då anklagar jag honom för mord. 710 01:13:59,684 --> 01:14:01,654 Dra åt helvete. 711 01:14:02,270 --> 01:14:05,118 Du gör inte ett skit. Då går jag till statsåklagaren. 712 01:14:05,190 --> 01:14:09,070 När de får höra att ni vill åtala en statsanställd informatör, 713 01:14:09,153 --> 01:14:11,454 som ni vetat om från första början, 714 01:14:11,530 --> 01:14:14,627 kommer du ligga illa till. 715 01:14:14,700 --> 01:14:17,085 Har du nånsin läst om dig själv i tidningen? 716 01:14:17,161 --> 01:14:20,044 Dina ballar skrumpnar ihop till kikärtor. 717 01:14:21,582 --> 01:14:23,255 Så vad vill du? 718 01:14:23,584 --> 01:14:26,468 - Sluta. Prata med mig. Jag är här. - Håll käften. 719 01:14:26,546 --> 01:14:29,809 Jag vill åtala, både på stats- och federal nivå 720 01:14:29,883 --> 01:14:31,686 i statsdomstol. 721 01:14:31,760 --> 01:14:34,263 - Federal. - Stats. 722 01:14:34,346 --> 01:14:37,443 Jag ger dig federal, så det är vad du får. 723 01:14:37,516 --> 01:14:39,402 - Statsdomstol. - Federal. 724 01:14:44,315 --> 01:14:47,032 Jag är här. Prata med mig. 725 01:14:47,109 --> 01:14:49,957 Vad fan vill du? 726 01:14:50,821 --> 01:14:52,909 Herregud. 727 01:14:53,366 --> 01:14:55,786 Herregud. 728 01:14:55,868 --> 01:14:57,375 Du dödade honom. 729 01:14:57,453 --> 01:14:59,506 - Jag bjuder på kokainet. - Fan också. 730 01:14:59,581 --> 01:15:01,752 Fan också. 731 01:15:01,833 --> 01:15:04,597 Vad gjorde du? Vad gjorde du? 732 01:15:05,087 --> 01:15:07,388 Vad fan gjorde du? 733 01:15:08,215 --> 01:15:12,012 Om man jävlas med tjuren får man hornen. Det är vad jag gjorde. 734 01:15:13,929 --> 01:15:17,441 - Är ni klara med mig nu? - Du måste drömma. 735 01:15:46,464 --> 01:15:48,800 Du är arresterad, din jäkel. 736 01:15:50,593 --> 01:15:52,930 Stat eller federal? 737 01:15:53,721 --> 01:15:55,809 Båda. 738 01:15:58,309 --> 01:16:00,397 Kom, skitstövel. 739 01:16:01,688 --> 01:16:03,776 Ni har inget. 740 01:16:18,539 --> 01:16:23,380 - Jag vill gå till stranden. - Vi måste vänta, raring. 741 01:16:23,461 --> 01:16:26,889 - Jag glömde Buttercup. - Sch, hjärtat. Vi hämtar honom. 742 01:16:26,965 --> 01:16:28,804 Får vi inte ens gå till stranden? 743 01:16:28,883 --> 01:16:32,894 - Det blir ingen rättegång. - De kommer erkänna mindre förseelse. 744 01:16:32,971 --> 01:16:37,728 - Mindre förseelse? Han dödade en FBI-agent. - Han visste inte att John var inom FBI. 745 01:16:37,809 --> 01:16:41,606 - Han kan inte riskera en rättegång. - Jag gillar inte flingorna. 746 01:16:41,688 --> 01:16:46,363 - Vi gör allt för att du ska slippa vittna. - Tror du jag är så dum? 747 01:16:46,443 --> 01:16:49,409 Talar jag inte sanning? 748 01:17:08,467 --> 01:17:12,477 - Du är en jävla dåre. - Var gömmer de honom? 749 01:17:12,554 --> 01:17:14,773 Atlantic City? 750 01:17:15,599 --> 01:17:18,019 Hur många gånger kommer du förflytta oss? 751 01:17:18,102 --> 01:17:21,649 Vi kan inte stanna på ett ställe för länge. Det är inte smart. 752 01:17:46,715 --> 01:17:50,310 Kan du inte ens leka med henne lite? 753 01:17:51,429 --> 01:17:53,101 Håller du i dig, hjärtat? 754 01:17:53,180 --> 01:17:55,565 Juicy? Håll i dig. 755 01:17:55,641 --> 01:17:57,563 Håll idig. 756 01:17:57,644 --> 01:18:00,990 Sådär. Håll i dig. 757 01:18:05,569 --> 01:18:07,408 Hej, raring. 758 01:18:07,487 --> 01:18:11,248 Titta vad jag har här? Din frus sluttenta. 759 01:18:11,325 --> 01:18:16,628 - Måste vi kolla så att hon inte fuskar? - Hon kan inte göra nåt jävla prov, Calvin. 760 01:18:17,581 --> 01:18:21,010 Vi blir tokiga. Jag håller på att tappa förståndet. 761 01:18:21,085 --> 01:18:23,386 Klar, hjärtat? Sådär. 762 01:18:26,966 --> 01:18:29,054 Lyssna. 763 01:18:30,261 --> 01:18:32,895 Jag måste åka in till stan ikväll. 764 01:18:32,972 --> 01:18:35,737 Min yngsta dotter, Coral? 765 01:18:35,809 --> 01:18:40,400 Jag kanske kan ta med henne hit imorgon. 766 01:18:40,480 --> 01:18:43,743 De är samma ålder. Hon och Corinna. 767 01:18:49,031 --> 01:18:51,748 Det vore hyggligt- 768 01:19:01,669 --> 01:19:03,675 Klar? Då kör vi. 769 01:19:04,506 --> 01:19:06,760 En rymdtur. 770 01:19:08,927 --> 01:19:12,060 Min kille fruktade sitt liv och sköt i självförsvar. 771 01:19:12,139 --> 01:19:15,188 Dovers pistol var i hölstret när de drog ut honom. 772 01:19:15,267 --> 01:19:20,986 Min kille påstår att agent Dover - Omar - försökte dra den utan provokation. 773 01:19:21,065 --> 01:19:25,075 Jag har vittnen som kan intyga att Dover har dragit pistol mot min klient 774 01:19:25,152 --> 01:19:27,122 åtminstone tre gånger tidigare. 775 01:19:27,196 --> 01:19:32,831 De kan vittna om att agent Dover har tagit kokain flera gånger, 776 01:19:32,911 --> 01:19:36,968 att han betett sig underligt och verkat paranoid de senaste månaderna. 777 01:19:37,040 --> 01:19:40,504 Maffians hjärnskrynklare... Obduktionen visade inga droger. 778 01:19:40,585 --> 01:19:43,848 - Hittade du någoti bilen? - Nej. 779 01:19:45,007 --> 01:19:47,094 Jaså? 780 01:19:49,303 --> 01:19:52,649 Jag vill veta om agent Dover hade rätt att döda. 781 01:19:52,723 --> 01:19:55,357 - Hade vad? - Låt mig formulera om det. 782 01:19:55,434 --> 01:20:00,275 Hade rätt att skjuta först om han ansåg att han avslöjats. 783 01:20:01,566 --> 01:20:04,247 - Är du ute och fiskar, Jack? - Inte alls. 784 01:20:04,319 --> 01:20:07,747 Jag vill bara fastställa om vi hade en påtänd FBI-agent 785 01:20:07,822 --> 01:20:09,910 som hade rätt att skjuta först. 786 01:20:09,991 --> 01:20:12,328 Och om så är fallet... 787 01:20:12,411 --> 01:20:15,424 Vilket jävla skitsnack. 788 01:20:24,632 --> 01:20:29,188 Ursäkta mig. Jag letar efter Tesselers hotell. 789 01:20:29,262 --> 01:20:31,184 Ursäkta. Du har mig. 790 01:20:31,264 --> 01:20:35,226 - Det ligger nära Allenville. - Du körde precis igenom det. 791 01:20:35,310 --> 01:20:38,656 - Åk tillbaka och fråga där. - Okej, tack. 792 01:20:39,314 --> 01:20:41,615 Det var så lite. 793 01:20:47,197 --> 01:20:49,285 Corinna... 794 01:20:56,082 --> 01:20:58,253 Nummer tre till basen. Corinna är borta. 795 01:20:58,334 --> 01:21:02,047 Jag vill ha en lista över alla vapen och bilar som köpts i New York. 796 01:21:02,130 --> 01:21:05,095 Jag vill veta hur de avyttrades i Philadelphia. 797 01:21:05,175 --> 01:21:10,893 Placerade ni dem på gatan igen för att etablera Dovers äkthet. 798 01:21:10,972 --> 01:21:14,235 Hur många fler agenter var inblandade? 799 01:21:15,018 --> 01:21:17,273 Detta är en pågående operation. 800 01:21:17,354 --> 01:21:19,442 Vi kan inte avslöja våra agenter. 801 01:21:19,523 --> 01:21:21,244 Hur kan jag bevisa självförsvar 802 01:21:21,317 --> 01:21:25,956 om jag inte kan Visa vilket tryck han var under och om killen hade rätt att döda. 803 01:21:26,030 --> 01:21:30,918 Okej. Ge mig alla dokument. Jag läser dem i ämbetsrummet 804 01:21:30,994 --> 01:21:35,000 för att reda ut vad som är konfidentiellt och vad som är lämpligt för framläggande. 805 01:21:40,337 --> 01:21:44,299 - Jag kan inte göra det. - Vad menar du? Jag beordrar dig. 806 01:21:52,808 --> 01:21:57,198 Antingen ger du mig dokumenten eller så avslår jag åtalet. 807 01:22:02,902 --> 01:22:04,705 Corinna. 808 01:22:43,028 --> 01:22:46,871 Jag vill vara med min mamma. 809 01:22:51,120 --> 01:22:53,670 Vad...? Hjärtat. 810 01:22:57,043 --> 01:23:01,883 Inte placerade ni väl vapen på gatan för att etablera killens äkthet? 811 01:23:01,964 --> 01:23:05,476 Det var bara en kvalificerad gissning från mig. 812 01:23:10,724 --> 01:23:15,149 Om ni försöker åtala honom för nåt annat vill jag ändå veta var godbitarna tog vägen. 813 01:23:15,354 --> 01:23:18,616 Tala om det för statsåklagaren också. 814 01:23:19,441 --> 01:23:21,529 Ni återkallar det? 815 01:23:23,529 --> 01:23:26,293 Jag tror inte det är sant. 816 01:23:26,365 --> 01:23:28,951 Ser man på. 817 01:23:29,702 --> 01:23:33,048 - Då är det upp till mig. - Du kan inte mena allvar. 818 01:23:33,122 --> 01:23:38,177 Varför inte? Ni vill inte äventyra rikets säkerhet? 819 01:23:38,253 --> 01:23:41,599 Kom igen. Vem tror ni att ni lurar? 820 01:23:42,507 --> 01:23:46,434 Om ni har gjort saker ni inte borde gjort, 821 01:23:46,511 --> 01:23:49,608 - är det ert problem. - Vi lämnar inte ut några dokument. 822 01:23:49,681 --> 01:23:53,478 Jaså? Vi får väl se. 823 01:23:58,316 --> 01:24:00,403 Kom hit. 824 01:24:07,992 --> 01:24:10,247 Vad vill du ha? 825 01:24:10,328 --> 01:24:12,416 Vad jag vill ha? 826 01:24:13,081 --> 01:24:15,799 Jag vill ha ett domarämbete. 827 01:24:15,876 --> 01:24:17,596 Federalt. 828 01:24:28,472 --> 01:24:30,976 Var är Kilmartin? Har han vittnesskydd? 829 01:24:31,058 --> 01:24:35,400 - Nej. Jag hör att han är på gatan. - Fan heller? 830 01:24:35,480 --> 01:24:37,319 Leva fritt eller dö, va? 831 01:24:41,987 --> 01:24:43,992 Okej. Gå till mormor. 832 01:24:44,072 --> 01:24:46,160 Jag har dig. 833 01:24:50,788 --> 01:24:52,425 Vi pratas vid sen. 834 01:24:52,498 --> 01:24:55,215 - Vi också. - Ring åtminstone Calvin. 835 01:24:57,253 --> 01:24:59,258 Varför? Det ordnar sig. 836 01:25:00,172 --> 01:25:01,726 Hej då. 837 01:25:03,176 --> 01:25:05,263 Vart ska du pappa? 838 01:25:06,221 --> 01:25:08,689 - Älskar dig. - Okej. 839 01:26:29,892 --> 01:26:34,448 Det är jag - Calvin. Ge mig pistolen. Släpp den. 840 01:26:40,945 --> 01:26:43,876 Politik? Vad betyder det? 841 01:26:44,533 --> 01:26:47,250 - Vad betyder det? - Jimmy, lyssna... 842 01:26:47,327 --> 01:26:50,376 Varför... Varför är du här? 843 01:26:50,455 --> 01:26:53,173 Varför är du här? Varför kom du hem till mig? 844 01:26:53,250 --> 01:26:55,670 För att säga att jag blivit blåst? 845 01:26:56,795 --> 01:26:59,097 För att ta av mig min pistol? 846 01:27:01,884 --> 01:27:02,928 Ja. 847 01:27:03,010 --> 01:27:07,068 Folk ber mig om hjälp hela tiden. Och jag hjälper dem. 848 01:27:07,140 --> 01:27:09,940 Men vad jag än gör så blirjag blåst. 849 01:27:10,977 --> 01:27:14,525 Jag har nästan ingen familj kvar. 850 01:27:18,694 --> 01:27:21,873 Jag kommer inte låta det hända... Jag tänker inte dö. 851 01:27:26,619 --> 01:27:29,087 Hjälp mig, Calvin. 852 01:27:30,414 --> 01:27:32,669 Hjälp mig, snälla du. 853 01:27:34,544 --> 01:27:36,631 Snälla. 854 01:27:37,005 --> 01:27:38,761 Hjälp mig- 855 01:27:44,512 --> 01:27:46,600 - Vill du ha en varmkorv? - Visst. 856 01:27:55,232 --> 01:27:58,993 - Två varmkorv. Senap? Gurka? - Senap. 857 01:28:03,699 --> 01:28:06,417 Jag tyckte du sa att du var en hederlig man. 858 01:28:12,584 --> 01:28:15,134 Bör inte du ha vittnesskydd? 859 01:28:15,211 --> 01:28:19,886 Vad gör Junior Brown på gatan? Han dödade en FBI-agent. 860 01:28:19,966 --> 01:28:22,054 Skit händer. 861 01:28:22,678 --> 01:28:24,683 Jag fattar inte. 862 01:28:24,763 --> 01:28:27,231 Ni hade bandet, ni hade mig. 863 01:28:31,145 --> 01:28:33,233 Kom hit. 864 01:28:41,823 --> 01:28:43,579 Vilket band? 865 01:28:43,658 --> 01:28:45,746 Och vem fan är du? 866 01:28:46,995 --> 01:28:48,917 Vet du vad jag hatar i mitt jobb? 867 01:28:48,997 --> 01:28:52,960 Att ha att göra med alla skurkiga informatörer. Får mig att må illa. 868 01:28:53,043 --> 01:28:57,765 Men nu slipper du väl det, domaren? 869 01:28:59,675 --> 01:29:02,226 Var hörde du det? 870 01:29:02,303 --> 01:29:08,271 Låt Junior Brown gå fri, vinn ett domarämbete. Du är åtminstone inte billig. 871 01:29:13,148 --> 01:29:15,235 Vet du vad, 872 01:29:16,318 --> 01:29:20,245 det kommer alltid finnas Junior Browns i världen. 873 01:29:21,281 --> 01:29:23,286 Vad är en mer eller mindre, 874 01:29:23,367 --> 01:29:26,879 jämfört med det arbete jag kan göra som federal domare? 875 01:29:28,080 --> 01:29:32,422 Jag är en skicklig åklagare, men jag kommer bli en jäkla bra domare. 876 01:29:33,210 --> 01:29:35,547 Vi får väl se när jag går till tidningen. 877 01:29:35,630 --> 01:29:40,933 Med vad? "Om du jävlas med tjuren får du hornen?" Vad är han, en matador? 878 01:29:41,469 --> 01:29:45,895 Har hört att det där bandet hamnade i papperskorgen. 879 01:30:02,533 --> 01:30:04,621 Jimmy? 880 01:30:07,747 --> 01:30:10,464 Du har telefon. 881 01:30:12,210 --> 01:30:15,342 - Hallå? - Hur snabbt kan du komma till Baby Cakes? 882 01:30:15,422 --> 01:30:17,225 - Vad gör du där? - När? 883 01:30:17,299 --> 01:30:19,138 Jag vet inte. 20 minuter. 884 01:30:19,217 --> 01:30:22,516 - 20 minuter. Var inte sen. - Jimmy... 885 01:30:24,389 --> 01:30:26,276 Jäklar! 886 01:30:48,415 --> 01:30:50,502 Tjena, Junior. 887 01:30:54,379 --> 01:30:55,933 Läget? 888 01:30:56,006 --> 01:31:00,266 - Vad gör du här? - Skulle just fråga detsamma. 889 01:31:00,344 --> 01:31:02,432 Du dödade en FBI-agent. 890 01:31:03,305 --> 01:31:06,520 - Hur fan gick du fri från det? - Skit händer. 891 01:31:06,601 --> 01:31:09,698 Du skvätte hans hjärna över mig, hans folk vet det... 892 01:31:09,771 --> 01:31:13,365 Hur låter de dig ens leva? "Skit händer." 893 01:31:13,441 --> 01:31:15,031 "Skit händer." Antar det. 894 01:31:15,110 --> 01:31:18,906 Sa du till snutarna hur smaken av metall får mig att må illa? 895 01:31:20,782 --> 01:31:22,870 För det var lustigt. 896 01:31:23,827 --> 01:31:26,247 Jag fick inga plastbestick i finkan. 897 01:31:28,165 --> 01:31:30,846 Jag var tvungen att äta med fingrarna. 898 01:31:33,379 --> 01:31:35,466 Vad fan...? 899 01:31:42,347 --> 01:31:44,933 Hur blåste du dem, Junior? 900 01:31:45,016 --> 01:31:46,902 Jag är verkligen nyfiken. 901 01:31:46,976 --> 01:31:51,782 Det är inte rätt tidpunkt, men vi ses mycket snart. 902 01:31:53,275 --> 01:31:54,829 Sätt fart. 903 01:31:54,901 --> 01:31:56,907 Tillbaka. Lugnt. Lugnt... 904 01:32:03,702 --> 01:32:05,790 Gå dit bort. 905 01:32:10,918 --> 01:32:13,089 Prata med mig nu. 906 01:32:13,171 --> 01:32:17,394 Jimmy, svara mig. Vem går jag till först? 907 01:32:18,009 --> 01:32:22,316 Hem till dig eller till din fru och unge hemma hos mormor? 908 01:32:26,602 --> 01:32:29,948 Så du gillar inte smaken av metall? 909 01:32:30,981 --> 01:32:32,986 Öppna. 910 01:32:33,067 --> 01:32:35,368 Kom igen, Junior. 911 01:32:35,444 --> 01:32:37,532 Säg "ah". 912 01:32:39,949 --> 01:32:42,417 Du såg vad jag gjorde med Omar? 913 01:32:44,037 --> 01:32:46,124 Gissa vem som står på tur. 914 01:32:46,790 --> 01:32:48,462 Nej- 915 01:32:55,007 --> 01:32:57,094 Rör honom inte. 916 01:33:07,353 --> 01:33:09,904 Du vet väl att det inte slutar med dig? 917 01:33:13,234 --> 01:33:19,001 Jag kommer att... ta en till promenad i skogen med din lilla flicka. 918 01:33:20,283 --> 01:33:21,707 Nej! 919 01:34:28,272 --> 01:34:30,359 Vänta. 920 01:34:30,899 --> 01:34:32,987 Nu gjorde du det. 921 01:34:37,114 --> 01:34:42,334 Vet du inte att du inte kan gå omkring och spöa poliser? 922 01:34:42,411 --> 01:34:44,796 Vad är ditt problem? 923 01:34:48,001 --> 01:34:50,255 Kom igen. Upp med dig. 924 01:34:51,713 --> 01:34:53,434 Våga inte röra på dig. 925 01:34:59,179 --> 01:35:01,647 - Vad har vi här? - övervåld mot polis. 926 01:35:01,724 --> 01:35:03,811 Ingen kan röra mig. 927 01:35:04,435 --> 01:35:06,522 Ingen. 928 01:35:09,690 --> 01:35:11,778 Jag är så ledsen. 929 01:35:15,822 --> 01:35:21,421 Har du något att säga - din självmordsbenägna idiot? 930 01:35:24,247 --> 01:35:26,632 - Helvete. - Jag är inte självmordsbenägen. 931 01:35:26,708 --> 01:35:31,134 Med bandet kan du låsa in Junior i 30 år. 932 01:35:31,880 --> 01:35:35,262 Du måste ändå få Zioli att åtala. 933 01:35:38,095 --> 01:35:40,350 Du såg vad jag gjorde med Omar? 934 01:35:42,183 --> 01:35:44,270 Gissa vem som står på tur. 935 01:35:45,186 --> 01:35:46,776 Och? 936 01:35:46,854 --> 01:35:49,441 Vad gjorde han med Omar? Han var inte specifik. 937 01:35:49,524 --> 01:35:51,494 Gillar du inte det bandet? 938 01:35:51,568 --> 01:35:53,655 Ja... 939 01:35:59,034 --> 01:36:02,914 Vad sägs om det här? TV skulle verkligen gilla det. 940 01:36:02,996 --> 01:36:05,049 Vad är en Junior Brown mer eller mindre, 941 01:36:05,124 --> 01:36:09,134 jämfört med det arbete jag kan göra som federal domare? 942 01:36:09,211 --> 01:36:14,349 Jag är en skicklig åklagare, men jag kommer bli en jäkla bra domare. 943 01:36:16,761 --> 01:36:19,146 Gillar du det bättre? 944 01:36:22,517 --> 01:36:26,195 Om jag åtalar Junior måste du vittna - allt börjar om från början. 945 01:36:26,271 --> 01:36:28,490 Nä. Jag kommer dra mig undan. 946 01:36:28,565 --> 01:36:33,156 Min familj får inte komma till skada, så det är bäst du gör ett bra jobb. 947 01:36:33,821 --> 01:36:38,163 Lyssna på den biten där han säger "Du såg vad jag gjorde med Omar." 948 01:36:38,784 --> 01:36:40,872 Lyssna på det igen. 949 01:36:42,830 --> 01:36:46,627 - Det är förmodligen bättre än du tror. - Kilmartin, vänta. Jimmy. 950 01:36:46,793 --> 01:36:48,845 Gör det inte. 951 01:36:57,053 --> 01:36:59,390 Kom, pappa. Vi åker. 952 01:40:37,077 --> 01:40:39,165 Visiontext text: Susanna Wikman 953 01:40:39,246 --> 01:40:40,290 SWEDISH 69664

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.