All language subtitles for Getter_Robot_Go_050

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,243 --> 00:01:09,263 ♬~ 2 00:01:09,263 --> 00:01:29,283 ♬~ 3 00:01:29,283 --> 00:01:49,237 ♬~ 4 00:01:49,237 --> 00:02:06,237 ♬~ 5 00:02:10,258 --> 00:02:12,258 (號)レミちゃーん! 6 00:02:15,129 --> 00:02:18,132 (ナレーター)<人質になっている 科学者たちを救おうと➡ 7 00:02:18,132 --> 00:02:20,268 最後の決戦に挑む 號たちと共に➡ 8 00:02:20,268 --> 00:02:23,171 敵の本拠地ベガゾーンに 乗り込んだレミは➡ 9 00:02:23,171 --> 00:02:27,141 自分の父の命を奪った ラセツ伯爵をも助けようとして➡ 10 00:02:27,141 --> 00:02:29,277 命を絶った> 11 00:02:29,277 --> 00:02:36,150 ♬~ 12 00:02:36,150 --> 00:02:38,286 (ナルキス)はっ! 13 00:02:38,286 --> 00:02:57,238 ♬~ 14 00:02:57,238 --> 00:03:01,109 今 機動要塞の中で 奇跡が起ころうとしていた 15 00:03:01,109 --> 00:03:06,247 決して手をつなぐことが あるはずのない2つの心が➡ 16 00:03:06,247 --> 00:03:08,182 まさに1つに 解け合おうとしていたんだ 17 00:03:08,182 --> 00:03:14,122 その奇跡を壊したヤツ 小さな優しさを踏みにじったヤツ 18 00:03:14,122 --> 00:03:21,262 お前だけは この俺が 俺の相棒たちが➡ 19 00:03:21,262 --> 00:03:25,262 そして このゲッターロボが 許さない! 20 00:03:27,135 --> 00:03:31,135 (號)ターッ! 21 00:03:42,283 --> 00:03:44,283 (號)ナルキス! 22 00:03:48,089 --> 00:03:50,089 ウワッ 23 00:03:52,093 --> 00:03:56,230 目障りなランドウは 今度こそ 完全に葬った 24 00:03:56,230 --> 00:04:00,230 一文字君 これで心おきなく戦えるな 25 00:04:02,103 --> 00:04:04,103 (號)ドリャーッ! 26 00:04:07,241 --> 00:04:11,112 アッ… クソーッ ウッ… 27 00:04:11,112 --> 00:04:17,251 (ナルキス)ハハハ… どうした? この私が憎いのだろう? 28 00:04:17,251 --> 00:04:20,154 たたき斬ってやる 29 00:04:20,154 --> 00:04:22,123 (ナルキス)情念だけで 私が倒せるかどうか➡ 30 00:04:22,123 --> 00:04:25,126 とことんやってみるのだな 31 00:04:25,126 --> 00:04:29,263 でなくては面白みに 欠けるというもの フフフ… 32 00:04:29,263 --> 00:04:31,199 (號)ウッ なめやがって 33 00:04:31,199 --> 00:04:34,135 二度と でかい口を 利けないようにしてやるぜ 34 00:04:34,135 --> 00:04:40,135 クッ クッ ワーッ アーッ! 35 00:04:49,217 --> 00:04:51,152 (號)何ぃ? 36 00:04:51,152 --> 00:04:54,088 (ナルキス)ハハハ… 私に刃を➡ 37 00:04:54,088 --> 00:04:56,090 向けること自体が 間違っているのだ 38 00:04:56,090 --> 00:04:59,227 (剴) ソードトマホークが… 號! 39 00:04:59,227 --> 00:05:01,227 チクショー 40 00:05:04,098 --> 00:05:07,098 (號) ウワッ クッ クソーッ ウッ! 41 00:05:09,237 --> 00:05:12,139 Gアームライザー オフ! 42 00:05:12,139 --> 00:05:14,108 (剴)號! 43 00:05:14,108 --> 00:05:17,108 (號)ソードトマホークを 失ったんだ もう用はない! 44 00:05:22,250 --> 00:05:25,250 レッグブレード! 45 00:05:27,121 --> 00:05:32,121 ウワッ ええいっ ブーメランソーサー! 46 00:05:34,262 --> 00:05:37,164 ウッ ええいっ! 47 00:05:37,164 --> 00:05:40,134 (ナルキス)ハハハ… (號)くたばれー! 48 00:05:40,134 --> 00:05:42,134 (號)ターッ! 49 00:05:44,272 --> 00:05:46,207 ウッ ウワーッ 50 00:05:46,207 --> 00:05:50,207 (號たち)ウワーッ… 51 00:05:55,216 --> 00:05:57,151 (號)ナルキス! 52 00:05:57,151 --> 00:05:59,086 フフフフフ… 53 00:05:59,086 --> 00:06:02,089 (號)貴様だけは絶対に許さん 54 00:06:02,089 --> 00:06:05,226 剴! 翔! 俺に命を預けてくれ 55 00:06:05,226 --> 00:06:09,096 今更 何だ? (翔)もう覚悟はできてるわ 56 00:06:09,096 --> 00:06:12,096 うれしいぜ その言葉 行くぜ! 57 00:06:14,235 --> 00:06:17,235 (號)はっ ターッ! 58 00:06:19,106 --> 00:06:21,108 ウウッ ワッ… 59 00:06:21,108 --> 00:06:23,108 (號たち)ウワーッ! 60 00:06:25,246 --> 00:06:28,149 (ナルキス)一文字君 私に立ち向かうということは➡ 61 00:06:28,149 --> 00:06:31,118 己のふがいなさを知るだけなのだ 62 00:06:31,118 --> 00:06:33,120 それでも向かってくる 63 00:06:33,120 --> 00:06:38,259 愚かとしか言いようがないが 私は君のそんなところが好きだ 64 00:06:38,259 --> 00:06:40,194 (號)クッ… 65 00:06:40,194 --> 00:06:44,131 號! 僕に代わって ゲッター翔で戦わせて! 66 00:06:44,131 --> 00:06:46,133 (號)倒してやる 67 00:06:46,133 --> 00:06:49,203 號 ナルキスを憎む気持ちは みんな同じだ 68 00:06:49,203 --> 00:06:52,106 翔の言うとおりにしろ! (號)翔… 69 00:06:52,106 --> 00:06:55,076 何も言わないで 死ぬときは一緒よ 70 00:06:55,076 --> 00:06:59,213 分かった チェンジ ゲッターオフ! 71 00:06:59,213 --> 00:07:06,087 ♬~ 72 00:07:06,087 --> 00:07:09,223 チェンジ ゲッター翔! 73 00:07:09,223 --> 00:07:29,243 ♬~ 74 00:07:29,243 --> 00:07:35,116 ♬~ 75 00:07:35,116 --> 00:07:39,253 ナルキス お前に思い知らせてやる 76 00:07:39,253 --> 00:07:42,156 お前の野望のために 愛する人たちと➡ 77 00:07:42,156 --> 00:07:45,126 二度と語り合うことが できなくなった人たちの怒りを! 78 00:07:45,126 --> 00:07:47,126 (翔)ストリングアタック! 79 00:07:49,063 --> 00:07:52,199 何っ! (ナルキス)フッ… 80 00:07:52,199 --> 00:07:54,199 (翔)ウッ… 81 00:07:56,070 --> 00:07:59,073 ウッ ウウッ… 82 00:07:59,073 --> 00:08:01,073 アアッ 83 00:08:03,210 --> 00:08:05,210 アーッ 84 00:08:07,081 --> 00:08:12,219 アーッ アーッ ウワーッ 85 00:08:12,219 --> 00:08:15,122 (翔)ウッ… (剴)翔 代われ! 86 00:08:15,122 --> 00:08:17,091 (翔)こんなことでくたばったら➡ 87 00:08:17,091 --> 00:08:20,094 兄さんをはじめ 犠牲になった多くの人たちが➡ 88 00:08:20,094 --> 00:08:22,094 浮かばれない 89 00:08:28,235 --> 00:08:30,235 (翔)ブレストボンバー! 90 00:08:33,107 --> 00:08:38,245 ウッ アアッ ウッ… 91 00:08:38,245 --> 00:08:40,181 (剴)代われ! 92 00:08:40,181 --> 00:08:42,116 ここで くじけたら 地球の平和はない 93 00:08:42,116 --> 00:08:46,120 翔 代われ! (翔)最後まで戦わせて! 94 00:08:46,120 --> 00:08:49,190 気持ちは皆 同じ 自分に代われ! 95 00:08:49,190 --> 00:08:53,060 うっ 僕と號の分まで頼んだわよ 96 00:08:53,060 --> 00:08:55,062 うん 急げ! 97 00:08:55,062 --> 00:08:57,064 チェンジ ゲッターオフ! 98 00:08:57,064 --> 00:09:04,205 ♬~ 99 00:09:04,205 --> 00:09:07,107 チェンジ ゲッター剴! 100 00:09:07,107 --> 00:09:27,228 ♬~ 101 00:09:27,228 --> 00:09:35,102 ♬~ 102 00:09:35,102 --> 00:09:40,241 まだ懲りないと見えるな 一文字君と仲間たちよ 103 00:09:40,241 --> 00:09:44,111 私は君たちが好きだ だから分からせてあげたい 104 00:09:44,111 --> 00:09:49,049 力のない者たちが 力ある者に立ち向かう愚かさを 105 00:09:49,049 --> 00:09:55,049 自分に… この大道剴に任せろ ハープンキャノン! 106 00:10:03,197 --> 00:10:05,132 バカな! 107 00:10:05,132 --> 00:10:09,069 クッ グッ ウウッ… 108 00:10:09,069 --> 00:10:12,206 が… 剴 ひるむな! (剴)號 大丈夫か? 109 00:10:12,206 --> 00:10:16,076 あったりきよ 剴 ヤツの武器は超能力 110 00:10:16,076 --> 00:10:19,079 でもヤツだって 俺たちと同じ人間だ 111 00:10:19,079 --> 00:10:21,215 (號)俺たちにないパワーを 使おうとすれば➡ 112 00:10:21,215 --> 00:10:25,085 どこかに必ず無理がくるはず 恐れるな! 113 00:10:25,085 --> 00:10:28,088 恐れてなんかいやしない 行くぜ! 114 00:10:28,088 --> 00:10:30,088 ブレストビーム! 115 00:10:34,228 --> 00:10:36,228 (ナルキス)ムダなことを… 116 00:10:43,237 --> 00:10:46,140 (剴)ウワーッ 117 00:10:46,140 --> 00:10:48,140 ええいっ クッソー! 118 00:10:50,110 --> 00:10:54,248 許せねえ ナルキスだけは許せねえ! 119 00:10:54,248 --> 00:10:56,183 剴 俺に戻せ! 120 00:10:56,183 --> 00:10:59,119 (翔)繰り出す技は ことごとく封じられているのよ 121 00:10:59,119 --> 00:11:02,122 翔 俺に命を 預けてくれると言ったな 122 00:11:02,122 --> 00:11:05,259 (翔)はっきりと (號)だったら預けてくれ 123 00:11:05,259 --> 00:11:08,162 いいわ でもエネルギーが もう残り少ない 124 00:11:08,162 --> 00:11:10,130 分かってる 剴! 125 00:11:10,130 --> 00:11:12,132 ナルキスは確かに手ごわい 126 00:11:12,132 --> 00:11:15,269 でも 自分たちだけでも 命あるかぎり➡ 127 00:11:15,269 --> 00:11:18,172 ヤツを許せんという気持ちを ぶつけようぜ! 128 00:11:18,172 --> 00:11:21,141 ああ とことんな 129 00:11:21,141 --> 00:11:27,141 號 お前に賭ける 行くぜ チェンジ ゲッターオフ! 130 00:11:29,283 --> 00:11:32,186 チェンジ ゲッター號! 131 00:11:32,186 --> 00:11:52,239 ♬~ 132 00:11:52,239 --> 00:11:56,110 ♬~ 133 00:11:56,110 --> 00:12:01,110 (號)俺たちの青春を お前にたたきつけてやる! 134 00:12:19,266 --> 00:12:21,266 (號)ウワーッ! 135 00:12:24,138 --> 00:12:27,141 ウワッ ウワーッ 136 00:12:27,141 --> 00:12:32,279 ナルキス! クソー 137 00:12:32,279 --> 00:12:34,214 (ナルキス)これで分かっただろう? 138 00:12:34,214 --> 00:12:39,153 3人寄って たかっても 私に対しては無力だということが 139 00:12:39,153 --> 00:12:45,292 無能な多くの人間を守って 君たち3人が命を落とす 140 00:12:45,292 --> 00:12:48,195 これを愚かと言わずして 何と言う? 141 00:12:48,195 --> 00:12:50,130 はっきり言ってやる 142 00:12:50,130 --> 00:12:53,100 「俺たち3人は お前に服従しない」とな 143 00:12:53,100 --> 00:12:56,236 失望だ 一文字君 144 00:12:56,236 --> 00:12:59,139 君も所詮 地をはいずり回り➡ 145 00:12:59,139 --> 00:13:03,110 泣き叫ぶだけの無用の長物の 虫けらだったとはね 146 00:13:03,110 --> 00:13:08,248 虫けら? それで結構 でも貴様に教えてやる 147 00:13:08,248 --> 00:13:12,119 一寸の虫にも 五分の魂があるってことをな 148 00:13:12,119 --> 00:13:15,122 ゲッター お前と俺は一心同体 149 00:13:15,122 --> 00:13:18,122 行け! ヤツの超能力など ぶち破れ! 150 00:13:20,260 --> 00:13:24,131 (號)クッ ウウッ アアッ… 151 00:13:24,131 --> 00:13:28,131 ウワーッ! えいっ 152 00:13:34,274 --> 00:13:36,274 神よ 私に力を 153 00:13:38,145 --> 00:13:44,284 (號)見せてやるぜ ナルキス 貴様の言う 虫けらの魂をな 154 00:13:44,284 --> 00:13:46,284 もっと… 155 00:13:48,155 --> 00:13:51,155 もっと力を! 156 00:13:55,229 --> 00:13:57,229 神よ! 157 00:14:03,103 --> 00:14:07,241 (號)ウワーッ ウウッ… 158 00:14:07,241 --> 00:14:10,241 ワッ ウウッ ウッ… 159 00:14:12,112 --> 00:14:16,250 (號)アッ… (翔)アアーッ 160 00:14:16,250 --> 00:14:18,250 (號)翔! (剴)翔ー! 161 00:14:21,121 --> 00:14:24,124 ウッ ウウッ アアッ… 162 00:14:24,124 --> 00:14:26,260 (鼓動) 163 00:14:26,260 --> 00:14:29,163 (信一)((翔!)) 164 00:14:29,163 --> 00:14:32,132 (橘)((翔!)) 165 00:14:32,132 --> 00:14:34,134 (由自)((翔さん)) (メイ)((翔さん)) 166 00:14:34,134 --> 00:14:36,270 (タマたち)((翔ちゃーん)) 167 00:14:36,270 --> 00:14:39,173 (剴)アーッ (號)ウワーッ 168 00:14:39,173 --> 00:14:43,143 あっ ううっ… 169 00:14:43,143 --> 00:14:46,280 (號たち)ウワーッ アアーッ 170 00:14:46,280 --> 00:14:51,280 號! 剴! あなたたちだけを 死なせはしない 171 00:15:00,227 --> 00:15:03,130 (號)クッ ウワーッ 172 00:15:03,130 --> 00:15:06,099 ゲッター 俺と最後まで戦ってくれ 173 00:15:06,099 --> 00:15:12,239 ハァハァハァ… 174 00:15:12,239 --> 00:15:16,109 私を ここまで消耗させるとは… 175 00:15:16,109 --> 00:15:20,109 しかし 一文字君 私の勝ちだ 176 00:15:24,251 --> 00:15:27,251 私は… 神なのだ! 177 00:15:33,260 --> 00:15:36,163 (號)ウッ ウウッ ウワッ ウッ… 178 00:15:36,163 --> 00:15:38,163 ハァハァ… 179 00:15:41,134 --> 00:15:45,272 (號)グアーッ グッ ウワッ… 180 00:15:45,272 --> 00:15:49,142 (警報) 181 00:15:49,142 --> 00:15:53,142 うっ… ダメだ エネルギーがない 182 00:15:55,082 --> 00:15:57,217 チクショー! 183 00:15:57,217 --> 00:16:00,120 ハァハァ… 184 00:16:00,120 --> 00:16:04,091 神に従わぬ者の定めだ 185 00:16:04,091 --> 00:16:07,227 (翔)まだ終わってないわ! 186 00:16:07,227 --> 00:16:09,162 あっ! 187 00:16:09,162 --> 00:16:11,162 オオーッ アッ… 188 00:16:13,100 --> 00:16:15,100 (號)翔! 189 00:16:26,246 --> 00:16:29,246 (號)翔! (剴)翔! 190 00:16:36,256 --> 00:16:39,159 ゲッター 力をくれ! 191 00:16:39,159 --> 00:16:42,129 お前が死ぬときは 俺たちが死ぬときだ 192 00:16:42,129 --> 00:16:45,265 動け 動いてくれ! 193 00:16:45,265 --> 00:16:52,265 (起動音) 194 00:16:54,074 --> 00:16:56,074 あっ… ゲッター! 195 00:16:59,212 --> 00:17:02,115 剴 行くぞ! (剴)翔の気持ちをムダにするな 196 00:17:02,115 --> 00:17:04,084 ああ! 197 00:17:04,084 --> 00:17:06,084 (號)ナルキス! 198 00:17:13,226 --> 00:17:16,129 えいっ アアーッ! 199 00:17:16,129 --> 00:17:19,129 オオッ アッ… 200 00:17:21,101 --> 00:17:24,101 (號)アーッ! 201 00:17:27,240 --> 00:17:31,240 (號) ウワーッ グッ ウワッ クッ! 202 00:17:38,251 --> 00:17:40,187 ナルキス! 203 00:17:40,187 --> 00:17:50,187 ♬~ 204 00:17:54,201 --> 00:17:57,104 アッ ウウッ… 205 00:17:57,104 --> 00:18:01,104 あっ… 號! 剴! 206 00:18:09,216 --> 00:18:11,216 ナルキス! 207 00:18:18,225 --> 00:18:20,160 覚悟! 208 00:18:20,160 --> 00:18:25,098 ウッ… 何ぃ! ゆ… 指が 指が 209 00:18:25,098 --> 00:18:29,236 一文字君 1つだけ聞いておきたい 210 00:18:29,236 --> 00:18:31,171 ウッ クッ… 211 00:18:31,171 --> 00:18:34,107 そうまでして なぜ私に立ち向かってきた? 212 00:18:34,107 --> 00:18:36,109 クソー 213 00:18:36,109 --> 00:18:42,249 ウッ ウウッ ウワッ ウッ… 214 00:18:42,249 --> 00:18:46,119 答えろ いや 答えてくれ 215 00:18:46,119 --> 00:18:50,057 お前が虫けらだという人間が 好きだからだ 216 00:18:50,057 --> 00:18:52,059 それで満足か? 217 00:18:52,059 --> 00:18:54,194 本当に それだけで? 218 00:18:54,194 --> 00:18:59,066 俺たちは ちっぽけさ 貴様のように人の自由を奪い➡ 219 00:18:59,066 --> 00:19:03,203 思うままに動かせる超能力など 持ち合わせちゃいない 220 00:19:03,203 --> 00:19:06,106 でもな 仲間のために 人のために➡ 221 00:19:06,106 --> 00:19:10,077 うれしいときは共に喜び 悲しいときは泣く 222 00:19:10,077 --> 00:19:14,077 能力があろうとなかろうと 仲間のことを思いやる 223 00:19:16,216 --> 00:19:18,151 そんな人間が好きなのさ! 224 00:19:18,151 --> 00:19:22,089 フッ フフフ… (號)はっ! 225 00:19:22,089 --> 00:19:26,226 私は そんな君たちに 負けたというのか? 226 00:19:26,226 --> 00:19:28,226 負けた? 227 00:19:32,099 --> 00:19:34,101 あっ! 228 00:19:34,101 --> 00:19:38,101 でも 私はそんな君たちを 認めやしない 229 00:19:40,240 --> 00:19:43,143 (ナルキス)ましてや そんな君の持つ 銃の弾などで➡ 230 00:19:43,143 --> 00:19:45,143 体を汚されたくもない 231 00:19:51,184 --> 00:19:54,184 ナルキス (ナルキス)ううっ… 232 00:19:57,057 --> 00:20:01,194 うっ… あっ! 233 00:20:01,194 --> 00:20:14,207 ♬~ 234 00:20:14,207 --> 00:20:19,079 ウワッ ウッ アーッ… 235 00:20:19,079 --> 00:20:21,081 うっ あっ! 236 00:20:21,081 --> 00:20:41,234 ♬~ 237 00:20:41,234 --> 00:20:44,137 ♬~ 238 00:20:44,137 --> 00:20:46,137 ナルキス… 239 00:20:48,108 --> 00:20:51,108 ゲッター 俺を守ってくれたんだな 240 00:20:55,248 --> 00:20:57,184 ゲッター 241 00:20:57,184 --> 00:21:17,270 ♬~ 242 00:21:17,270 --> 00:21:35,288 ♬~ 243 00:21:35,288 --> 00:21:37,224 (隊員)報告します 244 00:21:37,224 --> 00:21:40,160 世界各地に配備された メタルビーストの機能が➡ 245 00:21:40,160 --> 00:21:43,163 全て停止しました (指揮官)うん 246 00:21:43,163 --> 00:21:51,238 ♬~ 247 00:21:51,238 --> 00:21:53,173 (メイ)ううっ… 248 00:21:53,173 --> 00:22:05,252 ♬~ 249 00:22:05,252 --> 00:22:09,122 終わったね (剴)うん 終わった 250 00:22:09,122 --> 00:22:12,125 ゲッター ありがとう 251 00:22:12,125 --> 00:22:16,125 もうお前の体を 傷つける戦いはない 252 00:22:18,265 --> 00:22:21,167 (號)静かに眠ってくれ… 253 00:22:21,167 --> 00:22:33,167 ♬~ 254 00:22:36,283 --> 00:22:56,236 ♬~ 255 00:22:56,236 --> 00:23:16,256 ♬~ 256 00:23:16,256 --> 00:23:36,276 ♬~ 257 00:23:36,276 --> 00:23:42,276 ♬~ 18956

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.