All language subtitles for Ip Man 3 (2015)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi Download
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:48,136 --> 00:01:50,511 "Hong Kong, 1959. 2 00:01:50,594 --> 00:01:52,719 El hijo mayor de Ip Man estaba estudiando en Foshan. 3 00:01:52,761 --> 00:01:54,803 Ip Man vivía en Hong Kong con su esposa y su hijo menor. 4 00:01:54,886 --> 00:01:57,219 Enseñaba Wing Chun y promovía las artes marciales." 5 00:02:08,511 --> 00:02:09,636 Maestro Ip. 6 00:02:09,677 --> 00:02:11,302 ¡Buenos días! 7 00:02:12,136 --> 00:02:13,678 ¿Tan temprano? 8 00:02:14,011 --> 00:02:15,886 Maestro Ip, soy yo. 9 00:02:17,844 --> 00:02:19,427 ¿No me reconoce? 10 00:02:22,219 --> 00:02:23,802 Siu Long. 11 00:02:23,886 --> 00:02:25,969 Cuando era pequeño le pedí que me dejara estudiar con usted. 12 00:02:26,011 --> 00:02:27,594 Usted me dijo: "Crece primero." 13 00:02:27,636 --> 00:02:29,803 Por favor, acépteme como su discípulo. 14 00:02:32,094 --> 00:02:34,261 ¿Por qué debería hacerlo? 15 00:02:34,636 --> 00:02:37,511 Porque seré su más grande pupilo. 16 00:02:43,719 --> 00:02:44,969 ¿Por qué estás tan seguro? 17 00:02:46,761 --> 00:02:48,511 Porque soy rápido. 18 00:02:58,552 --> 00:02:59,594 ¿Cuán rápido? 19 00:03:19,719 --> 00:03:21,511 No lo suficiente, chico. 20 00:03:24,511 --> 00:03:25,636 ¿Puedes ser más rápido? 21 00:04:07,427 --> 00:04:08,969 No está mal. 22 00:04:09,261 --> 00:04:10,969 ¿Realmente le diste una patada al agua 23 00:04:11,011 --> 00:04:12,761 o solamente crees que lo hiciste? 24 00:04:45,136 --> 00:04:49,386 ¡Regaliz! ¡Regaliz! 25 00:05:01,761 --> 00:05:04,552 Vamos, están peleando. 26 00:05:04,594 --> 00:05:08,302 ¡Pelea! ¡Pelea! 27 00:05:08,427 --> 00:05:09,761 Vamos. 28 00:05:11,469 --> 00:05:12,511 Cheung Fong de Wing Chun. 29 00:05:13,344 --> 00:05:14,552 Ip Ching de Wing Chun. 30 00:05:31,011 --> 00:05:33,094 ¡Paren! Paren de pelear. 31 00:05:37,469 --> 00:05:39,636 Les dije que no pelearan. 32 00:05:39,719 --> 00:05:41,969 Están en problemas. No es la primera vez. 33 00:05:43,552 --> 00:05:46,552 Rompe la cáscara, luego quitas la yema. 34 00:05:48,802 --> 00:05:51,011 ¿Qué hay del anillo? 35 00:05:51,052 --> 00:05:53,344 Los viejos dicen que añadir plata 36 00:05:53,386 --> 00:05:55,636 ayuda con los moretones. 37 00:05:57,136 --> 00:06:00,552 Bien, ¿por qué peleaban hoy? 38 00:06:01,552 --> 00:06:04,761 Siempre se trata de quién tiene el mejor kung-fu. 39 00:06:05,761 --> 00:06:08,427 Debí haberlos vigilado mejor. 40 00:06:08,802 --> 00:06:10,594 Vaya pelea, se lastimaron de verdad. 41 00:06:11,052 --> 00:06:13,427 Es culpa de Ching. Es muy travieso. 42 00:06:13,594 --> 00:06:16,844 ¿Dónde está el padre del muchacho? 43 00:06:16,927 --> 00:06:19,094 Cheung Fong es nuevo aquí. 44 00:06:19,136 --> 00:06:22,511 Su padre lo recoge bastante tarde. 45 00:06:22,802 --> 00:06:25,219 Fong, ¿a qué se dedica tu padre? 46 00:06:25,261 --> 00:06:26,969 ¿Siempre está muy ocupado? 47 00:06:27,344 --> 00:06:28,869 Es conductor de bicitaxi. 48 00:06:32,386 --> 00:06:33,636 Lo siento, lo siento. 49 00:06:33,719 --> 00:06:35,344 - Lo siento, señorita Wong. - Maestro Ip. 50 00:06:35,386 --> 00:06:38,886 Estaba ocupado en la escuela de kung-fu, así que llegué tarde. 51 00:06:39,094 --> 00:06:40,577 Déjame ver. 52 00:06:42,219 --> 00:06:44,802 Ching, ¿qué es esto? 53 00:06:45,636 --> 00:06:47,761 Ambos fueron culpables. 54 00:06:47,802 --> 00:06:49,844 Así que quise a los padres de ellos aquí. 55 00:06:49,969 --> 00:06:52,844 Bien. ¿Ya llegó el padre de Fong? 56 00:06:52,927 --> 00:06:54,344 Necesito disculparme con él. 57 00:06:54,802 --> 00:06:56,886 No, él llega tarde como tú. 58 00:06:58,511 --> 00:07:00,886 No hay problema, el trabajo es primero. 59 00:07:02,802 --> 00:07:03,427 No comas eso. 60 00:07:03,469 --> 00:07:04,761 - No puedes comerlo. - Déjalo. 61 00:07:05,761 --> 00:07:07,052 Tiene hambre. 62 00:07:07,802 --> 00:07:09,427 Señorita Wong, mejor hagamos esto: 63 00:07:09,511 --> 00:07:11,719 Le daremos de comer primero. 64 00:07:11,844 --> 00:07:13,511 Sólo hágaselo saber a su padre. 65 00:07:13,552 --> 00:07:14,386 - ¿Está bien? - De acuerdo. 66 00:07:14,469 --> 00:07:15,802 ¿Bien, Wing-sing? 67 00:07:15,844 --> 00:07:17,052 Por supuesto. 68 00:07:18,177 --> 00:07:20,552 Ah Fong, vas comer con nosotros, ¿sí? 69 00:07:21,719 --> 00:07:23,219 Agarra tu mochila. 70 00:07:25,094 --> 00:07:26,844 - Cuídese. - Nos vamos. 71 00:07:26,886 --> 00:07:27,636 Gracias. 72 00:07:27,677 --> 00:07:29,844 - Muy amable, Maestro Ip. - Lamento traerle problemas. 73 00:07:29,886 --> 00:07:31,719 - Gracias, señora Ip. - Adiós. 74 00:07:31,761 --> 00:07:33,011 Adiós. 75 00:07:34,386 --> 00:07:37,386 Ah Fong, come, no seas tímido. 76 00:07:37,427 --> 00:07:38,219 ¡Sí, Fong! 77 00:07:38,469 --> 00:07:40,261 Siéntete en casa, come. 78 00:07:40,302 --> 00:07:41,536 Come. 79 00:07:42,719 --> 00:07:45,386 Cariño, el pescado está delicioso. 80 00:08:05,594 --> 00:08:06,511 Cheung Fong... 81 00:08:06,552 --> 00:08:08,219 Nada mal. 82 00:08:08,386 --> 00:08:09,469 ¿Quién te enseñó? 83 00:08:09,552 --> 00:08:11,594 Mi papá. ¿Sabe pelear? 84 00:08:11,969 --> 00:08:13,511 Un poco. 85 00:08:22,052 --> 00:08:23,172 Soy el padre de Cheung Fong. 86 00:08:24,594 --> 00:08:27,052 ¿Mi hijo es ese de ahí? 87 00:08:27,094 --> 00:08:28,011 Sí, es él. 88 00:08:28,052 --> 00:08:28,636 Encantado, señor Cheung. 89 00:08:28,677 --> 00:08:30,219 Pase, por favor. 90 00:08:36,802 --> 00:08:39,552 Fong, tu padre está aquí. 91 00:08:39,594 --> 00:08:41,052 Maestro. 92 00:08:42,594 --> 00:08:43,886 Discípulo. 93 00:08:44,219 --> 00:08:45,844 Dime lo que pasó hoy. 94 00:08:46,011 --> 00:08:48,969 Los chicos hicieron de las suyas y se pelearon. 95 00:08:49,344 --> 00:08:51,302 Ya aprenderán. 96 00:08:51,844 --> 00:08:53,469 Ven acá, Ah Ching. 97 00:08:54,594 --> 00:08:55,386 Discípulo. 98 00:08:55,927 --> 00:08:57,552 ¿No te vas a disculpar? 99 00:08:57,636 --> 00:08:59,302 Ah Ching también tuvo la culpa. 100 00:08:59,594 --> 00:09:01,386 Ip Ching, lo siento. 101 00:09:02,219 --> 00:09:03,844 Lo siento, Cheung Fong. 102 00:09:03,927 --> 00:09:05,761 Dense las manos. 103 00:09:05,844 --> 00:09:07,802 Ahora son amigos. 104 00:09:10,927 --> 00:09:12,927 Hemos cruzado nuestro camino. 105 00:09:13,302 --> 00:09:15,011 Me disculpo, señor Cheung. 106 00:09:16,136 --> 00:09:19,052 Me alegra conocerlo, Maestro Ip. 107 00:09:19,552 --> 00:09:21,761 Vi trabajando a Fong con el hombre de madera. 108 00:09:21,802 --> 00:09:24,344 Es bueno, le han enseñado bien. 109 00:09:24,802 --> 00:09:26,386 Muy amable. 110 00:09:26,969 --> 00:09:27,969 Pero es tarde. 111 00:09:28,177 --> 00:09:29,427 Deberían descansar. 112 00:09:29,469 --> 00:09:30,844 Lo veré fuera. 113 00:09:35,177 --> 00:09:36,677 Maestro. 114 00:09:36,719 --> 00:09:39,386 El tío Ip también tiene un hombre de madera. 115 00:09:39,511 --> 00:09:41,344 ¿Lo conoces? 116 00:09:41,594 --> 00:09:42,761 Sí. 117 00:09:42,802 --> 00:09:45,469 El tío Ip es muy famoso. 118 00:09:45,636 --> 00:09:49,344 Pero un día yo seré más famoso. 119 00:09:50,177 --> 00:09:54,011 ¿Quién de ustedes es mejor en kung-fu? 120 00:09:54,511 --> 00:09:55,761 ¿Quién crees? 121 00:09:56,386 --> 00:09:58,886 ¡Tú, por supuesto! 122 00:10:01,594 --> 00:10:02,719 Vámonos. 123 00:10:03,719 --> 00:10:05,761 Mírame... ¿te duele? 124 00:10:05,802 --> 00:10:07,261 No. 125 00:10:10,136 --> 00:10:11,261 Está por comenzar. 126 00:10:11,302 --> 00:10:13,011 ¡De prisa! ¡De prisa! 127 00:10:13,094 --> 00:10:14,427 Apuesta por el ganador. 128 00:10:15,219 --> 00:10:16,802 - Te lo dije, sígueme. - Genial. 129 00:10:16,886 --> 00:10:18,969 ¡Uno a la vez! 130 00:10:19,302 --> 00:10:21,136 Mayores apuestas, mayores ganancias. 131 00:10:21,427 --> 00:10:23,136 Muévanse, salgan del camino. 132 00:10:27,802 --> 00:10:32,552 ¡Cheung Tin Chi! ¡Cheung Tin Chi! 133 00:10:51,011 --> 00:10:52,636 ¿Cómo estás? 134 00:10:59,344 --> 00:11:01,094 Vamos, vamos. 135 00:11:03,136 --> 00:11:05,052 ¡Hermano Sang! ¡Hermano Sang! 136 00:11:05,177 --> 00:11:06,552 - El jefe está aquí. - ¿Qué? 137 00:11:06,594 --> 00:11:08,219 El jefe está aquí. 138 00:11:10,386 --> 00:11:11,636 Nada mal, chico. 139 00:11:11,719 --> 00:11:12,927 Vete. 140 00:11:15,177 --> 00:11:17,136 Golpea duro, rápido. 141 00:11:18,927 --> 00:11:20,177 Hola, jefe. 142 00:11:23,177 --> 00:11:24,469 Vamos. 143 00:11:26,219 --> 00:11:27,677 - Espérame aquí. Ya regreso. - Bien. 144 00:11:38,344 --> 00:11:39,802 Jefe... 145 00:11:40,844 --> 00:11:42,469 No se preocupe. 146 00:11:42,677 --> 00:11:46,719 Lo tengo bajo control. 147 00:11:46,969 --> 00:11:48,344 Es el dinero de dos semanas. 148 00:11:48,386 --> 00:11:50,219 - Ábrelo. - De acuerdo. 149 00:11:56,761 --> 00:11:57,969 Lo hiciste bien. 150 00:11:58,094 --> 00:12:00,344 - Gracias. - ¿Qué hay del otro negocio? 151 00:12:00,594 --> 00:12:01,761 ¿La escuela? 152 00:12:01,969 --> 00:12:03,886 No hay problema. Deme un mes. 153 00:12:04,094 --> 00:12:05,969 No. Dos semanas. 154 00:12:06,177 --> 00:12:07,511 Vamos... 155 00:12:09,427 --> 00:12:11,219 Bien, me encantan los desafíos. 156 00:12:11,636 --> 00:12:12,969 Trato. 157 00:12:14,844 --> 00:12:17,094 Recuerda, quiero esa escuela. 158 00:12:17,136 --> 00:12:19,052 El resto no significa nada sin eso. 159 00:12:19,136 --> 00:12:21,344 Sí. Entendido. 160 00:12:26,302 --> 00:12:27,927 ¿Qué tipo de kung-fu es ese? 161 00:12:27,969 --> 00:12:29,552 Wing Chun. 162 00:12:29,761 --> 00:12:31,261 Es muy poderoso. 163 00:12:44,677 --> 00:12:47,552 Los artistas marciales vienen aquí todos los días. 164 00:12:47,594 --> 00:12:49,469 Charlamos, tomamos té... 165 00:12:49,677 --> 00:12:52,761 Cada escuela tiene su propia mesa. 166 00:12:53,511 --> 00:12:55,177 Maestro Tin. 167 00:12:55,302 --> 00:12:57,927 - Maestro Chan, una estrella en ascenso. - Maestro Tin. 168 00:12:58,386 --> 00:13:01,052 Tiene muchos estudiantes. 169 00:13:01,511 --> 00:13:02,844 Maestro Chan. 170 00:13:03,302 --> 00:13:04,511 Ahora esta mesa es increíble. 171 00:13:04,552 --> 00:13:06,677 Lo mejor de lo mejor. 172 00:13:06,719 --> 00:13:08,219 Es mi mesa. 173 00:13:08,261 --> 00:13:09,302 Maestro Tin. 174 00:13:09,344 --> 00:13:10,677 Sólo bromeo. 175 00:13:10,719 --> 00:13:12,427 Los verdaderos campeones se sientan ahí. 176 00:13:12,511 --> 00:13:14,927 Esa es la mesa de Wing Chun. 177 00:13:15,011 --> 00:13:16,552 Maestro Tin. 178 00:13:16,636 --> 00:13:19,177 Ah Lik, ¿dónde está tu maestro? 179 00:13:19,969 --> 00:13:21,219 Ahí está. 180 00:13:23,761 --> 00:13:24,552 Maestro Ip. 181 00:13:26,094 --> 00:13:28,011 ¿Maestro Tin, ya comió? 182 00:13:28,094 --> 00:13:29,594 No, ¿y usted? 183 00:13:29,636 --> 00:13:31,261 ¡Claro! 184 00:13:31,344 --> 00:13:33,594 Conoces al Maestro Ip, ¿no? 185 00:13:33,677 --> 00:13:35,261 - Maestro Ip, hola. Soy Lee. - ¿Cómo está? 186 00:13:35,302 --> 00:13:36,427 - Señor Lee. - Hola. 187 00:13:36,469 --> 00:13:38,719 Lee es un reportero y está muy interesado 188 00:13:38,802 --> 00:13:40,886 en escribir sobre las artes marciales. 189 00:13:40,969 --> 00:13:42,344 Va a tomar fotos también. 190 00:13:42,427 --> 00:13:43,886 - Genial. - ¿Está bien, Maestro Ip? 191 00:13:43,927 --> 00:13:45,011 - Por supuesto. - Muchas gracias. 192 00:13:45,177 --> 00:13:47,594 - Maestro Lee, aquí. - Muy amable. 193 00:13:47,719 --> 00:13:49,177 - Ip Man, el asiento central. - No, no. 194 00:13:49,219 --> 00:13:51,219 - Es suyo. - No, realmente. 195 00:13:51,261 --> 00:13:52,761 No está arreglado, siéntese. 196 00:13:52,844 --> 00:13:55,261 Maestro Ip, lo llaman por teléfono. 197 00:13:55,594 --> 00:13:57,469 Atenderé la llamada si está bien. 198 00:13:57,511 --> 00:13:58,886 Seguro. 199 00:13:59,427 --> 00:14:00,677 Le guardaremos su asiento. 200 00:14:00,719 --> 00:14:02,011 Esperaremos. 201 00:14:03,219 --> 00:14:04,261 ¿Hola? 202 00:14:05,094 --> 00:14:07,094 ¿Olvidaste nuestra cita? 203 00:14:08,094 --> 00:14:09,236 ¿Era hoy? 204 00:14:09,427 --> 00:14:10,969 Era para hoy. 205 00:14:11,011 --> 00:14:12,594 Hoy. 206 00:14:13,427 --> 00:14:14,469 Voy corriendo. 207 00:14:14,511 --> 00:14:16,011 He estado esperando una hora. 208 00:14:16,052 --> 00:14:17,927 El baile casi se terminó. 209 00:14:18,011 --> 00:14:19,261 Así que no te molestes. 210 00:14:19,302 --> 00:14:21,427 Acabo de recoger a Ah Ching en la escuela. 211 00:14:31,219 --> 00:14:32,761 Estoy en problemas. 212 00:14:33,302 --> 00:14:35,636 - Maestro Ip, por favor. - Siéntese. 213 00:14:36,469 --> 00:14:38,219 Aquí, en el asiento del medio. 214 00:14:38,261 --> 00:14:40,469 - Está bien, cedo. - ¿Y por qué no? 215 00:14:40,511 --> 00:14:42,594 Pónganse bien, ojos al frente, quédense quietos. 216 00:14:42,677 --> 00:14:43,552 Listos. 217 00:14:43,594 --> 00:14:45,552 Uno, dos, tres. 218 00:14:49,802 --> 00:14:51,802 Maestro Ip... 219 00:14:51,844 --> 00:14:54,011 - Hola. - ¿Está aquí por su hijo? 220 00:14:54,136 --> 00:14:55,302 ¿Dónde está su esposa? 221 00:14:55,344 --> 00:14:56,594 Hoy está ocupada. 222 00:14:56,677 --> 00:14:58,136 ¿Y usted no? 223 00:14:58,219 --> 00:14:59,636 Estoy bien. 224 00:14:59,761 --> 00:15:02,761 Maestro Ip, cada vez luce más joven. 225 00:15:03,594 --> 00:15:05,594 Debe ser la cocina de su esposa. 226 00:15:05,719 --> 00:15:07,177 Seguro hace una carne muy suave. 227 00:15:07,219 --> 00:15:09,844 Una pareja afortunada. 228 00:15:09,927 --> 00:15:11,302 Maestro Ip. 229 00:15:13,052 --> 00:15:14,302 Señor Cheung. 230 00:15:14,344 --> 00:15:16,052 - Hola. - Hola. 231 00:15:17,719 --> 00:15:20,011 - ¿Recogiendo a su hijo? - Sí. 232 00:15:22,927 --> 00:15:24,886 Esta medicina ayuda con los moretones. 233 00:15:24,969 --> 00:15:26,427 Es para su hijo. 234 00:15:26,469 --> 00:15:28,594 Gracias, muy amable. 235 00:15:28,719 --> 00:15:30,011 ¿Cómo está Fong? 236 00:15:30,219 --> 00:15:31,052 Está bien. 237 00:15:31,094 --> 00:15:32,469 Me alegra. 238 00:15:35,052 --> 00:15:36,344 Maestro Ip... 239 00:15:36,386 --> 00:15:40,011 Escuché que estudió con Chan Wah Shun, ¿sí? 240 00:15:40,052 --> 00:15:40,802 Sí. 241 00:15:40,969 --> 00:15:42,344 Entonces ambos somos de la escuela 242 00:15:42,386 --> 00:15:44,969 del Gran Maestro de Foshan, Leung Jan. 243 00:15:46,677 --> 00:15:49,761 Así que realmente somos hermanos de lucha. 244 00:15:50,761 --> 00:15:52,344 Eso escuché. 245 00:15:52,427 --> 00:15:54,594 Chan usa mejor los puños y la vara 246 00:15:54,677 --> 00:15:56,302 mejor que la espada y los pies. 247 00:15:56,344 --> 00:15:57,611 ¿Eso es verdad? 248 00:15:59,636 --> 00:16:02,677 Tiene fortalezas y debilidades. 249 00:16:02,761 --> 00:16:03,511 Es normal. 250 00:16:03,761 --> 00:16:05,052 ¿Qué ha de usted, Maestro Ip? 251 00:16:07,427 --> 00:16:08,594 Sólo soy un aficionado. 252 00:16:13,094 --> 00:16:14,969 Si tenemos oportunidad... 253 00:16:16,302 --> 00:16:17,986 Tengamos un enfrentamiento amistoso. 254 00:16:20,594 --> 00:16:21,802 Claro. 255 00:16:26,386 --> 00:16:27,427 ¡Adiós, señorita! 256 00:16:27,511 --> 00:16:29,677 Ten cuidado. 257 00:16:29,719 --> 00:16:30,386 Maestro. 258 00:16:30,594 --> 00:16:31,844 Discípulo. 259 00:16:33,511 --> 00:16:35,802 ¿Qué aprendiste hoy? 260 00:16:36,344 --> 00:16:37,844 - Matemáticas. - ¿Matemáticas? 261 00:16:37,886 --> 00:16:39,802 Chino, Inglés. 262 00:16:39,886 --> 00:16:40,802 ¿Cómo estuvo? 263 00:16:40,844 --> 00:16:42,052 - ¿Te portaste bien? - Eso es todo. 264 00:16:42,094 --> 00:16:43,261 Sí. 265 00:16:49,886 --> 00:16:51,511 ¿Fuiste a la escuela? 266 00:16:51,594 --> 00:16:52,969 ¿No? 267 00:16:54,886 --> 00:16:57,927 Director... ¿este hombre pregunta por usted? 268 00:16:58,677 --> 00:17:00,386 ¿Cómo puedo ayudarle? 269 00:17:00,844 --> 00:17:01,761 ¡Muévanse! 270 00:17:01,844 --> 00:17:04,427 - ¿Qué sucede? - ¡Siéntense, no se muevan! 271 00:17:04,511 --> 00:17:06,177 - ¡No se muevan! - ¡Mírenme! 272 00:17:06,344 --> 00:17:07,719 ¡Gordo, cálmate! 273 00:17:07,802 --> 00:17:09,969 ¿Cómo puedo hablar con tu ruido? 274 00:17:11,136 --> 00:17:12,886 Lo siento, señor, lo asustamos. 275 00:17:12,927 --> 00:17:13,844 - ¿Qué pasa? - vamos, siéntense. 276 00:17:13,886 --> 00:17:15,427 Haz espacio. 277 00:17:15,719 --> 00:17:17,052 No tenga miedo. 278 00:17:18,177 --> 00:17:20,052 Usted es un académico, yo soy un caballero. 279 00:17:20,136 --> 00:17:21,844 Somos personas razonables. 280 00:17:22,427 --> 00:17:24,219 Se trata de una propiedad de primera. 281 00:17:24,927 --> 00:17:26,136 Véndame su escuela. 282 00:17:26,177 --> 00:17:26,802 Es una oferta justa. 283 00:17:26,844 --> 00:17:27,552 CONTRATO DE VENTA 284 00:17:27,594 --> 00:17:29,636 No voy a vender. 285 00:17:29,719 --> 00:17:31,079 ¿Ni siquiera lo va a leer primero? 286 00:17:31,094 --> 00:17:31,969 Vamos. 287 00:17:32,761 --> 00:17:34,052 No voy a vender. 288 00:17:35,136 --> 00:17:37,011 Las personas educadas son un problema. 289 00:17:42,219 --> 00:17:43,844 No hacen lo que le dicen. 290 00:17:52,761 --> 00:17:53,952 Cuidado, jefe. 291 00:17:56,886 --> 00:17:57,636 ¿Qué está pasando? 292 00:17:57,844 --> 00:18:00,511 Me están obligando a vender la escuela. 293 00:18:00,802 --> 00:18:02,469 ¿Crees que no sé kung-fu? 294 00:18:08,427 --> 00:18:11,594 Ip Man, es un asunto de negocios.... 295 00:18:16,177 --> 00:18:19,011 Mantén tu nariz fuera de esto. 296 00:18:19,094 --> 00:18:21,052 Hola, habla Chi Yan de la Escuela Primaria. 297 00:18:21,094 --> 00:18:23,344 Necesitamos a la policía aquí de inmediato. 298 00:18:23,761 --> 00:18:25,802 Algunos matones están causando problemas. 299 00:18:27,719 --> 00:18:29,636 - Ya déjalo. - Suéltalo. 300 00:18:29,719 --> 00:18:31,302 Deja ir a mi jefe... 301 00:18:32,469 --> 00:18:33,511 O la golpearé. 302 00:18:33,552 --> 00:18:36,386 - Déjalo ir ya. - Suéltalo. 303 00:18:36,469 --> 00:18:38,386 - ¡Hazlo! - Suéltalo. 304 00:18:39,344 --> 00:18:41,011 No se apresure, tómese su tiempo. 305 00:18:41,136 --> 00:18:43,427 Empiece desde el principio. 306 00:18:44,636 --> 00:18:46,219 Los tres simplemente irrumpieron 307 00:18:46,302 --> 00:18:47,719 y comenzaron a golpear las cosas. 308 00:18:48,719 --> 00:18:52,761 Hong Kong parece próspero pero en realidad es un desorden. 309 00:18:52,802 --> 00:18:55,011 Más riquezas significan más crímenes. 310 00:18:55,219 --> 00:18:57,802 Somos como el Cíclope y su esposa: 311 00:18:57,844 --> 00:19:00,344 No siempre podemos ponerle el ojo encima. Lo cierto es nos falta personal. 312 00:19:00,386 --> 00:19:02,302 - Y estamos muy ocupados. - Tiene razón. 313 00:19:02,344 --> 00:19:04,844 El índice criminal de Hong kong está creciendo. 314 00:19:04,886 --> 00:19:08,052 - Hay bastante ilegalidad. - No, aún tenemos ley. 315 00:19:08,094 --> 00:19:11,094 Llame a la policía y nosotros venimos. 316 00:19:11,136 --> 00:19:12,511 Resolveremos este caso. 317 00:19:12,552 --> 00:19:14,136 Los bastardos no se saldrán con la suya. 318 00:19:14,177 --> 00:19:15,219 Sí, sí. 319 00:19:15,427 --> 00:19:17,219 Confiamos en usted, Sargento Po. 320 00:19:17,344 --> 00:19:19,386 Por supuesto, es mi deber. 321 00:19:19,552 --> 00:19:21,677 Pero, Maestro Ip, usted conoce las cosas. 322 00:19:21,719 --> 00:19:24,511 La policía no puede estar vigilando esto todo el día. 323 00:19:24,552 --> 00:19:25,552 Necesitamos su ayuda. 324 00:19:25,594 --> 00:19:27,261 Dígale a la gente que tenga cuidado. 325 00:19:27,344 --> 00:19:29,469 - Lo haré. - Si algo sucede, nos llama. 326 00:19:29,511 --> 00:19:31,552 - Vendré enseguida. ¿Está bien? - Muy bien, gracias. 327 00:19:31,636 --> 00:19:33,677 - De nada. Vámonos, caballeros. - Sí, señor. 328 00:19:33,719 --> 00:19:34,636 - Nos vemos. - Cuídese. 329 00:19:34,677 --> 00:19:35,719 Adiós. 330 00:19:44,052 --> 00:19:45,677 Ip Man... 331 00:19:47,136 --> 00:19:48,969 Me hiciste enojar. 332 00:19:49,886 --> 00:19:51,969 Te voy a acabar lentamente. 333 00:19:53,052 --> 00:19:53,969 David. 334 00:19:54,011 --> 00:19:55,594 Hermano Sang. 335 00:19:58,302 --> 00:20:00,761 Encadenen la escuela esta noche. 336 00:20:01,677 --> 00:20:03,219 No se preocupen. 337 00:20:03,261 --> 00:20:04,677 Estará bien. 338 00:20:05,469 --> 00:20:07,052 Está bien. 339 00:20:08,677 --> 00:20:10,802 No se preocupen. 340 00:20:11,761 --> 00:20:12,927 La escuela no cerrará. 341 00:20:13,011 --> 00:20:14,594 ¡Director! 342 00:20:15,802 --> 00:20:17,219 ¡Director! 343 00:20:18,427 --> 00:20:19,219 Señorita Wong. 344 00:20:19,469 --> 00:20:20,386 Maestro Ip. 345 00:20:20,427 --> 00:20:21,177 Señorita Wong. 346 00:20:21,219 --> 00:20:21,761 Maestro Ip. 347 00:20:21,802 --> 00:20:22,844 ¿Qué sucede? 348 00:20:22,927 --> 00:20:24,802 Estaba así cuando llegué. 349 00:20:24,927 --> 00:20:26,802 ¿Van a demoler la escuela? 350 00:20:26,886 --> 00:20:29,844 ¿Cómo recibirán educación nuestros hijos? 351 00:20:40,677 --> 00:20:42,719 Papá, están abriendo la puerta. 352 00:20:43,761 --> 00:20:45,469 La ayudaré... cuidado. 353 00:20:48,844 --> 00:20:50,677 Es realmente fuerte. 354 00:20:50,761 --> 00:20:52,001 ¿No puedo ser delgada y fuerte? 355 00:20:54,386 --> 00:20:55,886 Claro. 356 00:20:55,927 --> 00:20:57,386 Soy grande pero no tan fuerte. 357 00:20:58,802 --> 00:20:59,594 Me llamo Hui Lik. 358 00:20:59,969 --> 00:21:01,261 Me llaman señorita Wong. 359 00:21:01,427 --> 00:21:03,177 Llámeme si necesita ayuda. 360 00:21:07,469 --> 00:21:08,136 Pasen... 361 00:21:08,177 --> 00:21:09,636 Buenos días, abuela. 362 00:21:10,344 --> 00:21:12,677 Buenos días, director. 363 00:21:12,844 --> 00:21:13,677 Buenos días, señorita Wong. 364 00:21:13,719 --> 00:21:14,969 Buenos días. 365 00:21:15,719 --> 00:21:16,994 Maestro... 366 00:21:19,052 --> 00:21:19,677 Vámonos. 367 00:21:20,719 --> 00:21:22,552 Van a regresar de seguro. 368 00:21:26,511 --> 00:21:27,927 Entonces esperaré aquí por ellos. 369 00:21:28,552 --> 00:21:29,677 Está bien. 370 00:21:32,469 --> 00:21:33,719 Esta noche nos quedaremos aquí. 371 00:21:33,761 --> 00:21:34,719 Bien. 372 00:22:00,344 --> 00:22:02,677 Señorita Wong, es gracioso encontrarla otra vez. 373 00:22:02,927 --> 00:22:04,386 Sí, ¿puedo ayudarte? 374 00:22:04,427 --> 00:22:05,261 No. 375 00:22:05,552 --> 00:22:07,177 Puedo preguntarle algo, ¿tiene novio? 376 00:22:08,636 --> 00:22:09,594 No. 377 00:22:10,136 --> 00:22:11,261 Genial. 378 00:22:11,302 --> 00:22:12,886 ¿Le gustaría tener uno? 379 00:22:14,594 --> 00:22:16,344 No he pensado en eso. 380 00:22:17,094 --> 00:22:19,302 No me malinterprete... pero está oscuro. 381 00:22:19,344 --> 00:22:21,344 No debería ir a casa sola. 382 00:22:24,052 --> 00:22:25,094 Lo siento. 383 00:22:25,969 --> 00:22:27,219 Maestro Ip. 384 00:22:27,261 --> 00:22:29,219 Hola, señorita Wong. 385 00:22:30,386 --> 00:22:32,094 Le hemos dado muchos problemas. 386 00:22:32,136 --> 00:22:33,094 No es nada. 387 00:22:35,636 --> 00:22:37,802 ¿Mi discípulo la está molestando? 388 00:22:38,219 --> 00:22:39,302 No, Maestro Ip. 389 00:22:40,052 --> 00:22:40,886 Para nada. 390 00:22:40,927 --> 00:22:43,427 Amablemente se ofreció a llevarme a casa. 391 00:22:43,469 --> 00:22:45,052 Es todo lo que pasó, Maestro. 392 00:22:46,594 --> 00:22:48,844 ¿Por qué no me acompañas a casa entonces? 393 00:22:49,386 --> 00:22:50,511 De acuerdo. 394 00:22:50,836 --> 00:22:53,094 Oigan, llevemos al Maestro Ip a casa esta noche. 395 00:22:53,136 --> 00:22:54,256 Sí, está bastante tranquilo. 396 00:22:54,594 --> 00:22:55,136 De acuerdo. 397 00:22:55,177 --> 00:22:57,677 Maestro Ip, hizo mucho por nosotros hoy. 398 00:22:57,719 --> 00:22:59,136 Debería descansar un poco. 399 00:22:59,177 --> 00:23:00,094 Estoy bien. 400 00:23:00,177 --> 00:23:02,052 No tenía otros planes. 401 00:23:07,719 --> 00:23:08,761 Oigan. 402 00:23:11,469 --> 00:23:12,427 De prisa. 403 00:23:13,927 --> 00:23:14,969 ¡Por allá! 404 00:23:47,136 --> 00:23:48,927 - ¡Ayuda, Maestro Ip! - Llévatelo. 405 00:23:49,219 --> 00:23:50,136 ¡Ayuda! 406 00:23:50,177 --> 00:23:51,444 ¡Protege a la señorita Wong! 407 00:24:09,094 --> 00:24:09,761 ¿Estás bien? 408 00:24:09,802 --> 00:24:11,177 Sí, pero sin dudas lo llevaré a su casa. 409 00:24:11,219 --> 00:24:12,427 - ¡Ve arriba! - Bien. 410 00:24:30,677 --> 00:24:31,952 ¡Ayuda! 411 00:24:33,219 --> 00:24:34,886 Muévete. 412 00:25:43,886 --> 00:25:45,219 Vámonos. 413 00:26:00,636 --> 00:26:03,636 Revisamos en todos lados, el fuego se extinguió. 414 00:26:03,677 --> 00:26:05,386 Asegúrate de que no queden ascuas. 415 00:26:05,427 --> 00:26:06,011 Está bien. 416 00:26:06,094 --> 00:26:07,552 - Revisa otra vez. - De acuerdo. 417 00:26:10,511 --> 00:26:12,844 Maestro, el fuego se extinguió. 418 00:26:12,886 --> 00:26:14,761 Sólo quedan cenizas. 419 00:26:15,636 --> 00:26:19,011 ¿Director, está bien? 420 00:26:19,636 --> 00:26:20,969 Estoy bien. 421 00:26:21,011 --> 00:26:23,302 Pero subestimé a esos matones. 422 00:26:23,344 --> 00:26:25,761 Es una suerte que usted y sus hombres estaban aquí. 423 00:26:25,802 --> 00:26:29,677 - No fue nada. - Muchas gracias, Maestro Ip. 424 00:26:34,219 --> 00:26:35,294 Señor Cheung... 425 00:26:37,594 --> 00:26:38,834 Gracias a Dios que estaba aquí. 426 00:26:39,302 --> 00:26:40,636 Sólo pasaba por aquí. 427 00:26:40,886 --> 00:26:43,761 Finalmente pude ver su Wing Chun. 428 00:26:43,802 --> 00:26:44,844 Es tan bueno como dicen. 429 00:26:45,011 --> 00:26:46,386 La gente es muy buena. 430 00:26:46,427 --> 00:26:48,761 Si todo está bien, regresaré al trabajo. 431 00:26:51,469 --> 00:26:52,961 Adiós. 432 00:26:57,302 --> 00:27:01,302 Las personas quieren que me quede 433 00:27:01,344 --> 00:27:03,094 y que ayude a cuidar el área. 434 00:27:03,261 --> 00:27:06,302 Fue un incendio provocado, ¿la policía no está involucrada? 435 00:27:06,344 --> 00:27:08,052 Sí, ¿por qué no lo estarían? 436 00:27:08,552 --> 00:27:11,302 El gordo Po dice que resolverán el caso. 437 00:27:11,886 --> 00:27:14,719 No tenemos razón para dudar de su palabra. 438 00:27:14,761 --> 00:27:16,011 Así está bien. 439 00:27:17,052 --> 00:27:20,427 Pero no pueden brindar protección las 24 horas. 440 00:27:22,052 --> 00:27:23,177 Así que... 441 00:27:23,802 --> 00:27:27,761 Por unas noches podría estar fuera tarde. 442 00:27:28,261 --> 00:27:29,927 ¿Debería hacer comida? 443 00:27:29,969 --> 00:27:32,594 Claro, ¿qué comeré entonces? 444 00:27:34,719 --> 00:27:36,261 ¿No pueden hacerlo sin ti? 445 00:27:37,177 --> 00:27:38,302 No es eso. 446 00:27:38,719 --> 00:27:40,719 Pero si puedo ayudar, lo haré. 447 00:27:42,927 --> 00:27:43,802 Ya funciona. 448 00:27:43,844 --> 00:27:45,761 Entonces hazme un favor y apágala. 449 00:27:52,977 --> 00:27:54,719 Oiga, lo siento. Lo siento. 450 00:27:54,761 --> 00:27:55,927 Estaba cenando. 451 00:27:55,969 --> 00:27:57,386 Pase, eche un vistazo. 452 00:28:04,261 --> 00:28:05,969 Ven, mire. 453 00:28:07,469 --> 00:28:09,844 El lugar tiene un gran feng-shui. 454 00:28:09,886 --> 00:28:11,427 Es un oasis de calma. 455 00:28:12,011 --> 00:28:16,636 Las paredes están un poco astilladas pero se pueden arreglar. 456 00:28:19,511 --> 00:28:20,261 Discípulo... 457 00:28:21,094 --> 00:28:23,052 Abriré mi escuela de kung-fu aquí. 458 00:28:23,094 --> 00:28:26,177 Tendrás muchos compañeros. ¿Está bien? 459 00:28:26,219 --> 00:28:28,677 Genial, así podré practicar. 460 00:28:28,719 --> 00:28:31,261 Aquí, aquí y allá. 461 00:28:31,302 --> 00:28:33,844 ¿Cuánto es la renta mensual? 462 00:28:33,886 --> 00:28:36,552 Es de $180, agua y electricidad incluidas. 463 00:28:37,177 --> 00:28:39,594 Lo pensaré. Gracias. 464 00:28:39,595 --> 00:28:40,995 ¡Oiga, oiga! 465 00:28:41,219 --> 00:28:43,886 Señor, la renta es negociable. 466 00:28:46,927 --> 00:28:48,636 Usted maneja un bicitaxi. 467 00:28:49,844 --> 00:28:52,219 ¿Y va a dirigir una escuela? 468 00:28:52,261 --> 00:28:53,844 ¡Como si pudiera! 469 00:28:55,011 --> 00:28:56,136 - Está perdiendo mi tiempo. - ¿Adónde, jefe? 470 00:28:56,177 --> 00:28:56,927 A casa. 471 00:28:56,969 --> 00:28:58,344 Perdedor. 472 00:29:04,386 --> 00:29:07,511 Señor, mi reporte del caso de la escuela incendiada. 473 00:29:07,552 --> 00:29:10,511 Espere aquí por ellos. Firme y yo proseguiré. 474 00:29:12,802 --> 00:29:16,011 No es necesario, yo me haré cargo. 475 00:29:16,052 --> 00:29:17,802 No sea tonto, es un caso pequeño. 476 00:29:17,844 --> 00:29:19,244 Demasiado pequeño para usted, señor. 477 00:29:19,261 --> 00:29:21,136 Déjame hacerme cargo, ¿sí? 478 00:29:21,177 --> 00:29:23,011 ¿Entiende inglés? 479 00:29:24,927 --> 00:29:27,386 De la investigación de la escuela, 480 00:29:27,427 --> 00:29:30,927 yo me haré cargo porque estoy al mando. 481 00:29:32,636 --> 00:29:34,386 Así que largo de aquí. 482 00:29:34,761 --> 00:29:37,386 ¡Lárgate... de aquí! 483 00:29:38,594 --> 00:29:39,719 Sí, señor. 484 00:29:45,136 --> 00:29:47,261 ¿Qué carajo? ¿Estás ciego? 485 00:29:47,719 --> 00:29:49,302 ¿Qué es lo que te pasa? ¿Eres dueña de la calle? 486 00:29:49,344 --> 00:29:50,469 Idiota. 487 00:29:50,802 --> 00:29:52,469 - Aquí te va más. - ¿Vas a seguir? 488 00:29:58,969 --> 00:29:59,761 Hermano. 489 00:29:59,802 --> 00:30:00,719 Gracias. 490 00:30:01,927 --> 00:30:02,677 Hermano. 491 00:30:03,177 --> 00:30:04,636 Cuando estaba tomando el té esta mañana, 492 00:30:04,677 --> 00:30:07,594 la gente estaba diciendo que somos guardias de seguridad. 493 00:30:07,761 --> 00:30:11,302 No te preocupes por eso, además... 494 00:30:11,552 --> 00:30:13,469 El Maestro Ip no se preocupa por chismes. 495 00:30:15,469 --> 00:30:16,552 ¿Quién lo dijo? 496 00:30:17,594 --> 00:30:19,011 Muchas personas. 497 00:30:19,052 --> 00:30:20,511 ¿Los reconocerías? 498 00:30:22,052 --> 00:30:23,094 ¿Mantis? 499 00:30:41,469 --> 00:30:42,636 ¿En qué puedo ayudarle? 500 00:30:42,677 --> 00:30:45,844 Tengo dolor a menudo en mi abdomen. 501 00:30:45,886 --> 00:30:47,469 ¿Tiene algo para eso? 502 00:30:47,511 --> 00:30:48,427 Sí. 503 00:30:49,844 --> 00:30:50,844 Pastillas Crow y Phoenix. 504 00:30:50,886 --> 00:30:52,136 Ayudan con la circulación. 505 00:30:53,969 --> 00:30:55,594 Bien, deme un paquete. 506 00:31:04,844 --> 00:31:06,761 - Ip Man. - Hola. 507 00:31:07,136 --> 00:31:07,927 - ¿Por qué no me dijo? - Siéntese. 508 00:31:07,969 --> 00:31:08,761 ¿Qué pasó? 509 00:31:08,802 --> 00:31:10,302 Siéntese. 510 00:31:11,177 --> 00:31:13,594 Están diciendo en la casa del té, 511 00:31:13,636 --> 00:31:15,636 que usted se ha convertido en guardia de seguridad. 512 00:31:16,052 --> 00:31:17,219 Eso es muy insultante. 513 00:31:17,261 --> 00:31:18,941 Apuesto que fueron esos pequeños bastardos. 514 00:31:18,969 --> 00:31:20,094 Tome un poco de té. 515 00:31:20,802 --> 00:31:23,969 Me arrepiento del día en que hice discípulo a Ah Sang. 516 00:31:24,344 --> 00:31:26,302 Usa mi kung-fu para hacer cosas malas. 517 00:31:26,344 --> 00:31:27,886 ¡Es una desgracia! 518 00:31:28,052 --> 00:31:29,636 ¡Avergüenza mi escuela! 519 00:31:32,844 --> 00:31:33,969 Verá... 520 00:31:34,011 --> 00:31:35,469 ¿Cómo puedo decirle? 521 00:31:36,052 --> 00:31:37,219 Bueno, se lo digo. 522 00:31:37,261 --> 00:31:38,844 ¡Le daré una lección! 523 00:31:39,011 --> 00:31:40,469 Iré tras él. 524 00:31:40,719 --> 00:31:42,136 Maestro Tin. 525 00:31:42,552 --> 00:31:44,011 Maestro Tin, cálmese. 526 00:31:44,136 --> 00:31:46,094 Tío Chan, le pagaré esto. 527 00:31:46,594 --> 00:31:47,302 Maestro Tin. 528 00:31:48,636 --> 00:31:49,761 Maestro Tin. 529 00:31:49,886 --> 00:31:51,511 El Sargento Po se encargará. 530 00:31:51,719 --> 00:31:53,802 Es demasiado tarde para eso. 531 00:31:53,844 --> 00:31:55,719 Me encargaré yo mismo. 532 00:31:55,761 --> 00:31:57,802 Esa basura me debe respeto. 533 00:31:58,094 --> 00:32:00,386 Ya no es su responsabilidad. 534 00:32:00,427 --> 00:32:05,094 Es cierto que dejó mi escuela, pero sigo siendo su maestro. 535 00:32:05,302 --> 00:32:06,886 No se preocupe, voy a estar bien. 536 00:32:06,927 --> 00:32:08,302 Deténgase, ¿qué quiere? 537 00:32:08,594 --> 00:32:10,386 Busco a Ma King Sang. 538 00:32:10,427 --> 00:32:12,511 Soy su maestro, llámelo. 539 00:32:19,636 --> 00:32:20,552 Sargento. 540 00:32:22,636 --> 00:32:24,761 Ah-Lik, ¿dónde está el Maestro Ip? 541 00:32:24,802 --> 00:32:26,427 Es muy tarde para eso. 542 00:32:26,469 --> 00:32:28,636 El Maestro Tin estaba muy furioso. No estoy seguro del porqué. 543 00:32:28,677 --> 00:32:29,677 ¿Maestro Tin? 544 00:32:30,386 --> 00:32:32,636 ¿Ahora qué? 545 00:32:35,552 --> 00:32:36,427 ¿Por qué está aquí? 546 00:32:36,886 --> 00:32:37,844 ¿Maestro Ip? 547 00:32:38,969 --> 00:32:41,927 Veo a mi maestro, pero ¿qué tiene que ver con usted? 548 00:32:42,719 --> 00:32:43,469 Maestro. 549 00:32:43,511 --> 00:32:44,552 ¡Sang! 550 00:32:44,927 --> 00:32:46,344 Deja al Maestro Ip fuera de esto. 551 00:32:46,386 --> 00:32:47,844 Fue mi idea venir aquí. 552 00:32:48,469 --> 00:32:50,302 Deja de causar tantos problemas. 553 00:32:50,344 --> 00:32:53,261 Deja a esas personas en paz, detente de una vez. 554 00:32:53,469 --> 00:32:57,219 Siempre te enseñé a hacer bien las cosas. 555 00:32:57,261 --> 00:32:58,302 Mírate ahora. 556 00:32:58,344 --> 00:33:00,052 ¿Sabes lo que pareces? 557 00:33:00,094 --> 00:33:03,261 Puro dinero sucio y una banda de matones. 558 00:33:03,302 --> 00:33:05,177 ¡Eres muy grande con eso! 559 00:33:05,219 --> 00:33:07,136 Piénsalo, si no les pagaras... 560 00:33:07,177 --> 00:33:08,761 ¿Todavía estarían aquí? 561 00:33:09,136 --> 00:33:11,594 Cuando estás aquí, te hacen reverencia. 562 00:33:11,636 --> 00:33:15,069 Pero a tus espaldas te llaman lacayo del demonio extranjero. 563 00:33:15,427 --> 00:33:17,886 ¿Qué? ¿Quieres pelear conmigo? 564 00:33:20,469 --> 00:33:21,927 Así que soy un lacayo... 565 00:33:22,219 --> 00:33:25,844 Un lacayo con dinero es tan bueno como un rey. 566 00:33:25,886 --> 00:33:26,927 ¿Y tú? 567 00:33:26,969 --> 00:33:29,886 Un pobre maestro, tan puro... 568 00:33:29,927 --> 00:33:32,511 Tienes que reparar sombrillas para comer. 569 00:33:32,552 --> 00:33:33,969 ¿Eso se siente bien? 570 00:33:34,177 --> 00:33:37,802 No puedes comer pureza, ¿cierto? 571 00:33:38,052 --> 00:33:39,719 Pregúntate... 572 00:33:39,761 --> 00:33:43,011 ¿Cuál de tus estudiantes todavía te recuerda? 573 00:33:43,052 --> 00:33:44,969 ¿Cuál aún se preocupa por ti? 574 00:33:45,761 --> 00:33:48,719 Todos ellos están conmigo ahora. 575 00:33:50,011 --> 00:33:51,202 ¡Bastardo! 576 00:34:06,761 --> 00:34:08,677 ¿Me ibas a apuñalar? 577 00:34:10,927 --> 00:34:12,927 ¡Matón! ¿Quieres matarme? 578 00:34:13,636 --> 00:34:16,261 Si me haces daño no vas a escapar. 579 00:34:18,552 --> 00:34:20,136 ¡Por acá! 580 00:34:31,427 --> 00:34:33,261 - ¡Suelta a Ah Sang! - No te preocupes por mí. 581 00:34:33,636 --> 00:34:34,802 ¡Ataquen! 582 00:34:34,844 --> 00:34:36,927 ¡Peleen, hermanos! 583 00:34:39,177 --> 00:34:40,094 ¡Vamos! 584 00:34:40,719 --> 00:34:41,844 ¡Suelta a Ah Sang! 585 00:34:42,511 --> 00:34:43,761 ¡Suelta a Ah Sang! 586 00:34:47,719 --> 00:34:49,136 ¡Policía, alto! 587 00:34:49,177 --> 00:34:51,511 ¡Retrocedan, retrocedan! 588 00:34:51,677 --> 00:34:54,261 ¡Retrocedan! 589 00:34:57,052 --> 00:34:58,219 Váyanse a casa. 590 00:34:59,302 --> 00:35:00,719 Si se mueven les disparo. 591 00:35:05,886 --> 00:35:08,844 ¿Estás jugando conmigo? 592 00:35:09,219 --> 00:35:10,386 Fuera. 593 00:35:10,427 --> 00:35:11,802 ¿Qué dijiste? 594 00:35:11,844 --> 00:35:12,927 ¿Ahora das las órdenes? 595 00:35:12,969 --> 00:35:14,552 ¿Sabes de quién es este lugar? 596 00:35:14,594 --> 00:35:17,552 ¿Me vas a disparar? ¿Hazlo? 597 00:35:17,927 --> 00:35:20,011 ¿Qué le vas a decir a tu capitán? 598 00:35:24,469 --> 00:35:26,927 Cállate o te arresto. Voy a clausurar este lugar. 599 00:35:26,969 --> 00:35:28,802 ¡Vamos a ver lo que le dices a tu jefe! 600 00:35:29,677 --> 00:35:30,511 ¿No me crees? 601 00:35:30,552 --> 00:35:31,927 ¡Sólo inténtalo, bastardo! 602 00:35:43,219 --> 00:35:46,011 ¿Qué harás con lo de la escuela? 603 00:35:48,261 --> 00:35:50,427 El jefe de Sang tiene a mi capitán en su bolsillo. 604 00:35:51,594 --> 00:35:54,929 Los dos malditos extranjeros son socios. 605 00:35:54,969 --> 00:35:57,052 No tiene sentido, la escuela está perdida. 606 00:35:57,594 --> 00:36:02,469 Gordo, confíe en ti porque no eras como los otros agentes. 607 00:36:02,927 --> 00:36:05,719 ¿Por la palabra de un extranjero ya vas a dejar el caso? 608 00:36:05,802 --> 00:36:08,844 No es eso, es inútil. 609 00:36:09,052 --> 00:36:10,927 No arrestaste al incendiario 610 00:36:11,302 --> 00:36:14,177 ni cuidaste a las personas ni los niños. 611 00:36:14,511 --> 00:36:17,636 Y ahora mis pupilos están haciendo el trabajo por ti. 612 00:36:17,677 --> 00:36:19,219 ¿Qué más puedo hacer? 613 00:36:19,677 --> 00:36:20,886 ¿Qué más puedo hacer? 614 00:36:21,427 --> 00:36:23,552 Maestro Ip, eres un peleador, no un dios. 615 00:36:23,594 --> 00:36:25,302 Es muy tarde para eso. 616 00:36:25,677 --> 00:36:29,594 ¿Vas a custodiar la escuela de día y de noche hasta cuándo? 617 00:36:29,761 --> 00:36:32,761 Sabes que los malditos extranjeros dirigen Hong Kong. 618 00:36:34,594 --> 00:36:36,261 El mundo no es justo. 619 00:36:36,302 --> 00:36:39,386 Pero los estándares morales aplican para todos. 620 00:36:39,844 --> 00:36:42,927 El gobernante no es siempre una persona superior. 621 00:36:43,177 --> 00:36:45,344 Y los súbditos no siempre son inferiores. 622 00:36:45,761 --> 00:36:50,302 El mundo no les pertenece a los ricos, ni siquiera a los poderosos 623 00:36:50,469 --> 00:36:52,177 sino a aquellos de corazón puro. 624 00:36:52,427 --> 00:36:54,261 ¿Has pensado en los niños? 625 00:36:54,636 --> 00:36:58,552 Todo lo que hacemos, ellos lo están mirando. 626 00:36:59,052 --> 00:37:02,511 Tenemos que ser buenos modelos a seguir. 627 00:37:03,469 --> 00:37:08,844 Lo que hacemos no es bueno para hoy, sino para mañana. 628 00:37:41,927 --> 00:37:44,177 "Tose si no quieres." 629 00:38:17,886 --> 00:38:21,386 "Por favor, cose un botón." 630 00:38:55,511 --> 00:38:58,344 "Por favor, cose un botón." 631 00:39:04,245 --> 00:39:06,945 DEPARTAMENTO DE GINECOLOGÍA 632 00:39:11,094 --> 00:39:14,677 Señora Ip, con mi diagnóstico inicial tengo la sospecha de un tumor. 633 00:39:14,719 --> 00:39:16,594 No es muy alentador. 634 00:39:16,636 --> 00:39:19,927 Pero sabremos más una vez que tengamos el reporte completo. 635 00:39:20,052 --> 00:39:21,844 Trate de no preocuparse demasiado. 636 00:39:43,094 --> 00:39:44,011 Maestro Ip. 637 00:39:44,094 --> 00:39:45,014 Maestro Ip, Maestro Ip. 638 00:39:45,052 --> 00:39:46,427 Usted trabaja muy duro. 639 00:39:47,427 --> 00:39:51,469 Maestro Ip, todas decidimos traerle una sopa. 640 00:39:51,511 --> 00:39:52,594 - Disfrútela. - Gracias. 641 00:39:52,636 --> 00:39:54,552 Usted está aquí día y noche. 642 00:39:54,594 --> 00:39:56,094 Necesita comer. 643 00:39:56,136 --> 00:39:58,344 ¿Dónde están sus discípulos? Deberían comer también. 644 00:39:58,386 --> 00:39:59,719 Gracias, gracias. 645 00:40:10,844 --> 00:40:15,052 Te dije que el azul era el mejor, pero aún así apostaste al rojo. 646 00:40:15,261 --> 00:40:16,844 Genial, genial, otra victoria. 647 00:40:17,969 --> 00:40:19,636 Son muchas peleas, ¿cuál es el trato? 648 00:40:19,677 --> 00:40:20,594 ¿Necesitas dinero? 649 00:40:20,636 --> 00:40:21,761 Es un medio de vida. 650 00:40:22,719 --> 00:40:24,469 También necesito comer. 651 00:40:24,802 --> 00:40:28,511 Esa vez en la escuela, lastimaste a mis hombres. 652 00:40:28,552 --> 00:40:30,136 Me la debes. 653 00:40:33,094 --> 00:40:34,511 ¿Cuánto te debo? 654 00:40:36,094 --> 00:40:37,344 No se trata de eso. 655 00:40:39,011 --> 00:40:40,802 Te admiro. 656 00:40:41,511 --> 00:40:43,552 Quiero ser tu amigo. 657 00:40:45,427 --> 00:40:48,677 Sang, ¿de qué se trata esto? 658 00:40:49,886 --> 00:40:52,969 Estoy hablando del tipo de amistad 659 00:40:53,011 --> 00:40:55,094 que lanza a otro hombre contra la pared. 660 00:40:55,136 --> 00:40:57,844 Estoy comprando la mano de un hombre. 661 00:40:58,469 --> 00:41:00,552 Tienes muchos hombres. 662 00:41:01,177 --> 00:41:02,761 ¿Por qué me necesitas? 663 00:41:03,011 --> 00:41:06,552 Porque él sabe kung-fu y tú también. 664 00:41:07,094 --> 00:41:08,644 Tú peleas bien. 665 00:41:12,719 --> 00:41:14,502 ¿Y si digo que no? 666 00:41:19,219 --> 00:41:20,899 Entonces te vas a otro lugar con tu ímpetu. 667 00:41:22,011 --> 00:41:24,886 ¿El azul? Entrégamelo. 668 00:41:24,969 --> 00:41:26,844 ¿Ganaste? Ponlo aquí. 669 00:41:28,802 --> 00:41:29,911 Ah Sang... 670 00:41:33,427 --> 00:41:34,644 Ese dinero... 671 00:41:34,844 --> 00:41:35,994 Lo quiero todo. 672 00:42:59,594 --> 00:43:01,552 ¿Cuántos más días con eso? 673 00:43:06,552 --> 00:43:07,927 ¿Estás despierta? 674 00:43:08,177 --> 00:43:09,511 No quería despertarte. 675 00:43:10,469 --> 00:43:11,994 Sólo dame unos días. 676 00:43:13,094 --> 00:43:15,094 ¿Cuándo comerás en casa otra vez? 677 00:43:15,636 --> 00:43:16,636 Esta noche. 678 00:43:16,969 --> 00:43:18,636 Regresaré más temprano. 679 00:43:22,302 --> 00:43:23,736 ¿Estás bien? 680 00:43:26,886 --> 00:43:28,219 Bueno... 681 00:43:29,802 --> 00:43:31,594 - ¿Hola? - Hola, ¿Maestro Ip? 682 00:43:31,719 --> 00:43:32,936 Sí, ¿quién habla? 683 00:43:33,344 --> 00:43:34,719 Es del Hospital Kowloon. 684 00:43:34,761 --> 00:43:35,802 ¿Qué pasa? 685 00:43:35,844 --> 00:43:40,177 El Maestro Tin ha sido seriamente herido y quiere verlo. 686 00:43:41,136 --> 00:43:42,802 Bien, ya voy para allá. 687 00:43:43,552 --> 00:43:44,844 Hice la llamada. 688 00:43:45,677 --> 00:43:46,844 Gracias. 689 00:43:52,802 --> 00:43:54,011 Pongámonos a trabajar. 690 00:44:00,052 --> 00:44:01,261 Muy bien. 691 00:44:02,302 --> 00:44:03,736 Ve a jugar. 692 00:44:10,094 --> 00:44:12,302 Por suerte es sólo una lesión en la mano. 693 00:44:17,427 --> 00:44:18,511 Gracias. 694 00:44:18,552 --> 00:44:21,302 Ah Sang seguro lo mandó. 695 00:44:23,136 --> 00:44:25,677 Como maestro soy un fracaso total. 696 00:44:27,052 --> 00:44:28,969 - ¡Compremos uno! - Sí, quiero este. 697 00:44:29,469 --> 00:44:30,802 Chicos... 698 00:44:30,886 --> 00:44:33,302 Tengo unas diapositivas de dibujos animados. 699 00:44:33,344 --> 00:44:34,827 ¿Quieren verlas? 700 00:44:35,886 --> 00:44:37,594 Es gratis. 701 00:44:37,636 --> 00:44:39,261 Vamos. 702 00:44:39,886 --> 00:44:40,786 ¡Oye! 703 00:44:42,927 --> 00:44:44,427 ¿Qué estás haciendo? 704 00:44:44,469 --> 00:44:46,052 ¡Ayuda! ¡Ayuda! 705 00:44:46,094 --> 00:44:47,761 ¡Oye! 706 00:44:48,094 --> 00:44:49,052 Agárralo. 707 00:44:49,136 --> 00:44:50,511 ¿Qué haces? 708 00:44:51,052 --> 00:44:52,636 - Disfruta. - Ayuda. 709 00:45:05,136 --> 00:45:06,552 Tienes dos horas. 710 00:45:06,761 --> 00:45:11,927 Lleva al director al astillero o vendo los niños como esclavos. 711 00:45:13,886 --> 00:45:15,969 ¿Cómo sabías que estaba en el hospital? 712 00:45:16,011 --> 00:45:17,469 Les dijiste que me llamaran. 713 00:45:17,511 --> 00:45:18,969 - No lo hice. - ¿No? 714 00:45:29,844 --> 00:45:31,552 Señora Ip, ¿dónde está el Maestro Ip? 715 00:45:31,594 --> 00:45:32,936 ¿Qué sucede? 716 00:45:34,552 --> 00:45:36,636 ¿Dime qué pasó? 717 00:45:37,844 --> 00:45:38,927 ¡Maestro Ip! 718 00:45:39,094 --> 00:45:40,344 ¿Qué sucede, señorita Wong? 719 00:45:40,386 --> 00:45:43,052 Un hombre secuestró a Ching, Fong y a otros niños. 720 00:45:43,094 --> 00:45:44,427 ¿Qué? 721 00:45:44,761 --> 00:45:47,052 Si el director no va a verlo, 722 00:45:47,094 --> 00:45:49,177 venderá a los niños como esclavos. 723 00:45:52,844 --> 00:45:54,177 De prisa, busca al director. 724 00:45:54,219 --> 00:45:55,927 Dígale al Sargento Po. 725 00:46:29,636 --> 00:46:30,852 Genial. 726 00:46:32,094 --> 00:46:34,636 Quiero al director y tú te presentas con una vara. 727 00:46:37,177 --> 00:46:38,594 Genial. 728 00:46:39,261 --> 00:46:40,386 ¿Y el director? 729 00:46:41,136 --> 00:46:42,302 Ya viene en camino. 730 00:46:43,177 --> 00:46:44,652 Primero deja ir a los niños. 731 00:46:45,177 --> 00:46:45,969 ¿Está bien? 732 00:46:46,302 --> 00:46:47,802 ¡Papá, papá! 733 00:46:49,511 --> 00:46:50,386 ¡Cállense! 734 00:46:50,511 --> 00:46:51,719 Hijo, no tengas miedo. 735 00:46:53,094 --> 00:46:54,261 Estoy aquí. 736 00:46:54,469 --> 00:46:56,052 Ah, ¿entonces ese es tu hijo? 737 00:46:56,469 --> 00:46:59,219 Qué suerte. Quería atraparlo. 738 00:47:00,177 --> 00:47:01,344 Déjenlo ir. 739 00:47:04,719 --> 00:47:05,894 Te paras derecho. 740 00:47:06,052 --> 00:47:07,244 Haz silencio. 741 00:47:07,344 --> 00:47:08,344 Cálmate. 742 00:47:09,969 --> 00:47:11,427 Chico, ven acá. 743 00:47:12,761 --> 00:47:14,136 Ah Sang... 744 00:47:14,677 --> 00:47:15,927 Los niños no tienen la culpa. 745 00:47:16,802 --> 00:47:18,302 No te metas con ellos, ¿sí? 746 00:47:18,719 --> 00:47:20,177 ¿Cómo es que lo hago? 747 00:47:21,094 --> 00:47:22,636 Le estoy dando una manzana. 748 00:47:25,344 --> 00:47:27,386 No tengas miedo, come un poco de manzana. 749 00:47:27,719 --> 00:47:28,719 Simplemente... 750 00:47:29,636 --> 00:47:31,344 Dile a tu papá que baje la vara. 751 00:47:31,386 --> 00:47:33,052 Luego, podremos hablar. 752 00:47:33,427 --> 00:47:34,886 Ching, no tengas miedo. 753 00:47:34,927 --> 00:47:36,386 ¡Baja la vara! 754 00:47:41,636 --> 00:47:42,594 ¡Hazlo con ganas! 755 00:47:42,636 --> 00:47:43,802 ¡De rodillas! 756 00:47:49,261 --> 00:47:50,594 ¡Haz una reverencia! 757 00:47:56,011 --> 00:47:57,719 ¿Mira al Maestro Ip? 758 00:48:03,302 --> 00:48:04,344 Oye... 759 00:48:04,719 --> 00:48:06,136 ¿Qué haces aquí? 760 00:48:06,552 --> 00:48:07,844 Hoy no hay pelea. 761 00:48:08,219 --> 00:48:09,261 Te llevaste a mi hijo. 762 00:48:09,677 --> 00:48:11,511 ¡Maestro! ¡Maestro! 763 00:48:11,927 --> 00:48:13,469 ¡Ayúdame! 764 00:48:13,761 --> 00:48:14,511 Ah Fong. 765 00:48:15,344 --> 00:48:17,011 Así que él es tu hijo. 766 00:48:17,052 --> 00:48:20,094 Lo siento, es uno de nosotros. Déjalo ir. 767 00:48:22,386 --> 00:48:23,969 Tienes suerte de que fuera yo quien me lo llevara. 768 00:48:24,261 --> 00:48:25,886 Pudo haber pasado cualquier cosa. 769 00:48:38,177 --> 00:48:39,886 Ya déjalo. ¡Vete! 770 00:48:43,177 --> 00:48:44,094 Ip Man... 771 00:48:44,677 --> 00:48:46,394 Eres un buen peleador, ¿no? 772 00:48:46,761 --> 00:48:48,594 ¿Puedes con diez hombres? 773 00:48:48,636 --> 00:48:50,886 No digas que nunca te di una oportunidad. 774 00:48:51,969 --> 00:48:54,052 Uno contra diez... 775 00:48:54,469 --> 00:48:55,802 O mejor once. 776 00:48:56,177 --> 00:48:57,927 Con cada golpe que lances... 777 00:48:58,427 --> 00:49:00,427 Le daré le daré de comer. 778 00:49:51,719 --> 00:49:55,344 Maestro, aún tienen a mis amigos. 779 00:50:38,636 --> 00:50:39,552 ¿Por qué regresaste? 780 00:50:40,052 --> 00:50:41,761 Para recoger a los niños de la escuela. 781 00:51:16,011 --> 00:51:17,386 Bastardo. 782 00:51:49,219 --> 00:51:50,552 Muévete. 783 00:51:55,552 --> 00:51:56,869 Por aquí. 784 00:52:12,594 --> 00:52:13,811 ¡Atrápenlo! 785 00:52:22,802 --> 00:52:24,594 Das otro paso y lo mato. 786 00:52:24,636 --> 00:52:25,677 ¡Papá! 787 00:52:31,386 --> 00:52:32,386 Muérdelo. 788 00:52:37,511 --> 00:52:38,827 ¿Qué carajo? 789 00:52:42,927 --> 00:52:43,844 ¡Vete! 790 00:52:56,511 --> 00:52:58,677 Atrapen al niño, de prisa. 791 00:53:19,552 --> 00:53:21,469 ¡Por ahí, rápido! 792 00:53:27,219 --> 00:53:28,219 ¡Papá! 793 00:53:28,344 --> 00:53:29,469 ¡Papá! ¡Papá! 794 00:53:46,302 --> 00:53:47,886 ¡David, no te quedes ahí! 795 00:53:47,927 --> 00:53:50,219 Agarra al niño. 796 00:54:09,052 --> 00:54:10,427 ¡Papá! 797 00:54:21,636 --> 00:54:23,552 ¡De rodillas, no se muevan! 798 00:54:25,052 --> 00:54:26,886 ¡De rodillas! 799 00:54:29,802 --> 00:54:30,969 No te muevas. 800 00:54:31,219 --> 00:54:32,386 Arrodíllate. 801 00:54:32,427 --> 00:54:34,177 - ¿Me oyes? - No estoy con ellos. 802 00:54:44,219 --> 00:54:47,094 ¡No se muevan! ¡Nadie se mueva! 803 00:54:48,636 --> 00:54:50,136 Policía. ¡No se muevan! 804 00:54:50,261 --> 00:54:52,302 ¡Nadie se mueva! 805 00:54:52,594 --> 00:54:54,469 Vayan y tomen fotos. 806 00:54:54,969 --> 00:54:56,677 ¡No se muevan! 807 00:54:57,302 --> 00:55:00,094 Todos por allá. 808 00:55:00,594 --> 00:55:01,552 Serán unas fotos geniales. 809 00:55:01,594 --> 00:55:03,469 Un gran material para titular. 810 00:55:04,677 --> 00:55:06,636 Agárrenlos a todos. 811 00:55:09,511 --> 00:55:11,677 ¡Dije que no se movieran! 812 00:55:27,719 --> 00:55:28,844 Mamá. 813 00:55:29,594 --> 00:55:31,344 - ¡Mamá! - ¡Ah Ching! 814 00:55:47,219 --> 00:55:49,094 Hubo un problema en la escuela. 815 00:55:51,761 --> 00:55:53,636 Secuestraron a Ah Ching. 816 00:55:56,344 --> 00:55:57,761 Lo siento mucho, Wing Sing. 817 00:56:02,177 --> 00:56:03,652 Es mi culpa. 818 00:56:05,969 --> 00:56:07,261 Estaba equivocado. 819 00:56:12,261 --> 00:56:13,677 Es mi culpa. 820 00:56:15,219 --> 00:56:16,969 No pasará otra vez. 821 00:56:17,719 --> 00:56:18,969 ¿Está bien? 822 00:56:31,969 --> 00:56:33,011 Vete a lavar la cara. 823 00:56:33,052 --> 00:56:33,636 Está bien. 824 00:56:33,677 --> 00:56:34,886 Buen chico. 825 00:57:01,219 --> 00:57:02,761 Todo es mi culpa. 826 00:57:04,886 --> 00:57:05,969 No llores. 827 00:57:06,094 --> 00:57:09,011 Cariño, tengo mucho miedo. 828 00:57:11,761 --> 00:57:13,411 Todo está bien ahora. 829 00:57:14,594 --> 00:57:17,177 Pero yo no. 830 00:57:24,927 --> 00:57:26,094 ¿Qué quieres decir? 831 00:57:34,052 --> 00:57:35,961 El doctor dijo... 832 00:57:37,177 --> 00:57:39,302 que probablemente... 833 00:57:39,761 --> 00:57:41,927 tenga cáncer. 834 00:57:56,469 --> 00:57:59,469 Los puntos negros indican células cancerígenas. 835 00:57:59,594 --> 00:58:00,844 Estos son tumores. 836 00:58:00,886 --> 00:58:03,052 El cáncer se ha propagado demasiado 837 00:58:03,136 --> 00:58:05,761 como para que podamos operar. 838 00:58:17,011 --> 00:58:18,677 ¿Es curable? 839 00:58:20,094 --> 00:58:22,719 Normalmente, prescribiríamos medicinas, 840 00:58:23,011 --> 00:58:24,719 pero en esta fase... 841 00:58:24,844 --> 00:58:27,427 Es poco probable mantener el cáncer bajo control. 842 00:58:30,344 --> 00:58:33,636 ¿Doctora, cuánto tiempo me queda? 843 00:58:34,594 --> 00:58:36,386 Quizás 6 meses. 844 00:59:18,886 --> 00:59:20,802 Te traeré más arroz. 845 00:59:29,677 --> 00:59:30,677 Sólo la mitad. 846 01:00:35,094 --> 01:00:36,469 No te preocupes, estás a salvo. 847 01:00:36,552 --> 01:00:37,802 La policía está de tu lado. 848 01:00:37,886 --> 01:00:40,677 Todos los días hay una nueva historia en el periódico. 849 01:00:42,177 --> 01:00:43,719 Niños secuestrados, 850 01:00:43,802 --> 01:00:46,844 personas siendo lanzadas desde sus casas. 851 01:00:46,927 --> 01:00:48,177 Mi jefe no está contento. 852 01:00:48,261 --> 01:00:50,511 Y cuando no está contento, yo tampoco lo estoy. 853 01:00:50,552 --> 01:00:51,886 Así que... 854 01:00:52,052 --> 01:00:55,552 Por el momento, todo este vicio nefasto y la corrupción 855 01:00:55,594 --> 01:00:58,011 en la que te gusta meterte... 856 01:00:58,094 --> 01:00:59,719 Tendrás que pausarlo. 857 01:00:59,761 --> 01:01:00,719 De otro modo... 858 01:01:00,761 --> 01:01:01,719 EL MAESTRO DEL WING CHUN, IP MAN, AYUDA A LA POLICÍA 859 01:01:02,011 --> 01:01:03,511 Francamente... 860 01:01:03,761 --> 01:01:05,844 No puedo protegerte. 861 01:01:06,469 --> 01:01:07,886 Lo que digas. 862 01:01:07,927 --> 01:01:09,219 Sí. 863 01:01:09,636 --> 01:01:12,469 Bueno, Frankie, estás charlas son siempre un placer. 864 01:01:12,969 --> 01:01:14,261 Hasta la vista. 865 01:01:22,094 --> 01:01:23,344 ¡Hola, jefe! 866 01:01:23,844 --> 01:01:25,344 Este tipo Thai es increíble. 867 01:01:25,427 --> 01:01:26,947 Codos, rodillas, puños, todo es genial. 868 01:01:26,969 --> 01:01:28,802 - Una verdadera fiera. - Súbelos. 869 01:01:28,844 --> 01:01:30,677 Sé que fue mi error, jefe. 870 01:01:30,761 --> 01:01:32,552 Sólo quería asustar al director. 871 01:01:32,636 --> 01:01:34,796 No crear todo un desorden. Todo es por culpa de Ip Man. 872 01:01:35,052 --> 01:01:36,544 Lo siento. 873 01:01:42,761 --> 01:01:45,136 No quiero volver a ver tu cara. 874 01:01:45,302 --> 01:01:46,702 ¡Vete a la mierda! 875 01:01:51,636 --> 01:01:53,136 Ip Man... 876 01:01:54,261 --> 01:01:55,927 ¡Acaba con él! 877 01:05:12,802 --> 01:05:13,677 Vete. 878 01:05:56,719 --> 01:05:58,011 ¿Quieres té? 879 01:05:58,969 --> 01:06:01,261 Escucha, las cosas han estado bastante calmadas. 880 01:06:01,469 --> 01:06:04,011 No espero que hayan más problemas. 881 01:06:04,219 --> 01:06:05,427 Pero... 882 01:06:05,927 --> 01:06:09,469 No se puede confiar en los demonios extranjeros. 883 01:06:09,927 --> 01:06:11,802 El jefe de Ah Sang te tiene entre ceja y ceja. 884 01:06:11,886 --> 01:06:13,011 Ten cuidado. 885 01:06:30,802 --> 01:06:32,802 Muy lista. 886 01:06:39,511 --> 01:06:41,052 ¡Mamá, mira! 887 01:07:05,261 --> 01:07:07,094 Me quieres, aquí estoy. 888 01:07:07,219 --> 01:07:08,719 ¿Qué quieres? 889 01:07:17,136 --> 01:07:19,177 ¿Así que eres Ip Man? 890 01:07:20,052 --> 01:07:22,594 Eres el mejor peleador en China. 891 01:07:23,052 --> 01:07:24,844 Interesante. 892 01:07:27,719 --> 01:07:29,511 Bien, negociemos. 893 01:07:30,011 --> 01:07:34,302 Parece que tu Wing Chun es el más rápido, 894 01:07:34,844 --> 01:07:37,302 por lo que eres invencible. 895 01:07:38,677 --> 01:07:41,094 Veamos de quién son los puños más rápidos. 896 01:07:41,177 --> 01:07:42,177 Los tuyos... 897 01:07:42,219 --> 01:07:43,802 O los míos. 898 01:07:44,094 --> 01:07:46,302 Tres minutos. 899 01:07:47,177 --> 01:07:52,302 Si sobrevives, te dejaré en paz. 900 01:11:38,219 --> 01:11:40,302 Hola, ¿cómo estás? 901 01:11:40,344 --> 01:11:43,136 Quiero mi globo. 902 01:11:43,261 --> 01:11:45,511 Déjalo, no te preocupes. 903 01:11:45,552 --> 01:11:47,636 Te compraremos uno nuevo, ¿sí? 904 01:11:47,761 --> 01:11:49,552 Un globo nuevo. 905 01:12:02,469 --> 01:12:03,719 Señora... 906 01:12:04,261 --> 01:12:05,511 Aquí está mi renta. 907 01:12:06,302 --> 01:12:08,886 Siempre dije que vendrías. 908 01:12:08,969 --> 01:12:12,344 ¡La mejor de las suertes! ¡Se va a forrar de dinero! 909 01:12:12,386 --> 01:12:15,802 ¡Bien! Puedo practicar Wing Chun aquí. 910 01:12:16,344 --> 01:12:18,302 Maestro, respeto. 911 01:12:19,011 --> 01:12:19,886 ¡Respeto! 912 01:12:19,969 --> 01:12:22,386 ¿Señor, usted enseña Wing Chun? 913 01:12:22,511 --> 01:12:24,636 Debe conocer a Ip Man, ¿no? 914 01:12:24,677 --> 01:12:26,802 Mire, es el periódico de hoy. 915 01:12:26,886 --> 01:12:28,386 Está en las noticias. 916 01:12:28,719 --> 01:12:31,177 Es muy imponente. 917 01:12:31,594 --> 01:12:33,636 Apuesto a que son buenos amigos. 918 01:12:33,761 --> 01:12:35,261 Preséntemelo algún día. 919 01:12:36,136 --> 01:12:38,552 Aquí está la llave, los dejaré solos. 920 01:12:38,761 --> 01:12:40,302 No se le olvide presentarme. 921 01:12:48,011 --> 01:12:51,011 ¿Escribiste esto? 922 01:12:51,386 --> 01:12:54,302 "EL WING CHUN DE IP MAN AYUDA A LA POLICÍA A RESCATAR NIÑOS" 923 01:12:54,552 --> 01:12:55,786 Sí. 924 01:12:59,219 --> 01:13:00,677 Mi nombre es Cheung Tin Chi. 925 01:13:01,386 --> 01:13:02,746 También soy luchador de Wing Chun. 926 01:13:04,011 --> 01:13:06,594 ¿Puede escribir también de mí? 927 01:13:08,719 --> 01:13:13,594 He visto el kung-fu de Ip Man, no es un Wing Chun auténtico. 928 01:13:13,719 --> 01:13:14,959 Lo retaré a un combate público. 929 01:13:15,177 --> 01:13:18,261 Todas las escuelas de kung-fu respetan el Wing Chun de Ip Man. 930 01:13:18,969 --> 01:13:20,802 Claro, escribiré algo. 931 01:13:21,177 --> 01:13:23,344 Pero veremos si el kung-fu mundial 932 01:13:23,594 --> 01:13:28,511 piensa que usted está calificado para retar públicamente a Ip Man. 933 01:13:43,052 --> 01:13:44,469 Siéntese, Maestro. 934 01:13:46,219 --> 01:13:47,386 ¿Tiene una cámara? 935 01:13:52,011 --> 01:13:53,511 Buen té el de hoy. 936 01:13:54,469 --> 01:13:56,802 Cheung de Wing Chun. ¿Un combate amistoso? 937 01:13:58,886 --> 01:14:00,469 ¿Quién te crees? 938 01:14:25,969 --> 01:14:27,809 CHEUNG TIN CHI IRRUMPE EN LA ESCENA DEL KUNG-FU 939 01:14:43,719 --> 01:14:46,159 LA FAMA DEL WING CHUN TRIUNFANTE DE CHEUNG TIN CHI SE EXTIENDE 940 01:14:54,136 --> 01:14:55,576 NUEVO REY DEL KUNG-FU: CHEUNG TIN CHI 941 01:15:14,094 --> 01:15:16,302 ¿Ahora estoy calificado? 942 01:15:17,386 --> 01:15:18,344 Claro. 943 01:15:19,511 --> 01:15:21,469 El Maestro Cheung viene. 944 01:15:21,886 --> 01:15:23,511 Felicidades, Maestro Cheung. 945 01:15:24,469 --> 01:15:26,302 Los ojos al frente, por favor. 946 01:15:31,344 --> 01:15:33,886 Señor Wong, gracias por su apoyo. 947 01:15:34,177 --> 01:15:38,177 Admiro a un peleador con agallas y ambición. 948 01:15:38,594 --> 01:15:41,052 Si puedo ser de ayuda, sólo díganlo. 949 01:15:41,094 --> 01:15:42,344 Gracias. 950 01:15:44,469 --> 01:15:45,727 Maestro Cheung... 951 01:15:46,302 --> 01:15:50,136 Usted está luchando con todos y se lleva a los fotógrafos. 952 01:15:50,219 --> 01:15:52,011 ¿No le preocupa que la gente hable? 953 01:15:54,011 --> 01:16:00,052 Sé que muchos piensan que soy un presumido, 954 01:16:00,136 --> 01:16:01,802 y que actúo como si fuera superior. 955 01:16:02,511 --> 01:16:06,219 Pero en el kung-fu tienes que establecer qué es lo mejor. 956 01:16:07,844 --> 01:16:09,636 Y quiero que le digan a las personas esto: 957 01:16:09,761 --> 01:16:13,136 Ip Man no puede representar el Wing Chun. 958 01:16:15,802 --> 01:16:17,052 Caballeros: 959 01:16:18,011 --> 01:16:19,927 Por este medio anuncio: 960 01:16:20,136 --> 01:16:22,886 ¡Que reto a Ip Man a un combate! 961 01:16:23,302 --> 01:16:25,136 GRAN MAESTRO DEL WING CHUN 962 01:16:29,052 --> 01:16:30,636 Extra, extra. 963 01:16:30,719 --> 01:16:32,761 Wing Chun contra Wing Chun. 964 01:16:32,802 --> 01:16:34,594 - Compra tu diario. - Llevaré uno. 965 01:16:37,636 --> 01:16:39,344 CHEUNG TIN CHI RETA A IP MAN 966 01:16:39,386 --> 01:16:41,469 ¿DE QUIÉN ES EL VERDADERO WING CHUN? 967 01:16:52,427 --> 01:16:55,094 Cariño, es tan ridículo. 968 01:16:56,677 --> 01:16:59,552 Es como el chiste sobre Ah Mo. 969 01:16:59,594 --> 01:17:02,136 Está cenando con amigos y dice: 970 01:17:02,219 --> 01:17:04,511 "Todos estamos dominados por la mujer. 971 01:17:04,552 --> 01:17:05,386 ¿Quieren una prueba? 972 01:17:05,427 --> 01:17:09,177 Si su esposa es la jefa, siéntense ahí." 973 01:17:09,261 --> 01:17:10,927 Todos los hombres se fueron cabizbajos. 974 01:17:10,969 --> 01:17:13,177 Sólo Mo se quedó donde estaba. 975 01:17:13,302 --> 01:17:14,386 Dijeron: 976 01:17:14,469 --> 01:17:17,386 "Vaya, Mo, tú sí eres el hombre." 977 01:17:17,511 --> 01:17:19,302 ¿Sabes lo que dijo Mo? Dijo: 978 01:17:19,427 --> 01:17:20,386 "Bueno, mi esposa me dijo: 979 01:17:20,427 --> 01:17:22,552 No te sientes en lugares muy concurridos." 980 01:17:22,844 --> 01:17:24,511 Gracioso, ¿no? 981 01:17:25,636 --> 01:17:27,427 ¿Tienes miedo de tu esposa? 982 01:17:27,802 --> 01:17:29,386 A veces. 983 01:17:46,302 --> 01:17:47,552 Siguiente. 984 01:17:49,969 --> 01:17:51,761 ¿Eres Cheung Wing Sing? 985 01:17:55,761 --> 01:17:58,677 ¿Por qué Dios haría a las mujeres lindas pero tontas? 986 01:17:59,802 --> 01:18:03,552 Son bellas para que le gusten a los hombres. 987 01:18:03,636 --> 01:18:08,052 Son tontas para que le gusten también a los hombres. 988 01:18:15,844 --> 01:18:17,302 Miren, alguien está retando a Ip Man. 989 01:18:17,344 --> 01:18:18,784 - ¿Cuándo? - El siguiente mes, el 15. 990 01:18:19,427 --> 01:18:21,136 Más duro. 991 01:18:21,802 --> 01:18:23,162 Relaja los hombros, golpea rápido. 992 01:18:28,886 --> 01:18:30,761 Por aquí, Maestro Cheung. 993 01:18:31,177 --> 01:18:32,136 Quiero sentarme ahí. 994 01:18:32,302 --> 01:18:33,469 MAESTRO IP 995 01:18:44,844 --> 01:18:45,852 Disculpa. 996 01:18:49,719 --> 01:18:52,719 Maestro Ip, ¿qué hace aquí? 997 01:18:52,969 --> 01:18:54,886 Busco al señor Chan. 998 01:18:55,927 --> 01:18:57,719 ¿Quiere aprender a bailar? 999 01:18:57,844 --> 01:18:59,802 Yo bailo mejor que él. 1000 01:18:59,927 --> 01:19:01,052 Le enseñaré. 1001 01:19:01,094 --> 01:19:02,802 Y usted me enseña kung-fu. 1002 01:19:04,302 --> 01:19:06,302 Claro. ¿Ahora? 1003 01:19:06,927 --> 01:19:07,952 Está bien. 1004 01:19:10,427 --> 01:19:12,969 ¿Cuándo me aceptará como su discípulo? 1005 01:19:13,719 --> 01:19:14,719 Lo entendiste mal. 1006 01:19:15,719 --> 01:19:17,761 Nunca dije que te aceptaría. 1007 01:19:18,177 --> 01:19:21,636 Yo no abrí la puerta, para que te fueras. 1008 01:19:29,927 --> 01:19:31,136 Gracias. 1009 01:19:31,511 --> 01:19:32,302 Bienvenido. 1010 01:19:32,344 --> 01:19:35,636 Wing Chun contra Wing Chun. ¿Quién es el mejor? 1011 01:19:35,719 --> 01:19:39,219 Es un día histórico para el Wing Chun. 1012 01:19:39,386 --> 01:19:42,386 ¡Será una batalla de dragones! 1013 01:19:42,636 --> 01:19:45,677 ¡Sí! ¿Ip Man es el mejor peleador? 1014 01:19:45,761 --> 01:19:48,636 ¿O Cheung Tin Chi es más feroz? 1015 01:19:48,802 --> 01:19:51,969 ¿Quién representa el verdadero Wing Chun? 1016 01:19:52,052 --> 01:19:53,427 Hoy a las 3:00 pm. 1017 01:19:53,469 --> 01:19:55,177 Comenzará la contienda. 1018 01:19:55,302 --> 01:19:57,386 Lo esperamos con gran expectación. 1019 01:19:57,427 --> 01:19:58,219 Sargento Po. ¡Sargento Po! 1020 01:19:58,261 --> 01:19:59,052 - Hermano. - Maestro Tin. 1021 01:19:59,094 --> 01:20:00,011 Ah-Lik, ¿dónde está el Maestro Ip? 1022 01:20:00,177 --> 01:20:00,927 ¡No tengo idea! 1023 01:20:01,386 --> 01:20:03,219 ¿Cuál es el problema? 1024 01:20:03,261 --> 01:20:04,177 Quizás está perdido. 1025 01:20:04,302 --> 01:20:07,802 Relájate, Ip Man no nos decepcionará. 1026 01:20:08,802 --> 01:20:09,802 Aquí estoy. 1027 01:20:30,927 --> 01:20:34,136 Son las 3:00 pm. ¿Por qué Ip Man no está aquí? 1028 01:20:37,302 --> 01:20:38,261 Es la hora. 1029 01:20:38,386 --> 01:20:39,427 Es hora. 1030 01:20:39,469 --> 01:20:40,927 Mira, son las tres. 1031 01:20:53,594 --> 01:20:55,219 ¿Dónde está su maestro? 1032 01:20:59,761 --> 01:21:01,052 Caballeros... 1033 01:21:01,344 --> 01:21:04,177 El combate estaba acordado para las 3:00 pm. 1034 01:21:04,511 --> 01:21:06,552 Dado que Ip Man no se ha presentado, 1035 01:21:06,636 --> 01:21:07,969 por este medio anuncio... 1036 01:21:08,552 --> 01:21:12,802 Al vencedor y el verdadero espíritu del Wing Chun: 1037 01:21:13,594 --> 01:21:14,927 Cheung Tin Chi. 1038 01:21:16,427 --> 01:21:17,344 ¡Papá! ¡Papá! 1039 01:21:17,386 --> 01:21:19,761 ¡Ganamos! ¡Ganamos! 1040 01:21:20,094 --> 01:21:22,302 Quizás se atoró en el tráfico. 1041 01:21:22,552 --> 01:21:24,261 ¿Y eso te hace Gran Maestro? 1042 01:21:26,636 --> 01:21:29,136 Maestro Cheung, ¿qué tiene que decir 1043 01:21:29,219 --> 01:21:30,952 acerca de la no presentación de Ip Man hoy? 1044 01:21:35,636 --> 01:21:42,044 Jugar con el Wing Chun clásico es perder la visión de los antepasados. 1045 01:21:43,302 --> 01:21:45,386 Está mal, tanto para estos tiempos 1046 01:21:45,469 --> 01:21:47,261 como para los futuros. 1047 01:21:47,719 --> 01:21:50,802 Nuestros antepasados no necesitan preocuparse 1048 01:21:51,344 --> 01:21:52,969 por el futuro. 1049 01:21:53,802 --> 01:21:56,761 Creo que el Maestro Ip entiende eso. 1050 01:21:56,844 --> 01:21:59,344 Así que optó por abandonar el combate. 1051 01:21:59,969 --> 01:22:01,469 Eso también es un acto de gran mérito. 1052 01:22:03,719 --> 01:22:05,677 A partir de hoy... 1053 01:22:06,886 --> 01:22:08,261 Yo, Cheung Tin Chi... 1054 01:22:08,927 --> 01:22:14,969 Llevaré el Wing Chun a un futuro glorioso. 1055 01:22:15,011 --> 01:22:17,094 - Bravo. - El verdadero Wing Chun. 1056 01:22:17,136 --> 01:22:19,386 ¿Qué dices? 1057 01:22:19,511 --> 01:22:21,177 No tienes derecho a proclamar eso. 1058 01:22:21,219 --> 01:22:23,379 ¡No estás calificado para combatir con nuestro maestro! 1059 01:22:30,136 --> 01:22:31,969 - Cálmense, paren. - Deténganse. 1060 01:22:54,177 --> 01:22:55,927 ¡Wing Sing! ¡Wing Sing! 1061 01:22:58,594 --> 01:23:01,094 ¡Por favor, alguien llame una ambulancia! 1062 01:23:10,177 --> 01:23:14,011 Señor Ip, su condición está empeorando. 1063 01:23:14,427 --> 01:23:17,344 Necesita quedarse en el hospital un tiempo. 1064 01:23:43,469 --> 01:23:45,386 Y bien, ¿te sientes mejor? 1065 01:23:48,844 --> 01:23:50,927 ¿Cuándo podemos irnos a casa? 1066 01:23:52,427 --> 01:23:56,469 La doctora dice que es mejor que te quedes aquí. 1067 01:24:02,386 --> 01:24:03,802 Necesitas descansar. 1068 01:24:45,302 --> 01:24:47,427 85... no, tienes razón. 1069 01:25:00,594 --> 01:25:01,714 Dale la carta a Cheung Fong. 1070 01:25:01,719 --> 01:25:03,886 - Dile que se la de a su padre. - Está bien. 1071 01:25:07,011 --> 01:25:10,552 ¡Enfermera! ¡Enfermera! 1072 01:25:10,886 --> 01:25:12,927 ¿Qué pasa, señora? 1073 01:25:13,011 --> 01:25:14,427 ¿Tiene dolor? 1074 01:25:14,469 --> 01:25:16,636 No se preocupe, buscaré a la doctora. 1075 01:25:26,844 --> 01:25:29,344 Toma un poco de sopa de rana toro. 1076 01:25:31,344 --> 01:25:33,261 Es buena para ti. 1077 01:25:53,552 --> 01:25:55,052 Querido... 1078 01:25:56,636 --> 01:26:00,052 Quiero una foto contigo. 1079 01:27:11,469 --> 01:27:13,802 Te la pasas todos los días conmigo. 1080 01:27:13,844 --> 01:27:15,969 Me hace muy feliz. 1081 01:27:18,136 --> 01:27:20,469 Pero pudiera estar más feliz. 1082 01:27:24,094 --> 01:27:25,969 La gente dice: 1083 01:27:27,177 --> 01:27:32,511 "La vida te pertenece a ti." Pero no es así. 1084 01:27:34,261 --> 01:27:37,219 No lo entendí antes. 1085 01:27:38,677 --> 01:27:42,886 Sin embargo, ahora estoy empezando a entenderlo. 1086 01:27:45,302 --> 01:27:47,719 Tú te perteneces a ti mismo. 1087 01:27:48,677 --> 01:27:51,052 Y a tu familia. 1088 01:27:52,386 --> 01:27:54,802 Pero a este lugar también. 1089 01:27:56,719 --> 01:28:00,302 Hay cosas que deberías hacer. 1090 01:28:00,802 --> 01:28:04,719 No quiero tener remordimientos. 1091 01:28:13,969 --> 01:28:17,602 Sólo me arrepiento de no haber sido mejor contigo. 1092 01:28:19,844 --> 01:28:20,594 Pero creo... 1093 01:28:20,636 --> 01:28:23,261 Que tú has sido muy bueno conmigo. 1094 01:28:26,261 --> 01:28:28,761 Si no fuera por mi enfermedad... 1095 01:28:29,219 --> 01:28:31,261 ¿Hubieras aceptado el reto? 1096 01:28:49,636 --> 01:28:50,844 Sí. 1097 01:28:53,927 --> 01:28:57,219 Ese es el Ip Man que amo. 1098 01:28:59,802 --> 01:29:04,844 Me he tomado la libertad de arreglar una cita con él. 1099 01:29:15,219 --> 01:29:18,636 No te he oído practicar en mucho tiempo. 1100 01:29:19,844 --> 01:29:22,761 ¿Me dejarías escuchar ese sonido otra vez? 1101 01:32:29,969 --> 01:32:31,469 Wing Chun... 1102 01:32:31,594 --> 01:32:32,677 Cheung Tin Chi. 1103 01:32:36,344 --> 01:32:37,594 Wing Chun, 1104 01:32:37,761 --> 01:32:39,094 Ip Man. 1105 01:34:08,511 --> 01:34:10,761 - Ip Ching, es por la parte atrás. - Está bien. 1106 01:39:31,177 --> 01:39:33,469 Reconozco que he perdido. 1107 01:39:39,094 --> 01:39:40,927 No hay nada más importante 1108 01:39:43,052 --> 01:39:45,219 que el amor de aquellos que están a tu lado. 1109 01:40:50,969 --> 01:40:55,511 "La esposa de Ip Man, Cheung Wing Sing 1110 01:40:55,552 --> 01:40:59,636 murió en 1960 de cáncer." 1111 01:41:32,761 --> 01:41:34,886 "Ip Man enseñó el Ip Ching Wing Chun, las artes marciales fueron su vida. 1112 01:41:34,927 --> 01:41:36,177 Ip Man se convirtió en un Gran Maestro. 1113 01:41:36,219 --> 01:41:37,802 El Wing Chun floreció de generación en generación, 1114 01:41:37,844 --> 01:41:39,164 esparciéndose por todo el mundo." 1115 01:41:39,287 --> 01:41:47,287 .:.[Traducido por Axel7902].:. 74546

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.