Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,020 --> 00:00:05,082
SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA
WWW.NOIRESTYLE.COM
2
00:00:15,089 --> 00:00:21,124
M�S ALL� DEL D�A
3
00:02:34,680 --> 00:02:36,584
Disculpe, �a d�nde va?
4
00:02:38,320 --> 00:02:41,191
- A ver al Sr. Mayer.
- Espere, le avisar�.
5
00:02:56,840 --> 00:02:59,302
No se preocupe, esta est� abierta.
6
00:03:02,240 --> 00:03:04,065
�Buenos d�as!
7
00:03:05,320 --> 00:03:07,384
�Buenos d�as!
8
00:03:08,880 --> 00:03:11,023
Buenos d�as...
9
00:03:11,720 --> 00:03:14,068
Buenos d�as, buenos d�as...
10
00:03:14,400 --> 00:03:16,782
Disculpe, �a d�nde va?
11
00:03:18,160 --> 00:03:20,542
A vender coca�na...
12
00:03:22,320 --> 00:03:26,784
Voy a vender coca�na...
Coca�na para el rico...
13
00:03:31,160 --> 00:03:33,428
Rico, por dinero...
14
00:03:38,240 --> 00:03:44,263
Voy a vender coca�na al hombre rico.
Coca�na, por dinero...
15
00:03:44,640 --> 00:03:47,102
El dinero, la coca�na...
16
00:03:47,760 --> 00:03:49,664
Y el hombre rico.
17
00:04:13,840 --> 00:04:17,223
- Buenos d�as.
- �Lo conseguiste!
18
00:04:18,920 --> 00:04:24,545
�Gracias a Dios! Porque ya ha
pasado 6 horas, m�s o menos,
19
00:04:26,840 --> 00:04:28,266
...desde que estamos esperando.
20
00:04:28,760 --> 00:04:34,100
Mi querido Sr. Mayer, su reloj
no funciona para ciertas cosas, �eh?
21
00:04:36,360 --> 00:04:38,424
Exacto.
22
00:04:38,880 --> 00:04:43,868
Claro, por aqu� est� todo hecho un l�o.
Ya hace tres horas que......
23
00:04:44,120 --> 00:04:48,519
�Tres horas?
Hace seis horas que estamos esperando.
24
00:04:48,520 --> 00:04:52,461
Me telefonearon porque sab�an
que ven�as.
25
00:04:53,640 --> 00:04:57,519
- No sab�amos qu� hacer.
- �Por fin!
26
00:04:57,520 --> 00:05:00,879
- �Trajiste el material?
- Ya has llegado, �eh?
27
00:05:00,880 --> 00:05:03,023
�D�nde te has pasado toda la noche?
28
00:05:04,080 --> 00:05:06,542
Me perd� en la ciudad.
29
00:05:08,280 --> 00:05:10,309
En la ciudad, �eh?
30
00:05:13,320 --> 00:05:15,509
Es guapo tu amigo.
31
00:05:16,440 --> 00:05:19,266
- Te traer� una copa.
- D�jalo.
32
00:05:20,280 --> 00:05:22,582
Entremos ah�, hay m�s luz.
33
00:05:44,840 --> 00:05:47,507
- �Entonces lo tienes?
- S�, aqu� mismo.
34
00:05:48,440 --> 00:05:53,780
Escucha, he de irme esta noche, �puedes
traerme la misma cantidad? - Lo intentar�.
35
00:07:20,080 --> 00:07:21,381
Es buena.
36
00:08:35,440 --> 00:08:40,541
Este es el contestador telef�nico
del n�mero 6565611
37
00:08:40,760 --> 00:08:43,301
Estoy durmiendo, llama m�s tarde.
38
00:08:44,600 --> 00:08:47,790
Este es el contestador telef�nico
del n�mero 65...
39
00:09:11,560 --> 00:09:14,599
Eh, Francis.
�Qu� est�s haciendo aqu�?
40
00:09:14,600 --> 00:09:19,144
Ahora vivo cerca de aqu�,
con esa rubia.
41
00:09:19,760 --> 00:09:22,427
La conoc� el otro d�a,
en el metro.
42
00:09:23,960 --> 00:09:25,989
�Qu� tal va tu pel�cula?
43
00:09:27,000 --> 00:09:28,984
�Qu� pel�cula?
44
00:09:33,080 --> 00:09:39,079
�Corta el rollo! Sigo sin entender
por qu� quieres hacer una pel�cula.
45
00:09:39,080 --> 00:09:41,542
Algo hay que hacer, �no?
46
00:09:42,520 --> 00:09:47,428
La sangre no me gusta,
hablar, menos. �Nos vamos?
47
00:09:56,160 --> 00:09:58,839
- �Vas a la tienda?
- S�, �por qu�?
48
00:09:58,840 --> 00:10:02,622
- Podemos ir juntos. Pillemos un taxi.
- S�, de acuerdo.
49
00:10:20,040 --> 00:10:23,071
- �Quieres fumar?
- No, no fumo.
50
00:10:35,720 --> 00:10:38,751
�Seguro que no quieres fumar?
51
00:10:39,440 --> 00:10:43,426
Coja la siguiente bocacalle,
conozco un atajo.
52
00:10:45,720 --> 00:10:48,626
Bien, pero apague el cigarrillo.
53
00:10:50,080 --> 00:10:53,270
Yo apago el cigarrillo
si usted apaga la radio.
54
00:11:11,280 --> 00:11:14,948
Al final a la izquierda,
por el puente del ferrocarril.
55
00:11:24,400 --> 00:11:27,749
Mejor tarde que nunca, �eh?
�Hoy te har� trabajar mucho!
56
00:11:30,080 --> 00:11:33,079
�Seguro que no quieres entrar
en el asunto?
57
00:11:33,080 --> 00:11:34,679
Puedes ganar una buena pasta,
ya sabes.
58
00:11:34,680 --> 00:11:37,719
Ya te lo he dicho,
estoy ocupado estos d�as.
59
00:11:37,720 --> 00:11:42,639
�Por qu� no te pasas m�s tarde?
Venga, d�jate caer esta tarde.
60
00:11:42,640 --> 00:11:45,910
Tengo una bonita sorpresa.
- �S�?
61
00:15:04,680 --> 00:15:08,541
- �Sabes qu� hora es?
- Las 10:25.
62
00:15:09,240 --> 00:15:12,111
�No podr�as ir un poco m�s r�pido?
63
00:15:42,920 --> 00:15:45,587
Hola.
64
00:15:47,000 --> 00:15:49,428
�A�n estabas durmiendo?
65
00:15:50,400 --> 00:15:53,749
- Te llam� esta ma�ana.
- Oh, �eras t�?
66
00:16:01,520 --> 00:16:03,629
No hay nada.
67
00:16:07,640 --> 00:16:12,582
Habl� con tu contestador femenino
esta ma�ana, es agradable.
68
00:16:15,840 --> 00:16:18,188
�Me la presentar�s?
69
00:16:20,720 --> 00:16:23,102
Tengo un invitado, ya sabes.
70
00:16:36,800 --> 00:16:38,829
Oh, bueno.
71
00:16:42,120 --> 00:16:44,309
Adi�s.
72
00:16:46,120 --> 00:16:48,263
Adi�s.
73
00:17:51,280 --> 00:17:54,026
�Qu� deber�a llevar, maldita sea?
74
00:17:55,680 --> 00:17:58,904
- �Qu� hora es?
- Hora de que te levantes.
75
00:18:00,040 --> 00:18:03,389
- Si quieres caf�, el bar de abajo
est� abierto. - �Qu� has dicho?
76
00:18:03,880 --> 00:18:07,839
Lo siento, he de ir a trabajar. Es mi
primer d�a, no querr�a llegar tarde.
77
00:18:07,840 --> 00:18:11,587
�Qu� co�o me importa lo que
t� querr�as...
78
00:18:12,880 --> 00:18:16,199
...en tu mierda de trabajo?
- Lo siento, pero...
79
00:18:16,200 --> 00:18:20,789
�Todo lo que he preguntado es la hora!
Y ahora, que te jodan.
80
00:18:30,040 --> 00:18:34,664
�Eh, el tel�fono para ti!
81
00:18:38,840 --> 00:18:41,029
�Eh!
82
00:18:42,160 --> 00:18:45,509
Tu amigo est� al tel�fono,
�d�nde est�s?
83
00:18:54,680 --> 00:18:56,982
�D�nde est�s?
84
00:19:25,760 --> 00:19:27,391
�Eres t�?
85
00:19:27,440 --> 00:19:28,759
S�.
86
00:19:28,760 --> 00:19:31,062
Genial, enseguida estoy all�.
87
00:19:31,160 --> 00:19:33,064
De acuerdo, adi�s.
88
00:19:47,840 --> 00:19:51,839
- Encontr� un trabajo, ya sabes.
- �Me prestas tu coche?
89
00:19:51,840 --> 00:19:56,759
S�, est� aparcado abajo. Trabajo en
la librer�a de al lado del puente.
90
00:19:56,760 --> 00:19:59,959
Bien, pero tengo que irme.
Tengo cosas que hacer.
91
00:19:59,960 --> 00:20:02,159
Te traer� m�s tarde el coche.
- De acuerdo.
92
00:20:02,160 --> 00:20:03,719
Adi�s.
- Adi�s.
93
00:20:03,720 --> 00:20:08,519
Ayer, un tipo que llam� preguntando
por ti, quer�a saber d�nde estabas.
94
00:20:08,520 --> 00:20:12,461
Le dije que no lo sab�a y colg�,
un tipo raro de verdad.
95
00:20:14,840 --> 00:20:17,222
Claro, �porque t� eres normal?
96
00:20:18,200 --> 00:20:20,468
- Adi�s.
- Adi�s.
97
00:20:37,080 --> 00:20:39,039
�Eh!
98
00:20:39,040 --> 00:20:41,502
�Olvidaste las llaves!
99
00:21:02,680 --> 00:21:04,744
Gilipollas...
100
00:21:54,920 --> 00:21:58,030
Muy bien, p�salo para adelante.
Est� bien como est�.
101
00:22:04,120 --> 00:22:08,079
�Qu� quieres decir con est� bien?
�No hemos de montar la escena del poli?
102
00:22:08,080 --> 00:22:10,508
�Y luego cuando t� te marchas
de la casa?
103
00:22:12,040 --> 00:22:15,230
Ya no necesitamos eso,
p�salo para adelante.
104
00:22:17,720 --> 00:22:21,149
Dije que no lo necesitamos,
p�salo para adelante.
105
00:24:45,520 --> 00:24:48,107
Muy bien, retrocede un poco.
106
00:26:46,680 --> 00:26:49,745
- �Por qu� no te sientas?
- Prefiero no hacerlo.
107
00:26:52,240 --> 00:26:54,383
�Viste las fotos?
108
00:27:01,240 --> 00:27:03,508
Esto no est� mal, �verdad?
109
00:27:03,760 --> 00:27:06,791
Eh, esta sali� bien.
110
00:27:21,720 --> 00:27:23,943
�Por qu� est� �sta aqu�?
111
00:27:34,520 --> 00:27:37,391
Son fotos de verdad, �ves?
112
00:27:41,040 --> 00:27:44,344
�Maldici�n, mira la cara de ese tipo!
113
00:27:51,440 --> 00:27:53,902
�D�nde las encontraste?
114
00:28:21,280 --> 00:28:24,584
- �Por qu� no te sientas?
- Preferir�a no hacerlo.
115
00:28:44,120 --> 00:28:46,319
Esto no es ning�n sal�, ya sabes.
116
00:28:46,320 --> 00:28:49,100
Si quieres una cerveza,
te levantas y vas a por ella, �vale?
117
00:28:49,680 --> 00:28:52,381
Hoy estamos de mal humor,
�qu� pasa?
118
00:28:54,240 --> 00:28:57,749
La verdad es que estoy un poco
deprimido, colega.
119
00:28:58,960 --> 00:29:01,308
�Un poco deprimido?
120
00:29:01,480 --> 00:29:03,999
Mira, no me podr�a importar menos
121
00:29:04,000 --> 00:29:07,439
S�lo se me levanta el �nimo
viendo una pel�cula.
122
00:29:07,440 --> 00:29:09,879
Cuando veo un culo de verdad,
lo encuentro repugnante.
123
00:29:09,880 --> 00:29:11,639
Por eso ponen a chicas feas
en todas las pel�culas.
124
00:29:11,640 --> 00:29:15,865
De lo contrario, te excitar�as
y acabar�as march�ndote.
125
00:29:18,040 --> 00:29:22,106
�Por qu� no paramos de decir
estas tonter�as?
126
00:29:22,800 --> 00:29:25,910
No importa lo que dices,
sino c�mo lo dices.
127
00:29:26,920 --> 00:29:30,269
Suenas como un libro antiguo,
�lo sabes?
128
00:29:38,600 --> 00:29:41,585
- �Est� buena tu comida?
- Est� buena.
129
00:29:42,760 --> 00:29:45,108
�C�mo fue eso, de todas formas?
130
00:29:46,160 --> 00:29:48,224
�Te refieres al tipo ese?
131
00:29:48,680 --> 00:29:52,507
Creo que bien. Deber�a poder
solucionarlo en unos pocos d�as.
132
00:29:53,480 --> 00:29:55,350
Deber�as tener cuidado,
ese tipo...
133
00:29:55,960 --> 00:29:59,319
...trabaja con demasiado material
y no tiene cabeza para ello.
134
00:29:59,320 --> 00:30:04,679
Lo s�, pero qu� puedo hacer?
Mi amigo se va de vacaciones...
135
00:30:04,680 --> 00:30:08,799
...y quiere mucho material
para no tener que preocuparse.
136
00:30:08,800 --> 00:30:13,310
Una oportunidad como esta, s�lo pasa
una vez al mes, no puedo desaprovecharla.
137
00:30:14,240 --> 00:30:17,350
- �Ning�n contacto?
- Nada m�s.
138
00:30:21,200 --> 00:30:26,399
Por cierto, el otro d�a me encontr�
con este tipo, un estafador...
139
00:30:26,400 --> 00:30:28,559
...que conoc� cuando yo
estaba dentro..
140
00:30:28,560 --> 00:30:31,439
Y me dijo que ten�a mucho material,
lo que necesitaras.
141
00:30:31,440 --> 00:30:35,119
- Si necesitaras, me har�a buen precio.
- Interesante.
142
00:30:35,120 --> 00:30:38,999
�Sabes lo que hizo este tipo?
Hac�a un trabajo de 300 millones...
143
00:30:39,000 --> 00:30:42,759
...y en un momento dado, cuando entr�
al banco a por el dinero,
144
00:30:42,760 --> 00:30:47,270
...hab�a c�maras de seguridad.
Estaba fichado, as� que le trincaron.
145
00:30:52,600 --> 00:30:56,143
Un poco tonto, �eh?
146
00:31:00,400 --> 00:31:03,399
�Por qu� tonto?
En todo momento dec�a:
147
00:31:03,400 --> 00:31:07,959
"Dios m�o, el mejor trabajo de mi vida.
�Qu� le contar� ahora a mi hijo?"
148
00:31:07,960 --> 00:31:10,262
Luego, tras un par de meses, sali�.
149
00:31:11,120 --> 00:31:15,719
- Ten�a un buen abogado.
- Un artista, �y qu�?
150
00:31:15,720 --> 00:31:19,069
- Estaba pensando en mi colega.
- Gracias, colega.
151
00:31:19,560 --> 00:31:22,919
- �Tienes su direcci�n, su n�mero?
- No.
152
00:31:22,920 --> 00:31:25,759
- �No se le puede localizar?
- �A qui�n?
153
00:31:25,760 --> 00:31:28,711
�Entonces de qu� me vale todo eso
si no sabes d�nde est�?
154
00:31:34,040 --> 00:31:35,999
- Abri� una tienda.
- �S�?
155
00:31:36,000 --> 00:31:37,959
- Tiene cinco.
- �En serio? - S�.
156
00:31:37,960 --> 00:31:41,230
Las est� poniendo al d�a.
En serio, �sabes lo que pienso?
157
00:31:41,280 --> 00:31:46,319
Si nos vamos ya. Si nos vamos ya,
llegaremos antes de que cierre.
158
00:31:46,320 --> 00:31:51,023
�Vamos, qu� te parece?
- Claro, �est� lejos?
159
00:31:51,440 --> 00:31:53,319
- No.
- �No?
160
00:31:53,320 --> 00:31:55,748
S�, no. No lo s�.
S�.
161
00:31:59,200 --> 00:32:00,559
- �Eh!
- �Eh?
162
00:32:00,560 --> 00:32:04,501
- Cantidades grandes, claro.
- No lo s�, no pregunt�.
163
00:32:11,840 --> 00:32:16,987
Colega, veo que tienes cierta predilecci�n
por saltarte los sem�foros rojos.
164
00:32:17,440 --> 00:32:21,347
�Es cosa tuya o simplemente
un esp�ritu de contradicci�n?
165
00:32:29,040 --> 00:32:31,502
�Qui�n sabe?
166
00:32:32,360 --> 00:32:34,628
Siempre pasa.
167
00:32:42,120 --> 00:32:46,425
Y de todas formas, tenemos que darnos
prisa, �sabes? Donde vamos est� lejos.
168
00:33:05,840 --> 00:33:07,744
�D�nde estamos?
169
00:33:08,920 --> 00:33:10,599
A�n no estamos.
170
00:33:10,600 --> 00:33:13,506
Qu� sue�o m�s horrible,
so�� que estaba despierto.
171
00:33:19,680 --> 00:33:21,584
- �Eh!
- �S�?
172
00:33:21,720 --> 00:33:23,749
�Duermes?
173
00:33:39,760 --> 00:33:43,189
�Un caf�!
�Un caf� ya mismo!
174
00:33:47,280 --> 00:33:50,265
- �Te invito a un caf�?
- No, esperar� aqu�.
175
00:33:50,880 --> 00:33:53,148
�Que sea r�pido!
176
00:35:03,840 --> 00:35:07,906
- �A d�nde nos lleva el t�o ese?
- No lo s�.
177
00:35:53,160 --> 00:35:55,542
Aqu� estamos, chicos.
Ya hemos llegado.
178
00:35:56,200 --> 00:36:00,585
El sitio est� cerca, pero t�
no puedes venir. Lo entiendes, �no?
179
00:36:01,400 --> 00:36:05,591
- Dame la pasta.
- �Pi�rdete!
180
00:36:06,120 --> 00:36:10,630
- No entiendo, �qu� has dicho?
- �Dije que te perdieras!
181
00:36:11,080 --> 00:36:14,907
- �Qui�n se tiene que perder?
- �Pi�rdete o te patear� el culo!
182
00:36:22,720 --> 00:36:25,785
�Vale, ya me voy!
183
00:36:44,680 --> 00:36:47,665
�Nos quer�a joder bien,
el muy hijo de puta!
184
00:36:50,160 --> 00:36:52,906
Pero pod�as haber sido
m�s calmado, �no?
185
00:36:53,640 --> 00:36:55,988
Pod�a haber sido m�s calmado,
186
00:36:56,360 --> 00:36:59,559
...pero si no hubiera levantado
la voz, lo habr�a hecho �l.
187
00:36:59,560 --> 00:37:02,959
Y adem�s, no pod�a soportar que ese
tipo pensara que �ramos unos pardillos.
188
00:37:02,960 --> 00:37:05,945
Si te hubieras dado cuenta antes,
nos podr�amos haber ido m�s pronto.
189
00:37:10,000 --> 00:37:13,839
- La situaci�n ten�a gracia, �no te gustaba?
- S�, me encantaba.
190
00:37:13,840 --> 00:37:17,039
Me habr�a gustado un buen corte
aqu� o aqu�, �qu� me dices?
191
00:37:17,040 --> 00:37:20,628
En ambos lados, �qu� me dices?
- Habr�a estado bien. - �Exacto!
192
00:37:24,840 --> 00:37:26,904
�Venga, vamos!
193
00:37:42,760 --> 00:37:44,359
Se�orita...
194
00:37:44,360 --> 00:37:47,630
Mire, esta es mi librer�a.
195
00:37:48,920 --> 00:37:53,225
Venga aqu�, se�orita. Este lugar
representa a�os de trabajo.
196
00:37:54,760 --> 00:37:57,267
�Amo los libros!
197
00:37:59,080 --> 00:38:02,159
S�, creo que terminar�
leyendo a todas horas.
198
00:38:02,160 --> 00:38:05,399
Bueno, no durante las horas
de trabajo,
199
00:38:05,400 --> 00:38:08,119
...con todos los clientes yendo
y viniendo, as� no es posible.
200
00:38:08,120 --> 00:38:12,039
Adem�s, en estos d�as, tenemos
multitud de ladrones.
201
00:38:12,040 --> 00:38:14,279
Es importante mantener
los ojos bien abiertos.
202
00:38:14,280 --> 00:38:19,586
Y por favor, trate de ser puntual,
no como esta ma�ana.
203
00:38:19,600 --> 00:38:22,039
No se preocupe, estar� a la hora.
204
00:38:22,040 --> 00:38:24,707
Es una chica muy lista.
205
00:38:30,080 --> 00:38:33,941
Me parece que eso es todo, se�orita.
206
00:38:34,160 --> 00:38:38,879
Casi lo olvido: Tambi�n hay
23 d�as de vacaciones...
207
00:38:38,880 --> 00:38:41,831
...para que haga lo que quiera.
- �Gracias!
208
00:39:04,320 --> 00:39:09,023
Se�orita, �ocurre algo?
Hable con total libertad.
209
00:39:09,760 --> 00:39:16,067
Parece muy insegura, hable, por favor.
- No, es s�lo que...
210
00:39:16,200 --> 00:39:19,583
�Eh, te traje de vuelta el coche!
211
00:39:21,640 --> 00:39:23,863
Perd�n, �qu� quiere?
212
00:39:24,920 --> 00:39:28,906
- Por favor, tenga m�s cuidado.
- �Le presento a mi amigo?
213
00:39:35,360 --> 00:39:38,869
- Me tomar� ahora esos d�as de vacaciones.
- Pero, se�orita...
214
00:39:41,040 --> 00:39:44,105
- �Se�orita!
- Adi�s. - �Adi�s!
215
00:40:08,880 --> 00:40:11,831
Esta calle es bonita, �sabes?
216
00:40:17,400 --> 00:40:21,466
No creo que vuelva a encontrar
un trabajo tan f�cil de nuevo.
217
00:40:21,840 --> 00:40:25,189
�No te gustan, todos estos
viejos edificios?
218
00:40:25,920 --> 00:40:28,871
Bueno, no s�.
219
00:40:29,720 --> 00:40:33,399
Aqu� es exactamente donde viv�a,
antes de que me cogieran.
220
00:40:33,400 --> 00:40:35,270
- �Aqu�?
- S�.
221
00:40:35,640 --> 00:40:38,625
�Es entonces cuando decidiste
quedarte con la gente?
222
00:41:21,040 --> 00:41:25,839
�Qu� quieres decir con est� bien?
�No hemos de montar la escena del poli?
223
00:41:25,840 --> 00:41:27,949
�Y luego cuando t� te marchas
de la casa?
224
00:41:28,320 --> 00:41:31,590
Ya no necesitamos eso,
p�salo para adelante.
225
00:41:34,000 --> 00:41:37,224
Dije que no lo necesitamos,
p�salo para adelante.
226
00:41:37,840 --> 00:41:40,188
Ya no necesitamos eso...
227
00:41:43,480 --> 00:41:46,399
Dije que no lo necesitamos,
p�salo para adelante.
228
00:41:46,400 --> 00:41:50,147
Y luego, cuando t� te marchas
de la casa, �y el poli?
229
00:41:50,920 --> 00:41:52,665
No lo necesitamos, no lo necesitamos...
230
00:41:59,400 --> 00:42:02,624
Dije que no lo necesitamos,
p�salo para adelante
231
00:42:03,320 --> 00:42:05,031
T� y el poli...
232
00:42:34,080 --> 00:42:35,559
Hola.
233
00:42:35,560 --> 00:42:38,039
Escucha, he encontrado el sitio
donde filmar.
234
00:42:38,040 --> 00:42:42,982
S�, trae la c�mara y el equipo
de sonido, todo lo que encuentres.
235
00:42:44,040 --> 00:42:48,026
Pero date prisa con ello,
o perderemos la luz. Adi�s.
236
00:43:07,240 --> 00:43:09,986
�23/1, toma 5!
237
00:43:12,080 --> 00:43:15,941
�Leo, eh! �Baja!
238
00:43:31,960 --> 00:43:33,719
�Siguen aqu�?
239
00:43:33,720 --> 00:43:38,309
�Ya nos han jodido antes!
�No ven que estamos filmando? �Joder!
240
00:43:39,520 --> 00:43:41,799
�Qu� haces, has parado?
241
00:43:41,800 --> 00:43:44,910
Estos tipos miran a la c�mara,
�Que se supone que debemos hacer?
242
00:43:48,560 --> 00:43:51,261
�Me puedes explicar por qu� estos
zombies est�n mirando a la c�mara?
243
00:43:55,960 --> 00:43:57,879
�Advertirles sobre qu�?
244
00:43:57,880 --> 00:44:00,626
�Qu� se supone que debemos hacer,
cerrar el tr�fico?
245
00:44:01,720 --> 00:44:04,751
Vay�monos a filmar a otro lugar,
porque aqu� es...
246
00:44:05,600 --> 00:44:08,585
Pens� que este sitio estar�a bien.
247
00:44:10,640 --> 00:44:14,342
�Por qu� no lo intentamos de nuevo?
Espera un momento, a ver si se van.
248
00:44:15,480 --> 00:44:18,511
No, es imposible filmar
en esta ciudad.
249
00:44:19,520 --> 00:44:22,300
Mira, incluso los polis
de tr�fico est�n aqu�.
250
00:44:23,400 --> 00:44:26,439
Ya se nos ocurrir� algo
y lo filmaremos otro d�a.
251
00:44:26,440 --> 00:44:28,822
Adem�s, estoy harto de esta mierda.
252
00:44:30,400 --> 00:44:32,959
Te llamar� m�s tarde con
alg�n plan nuevo.,
253
00:44:32,960 --> 00:44:36,759
...as� quiz�s se nos ocurra
algo y encontremos otro lugar.
254
00:44:36,760 --> 00:44:39,039
Puede que incluso mejor que este.
- Muy bien.
255
00:44:39,040 --> 00:44:40,990
- Adi�s.
- Nos vemos.
256
00:44:52,600 --> 00:44:54,902
�Qu� le pasa, est� loco?
257
00:44:56,480 --> 00:44:57,827
No lo s�.
258
00:45:00,560 --> 00:45:03,864
Ni siquiera se quiso poner
el vestuario.
259
00:45:05,600 --> 00:45:08,471
- �Lo has cargado todo?
- S�, est� todo dentro.
260
00:45:09,320 --> 00:45:12,146
- �Nos vamos?
- S�, v�monos.
261
00:46:00,280 --> 00:46:02,309
Hola, guapa.
262
00:46:06,400 --> 00:46:10,910
Escucha, quiero un traje todo blanco.
Como Fitzgerald, �sabes?
263
00:46:15,720 --> 00:46:17,749
Como Fitzgerald...
264
00:46:20,080 --> 00:46:23,748
- Hermoso, �eh?
- S�, muy hermoso.
265
00:46:31,320 --> 00:46:35,759
- Oye, �tienes coche?
- S�, est� ah� fuera, �por qu�?
266
00:46:35,760 --> 00:46:40,543
�Excelente!
Me puedes llevar.
267
00:46:45,600 --> 00:46:47,629
�A d�nde vamos?
268
00:46:48,640 --> 00:46:51,068
�Qu� quieres decir con
"a d�nde vamos"?
269
00:46:51,680 --> 00:46:55,701
Bueno, me encantar�a llevarte
a mi casa.
270
00:46:56,760 --> 00:46:58,949
Por desgracia, yo no tengo casa.
271
00:46:59,360 --> 00:47:01,981
Siempre podr�amos ir a mi casa.
272
00:47:02,720 --> 00:47:06,342
Pero yo tampoco tengo casa.
273
00:47:07,200 --> 00:47:11,744
- �C�mo podemos ir a tu casa si
no tienes casa? - No lo s�.
274
00:47:14,000 --> 00:47:16,541
Conozco el tema...
275
00:47:20,560 --> 00:47:24,387
Quiero decir que tengo casa,
pero es de mis padres.
276
00:47:24,400 --> 00:47:27,704
Ahora mismo no est�n.
- �D�nde est�n?
277
00:47:40,040 --> 00:47:45,187
El sitio es horrible,
pero el metro est� cerca.
278
00:47:45,360 --> 00:47:47,788
Muy conveniente, el metro.
279
00:47:47,960 --> 00:47:53,159
Yo ya no veo a mis padres,
ya hace dos a�os desde que les vi.
280
00:47:53,160 --> 00:47:57,067
Me fui de viaje, cuando volv�
encontr� esta carta de mi T�o.
281
00:47:57,200 --> 00:48:00,902
Ahora tengo esta casa, dejaron
las llaves bajo el felpudo.
282
00:48:01,400 --> 00:48:04,599
Mi hermano est� en el Ej�rcito.
As� que estoy yo sola.
283
00:48:04,600 --> 00:48:07,506
Fea, �verdad?
Tambi�n apesta.
284
00:48:08,160 --> 00:48:10,599
�Te gustan estos cuadros?
285
00:48:10,600 --> 00:48:12,345
Los hice yo.
286
00:48:13,800 --> 00:48:17,104
A mi abuela tampoco.
287
00:48:19,080 --> 00:48:22,589
Mi T�a es la �nica que se preocupa
por m�, �sabes? La �nica.
288
00:48:23,160 --> 00:48:26,987
La �nica que me escribi�,
hablo con ella muy a menudo.
289
00:48:27,520 --> 00:48:30,983
Llevo sola aqu� dos meses,
pero mi T�a se preocupa por m�.
290
00:48:31,200 --> 00:48:33,389
�Qu� hay de tu primo?
291
00:48:35,200 --> 00:48:38,151
�Oh, qu� bonito! �Puedo?
292
00:48:44,000 --> 00:48:46,871
Oye, �me cortar�as el pelo?
293
00:48:52,280 --> 00:48:54,662
Venga ya, as� est�s bien.
294
00:48:55,960 --> 00:49:00,060
- �Es corto!
- �Venga, c�rtamelo!
295
00:49:31,800 --> 00:49:34,182
�Seguro que quieres que te lo corte?
296
00:49:43,000 --> 00:49:45,428
No, he cambiado de idea.
297
00:49:46,480 --> 00:49:49,879
Escucha, deber�a irme.
298
00:49:49,880 --> 00:49:53,239
Tengo una reuni�n importante,
lo siento.
299
00:49:53,240 --> 00:49:55,304
- �Te marchas?
- S�.
300
00:49:55,400 --> 00:49:58,670
- �Tienes mi n�mero?
- No, no lo tengo. - Espera.
301
00:50:02,200 --> 00:50:04,582
Te llamar� pronto.
302
00:50:05,080 --> 00:50:07,747
Y tambi�n s� d�nde vives.
303
00:50:13,280 --> 00:50:15,070
- Adi�s.
- Adi�s.
304
00:51:14,440 --> 00:51:18,301
- �Me pone un vaso de agua?
- No hay tiempo, hemos de irnos.
305
00:51:18,720 --> 00:51:21,626
- Buenas noches.
- Buenas noches, Se�or.
306
00:51:37,320 --> 00:51:39,384
�Qu� hacemos, subimos?
307
00:51:39,920 --> 00:51:43,588
No, esperemos a que salga
con el material,
308
00:51:45,280 --> 00:51:47,423
...luego le trincamos.
309
00:55:07,880 --> 00:55:11,229
- �Est�s seguro que era �l?
- S�, estoy seguro.
310
00:55:14,120 --> 00:55:16,787
Se cambi� de ropas, pero era �l.
311
00:55:45,480 --> 00:55:47,384
�Hola?
312
00:55:47,520 --> 00:55:49,399
�Hola?
313
00:55:49,400 --> 00:55:53,307
Hola, cari�o.
Quer�a hablar contigo.
314
00:55:53,760 --> 00:55:57,587
No, no es nada.
Ahora estoy bien.
315
00:55:58,600 --> 00:56:00,948
Escucha, �puedo verte?
316
00:56:01,440 --> 00:56:04,630
S�, claro. P�sate por el Club
m�s tarde.
317
00:56:05,600 --> 00:56:08,824
No s�.
Hablaremos m�s tarde, �de acuerdo?
318
00:56:09,000 --> 00:56:11,268
S�, claro.
319
00:56:11,640 --> 00:56:14,386
Adi�s, cari�o. Adi�s.
320
00:57:02,560 --> 00:57:04,319
�Hola?
321
00:57:04,320 --> 00:57:06,145
Hola.
322
00:57:06,920 --> 00:57:08,904
�D�nde est�s?
323
00:57:09,280 --> 00:57:11,309
�Qu� ha pasado?
324
00:57:12,280 --> 00:57:14,070
S�.
325
00:57:14,520 --> 00:57:16,390
�Vienes?
326
00:57:17,000 --> 00:57:18,301
Te veo enseguida entonces.
327
00:58:02,080 --> 00:58:03,825
Hola.
328
00:58:05,280 --> 00:58:06,919
Hola.
329
00:58:06,920 --> 00:58:08,631
�Todo bien?
330
00:58:17,320 --> 00:58:19,304
No.
331
00:58:25,880 --> 00:58:29,070
�Has comido?
�Quieres algo?
332
00:58:30,360 --> 00:58:32,628
No, gracias, no tengo hambre.
333
00:58:34,920 --> 00:58:36,904
Me han seguido.
334
00:58:40,440 --> 00:58:43,869
Me siguieron hasta la casa
de ese gilipollas.
335
00:58:46,720 --> 00:58:49,671
Por suerte, les vi antes de subir.
336
00:58:52,520 --> 00:58:54,788
Sabes lo que hacen, �verdad?
337
00:58:55,080 --> 00:58:58,145
Te siguen para meterte algo
en el bolsillo,
338
00:58:58,440 --> 00:59:01,710
...s�lo por el gusto de ver c�mo
pasas un tiempo entre rejas.
339
00:59:05,160 --> 00:59:09,181
Vi hoy el material,
tiene buena pinta.
340
00:59:12,960 --> 00:59:15,308
Escucha, �qu� hay de eso?
341
00:59:16,320 --> 00:59:19,464
�Lo de mi amigo rico?
342
00:59:19,680 --> 00:59:22,347
Bueno, no s�.
343
00:59:23,040 --> 00:59:25,741
Siempre puedo darle uno.
344
00:59:26,680 --> 00:59:30,109
Ese tipo est� tan colocado
que ni se dar�a cuenta.
345
00:59:30,840 --> 00:59:34,701
Un poco de polvo de tiza...
346
00:59:37,000 --> 00:59:41,146
Luego tengo que ver a Francis,
quiz�s pueda ayudarme.
347
00:59:43,240 --> 00:59:45,508
�Me llam� alguien?
348
00:59:45,920 --> 00:59:50,544
S�, la Interpol.
349
00:59:53,680 --> 00:59:55,630
No.
350
01:00:00,520 --> 01:00:02,902
�No est�s cansado?
351
01:00:06,160 --> 01:00:08,428
Estoy exhausto.
352
01:00:40,360 --> 01:00:42,583
�Quieres tambi�n mi aut�grafo?
353
01:00:43,000 --> 01:00:44,870
�C�mo est�s?
354
01:02:29,280 --> 01:02:32,399
- �Eh, Francis!
- �Oh, hola!
355
01:02:32,400 --> 01:02:34,862
- �El concierto?
- El concierto estuvo genial.
356
01:02:35,120 --> 01:02:38,079
Muy divertido, una banda
de Rock'n'Roll de verdad.
357
01:02:38,080 --> 01:02:40,269
- �S�?
- Todo el mundo bailando...
358
01:02:40,520 --> 01:02:43,505
Escucha, �vendiste algo?
359
01:02:45,480 --> 01:02:48,067
- S�, vend� unos pocos gramos.
- �Eso es todo?
360
01:02:50,560 --> 01:02:54,262
Intenta haber vendido algo m�s
para las 05:00,
361
01:02:55,080 --> 01:02:57,906
...de esa forma, tendremos dinero
ma�ana para el venezolano.
362
01:02:58,760 --> 01:03:01,506
- �Para las 5:00?
- Para 5:00.
363
01:03:03,200 --> 01:03:06,629
�C�mo se supone que voy a colocar
m�s material para las 5:00?
364
01:03:07,000 --> 01:03:10,543
- �Estoy harto de este maldito lugar!
- �Por qu�?
365
01:03:11,840 --> 01:03:13,744
A m� me gusta.
366
01:03:14,960 --> 01:03:17,024
Ah, �te gusta?
367
01:03:17,520 --> 01:03:19,599
�Es buen material, tomemos ventaja!
368
01:03:19,600 --> 01:03:22,141
Vale, te veo aqu� en 45 minutos.
369
01:03:24,760 --> 01:03:27,062
�Muy bien, pero no est�s as�!
370
01:03:27,840 --> 01:03:31,303
- Entonces, esp�rame aqu�.
- �Cuento contigo!
371
01:04:28,120 --> 01:04:31,071
No pensar�s que estoy
molesto, �verdad?
372
01:04:33,400 --> 01:04:35,304
No.
373
01:04:42,960 --> 01:04:46,787
No me queda ni un c�ntimo,
ni lugar d�nde vivir.
374
01:04:48,040 --> 01:04:50,820
Ya no puedo trabajar en
la sala de montaje.
375
01:04:52,160 --> 01:04:54,959
Y encima, la polic�a me sigue.
376
01:04:54,960 --> 01:04:57,228
�Te han seguido alguna vez?
377
01:05:03,080 --> 01:05:05,382
�Bueno, pues a m� no!
378
01:05:07,240 --> 01:05:09,144
�La polic�a!
379
01:05:40,320 --> 01:05:42,782
�Cuidado, Francis, es la polic�a!
380
01:06:11,160 --> 01:06:13,064
Un vodka.
381
01:06:14,360 --> 01:06:16,947
- �Hay tel�fono?
- A la derecha.
382
01:06:31,360 --> 01:06:33,822
- �Buenas noches!
- �Buenas noches!
383
01:07:41,400 --> 01:07:43,279
�Qu� quieren de m�?
384
01:07:43,280 --> 01:07:46,550
Nosotros haremos las preguntas,
sigue caminando.
385
01:07:57,400 --> 01:08:00,180
�Su�lteme, quiero irme a casa!
386
01:08:00,360 --> 01:08:02,389
�Su�lteme!
387
01:08:17,920 --> 01:08:20,382
�Qu� hice?
388
01:12:30,020 --> 01:12:34,082
SUBT�TULOS TRADUCIDOS PARA
WWW.NOIRESTYLE.COM
31135
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.