All language subtitles for Getter_Robot_Go_047

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:48,266 --> 00:01:08,286 ♬~ 2 00:01:08,286 --> 00:01:28,306 ♬~ 3 00:01:28,306 --> 00:01:48,259 ♬~ 4 00:01:48,259 --> 00:02:05,259 ♬~ 5 00:02:09,280 --> 00:02:12,280 (船の汽笛) 6 00:02:19,290 --> 00:02:22,290 (悲鳴) 7 00:02:25,163 --> 00:02:28,299 (悲鳴) 8 00:02:28,299 --> 00:02:48,252 ♬~ 9 00:02:48,252 --> 00:02:59,263 ♬~ 10 00:02:59,263 --> 00:03:01,199 (悲鳴) 11 00:03:01,199 --> 00:03:21,285 ♬~ 12 00:03:21,285 --> 00:03:41,305 ♬~ 13 00:03:41,305 --> 00:03:44,208 (タマ) 攻撃にしては おとなしいニャー 14 00:03:44,208 --> 00:03:48,208 (由自)まるで自分の体を 地上に固定しているようですね 15 00:03:51,115 --> 00:03:53,251 (號)博士! 東京にメタルビーストが… 16 00:03:53,251 --> 00:03:57,251 (橘)今のところ 大した被害は出てないようだが 17 00:04:03,261 --> 00:04:05,196 よーし 18 00:04:05,196 --> 00:04:07,131 とにかく出撃して探ってみよう (剴)オーケー 19 00:04:07,131 --> 00:04:09,133 ≪(ナルキス) 出撃は やめたほうがいいよ 20 00:04:09,133 --> 00:04:11,133 うん? 21 00:04:13,271 --> 00:04:18,271 (ナルキス)ハハハハ… 22 00:04:27,285 --> 00:04:29,220 何をたくらんでるか知らんが➡ 23 00:04:29,220 --> 00:04:31,155 お前の思いどおりには させないぞ! 24 00:04:31,155 --> 00:04:34,158 君の魅力は その向こうっ気の 強いところだが➡ 25 00:04:34,158 --> 00:04:37,295 今度はどうかな? (號)何だと! 26 00:04:37,295 --> 00:04:39,230 面白いものを見せてあげよう 27 00:04:39,230 --> 00:04:42,230 君たちの今後の行動の 参考になるはずだ 28 00:04:44,168 --> 00:04:46,168 うん? 29 00:04:48,239 --> 00:04:51,142 ロンドンにもメタルビーストが… 30 00:04:51,142 --> 00:04:54,111 東京と同じタイプです 31 00:04:54,111 --> 00:04:56,113 差別があっては いけないからねえ 32 00:04:56,113 --> 00:04:59,250 世界各地へ同じ物を 送らせてもらった 33 00:04:59,250 --> 00:05:03,120 君たち人類への ささやかなプレゼントさ 34 00:05:03,120 --> 00:05:06,123 カッコつけやがって 一体 何をしようってんだ! 35 00:05:06,123 --> 00:05:08,259 黙って見ていれば分かるさ 36 00:05:08,259 --> 00:05:11,162 次に会うときが楽しみだねえ 一文字君 37 00:05:11,162 --> 00:05:14,131 ええい ナルキス! (ナルキス)ハハハ… 38 00:05:14,131 --> 00:05:17,268 待ちやがれ! (翔)號 見て 39 00:05:17,268 --> 00:05:37,288 ♬~ 40 00:05:37,288 --> 00:05:56,240 ♬~ 41 00:05:56,240 --> 00:05:58,175 ♬~ 42 00:05:58,175 --> 00:06:00,111 ああっ これは! 43 00:06:00,111 --> 00:06:08,252 ♬~ 44 00:06:08,252 --> 00:06:11,155 あっ あのメタルビーストは 巨大な爆弾です! 45 00:06:11,155 --> 00:06:13,155 なんだって? 46 00:06:27,271 --> 00:06:31,142 ああっ… まさか核爆弾を? 47 00:06:31,142 --> 00:06:36,280 いいえ 核反応はありません しかし 半径50キロ圏は全滅です 48 00:06:36,280 --> 00:06:42,280 クッ… クッソー ナルキスめ! ううっ… 49 00:06:44,155 --> 00:06:49,226 (ナルキス)世界中の諸君よ 速やかに降伏するのだ 50 00:06:49,226 --> 00:06:51,162 今の映像で分かったと思うが➡ 51 00:06:51,162 --> 00:06:54,098 私からのプレゼントを 粗末にしないほうがいい 52 00:06:54,098 --> 00:06:59,236 諸君が明るい未来を望むなら 即刻 武装解除することだ 53 00:06:59,236 --> 00:07:04,108 これは最後の私からの忠告だ 諸君の未来に幸あれ 54 00:07:04,108 --> 00:07:10,247 (笑い声) 55 00:07:10,247 --> 00:07:12,183 (男性)我々は戦いに勝ってこそ➡ 56 00:07:12,183 --> 00:07:14,118 真の平和を 手に入れることができるのだ 57 00:07:14,118 --> 00:07:16,120 我が国は最後まで戦うつもりだ 58 00:07:16,120 --> 00:07:20,257 (男性)バカな もし世界中の メタルビーストを爆破されたら➡ 59 00:07:20,257 --> 00:07:22,193 どのくらいの被害が出るか 分かっているのか? 60 00:07:22,193 --> 00:07:25,129 (男性)これ以上は 犠牲を出すわけにはいかん 61 00:07:25,129 --> 00:07:27,131 武装解除して交渉すべきだ 62 00:07:27,131 --> 00:07:32,131 ダメだ 徹底抗戦すべきです (男性)いや 即時降伏だ 63 00:07:35,272 --> 00:07:40,144 (議長)静粛に 静粛に願います それでは これより表決を取ります 64 00:07:40,144 --> 00:07:44,281 武装解除に賛成の国は 起立してください 65 00:07:44,281 --> 00:07:46,217 なんですと? 66 00:07:46,217 --> 00:07:50,087 今 降伏したら地球の平和は 永久に来ませんぞ 67 00:07:50,087 --> 00:07:52,089 ゲッターを? 68 00:07:52,089 --> 00:07:55,226 敵にゲッターロボを 渡せとおっしゃるんですか? 69 00:07:55,226 --> 00:07:58,129 そんなことは絶対できません! 70 00:07:58,129 --> 00:08:00,097 (ポチ)あんな博士 初めて見るワン 71 00:08:00,097 --> 00:08:03,100 何言ってるニャー これが怒らずにいられるかニャー 72 00:08:03,100 --> 00:08:06,100 (由自)《このままでは 世界中がパニックに…》 73 00:08:09,240 --> 00:08:13,110 おい 落ち着けよ 號 座ってコーヒーでも どうだ? 74 00:08:13,110 --> 00:08:15,112 これが落ち着いていられるかよ 75 00:08:15,112 --> 00:08:17,114 あちこちにメタルビーストが いるっていうのに➡ 76 00:08:17,114 --> 00:08:20,251 俺たちはなあ 何にもできないんだぜ 77 00:08:20,251 --> 00:08:22,186 今は博士の指示を待つしかない 78 00:08:22,186 --> 00:08:27,124 そんな悠長な あっ? (由自)た… 大変ですよ 79 00:08:27,124 --> 00:08:30,261 国連が即時降伏と武装解除を 決議しました 80 00:08:30,261 --> 00:08:33,164 じゃ ナルキスの条件をのんだ 81 00:08:33,164 --> 00:08:36,133 あっ それだけじゃないんです 忠誠のしるしとして➡ 82 00:08:36,133 --> 00:08:40,271 ゲッターロボをナルキスに 渡すことを決めたらしいんです 83 00:08:40,271 --> 00:08:43,174 まさか本気で そんなことを? 84 00:08:43,174 --> 00:08:46,174 間違いありません (號)信じられねえ 85 00:08:49,080 --> 00:08:53,080 やむをえん 君たちの出番だ (指揮官)はっ! 86 00:08:55,219 --> 00:08:58,122 (號)博士 本当にゲッターロボを 渡すつもりですか? 87 00:08:58,122 --> 00:09:00,122 (剴)博士! 88 00:09:02,093 --> 00:09:04,228 できれば渡したくない 89 00:09:04,228 --> 00:09:09,100 今 ゲッターロボを手放すことは 人類の未来を手放すことになる 90 00:09:09,100 --> 00:09:14,238 そうよ ナルキスに対抗できるのは ゲッターロボしかないわ 91 00:09:14,238 --> 00:09:19,110 だが 世界中に爆弾があるかぎり 下手に動くこともできない 92 00:09:19,110 --> 00:09:23,110 そればかりか 世界中を 敵に回すことにもなりかねない 93 00:09:27,251 --> 00:09:30,154 あのメタルビーストさえ 何とかできれば 94 00:09:30,154 --> 00:09:32,123 ナルキスのヤツ 95 00:09:32,123 --> 00:09:34,125 ヤツのアキレス腱を 見つけだせれば 96 00:09:34,125 --> 00:09:36,260 見つけるのよ 何かしらあるはずだわ 97 00:09:36,260 --> 00:09:38,195 ええ どんな作戦でも➡ 98 00:09:38,195 --> 00:09:41,132 必ず弱点はありますからね (號)よし 手分けして始めよう 99 00:09:41,132 --> 00:09:44,132 メタルビーストの分析は僕に! (號)オーケー! 100 00:09:46,270 --> 00:09:48,270 博士! 101 00:10:02,219 --> 00:10:22,239 ♬~ 102 00:10:22,239 --> 00:10:28,112 ♬~ 103 00:10:28,112 --> 00:10:31,248 振動を与えずに 起爆装置を外すには➡ 104 00:10:31,248 --> 00:10:35,119 相当な時間がかかりますね その前にナルキスが➡ 105 00:10:35,119 --> 00:10:37,121 スイッチを押せば 一巻の終わりです 106 00:10:37,121 --> 00:10:41,258 やはり ナルキスの持ってる 起爆装置を抑えるしかないのか 107 00:10:41,258 --> 00:10:44,161 1つならまだしも 全部を外すのは無理です 108 00:10:44,161 --> 00:10:46,130 やるしかないわ (號)よーし 109 00:10:46,130 --> 00:10:48,132 思い切って乗り込んでみるか (橘)待ちたまえ 110 00:10:48,132 --> 00:10:51,268 敵地に乗り込むのは危険すぎる 111 00:10:51,268 --> 00:10:55,139 しかし ゲッターを渡したら それこそ ヤツらの思うつぼですよ 112 00:10:55,139 --> 00:10:58,139 国連の指示に逆らうことはできん 113 00:11:05,282 --> 00:11:08,185 (作業員)おおっ! (橘)なんだね? 君たちは 114 00:11:08,185 --> 00:11:11,155 (指揮官) 我々は国連平和軍の特殊部隊だ 115 00:11:11,155 --> 00:11:14,291 抵抗する者は容赦なく撃つ 116 00:11:14,291 --> 00:11:16,227 国連平和軍だって? 117 00:11:16,227 --> 00:11:20,164 今から この基地は 全て国連平和軍の指揮下に入る 118 00:11:20,164 --> 00:11:22,164 俺たちを監視しようってわけか 119 00:11:31,308 --> 00:11:33,308 うわっ クソッ… 120 00:11:35,179 --> 00:11:37,181 彼らをどうするつもりかね? 121 00:11:37,181 --> 00:11:41,318 ゲッターロボを引き渡すまで 行動を控えてもらいます 122 00:11:41,318 --> 00:11:46,190 君たちは本気でゲッターロボを ナルキスに渡すつもりなのか? 123 00:11:46,190 --> 00:11:49,126 国連で決議されたことですから 異議はありません 124 00:11:49,126 --> 00:11:51,128 うん… 125 00:11:51,128 --> 00:11:54,265 さあ 博士もご自分の部屋で お休みください 126 00:11:54,265 --> 00:11:56,265 (隊員)よし 入れ 127 00:11:58,135 --> 00:12:00,135 うっ… 128 00:12:08,279 --> 00:12:11,181 ええい クッ! 129 00:12:11,181 --> 00:12:26,181 ♬~ 130 00:12:38,275 --> 00:12:40,275 何のフロッピーだろう? 131 00:12:44,181 --> 00:12:46,317 こっ… これは! 132 00:12:46,317 --> 00:12:50,187 何にもできねえなんて 情けねえぜ まったく… 133 00:12:50,187 --> 00:12:52,187 はっ! 134 00:13:00,264 --> 00:13:03,167 《兄さん これから先 どうなってしまうの?》 135 00:13:03,167 --> 00:13:05,135 (呼び出し音) 136 00:13:05,135 --> 00:13:08,138 ≪(號)おい 聞こえるか? (剴)ああ 感度良好 137 00:13:08,138 --> 00:13:11,275 こいつを取られなかったのは ついてるらしいぜ 138 00:13:11,275 --> 00:13:14,178 そのツキを利用して ここから逃げ出すぞ 139 00:13:14,178 --> 00:13:17,147 賛成よ ゲッターをナルキスに 渡すわけにはいかないわ 140 00:13:17,147 --> 00:13:22,286 よーし 明け方に行動開始だ それまで体を休めておくんだな 141 00:13:22,286 --> 00:13:24,286 ≪(翔)了解 (號)作戦は そのときに! 142 00:13:29,159 --> 00:13:33,297 ≪(うめき声) 143 00:13:33,297 --> 00:13:37,297 (隊員)おい どうした? (號)苦しい 助けて… 144 00:13:41,171 --> 00:13:43,307 おい どこだ? 145 00:13:43,307 --> 00:13:45,307 ウッ… 146 00:13:49,113 --> 00:13:52,116 (隊員)ムダな抵抗はよせ その手を離すんだ! 147 00:13:52,116 --> 00:13:57,254 こっちだ 面! 胴! 小手! 148 00:13:57,254 --> 00:14:01,125 行くぜー だーっ! (隊員たち)ウワーッ 149 00:14:01,125 --> 00:14:05,125 翔 こっちはオーケーだ 由自の部屋へ向かってくれ 150 00:14:07,264 --> 00:14:10,167 ウウッ… 151 00:14:10,167 --> 00:14:14,138 ダメです 僕はここに残ります (號)なんでだ? 152 00:14:14,138 --> 00:14:16,273 何か特別な理由でも あるのかしら? 153 00:14:16,273 --> 00:14:18,208 実は 博士から➡ 154 00:14:18,208 --> 00:14:20,144 フロッピーディスクを 預かったんです 155 00:14:20,144 --> 00:14:23,147 フロッピー… 何に使うんだ? (由自)これがあれば➡ 156 00:14:23,147 --> 00:14:25,282 基地の全コンピュータと アクセスできます 157 00:14:25,282 --> 00:14:27,217 司令室が封鎖されても➡ 158 00:14:27,217 --> 00:14:29,153 この部屋で 同じことができるんです 159 00:14:29,153 --> 00:14:32,156 そいつはありがたい 心強いぜ 160 00:14:32,156 --> 00:14:34,291 一緒に行けないのは 残念ですけれど➡ 161 00:14:34,291 --> 00:14:38,162 僕の役割は この部屋から皆さんを サポートすることです 162 00:14:38,162 --> 00:14:42,166 (號)分かった 頼むぞ 由自 (由自)任せてください 163 00:14:42,166 --> 00:14:44,166 ≪(ドアの開閉音) 164 00:14:47,237 --> 00:14:49,173 (隊員)あと1時間で交代だぜ 165 00:14:49,173 --> 00:14:52,173 (隊員) こんな任務は もうごめんだぜ 166 00:14:59,249 --> 00:15:04,121 (隊員)おっ! おっ おい なんてこった 隊長! 167 00:15:04,121 --> 00:15:08,258 まだ基地内にいるはずだ すぐに捜し出せ 168 00:15:08,258 --> 00:15:10,258 格納庫には誰も近づけるな (隊員)はっ! 169 00:15:12,129 --> 00:15:16,133 フッ… この司令室を 抑えてるかぎり➡ 170 00:15:16,133 --> 00:15:18,133 ゲッターロボを 持ち出すことはできまい 171 00:15:29,279 --> 00:15:31,279 ここも すげえや 172 00:15:35,152 --> 00:15:37,154 突破するのは難しいな 173 00:15:37,154 --> 00:15:39,154 スクランブルシューターは? (號)それだ! 174 00:15:43,293 --> 00:15:47,164 あっ! やばい 逃げろ! (隊員)お前たち 止まれー! 175 00:15:47,164 --> 00:15:49,099 えいっ! 176 00:15:49,099 --> 00:15:51,099 アッ… 177 00:15:54,238 --> 00:15:56,238 メイさん (メイ)早く中へ! 178 00:16:04,248 --> 00:16:06,183 もう大丈夫 179 00:16:06,183 --> 00:16:10,120 基地の人たちは 皆さんが 無事に逃げ出すことを祈ってるわ 180 00:16:10,120 --> 00:16:15,259 大丈夫 必ずやってみせます (號)みんなの声援を励みにな 181 00:16:15,259 --> 00:16:18,161 無理をしないで細心の注意を 払ってくださいね 182 00:16:18,161 --> 00:16:21,131 ええ 分かってるわ (號)さあ 今のうちに 183 00:16:21,131 --> 00:16:23,133 おう (メイ)剴さん 184 00:16:23,133 --> 00:16:27,271 これ 救急袋… 気休めかもしれないけれど 185 00:16:27,271 --> 00:16:30,271 気持ちをもらいます 186 00:16:32,142 --> 00:16:36,142 ホントに気をつけて (剴)メイさんも お元気で… 187 00:16:44,288 --> 00:16:47,190 ラビュリントスは まもなく そちらに着く 188 00:16:47,190 --> 00:16:51,094 くれぐれもミスのないようにな (指揮官)はっ 心得ております 189 00:16:51,094 --> 00:16:54,097 よし ラビュリントス 着艦 スタンバイ! 190 00:16:54,097 --> 00:16:56,097 (隊員)はっ! 191 00:17:11,248 --> 00:17:15,118 警戒 厳重だ もう強行突破しかなさそうだな 192 00:17:15,118 --> 00:17:18,121 ここまで来たら方法は1つ (翔)やるっきゃないわね 193 00:17:18,121 --> 00:17:20,257 いいわよ 194 00:17:20,257 --> 00:17:22,192 ううっ! 195 00:17:22,192 --> 00:17:24,192 こっちだワン 急ぐんだワン 196 00:17:28,131 --> 00:17:30,267 いつの間に こんな物を? 197 00:17:30,267 --> 00:17:32,202 博士の命令だニャー 198 00:17:32,202 --> 00:17:35,138 あらゆる状況を想定して 対策を練ったんだワン 199 00:17:35,138 --> 00:17:37,140 天井裏を伝わって行けば➡ 200 00:17:37,140 --> 00:17:39,276 スクランブルシューターに 出るニャン 201 00:17:39,276 --> 00:17:42,179 急ぐんだワン もうすぐナルキスが来るんだワン 202 00:17:42,179 --> 00:17:44,179 よし 行くぜ 203 00:17:51,221 --> 00:17:54,124 ハハハ… 国連平和軍がゲッターロボを➡ 204 00:17:54,124 --> 00:17:57,094 渡すというのも おかしな話だ 205 00:17:57,094 --> 00:18:00,094 完璧な作戦というのは つまらないものだな 206 00:18:09,239 --> 00:18:11,239 ≪(物音) (隊員)誰かいるのか? 207 00:18:14,111 --> 00:18:16,113 ニャーオ 208 00:18:16,113 --> 00:18:19,249 猫か… 209 00:18:19,249 --> 00:18:23,249 まだ見つからんのか? ラビュリントスがすぐ来るぞ! 210 00:18:33,263 --> 00:18:36,166 由自 そっちは大丈夫か? ≪(由自)いつでもオーケーです 211 00:18:36,166 --> 00:18:40,137 號さん 気をつけてください ナルキスの要塞が近づいています 212 00:18:40,137 --> 00:18:42,272 ああ 分かった 213 00:18:42,272 --> 00:18:45,175 出撃したら二度とここへは 戻れないかもしれないぞ 214 00:18:45,175 --> 00:18:48,078 最後まで戦うわ (剴)死んでも降伏などせん! 215 00:18:48,078 --> 00:18:50,080 行くぞ! 216 00:18:50,080 --> 00:19:10,233 ♬~ 217 00:19:10,233 --> 00:19:16,106 ♬~ 218 00:19:16,106 --> 00:19:19,242 ゲッター1 発進! (翔)ゲッター2 発進! 219 00:19:19,242 --> 00:19:21,178 ゲッター3 発進! 220 00:19:21,178 --> 00:19:31,254 ♬~ 221 00:19:31,254 --> 00:19:34,157 隊長 ゲッターが発進しました (指揮官)何っ? 222 00:19:34,157 --> 00:19:36,126 と… 止めろ すぐ止めるんだ! 223 00:19:36,126 --> 00:19:39,129 (號)翔! 合体して突撃だ! (翔)任せといて 224 00:19:39,129 --> 00:19:43,129 フルパワーチャージング! セットアップ! 225 00:19:46,269 --> 00:19:49,172 チェンジ ゲッター翔! 226 00:19:49,172 --> 00:20:09,226 ♬~ 227 00:20:09,226 --> 00:20:20,237 ♬~ 228 00:20:20,237 --> 00:20:24,107 一文字君 何をするつもりかな? 229 00:20:24,107 --> 00:20:28,111 覚悟しろ ナルキス! お前をたたきつぶしてやる 230 00:20:28,111 --> 00:20:30,247 (ナルキス)ハハハ… 君は自分の状況が➡ 231 00:20:30,247 --> 00:20:33,150 分かっていないようだね 決着は既についたはずだが? 232 00:20:33,150 --> 00:20:38,121 汚え手を使いやがって それで俺たちに勝ったつもりかよ 233 00:20:38,121 --> 00:20:40,257 (ナルキス)作戦も勝負のうちさ 234 00:20:40,257 --> 00:20:42,192 正々堂々と戦わないかぎり➡ 235 00:20:42,192 --> 00:20:45,128 俺は貴様の力など 絶対に認めない! 236 00:20:45,128 --> 00:20:49,266 世界中のメタルビーストを 爆発させてもいいのかな? 237 00:20:49,266 --> 00:20:51,201 (號)脅しは効かねえ 238 00:20:51,201 --> 00:20:53,136 (號)やりたきゃ やるがいい (ナルキス)何っ? 239 00:20:53,136 --> 00:20:56,139 遅かれ早かれ どうせやるんだろう 240 00:20:56,139 --> 00:20:59,276 (號)翔! 加速だ! 241 00:20:59,276 --> 00:21:02,179 射程距離に入ったわよ (號)よーし 今だ! 242 00:21:02,179 --> 00:21:06,179 了解! ブレストボンバー! 243 00:21:09,286 --> 00:21:13,156 ウッ… フフッ なかなかやるな 244 00:21:13,156 --> 00:21:17,160 一文字君 日を改めて勝負だ 245 00:21:17,160 --> 00:21:19,160 (翔)號 見て! 246 00:21:25,302 --> 00:21:28,205 逃げるのか ナルキス 待ちやがれー! 247 00:21:28,205 --> 00:21:31,174 (ナルキス)逃げはせぬ (翔)ああっ! 248 00:21:31,174 --> 00:21:34,311 君の言うように 正々堂々と戦うには➡ 249 00:21:34,311 --> 00:21:36,246 この要塞は ふさわしくないからね 250 00:21:36,246 --> 00:21:40,183 メタルビーストの爆破は そのときまで待ってやろう 251 00:21:40,183 --> 00:21:42,185 ただし 君が負けたときは➡ 252 00:21:42,185 --> 00:21:45,322 君のその手で 爆破装置のボタンを押すんだ 253 00:21:45,322 --> 00:21:48,225 なんだと? ふざけたことを言うな! 254 00:21:48,225 --> 00:21:51,127 まだまだ私を 楽しませてくれそうだね 255 00:21:51,127 --> 00:21:54,130 やはり永遠のライバルは こうじゃなければ 256 00:21:54,130 --> 00:21:59,130 (笑い声) 257 00:22:04,274 --> 00:22:07,274 號! 国連平和軍が… (號)何っ? 258 00:22:11,147 --> 00:22:13,283 (號)翔… 離脱だ 259 00:22:13,283 --> 00:22:15,218 離脱って どこへよ? 260 00:22:15,218 --> 00:22:17,218 どこでもいい とにかく逃げろ 261 00:22:21,157 --> 00:22:23,293 (剴)もう基地には帰れないんだ 262 00:22:23,293 --> 00:22:32,293 ♬~ 263 00:22:36,306 --> 00:22:56,259 ♬~ 264 00:22:56,259 --> 00:23:16,279 ♬~ 265 00:23:16,279 --> 00:23:36,299 ♬~ 266 00:23:36,299 --> 00:23:43,299 ♬~ 267 00:23:47,243 --> 00:23:52,115 ♬~ 268 00:23:52,115 --> 00:23:55,118 <国連平和軍の追跡を 振り切った號たちは➡ 269 00:23:55,118 --> 00:24:00,256 ベガゾーン内部に詳しいレミを 加え 再びナルキスに挑戦する> 270 00:24:00,256 --> 00:24:03,159 <だが 雨のように 降り注ぐ砲火が➡ 271 00:24:03,159 --> 00:24:05,128 レミの乗る Gアームライザーを襲う> 272 00:24:05,128 --> 00:24:10,266 <次回 ゲッターロボ號 「突撃!! 4人の戦士」> 273 00:24:10,266 --> 00:24:13,266 <チェンジ ゲッター號!> 22821

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.