All language subtitles for Claws.S03E05.WEBRip.x264-TBS.HI.C

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,334 --> 00:00:01,934 What's your trifling ass doing here? 2 00:00:01,936 --> 00:00:03,802 I want us to be a family again. 3 00:00:03,804 --> 00:00:05,404 POLLY: Desna wants the office culture 4 00:00:05,406 --> 00:00:07,139 around here to be strictly professional. 5 00:00:07,141 --> 00:00:09,111 JOE: Yeah, Mac and Melba wouldn't approve, either. 6 00:00:09,113 --> 00:00:10,275 Follow my lead. 7 00:00:10,277 --> 00:00:11,876 You need to start thinking about protection. 8 00:00:11,878 --> 00:00:13,278 5K a month. 9 00:00:13,280 --> 00:00:14,546 ROLLER: Why'd you catch that beatdown? 10 00:00:14,548 --> 00:00:15,748 YOLANDA: I'm the accountant for the biggest 11 00:00:15,750 --> 00:00:16,881 money launderer in the state. 12 00:00:16,883 --> 00:00:17,950 I asked for a pay raise 13 00:00:17,952 --> 00:00:19,484 to keep doing their dirty business. 14 00:00:19,486 --> 00:00:22,154 QUIET ANN: Up until now, it's been don't ask, don't tell. 15 00:00:22,156 --> 00:00:23,355 Why don't we do the opposite? 16 00:00:23,357 --> 00:00:24,556 Do ask, do tell. 17 00:00:24,558 --> 00:00:27,091 For example, I recently had sex with a man. 18 00:00:27,093 --> 00:00:28,711 - [LAUGHS] - The governor thought 19 00:00:28,713 --> 00:00:31,296 I was the woman from Goldtouch Development. 20 00:00:31,298 --> 00:00:33,698 Contractors have been paying him off 21 00:00:33,700 --> 00:00:35,100 to build private prisons. 22 00:00:35,102 --> 00:00:36,635 That's why they killed Penelope. 23 00:00:36,637 --> 00:00:38,236 Dean, I am worried about you. 24 00:00:38,238 --> 00:00:41,439 - Can we please... - Can't you see I got to focus, Virginia! 25 00:00:41,441 --> 00:00:43,175 I want you to stay away from him. 26 00:00:43,177 --> 00:00:45,778 And male companionship is something I'm sorely lacking. 27 00:00:45,780 --> 00:00:47,245 How'd you learn to play mahjong? 28 00:00:47,247 --> 00:00:49,648 My dad taught me. Your father teach you anything? 29 00:00:49,650 --> 00:00:50,849 The meaning of absence. 30 00:00:50,851 --> 00:00:52,651 Hi, Desna! 31 00:00:52,653 --> 00:00:54,118 We took your lover! 32 00:00:54,120 --> 00:00:56,388 This partnership with you, not working out. 33 00:00:56,390 --> 00:00:58,723 You're gonna sign over your interest in the casino. 34 00:00:58,725 --> 00:00:59,924 Otherwise... 35 00:00:59,926 --> 00:01:01,926 - MELBA: Your lover dies. - Shit. 36 00:01:01,928 --> 00:01:04,262 I thought you was gon' die out there. 37 00:01:04,264 --> 00:01:06,398 I think I love you, Roller. 38 00:01:06,400 --> 00:01:10,735 ♪♪ 39 00:01:10,737 --> 00:01:13,005 ♪ Boyfriends ♪ 40 00:01:13,007 --> 00:01:14,873 ♪ Every girl that... ♪ 41 00:01:14,875 --> 00:01:16,741 Do my doctorin' on you. 42 00:01:16,743 --> 00:01:18,276 Hey! 43 00:01:18,278 --> 00:01:19,411 Easy, D. 44 00:01:19,413 --> 00:01:20,813 - Stop acting like a... - What's up? 45 00:01:20,815 --> 00:01:23,015 ...crybaby. 46 00:01:23,017 --> 00:01:24,483 You know you like pain. 47 00:01:24,485 --> 00:01:26,111 Hey. 48 00:01:27,221 --> 00:01:28,553 Savage, D. 49 00:01:28,555 --> 00:01:29,754 [LAUGHS] 50 00:01:29,756 --> 00:01:30,955 That's why you the boss. 51 00:01:30,957 --> 00:01:32,757 [SIGHS] 52 00:01:32,759 --> 00:01:34,693 I ain't the boss of that much these days. 53 00:01:34,695 --> 00:01:36,228 - Let me see. - Mm. 54 00:01:36,230 --> 00:01:40,165 I do want to get my franchise shit together, though. 55 00:01:40,167 --> 00:01:41,900 That's what you were about to do 56 00:01:41,902 --> 00:01:43,702 till you got lost in the sauce. 57 00:01:43,704 --> 00:01:45,422 I don't know. 58 00:01:45,639 --> 00:01:47,591 I just think that... 59 00:01:48,108 --> 00:01:50,975 maybe I just want to chill for a little bit. 60 00:01:50,977 --> 00:01:52,977 Yeah. Me too, babe. 61 00:01:52,979 --> 00:01:54,979 Just lay up in the cut. 62 00:01:54,981 --> 00:01:56,448 You know what I was thinking, too? 63 00:01:56,450 --> 00:01:57,515 What was you thinking? 64 00:01:57,517 --> 00:01:59,436 You see them drapes right there? 65 00:01:59,920 --> 00:02:03,121 We trade those in for some leather Versace drapes. 66 00:02:03,123 --> 00:02:05,567 We could classy up this spot. 67 00:02:06,193 --> 00:02:07,778 Um... 68 00:02:08,995 --> 00:02:10,328 We who? Who is we? 69 00:02:10,330 --> 00:02:11,329 Right there. 70 00:02:11,331 --> 00:02:13,131 No, no, no. But who is we? 71 00:02:13,133 --> 00:02:15,868 - You and me, me and you... we. - [LAUGHS] 72 00:02:15,870 --> 00:02:17,069 - What? - Okay. 73 00:02:17,071 --> 00:02:19,337 D, all the shit we been through. 74 00:02:19,339 --> 00:02:21,674 Come on, girl. Plus, I'm already here. 75 00:02:21,676 --> 00:02:24,543 I'm lamped up here for how long? Give me your hand. 76 00:02:24,545 --> 00:02:25,477 See? I'm thinkin', baby. 77 00:02:25,479 --> 00:02:27,412 I think you should pump the brakes. 78 00:02:27,414 --> 00:02:30,215 It was just, what, less than two years ago, 79 00:02:30,217 --> 00:02:31,616 we was trying to bury each other, 80 00:02:31,618 --> 00:02:33,952 and now you want to be all up in here livin' in sin? 81 00:02:33,954 --> 00:02:36,020 D, why you got to bring up old shit for? 82 00:02:36,022 --> 00:02:40,092 Roller, every man in my life has disappointed me, 83 00:02:40,094 --> 00:02:41,960 failed me, and left me, 84 00:02:41,962 --> 00:02:43,428 starting with my damn daddy. 85 00:02:43,430 --> 00:02:45,764 D, first of all, I ain't every man, 86 00:02:45,766 --> 00:02:47,499 and I'm certainly not your daddy... 87 00:02:47,501 --> 00:02:50,102 unless you want me to be, baby. 88 00:02:50,104 --> 00:02:53,238 I love you, but I got to be sure 89 00:02:53,240 --> 00:02:55,039 that you are really down for me 90 00:02:55,041 --> 00:02:57,175 before I start splitting rent and shit. 91 00:02:57,177 --> 00:02:59,244 I mean, I don't know how you live. 92 00:02:59,246 --> 00:03:01,513 Do you even use Lawry's? 93 00:03:01,515 --> 00:03:02,781 - What? - Do you? 94 00:03:02,783 --> 00:03:03,848 Bullshit, D. 95 00:03:03,850 --> 00:03:05,650 You gonna need help paying rent. 96 00:03:05,652 --> 00:03:07,219 Roller, hold up. 97 00:03:10,257 --> 00:03:15,727 ♪♪ 98 00:03:15,729 --> 00:03:21,133 ♪♪ 99 00:03:21,135 --> 00:03:22,801 ♪ Oh ♪ 100 00:03:22,803 --> 00:03:25,938 ♪ Baby, don't you trust me, huh? Are you down? ♪ 101 00:03:25,940 --> 00:03:27,672 ♪ You ain't got to fear abandonment, baby ♪ 102 00:03:27,674 --> 00:03:29,341 - ♪ I'm here now ♪ - ♪ Boy, please ♪ 103 00:03:29,343 --> 00:03:31,476 ♪ I gotta tell you that you way out of bounds ♪ 104 00:03:31,478 --> 00:03:32,877 ♪ You ain't ready for commitment ♪ 105 00:03:32,879 --> 00:03:34,412 ♪ You still messin' around ♪ 106 00:03:34,414 --> 00:03:36,615 ♪ D, I made mistakes, but I'm no longer wild ♪ 107 00:03:36,617 --> 00:03:38,150 ♪ We should share this crib together ♪ 108 00:03:38,152 --> 00:03:39,484 ♪ Maybe have us a child ♪ 109 00:03:39,486 --> 00:03:40,753 ♪ Is you delirious now? ♪ 110 00:03:40,755 --> 00:03:42,287 ♪ Nah, I'm serious now ♪ 111 00:03:42,289 --> 00:03:44,556 ♪ And I hope you ain't forgot how I made you hot ♪ 112 00:03:44,558 --> 00:03:47,426 ♪ You know I like it a lot, how you hit my spot ♪ 113 00:03:47,428 --> 00:03:50,562 ♪ Bulls-eye, boy, that's how you keep this thing on lock ♪ 114 00:03:50,564 --> 00:03:53,632 ♪ So, I guess that means you're gonna maybe give me a key ♪ 115 00:03:53,634 --> 00:03:57,169 ♪ Wait, I like the way you move, but you ain't movin' with me ♪ 116 00:03:57,171 --> 00:03:59,103 [CHUCKLES] ♪ I'll be damned ♪ 117 00:03:59,105 --> 00:04:00,705 [CAMERA SHUTTER CLICKS] 118 00:04:00,707 --> 00:04:06,185 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 119 00:04:06,712 --> 00:04:08,446 - Well, I'm j... - Hey, y'all. 120 00:04:08,448 --> 00:04:11,115 - Hey, boo. - Oh, hey, girl. 121 00:04:11,117 --> 00:04:13,518 Mac and Melba sent food again. 122 00:04:13,520 --> 00:04:14,653 Every day this week. 123 00:04:14,655 --> 00:04:15,854 Stale-ass onion bagels. 124 00:04:15,856 --> 00:04:17,990 "Enjoy the food. Stay away from us, 125 00:04:17,992 --> 00:04:19,792 and we'll stay away from you." 126 00:04:19,794 --> 00:04:21,593 Throw it in the trash. 127 00:04:21,595 --> 00:04:25,263 Look, we need to keep our asses out of Bayside 128 00:04:25,265 --> 00:04:28,066 and just pretend like this casino shit never happened. 129 00:04:28,068 --> 00:04:29,401 Yes, ma'am. We do... 130 00:04:29,403 --> 00:04:31,670 We do not need to... to go back there. 131 00:04:31,672 --> 00:04:32,537 No way. Unh-unh. 132 00:04:32,539 --> 00:04:34,139 I know we got bills to pay. 133 00:04:34,141 --> 00:04:36,408 I'ma figure out another way to take care of y'all. 134 00:04:36,410 --> 00:04:40,679 In other news, Roller wants to move in. 135 00:04:40,681 --> 00:04:42,014 [GASPS] What? 136 00:04:42,016 --> 00:04:44,749 This is a bad idea, right? 137 00:04:44,751 --> 00:04:46,885 No! I say go for it. 138 00:04:46,887 --> 00:04:49,221 Me and Arlene already moved in Tuesday night. 139 00:04:49,223 --> 00:04:51,223 - What? - Damn, y'all nest quick. 140 00:04:51,225 --> 00:04:52,557 Well, maybe Roller's a lesbian, 141 00:04:52,559 --> 00:04:54,559 'cause his ass is picking out drapes already. 142 00:04:54,561 --> 00:04:57,830 Girl, that boy, he has real feelings for you. 143 00:04:57,832 --> 00:04:59,764 Roller is on some Drake shit. 144 00:04:59,766 --> 00:05:02,367 I don't got time for no real feelings, 145 00:05:02,369 --> 00:05:04,569 especially not after what happened with Ruval. 146 00:05:04,571 --> 00:05:07,172 Uh, Des, Roller is hardly Ruval. 147 00:05:07,174 --> 00:05:08,573 They're both men. 148 00:05:08,575 --> 00:05:11,176 - Uh, let the church say "Amen." - Amen. 149 00:05:11,178 --> 00:05:13,378 Sounds like someone has daddy issues. 150 00:05:13,380 --> 00:05:15,447 Okay, this is crazy 'cause me and Roller 151 00:05:15,449 --> 00:05:17,249 was just beefin' about that this morning. 152 00:05:17,251 --> 00:05:20,452 98% of trust issues come from bad dads, 153 00:05:20,454 --> 00:05:21,986 - according to Teen News. - Teen News. 154 00:05:21,988 --> 00:05:23,522 I read that same thing. 155 00:05:23,524 --> 00:05:25,858 Paternal abandonment is the original sin 156 00:05:25,860 --> 00:05:27,125 of commitment-phobic women. 157 00:05:27,127 --> 00:05:29,394 - Mm-hmm. - Heffa, your ass read it, too? 158 00:05:29,396 --> 00:05:30,663 It was in the break room. 159 00:05:30,665 --> 00:05:32,330 Girl, we all got dad shit. 160 00:05:32,332 --> 00:05:34,066 For instance, my dad left my mom for a janitor 161 00:05:34,068 --> 00:05:35,534 at a dialysis clinic. 162 00:05:35,536 --> 00:05:37,202 He sure knows how to pick 'em. 163 00:05:37,204 --> 00:05:38,603 Mm-hmm. Des, your dad... 164 00:05:38,605 --> 00:05:41,614 your real dad... he's a... he was a junkie, right? 165 00:05:41,616 --> 00:05:42,807 Not anymore. 166 00:05:42,809 --> 00:05:44,209 He's a big-time architect. 167 00:05:44,211 --> 00:05:46,478 I've been keeping tabs on him for years now. 168 00:05:46,480 --> 00:05:48,280 - Do what? - Why didn't you tell us? 169 00:05:48,282 --> 00:05:50,349 I haven't told anybody, not even Dean. 170 00:05:50,351 --> 00:05:51,684 Well, listen, tiny secret, 171 00:05:51,686 --> 00:05:53,351 maybe now it's time for you to reach out. 172 00:05:53,353 --> 00:05:54,753 Think about it, Des. 173 00:05:54,755 --> 00:05:56,889 Once I gave my dad a piece of my mind, 174 00:05:56,891 --> 00:05:58,156 it really freed me. 175 00:05:58,158 --> 00:05:59,958 Ain't gon' happen. 176 00:05:59,960 --> 00:06:01,694 This ain't "On Golden Pond." 177 00:06:01,696 --> 00:06:02,895 [STAMMERS] 178 00:06:02,897 --> 00:06:04,829 What kind of reference is that? 179 00:06:04,831 --> 00:06:09,501 That Roller is your knight in shining ar-ar-armo-r-r, Desna. 180 00:06:09,503 --> 00:06:12,738 [LAUGHTER] 181 00:06:14,174 --> 00:06:20,245 ♪♪ 182 00:06:20,247 --> 00:06:22,714 Hey, so, you living here now? 183 00:06:22,716 --> 00:06:24,048 You look a hot mess. 184 00:06:24,050 --> 00:06:25,517 Why don't you come home? 185 00:06:25,519 --> 00:06:27,586 I've got the fridge stocked with kombucha. 186 00:06:27,588 --> 00:06:32,324 Virginia, push-ups bring oxygen to my brain, 187 00:06:32,326 --> 00:06:34,392 which helps me stay focused. 188 00:06:34,394 --> 00:06:36,194 O-Okay, but you've been up in here 189 00:06:36,196 --> 00:06:37,862 every night this week. 190 00:06:37,864 --> 00:06:39,264 D-Don't exaggerate. 191 00:06:39,266 --> 00:06:41,266 Here's your açai smoothie, Dean. 192 00:06:41,268 --> 00:06:42,667 10:00 a.m. on the dot. 193 00:06:42,669 --> 00:06:44,279 Thanks, Julio. 194 00:06:45,005 --> 00:06:46,671 First-name basis? 195 00:06:46,673 --> 00:06:47,714 Isn't it great? 196 00:06:47,716 --> 00:06:49,341 Mac set me up with everything I need. 197 00:06:49,343 --> 00:06:52,477 Okay, but, hey, look, what about what we need? 198 00:06:52,479 --> 00:06:53,946 What about our relationship? 199 00:06:53,948 --> 00:06:56,681 Virginia, we have a perfectly functional relationship. 200 00:06:56,683 --> 00:06:59,417 You have more of a relationship with Julio. 201 00:06:59,419 --> 00:07:00,552 Don't you love me anymore? 202 00:07:00,554 --> 00:07:01,886 Yeah, of course I love you. 203 00:07:01,888 --> 00:07:04,022 Virginia, you're being pathologically needy. 204 00:07:04,024 --> 00:07:06,466 Mmm. There. 205 00:07:07,561 --> 00:07:08,870 Okay. 206 00:07:10,096 --> 00:07:11,163 I'm ready. 207 00:07:11,165 --> 00:07:12,765 Good luck. 208 00:07:12,767 --> 00:07:18,771 ♪♪ 209 00:07:18,773 --> 00:07:20,238 [SIREN WAILS] 210 00:07:20,240 --> 00:07:23,642 ...so, when you get that lil' itch in your noggin, 211 00:07:23,644 --> 00:07:27,446 you can resist by using principle number five... 212 00:07:27,448 --> 00:07:29,514 get busy with something else. 213 00:07:29,516 --> 00:07:31,049 WOMAN: What about when you're vom-aching, 214 00:07:31,051 --> 00:07:32,584 when you're aching all over 215 00:07:32,586 --> 00:07:35,587 and you're sweating like a broken levee? 216 00:07:35,589 --> 00:07:37,790 Still number five... get busy! 217 00:07:37,792 --> 00:07:40,392 Hell, clean up the yard, pick up them old car parts, 218 00:07:40,394 --> 00:07:43,061 that moon-moonshine kit you know y'all got, 219 00:07:43,063 --> 00:07:45,782 and stay occupied. 220 00:07:46,933 --> 00:07:49,999 Idle hands are the opiate-lover's playground, 221 00:07:50,001 --> 00:07:51,135 am I right? 222 00:07:51,137 --> 00:07:52,337 Now, we are out of time, 223 00:07:52,339 --> 00:07:56,084 but, uh, got a little bonus for y'all. 224 00:07:56,811 --> 00:08:00,881 Hot off the presses, autographed by yours truly. 225 00:08:01,882 --> 00:08:05,750 I'm available for book readings, signings, 226 00:08:05,752 --> 00:08:08,153 you know, corporate team building, what have you. 227 00:08:08,155 --> 00:08:09,421 You can get your copy over there on the... 228 00:08:09,423 --> 00:08:11,156 - Zaddy, you're here! - ...table over there. 229 00:08:11,158 --> 00:08:12,557 Hey, Toblerone. 230 00:08:12,559 --> 00:08:14,493 Is that a little girl's bathing suit? 231 00:08:14,495 --> 00:08:16,961 Uh, don't be jelly. 232 00:08:16,963 --> 00:08:18,009 Hold up. 233 00:08:18,011 --> 00:08:19,764 I-I thought we agreed she couldn't be here. 234 00:08:19,766 --> 00:08:21,834 Come on, Bryce, don't get your panties in a wad, alright? 235 00:08:21,836 --> 00:08:24,436 She's a desperate soul that needs some help. 236 00:08:24,438 --> 00:08:25,704 Where's your compassion? 237 00:08:25,706 --> 00:08:28,373 Hiding with my nuts in case Jenn finds out. 238 00:08:28,375 --> 00:08:29,708 Look, I'm no fool, alright? 239 00:08:29,710 --> 00:08:32,044 It's either her or me in this rehab. 240 00:08:32,046 --> 00:08:33,778 Oh, come on, now. 241 00:08:33,780 --> 00:08:37,316 I can't turn my back on this, uh, angel. 242 00:08:39,986 --> 00:08:41,087 Oops. 243 00:08:42,589 --> 00:08:44,322 Now, listen here. Bryce, I'ma give you 244 00:08:44,324 --> 00:08:46,324 an ultimatorium, okay? 245 00:08:46,326 --> 00:08:48,527 You make it work with Brenda here 246 00:08:48,529 --> 00:08:50,729 or you can "Get It, Get It" somewhere else. 247 00:08:50,731 --> 00:08:52,064 Fine. 248 00:08:52,066 --> 00:08:53,558 I quit. 249 00:08:55,069 --> 00:08:57,936 Good luck when Jenn bombs the shit out of this place. 250 00:08:57,938 --> 00:08:59,738 Come on, now, Bryce! 251 00:08:59,740 --> 00:09:02,274 We're right here, a-a Husser family breakthrough! 252 00:09:02,276 --> 00:09:03,443 Come on! 253 00:09:04,010 --> 00:09:05,236 Shit. 254 00:09:05,680 --> 00:09:07,612 Thank you, Clay. 255 00:09:07,614 --> 00:09:11,083 Did you mean it when you called me an angel? 256 00:09:11,085 --> 00:09:12,351 I sure did. 257 00:09:12,353 --> 00:09:14,887 You remind me of my poor, dead wife, Juanda. 258 00:09:14,889 --> 00:09:17,222 - Bless her soul. - Except for the dead part. 259 00:09:17,224 --> 00:09:18,891 Well, yeah, yeah. You're alive. 260 00:09:18,893 --> 00:09:23,004 Well, you are a good, strong, decent man. 261 00:09:23,564 --> 00:09:26,049 And that makes you a rare treasure. 262 00:09:27,033 --> 00:09:29,033 Thank you. 263 00:09:29,035 --> 00:09:33,171 And I know someone real good who can replace Bryce. 264 00:09:33,173 --> 00:09:35,908 ROLLER: Hey, V, make sure the other ones are extra spicy. 265 00:09:35,910 --> 00:09:37,375 - Yeah. - Hey. 266 00:09:37,377 --> 00:09:38,561 What's up, baby? 267 00:09:41,315 --> 00:09:42,981 D, my bad about this morning. 268 00:09:42,983 --> 00:09:44,383 I was trippin'. 269 00:09:44,385 --> 00:09:45,718 I'ma pump the brakes. 270 00:09:45,720 --> 00:09:47,852 We good. Okay? 271 00:09:47,854 --> 00:09:51,924 It's probably just my trust-issue baggage bullshit. 272 00:09:51,926 --> 00:09:54,793 Shit. We all got those Louis Vs, baby. 273 00:09:54,795 --> 00:09:57,662 Hmm. The girls at the salon was trying to say 274 00:09:57,664 --> 00:09:59,664 they felt all my issues stem from the fact 275 00:09:59,666 --> 00:10:01,400 that my pops left me 276 00:10:01,402 --> 00:10:02,935 and that if I just talked to him, 277 00:10:02,937 --> 00:10:05,618 all my trust issues would just... poof... 278 00:10:05,620 --> 00:10:06,738 be worked out. 279 00:10:06,740 --> 00:10:08,206 That's that white people shit, D. 280 00:10:08,208 --> 00:10:09,541 [LAUGHS] 281 00:10:09,543 --> 00:10:11,343 Let the healing begin. 282 00:10:11,345 --> 00:10:13,211 What you think? You gon' do it? 283 00:10:13,213 --> 00:10:15,147 Mm. I feel some type of way. 284 00:10:15,149 --> 00:10:16,749 I mean, he probably don't want to talk to me. 285 00:10:16,751 --> 00:10:20,145 Probably all bougie now, dating white women and shit. 286 00:10:21,488 --> 00:10:23,021 Could be good for Deanie, though. 287 00:10:23,023 --> 00:10:24,489 Just sayin'. 288 00:10:24,491 --> 00:10:25,958 What kind of man does that? 289 00:10:25,960 --> 00:10:28,426 How you dip on your family, get put on, 290 00:10:28,428 --> 00:10:31,563 - and never look back? - I hear you, D. 291 00:10:31,565 --> 00:10:35,233 But if I had an opportunity to speak to my pop again, 292 00:10:35,235 --> 00:10:36,568 I'd take it. 293 00:10:37,438 --> 00:10:38,971 I'ma call you. 294 00:10:38,973 --> 00:10:45,043 ♪♪ 295 00:10:45,045 --> 00:10:46,178 10 stores in a week. 296 00:10:46,180 --> 00:10:47,312 Not too shabby. 297 00:10:47,314 --> 00:10:48,913 [SIGHS] 298 00:10:48,915 --> 00:10:52,584 I love the smell of extortion in the morning. 299 00:10:52,586 --> 00:10:54,519 As long as Mac and Melba don't find out. 300 00:10:54,521 --> 00:10:56,921 Yeah, or Desna, for that matter. 301 00:10:56,923 --> 00:10:58,725 Ooh, baby. 302 00:10:59,794 --> 00:11:01,193 [SIGHS] 303 00:11:01,195 --> 00:11:07,732 ♪♪ 304 00:11:07,734 --> 00:11:08,933 Take out your dick. 305 00:11:08,935 --> 00:11:10,268 Hey, whoa, whoa, whoa, whoa. 306 00:11:10,270 --> 00:11:11,804 Hold on. Hold on. 307 00:11:11,806 --> 00:11:14,272 You know, I still have no idea who the real Polly Marks is. 308 00:11:14,274 --> 00:11:16,141 [CHUCKLES] Careful what you wish for. 309 00:11:16,143 --> 00:11:17,209 No, no, no, no, no. 310 00:11:17,211 --> 00:11:18,661 Seriously. 311 00:11:20,080 --> 00:11:21,346 I want to know. 312 00:11:21,348 --> 00:11:30,022 ♪♪ 313 00:11:30,024 --> 00:11:31,719 When I'm with you, 314 00:11:33,519 --> 00:11:35,887 I don't feel so broken. 315 00:11:37,297 --> 00:11:39,348 That scares the crap out of me. 316 00:11:39,350 --> 00:11:46,104 ♪♪ 317 00:11:46,106 --> 00:11:51,976 ♪♪ 318 00:11:51,978 --> 00:11:53,111 [GASPS] 319 00:11:53,113 --> 00:11:55,047 Mm. 320 00:11:55,049 --> 00:11:56,981 That's for little ol' me? 321 00:11:56,983 --> 00:11:59,518 I'm falling for you, Polly girl. 322 00:11:59,520 --> 00:12:06,659 ♪♪ 323 00:12:06,661 --> 00:12:09,528 Excuse me. Is Calvin Simms here? 324 00:12:09,530 --> 00:12:12,330 Yes, ma'am. Right over there. 325 00:12:12,332 --> 00:12:14,099 Thanks. 326 00:12:18,205 --> 00:12:20,014 Calvin Simms? 327 00:12:20,941 --> 00:12:22,267 Yes? 328 00:12:23,477 --> 00:12:25,810 Nice building. 329 00:12:25,812 --> 00:12:28,681 [CHUCKLES] Thank you very much. 330 00:12:35,021 --> 00:12:37,198 Is there something I can help you with? 331 00:12:41,428 --> 00:12:42,694 Ooh, I... 332 00:12:42,696 --> 00:12:44,496 Ooh, I had a whole speech. 333 00:12:44,498 --> 00:12:45,964 Uh... 334 00:12:45,966 --> 00:12:47,966 [SIGHS] 335 00:12:47,968 --> 00:12:51,169 You... really don't recognize me? 336 00:12:51,171 --> 00:12:52,589 Should I? 337 00:12:53,908 --> 00:12:56,681 I'm your daughter... Desna. 338 00:12:56,683 --> 00:13:02,514 ♪♪ 339 00:13:02,516 --> 00:13:07,786 ♪♪ 340 00:13:07,788 --> 00:13:10,190 Can we talk about this some other time? 341 00:13:10,991 --> 00:13:13,926 Can we talk about it another time? 342 00:13:13,928 --> 00:13:15,594 I mean, I'm here now wanting to talk to you 343 00:13:15,596 --> 00:13:17,129 about me and Dean and... 344 00:13:17,131 --> 00:13:20,799 Now, you... you... you can't just come by my job 345 00:13:20,801 --> 00:13:22,827 and drop this on me. 346 00:13:25,472 --> 00:13:31,076 I have imagined this moment for so long. 347 00:13:31,078 --> 00:13:36,014 And I feel stupid for ever wanting anything from you. 348 00:13:36,016 --> 00:13:38,083 Well, I can't do this now. 349 00:13:38,085 --> 00:13:39,684 Please leave. 350 00:13:39,686 --> 00:13:42,755 ♪♪ 351 00:13:42,757 --> 00:13:46,358 Alright, fellas. What do you say we move upstairs? 352 00:13:46,360 --> 00:13:53,666 ♪♪ 353 00:13:58,205 --> 00:14:01,206 Dean, I nee... I need you to call me back, okay? 354 00:14:01,208 --> 00:14:04,342 I saw someone today and, um... 355 00:14:04,344 --> 00:14:07,121 Shit. Ju... Just call me. 356 00:14:08,082 --> 00:14:09,982 [BREATHES HEAVILY] 357 00:14:10,818 --> 00:14:12,751 Mahjong, again. 358 00:14:14,622 --> 00:14:16,354 Well done, Dean. 359 00:14:16,356 --> 00:14:19,291 It's amazing how far you've come. 360 00:14:19,293 --> 00:14:21,026 I've got something for you. 361 00:14:21,028 --> 00:14:22,628 Okay. 362 00:14:22,630 --> 00:14:26,097 My grandfather gave this to my father who gave it to me. 363 00:14:26,099 --> 00:14:27,633 Before your father kicked you out? 364 00:14:27,635 --> 00:14:30,902 Yeah. I was his favorite until I dropped out of med school. 365 00:14:30,904 --> 00:14:32,904 Oh, this is real nice. 366 00:14:32,906 --> 00:14:34,306 Real ivory? 367 00:14:34,308 --> 00:14:36,025 Yeah. 368 00:14:36,576 --> 00:14:38,109 Excuse me. 369 00:14:38,111 --> 00:14:39,577 Can you give us a minute? 370 00:14:39,579 --> 00:14:41,447 - Yeah. - What? 371 00:14:41,449 --> 00:14:43,982 Why are you still working that man-turtle? 372 00:14:43,984 --> 00:14:46,452 He was just supposed to be our way into Desna. 373 00:14:46,454 --> 00:14:48,654 But we don't need him anymore. 374 00:14:48,656 --> 00:14:49,855 Dean is a sweet kid, 375 00:14:49,857 --> 00:14:51,857 and he's an amazing mahjong player. 376 00:14:51,859 --> 00:14:54,326 You can't keep picking up strays. 377 00:14:54,328 --> 00:14:57,129 What would the Professor say about this latest protégé? 378 00:14:57,131 --> 00:14:58,396 Professor can just relax. 379 00:14:58,398 --> 00:14:59,865 If Dean becomes a big player, 380 00:14:59,867 --> 00:15:01,533 he's gonna bring in a lot of customers. 381 00:15:01,535 --> 00:15:04,402 This isn't about revenue and you know it. 382 00:15:04,404 --> 00:15:06,938 Why can't you put your attention on something productive, 383 00:15:06,940 --> 00:15:08,140 like your school? 384 00:15:08,142 --> 00:15:10,542 There's time for that. 385 00:15:10,544 --> 00:15:13,438 You're hittin' that a little heavy lately, aren't you? 386 00:15:15,483 --> 00:15:16,882 Pick someone else. 387 00:15:16,884 --> 00:15:19,617 Don't re-engage Desna. 388 00:15:19,619 --> 00:15:26,492 ♪♪ 389 00:15:26,494 --> 00:15:27,826 ♪ Oh, snap ♪ 390 00:15:27,828 --> 00:15:31,830 Let me see. Work it, bitch! 391 00:15:31,832 --> 00:15:33,098 Yes. 392 00:15:33,100 --> 00:15:35,501 Alright, I'ma see you at Essence Fest, okay? 393 00:15:35,503 --> 00:15:37,235 Yeah, and make sure you bring your shea butter 394 00:15:37,237 --> 00:15:40,572 and dro because you know how we do. 395 00:15:40,574 --> 00:15:42,107 Owww. 396 00:15:42,109 --> 00:15:43,909 This is quite a tan you got going. 397 00:15:43,911 --> 00:15:46,111 Mm. Yas, queen! 398 00:15:46,113 --> 00:15:48,046 And you know the 'Gram can't get enough 399 00:15:48,048 --> 00:15:52,450 of this mocha choco-late, ya, ya. 400 00:15:52,452 --> 00:15:54,119 You should get tips from Rachel Dolezal 401 00:15:54,121 --> 00:15:55,987 about welfare fraud. 402 00:15:55,989 --> 00:15:57,357 What's her tag? 403 00:15:58,458 --> 00:16:01,393 So, your... your mama came by the rehab today. 404 00:16:01,395 --> 00:16:02,728 Well, please tell me you steered clear 405 00:16:02,730 --> 00:16:04,530 of that hatchet-faced skank. 406 00:16:04,532 --> 00:16:07,065 I can smell Jean Naté from here. I knew it. 407 00:16:07,067 --> 00:16:08,133 Oh, yeah, no, of course. 408 00:16:08,135 --> 00:16:10,602 Team Jenn all the way. I just... 409 00:16:10,604 --> 00:16:14,206 told Uncle Daddy I'm just not gon' work there anymore. 410 00:16:14,208 --> 00:16:15,607 Well, that's the least you could do, baby. 411 00:16:15,609 --> 00:16:17,609 I said I quit a job I love for you. 412 00:16:17,611 --> 00:16:19,144 I don't know what you want me to do, babe. 413 00:16:19,146 --> 00:16:20,812 You want a piece of ass for doing the right thing? 414 00:16:20,814 --> 00:16:23,007 Okurr, bitch. 415 00:16:23,817 --> 00:16:27,419 Yeah, girl. We trappin' in these streets tonight, biatch. 416 00:16:27,421 --> 00:16:29,355 I'm keeping it 100 with these niglets. 417 00:16:29,357 --> 00:16:31,022 Unh-unh! No, no, no, girl. 418 00:16:31,024 --> 00:16:33,425 Come on. You know that you my straight-up main nig... 419 00:16:33,427 --> 00:16:34,543 - No, bitch! - You gots to go. 420 00:16:34,545 --> 00:16:35,761 Hey! Jennifer! 421 00:16:35,763 --> 00:16:38,230 - I just have to. - I really do. 422 00:16:38,232 --> 00:16:39,497 Hello?! Is anybody seeing this?! 423 00:16:39,499 --> 00:16:41,433 It's a wrap on that minstrel show. 424 00:16:41,435 --> 00:16:43,235 Hey! Ow! Hey! Watch my tracks! 425 00:16:43,237 --> 00:16:44,370 Don't struggle. 426 00:16:44,372 --> 00:16:46,372 [LAUGHS] 427 00:16:46,374 --> 00:16:49,575 White people are just really on one. 428 00:16:49,577 --> 00:16:53,579 If it's not that hooker, it's Melba with her... 429 00:16:53,581 --> 00:16:55,313 papoose or Roller, 430 00:16:55,315 --> 00:16:58,584 my white-chocolate brother-in-law doing the absolute most. 431 00:16:58,586 --> 00:17:00,252 And we... 432 00:17:00,254 --> 00:17:02,054 Well, I did slick down my baby hairs today and... 433 00:17:02,056 --> 00:17:03,321 Well, they're edge... And what I... 434 00:17:03,323 --> 00:17:04,522 Am I a part of the problem? 435 00:17:04,524 --> 00:17:05,591 Am I doing it? I'm... I'm one of 'em. 436 00:17:05,593 --> 00:17:06,858 - I'm doing it. - Kinda. 437 00:17:06,860 --> 00:17:08,393 But we invite you to the cookout, girl. 438 00:17:08,395 --> 00:17:09,727 - Okay. - [CHUCKLES] 439 00:17:09,729 --> 00:17:11,463 DESNA: Guess who saw their father today. 440 00:17:11,465 --> 00:17:13,665 And his ass act like he didn't even know me. 441 00:17:13,667 --> 00:17:15,801 Oh, babe, I am so sorry. 442 00:17:15,803 --> 00:17:17,335 That's his loss then. 443 00:17:17,337 --> 00:17:18,870 Girl, I mean, the hell with him. 444 00:17:18,872 --> 00:17:20,356 [BELL JINGLES] 445 00:17:21,675 --> 00:17:24,409 Des, I don't know how to tell you this, 446 00:17:24,411 --> 00:17:27,479 but your brother's been living at the casino. 447 00:17:27,481 --> 00:17:30,282 This negro thinks he's in "The Joy Luck Club" 448 00:17:30,284 --> 00:17:31,683 and won't stop playing mahjong. 449 00:17:31,685 --> 00:17:33,285 Oh, Lord. Dean's doing it, too. 450 00:17:33,287 --> 00:17:35,753 Okay, he told me he was gon' keep his ass out of there. 451 00:17:35,755 --> 00:17:37,022 Well, girl, he lied. 452 00:17:37,024 --> 00:17:38,556 He's a mahjong crackhead. 453 00:17:38,558 --> 00:17:40,558 You know, Teen News says... 454 00:17:40,560 --> 00:17:41,759 - Shut up. - Bryce. 455 00:17:41,761 --> 00:17:42,695 Mnh-mnh. 456 00:17:47,835 --> 00:17:51,903 I know what you and Joe have been doing. Excuse me? 457 00:17:51,905 --> 00:17:54,706 The money y'all are extorting from shops around town. 458 00:17:54,708 --> 00:17:56,374 Whatever do you mean? 459 00:17:56,376 --> 00:17:58,844 I wonder what Mac and Melba would say about that. 460 00:17:58,846 --> 00:18:00,112 Not to mention Desna. 461 00:18:00,114 --> 00:18:01,113 Okay, what do you want? 462 00:18:01,115 --> 00:18:02,648 I want what's mine. 463 00:18:02,650 --> 00:18:04,316 You already took Joe. 464 00:18:04,318 --> 00:18:06,584 You had a thing with Joe? 465 00:18:06,586 --> 00:18:08,454 I had the thing with Joe. 466 00:18:08,456 --> 00:18:10,322 You understand how hard that is to find? 467 00:18:10,324 --> 00:18:12,724 He told me I was his cocoa-baby girl. 468 00:18:12,726 --> 00:18:15,593 Aren't you a little old for baby girl? 469 00:18:15,595 --> 00:18:18,530 Hey! And then at the drop of a dime... poof, gone! 470 00:18:18,532 --> 00:18:21,133 Ever since you came around with your pasty white-boy ass. 471 00:18:21,135 --> 00:18:22,334 [GASPS] 472 00:18:22,336 --> 00:18:24,002 You have 24 hours to cut me in 473 00:18:24,004 --> 00:18:25,070 on your little side hustle 474 00:18:25,072 --> 00:18:26,872 or I'm blowing your shit up! 475 00:18:26,874 --> 00:18:32,878 ♪♪ 476 00:18:32,880 --> 00:18:38,550 ♪♪ 477 00:18:38,552 --> 00:18:39,885 You can't be here, Ms. Simms. 478 00:18:39,887 --> 00:18:42,588 Kiss the dark side of my ass. 479 00:18:45,292 --> 00:18:46,892 Where's my brother? 480 00:18:46,894 --> 00:18:49,227 Dean is happy here. 481 00:18:49,229 --> 00:18:50,896 What the hell do you even know about Dean? 482 00:18:50,898 --> 00:18:53,965 Oh, I know that he resents you for trying to control his life. 483 00:18:53,967 --> 00:18:57,102 Now, please leave unless you want to get thrown out. 484 00:18:57,104 --> 00:19:00,038 Believe me, this is the... 485 00:19:00,040 --> 00:19:01,639 last place I want to be. 486 00:19:01,641 --> 00:19:05,310 And when my brother finds out that you tried to murder me, 487 00:19:05,312 --> 00:19:07,112 he ain't gon' want to be up in here either. 488 00:19:07,114 --> 00:19:09,447 Well, good luck on convincing him. 489 00:19:09,449 --> 00:19:12,384 What is the deal with you and Dean? 490 00:19:12,386 --> 00:19:14,853 I mean, you already got the casino. 491 00:19:14,855 --> 00:19:16,722 - You won. - Yeah, I know. 492 00:19:16,724 --> 00:19:19,725 That's why you're still alive. Lucky girl. 493 00:19:19,727 --> 00:19:21,635 Stay away from my brother. 494 00:19:21,637 --> 00:19:22,728 Get off of me. 495 00:19:22,730 --> 00:19:24,396 Oh, I'm not going anywhere. 496 00:19:24,398 --> 00:19:26,798 And good luck on getting him to. 497 00:19:26,800 --> 00:19:29,267 - Get her out of here. - Come on. Let's go. 498 00:19:29,269 --> 00:19:31,670 - Come on. - Get off of me. 499 00:19:34,208 --> 00:19:36,474 Dean, please call me back. 500 00:19:36,476 --> 00:19:39,811 Okay, Mac and Melba are not good people, Dean. 501 00:19:39,813 --> 00:19:40,879 They hurt people. 502 00:19:40,881 --> 00:19:42,480 They tried to kill me. 503 00:19:42,482 --> 00:19:44,149 You got to get out of there. 504 00:19:44,151 --> 00:19:46,351 - Baby, please call me back. - Des. 505 00:19:46,353 --> 00:19:47,553 - Des. - What? 506 00:19:47,555 --> 00:19:49,888 There's somebody here to see you. 507 00:19:49,890 --> 00:19:51,223 ♪♪ 508 00:19:51,225 --> 00:19:53,559 ♪ Yeah, yeah ♪ 509 00:19:53,561 --> 00:19:55,227 ♪ Only you know the reason why I'm gone ♪ 510 00:19:55,229 --> 00:19:57,221 Hi, Desna. 511 00:20:02,636 --> 00:20:03,902 How did you find me? 512 00:20:03,904 --> 00:20:07,506 Well, the same way you found me, I guess. 513 00:20:07,508 --> 00:20:08,907 [CHUCKLES] I owe you an apology. 514 00:20:08,909 --> 00:20:10,041 Unh-unh. 515 00:20:10,043 --> 00:20:11,643 We good. 516 00:20:11,645 --> 00:20:13,778 But you can get your deadbeat ass out of my salon. 517 00:20:13,780 --> 00:20:14,913 Look, you caught me off guard. 518 00:20:14,915 --> 00:20:17,048 I have been dreading that moment for decades. 519 00:20:17,050 --> 00:20:18,984 Wow. Wow! 520 00:20:18,986 --> 00:20:20,786 That's not what I-I meant. 521 00:20:20,788 --> 00:20:22,721 What I meant to say is I panicked. 522 00:20:22,723 --> 00:20:24,523 I'm sorry I put you out. 523 00:20:24,525 --> 00:20:26,591 Huh? How you think we felt 524 00:20:26,593 --> 00:20:28,127 when your black ass walked out on us? 525 00:20:28,129 --> 00:20:29,594 What I... What I was trying to say... 526 00:20:29,596 --> 00:20:30,662 No, no, no. No, no, no. 527 00:20:30,664 --> 00:20:32,263 Do you have any idea 528 00:20:32,265 --> 00:20:34,333 what it was like for me and my brother? 529 00:20:34,335 --> 00:20:36,886 You left, Lola went to jail. 530 00:20:37,938 --> 00:20:42,607 We was... We was in one shitty foster home after the next, 531 00:20:42,609 --> 00:20:44,009 not able to trust people, 532 00:20:44,011 --> 00:20:46,678 and all the while thinking this shit was our fault. 533 00:20:48,064 --> 00:20:49,748 And... 534 00:20:49,750 --> 00:20:51,282 Why are you here? 535 00:20:51,284 --> 00:20:52,485 Hmm? 536 00:20:54,621 --> 00:20:56,697 For the longest time, 537 00:20:58,159 --> 00:21:01,693 I tried to pretend like you didn't exist. 538 00:21:01,695 --> 00:21:03,028 Now, look. 539 00:21:03,030 --> 00:21:06,207 I don't know how this is supposed to go, 540 00:21:07,434 --> 00:21:09,168 but I'm trying. 541 00:21:12,039 --> 00:21:14,439 Can you meet me halfway? 542 00:21:14,441 --> 00:21:19,310 ♪♪ 543 00:21:19,312 --> 00:21:22,181 ...so I cracked his head open with a canoe oar, 544 00:21:22,183 --> 00:21:24,649 then I fed his ferret to his pet alligator. 545 00:21:24,651 --> 00:21:26,718 The next day, the son of a bitch called the cops. 546 00:21:26,720 --> 00:21:29,120 Well, the problem is, you still love him. 547 00:21:29,122 --> 00:21:31,590 Oh, no. I despise my son. 548 00:21:31,592 --> 00:21:34,459 Okay, the opposite of love isn't hate. 549 00:21:34,461 --> 00:21:35,794 It's indifference. 550 00:21:35,796 --> 00:21:38,063 You have to let go of your anger 551 00:21:38,065 --> 00:21:41,466 if you want to get over the situation and get clean. 552 00:21:41,468 --> 00:21:43,068 Amen, sister. 553 00:21:43,070 --> 00:21:45,136 Thank you for bringing Ricki Lake over. 554 00:21:45,138 --> 00:21:46,283 We needed a good counselor 555 00:21:46,308 --> 00:21:47,539 - since Bryce left. - I got you. 556 00:21:47,541 --> 00:21:50,409 BRENDA: It's the least I could do for driving him off. 557 00:21:50,411 --> 00:21:52,611 She's got a real gift. 558 00:21:52,613 --> 00:21:54,880 Yeah, that she do, and I knew that. 559 00:21:54,882 --> 00:21:56,748 Can't believe I didn't think about this myself. 560 00:21:56,750 --> 00:21:59,818 Well, you've got a lot of things on your mind. 561 00:22:06,427 --> 00:22:08,269 I don't know what to say. 562 00:22:08,896 --> 00:22:11,230 One year becomes five 563 00:22:11,232 --> 00:22:13,098 and then 10, then 20. 564 00:22:13,100 --> 00:22:15,767 I'm sorry I never tried to find you. 565 00:22:15,769 --> 00:22:20,439 Where was your sorry when Lola left us alone 566 00:22:20,441 --> 00:22:22,908 while she was out smoking rocks? 567 00:22:22,910 --> 00:22:24,443 - Hmm? - I was addicted, too. 568 00:22:24,445 --> 00:22:27,112 I wasn't good for anybody, least of all you two. 569 00:22:27,114 --> 00:22:31,250 I-I-I been divorced twice, never had any more kids. 570 00:22:31,252 --> 00:22:35,254 I can't promise you any kind of magical reunion, 571 00:22:35,256 --> 00:22:38,323 you know, but I would like to get to know 572 00:22:38,325 --> 00:22:39,991 you and your brother. 573 00:22:39,993 --> 00:22:41,392 If it's not too late. 574 00:22:41,394 --> 00:22:44,472 Well, Dean is not speaking to me right now. 575 00:22:45,466 --> 00:22:47,866 So you're on your own with that. 576 00:22:47,868 --> 00:22:50,001 You can find him at the mahjong tables, 577 00:22:50,003 --> 00:22:51,729 Bayside Rapture. 578 00:22:52,739 --> 00:22:54,573 Shoot your shot. 579 00:22:59,146 --> 00:23:01,613 Excuse me, ma'am. This area is off-limits to... 580 00:23:01,615 --> 00:23:02,948 Polygon, what are you... 581 00:23:02,950 --> 00:23:04,950 It's dangerous for you to keep showing up. 582 00:23:04,952 --> 00:23:06,685 You need to be careful coming back here. 583 00:23:06,687 --> 00:23:07,886 I know. 584 00:23:07,888 --> 00:23:09,688 That's why I'm dressed like a Golden Girl 585 00:23:09,690 --> 00:23:11,690 at the penny slots. 586 00:23:11,692 --> 00:23:14,710 I just had a run-in with Yolanda. 587 00:23:15,428 --> 00:23:16,828 Were y'all together? 588 00:23:16,830 --> 00:23:18,130 Yola... 589 00:23:18,832 --> 00:23:20,966 That was... Look, it was nothing. 590 00:23:20,968 --> 00:23:22,433 - Uh-huh. - Okay? Trust me. 591 00:23:22,435 --> 00:23:24,035 Oh, well, it must have been something to her 592 00:23:24,037 --> 00:23:25,904 because she's been following us around, 593 00:23:25,906 --> 00:23:27,639 and she knows all about our little scam. 594 00:23:27,641 --> 00:23:29,841 - What? - Yeah. She wants a cut. 595 00:23:29,843 --> 00:23:31,176 And if I don't give it to her, 596 00:23:31,178 --> 00:23:32,777 she's gonna rat us out to everybody, Joe. 597 00:23:32,779 --> 00:23:35,046 Yeah, Yolanda squawks really loud, okay, 598 00:23:35,048 --> 00:23:37,449 but she's not a threat at all. 599 00:23:37,451 --> 00:23:38,650 She's just jealous. 600 00:23:38,652 --> 00:23:40,119 She pushed me down. 601 00:23:40,121 --> 00:23:43,322 You have nothing to worry about. 602 00:23:43,324 --> 00:23:44,589 It's nothing. 603 00:23:44,591 --> 00:23:46,257 You sure? 604 00:23:46,259 --> 00:23:47,526 Promise. 605 00:23:47,528 --> 00:23:50,061 ♪♪ 606 00:23:50,063 --> 00:23:54,866 MAC: Welcome, everyone, to day one of Bayside's Mahjong Mayhem. 607 00:23:54,868 --> 00:23:57,869 [APPLAUSE] 608 00:23:57,871 --> 00:24:00,005 If everyone will please find a table, 609 00:24:00,007 --> 00:24:02,407 play will begin in 30 seconds. 610 00:24:02,409 --> 00:24:06,077 - This seat available? - Yes. But be warned, I'm very good. 611 00:24:06,079 --> 00:24:07,879 Noted. 612 00:24:07,881 --> 00:24:14,686 ♪♪ 613 00:24:14,688 --> 00:24:17,756 What I love about architecture is everything has a plan, 614 00:24:17,758 --> 00:24:20,359 everything has a place and a purpose. 615 00:24:20,361 --> 00:24:23,294 All the angles fit. 616 00:24:23,296 --> 00:24:25,096 I-I used to draw houses. 617 00:24:25,098 --> 00:24:27,166 It's much easier than people because they... 618 00:24:27,168 --> 00:24:28,767 they... they don't move. 619 00:24:28,769 --> 00:24:30,369 My sister took me to all the nice neighborhoods 620 00:24:30,371 --> 00:24:32,103 in Sarasota to let me sketch. 621 00:24:32,105 --> 00:24:33,839 You know, rich white people don't usually like it 622 00:24:33,841 --> 00:24:35,174 when you're near their house, 623 00:24:35,176 --> 00:24:37,709 but it's helpful if you have a sketchpad. 624 00:24:37,711 --> 00:24:41,312 ♪♪ 625 00:24:41,314 --> 00:24:44,315 You see that guy at the table with Dean? 626 00:24:44,317 --> 00:24:46,317 I want to know all about him. 627 00:24:46,319 --> 00:24:48,721 We should have his credit card on file. 628 00:24:49,923 --> 00:24:51,590 I'm on it. 629 00:24:51,592 --> 00:24:53,392 CALVIN: What houses did you draw? 630 00:24:53,394 --> 00:24:55,527 Um, uh, The Ringling. 631 00:24:55,529 --> 00:24:58,730 Um, uh, we would go up and down Bayshore. 632 00:24:58,732 --> 00:25:02,868 The Sarasota Contemporary Art Institute was my favorite. 633 00:25:02,870 --> 00:25:04,203 Mahjong! 634 00:25:04,205 --> 00:25:07,005 Oh, damn it! Damn it! Damn it! 635 00:25:07,007 --> 00:25:09,140 You dis... You distracted... You distracted me! 636 00:25:09,142 --> 00:25:10,542 Dean? It's okay. 637 00:25:10,544 --> 00:25:13,078 We can go grab a bite to eat now that the game is over. 638 00:25:13,080 --> 00:25:15,480 - Talk about Sarasota... - No, no, no, no, no, no. 639 00:25:15,482 --> 00:25:17,616 I have ano... I have another game ...I have another game to play. 640 00:25:17,618 --> 00:25:19,684 - I have another game. - I-I think you should take a break. 641 00:25:19,686 --> 00:25:20,886 I don't... I don't take breaks! 642 00:25:20,888 --> 00:25:22,487 Thank you very much for the conversation. 643 00:25:22,489 --> 00:25:23,889 Um, I have to focus now. 644 00:25:23,891 --> 00:25:26,467 Thank you. Thank you for the conversation. 645 00:25:27,561 --> 00:25:28,960 I have to focus. 646 00:25:28,962 --> 00:25:32,898 ♪♪ 647 00:25:32,900 --> 00:25:34,433 - Are you ok... - Yes! I... Please, please. 648 00:25:34,435 --> 00:25:35,901 I'm sorry. Don't... Don't touch me, please. 649 00:25:35,903 --> 00:25:37,636 Uh, please don't touch me. 650 00:25:37,638 --> 00:25:39,438 Thank you. 651 00:25:39,897 --> 00:25:42,040 Okay, so let me get this straight. 652 00:25:42,042 --> 00:25:44,576 You quit and now you're mad 653 00:25:44,578 --> 00:25:46,978 that Virginia's up in there working her magic? 654 00:25:46,980 --> 00:25:48,313 Magically magic. 655 00:25:48,315 --> 00:25:50,982 She ain't qualified. Okay? Just... 656 00:25:50,984 --> 00:25:53,118 You know, there is a world of difference... 657 00:25:53,120 --> 00:25:55,587 a world of difference... between fortune cookie sayings 658 00:25:55,589 --> 00:25:58,990 and deep down counseling that comes from four hours 659 00:25:58,992 --> 00:26:01,793 of online coursework at Palmetto Junior College. 660 00:26:03,409 --> 00:26:04,653 It should be me in there. 661 00:26:04,655 --> 00:26:07,132 So tell Uncle Daddy you want your job back. 662 00:26:07,134 --> 00:26:09,468 But my hands are tied as long as Brenda's in there. 663 00:26:09,470 --> 00:26:11,937 Just... So fix the problem with Jenn and Brenda 664 00:26:11,939 --> 00:26:13,872 and go claim what's yours. 665 00:26:13,874 --> 00:26:17,542 [CELLPHONE CHIMES] 666 00:26:17,544 --> 00:26:19,611 Ooh. Y'all, I got to run. 667 00:26:19,613 --> 00:26:20,946 I just... I... 668 00:26:20,948 --> 00:26:23,348 I totally forgot I have a colonic today. 669 00:26:23,350 --> 00:26:24,549 So sorry. 670 00:26:24,551 --> 00:26:26,551 Didn't you just get a colonic? 671 00:26:26,553 --> 00:26:28,287 It's a vicious cycle. 672 00:26:28,289 --> 00:26:29,630 I got you. 673 00:26:30,423 --> 00:26:31,532 Sweep! 674 00:26:32,426 --> 00:26:34,493 Finish this up. 675 00:26:36,497 --> 00:26:37,629 Oh, wow. 676 00:26:37,631 --> 00:26:39,164 Would you look at that. 677 00:26:39,166 --> 00:26:42,033 A-A-A-Another chow. 678 00:26:42,035 --> 00:26:43,369 Mahjong. 679 00:26:46,373 --> 00:26:48,573 Yeah. Mahjong. 680 00:26:48,575 --> 00:26:50,509 Oh, hey... hey, Denise. 681 00:26:51,312 --> 00:26:52,720 Thank you. 682 00:26:54,381 --> 00:26:55,604 - Hey. - Oh! 683 00:26:55,606 --> 00:26:56,648 - Oh. - Sorry. 684 00:26:56,650 --> 00:26:57,649 Hey, Desi. Hey, Desi. 685 00:26:57,651 --> 00:26:59,250 Baby, we need to talk. 686 00:26:59,252 --> 00:27:00,919 - Now is not a good time. - No, no, now. 687 00:27:00,921 --> 00:27:02,988 Listen, Dean, you remember Calvin? 688 00:27:02,990 --> 00:27:05,724 Yeah. He's the reason I lost my last game, yes. 689 00:27:05,726 --> 00:27:07,526 Okay, well... Dean, look at me. 690 00:27:07,528 --> 00:27:11,238 Hey, hey, hey. Calvin is our father. 691 00:27:12,399 --> 00:27:14,599 Well, tha... that's... that's impossible. 692 00:27:14,601 --> 00:27:16,668 Ou... Our fa... Our father's... father's a drug addict 693 00:27:16,670 --> 00:27:19,070 that you said is probably dead in a ditch somewhere. 694 00:27:19,072 --> 00:27:21,472 Well, Dean, this is him. 695 00:27:21,474 --> 00:27:23,074 Mmmmm. 696 00:27:23,076 --> 00:27:25,010 Dean, you can't be so distracted by this game 697 00:27:25,012 --> 00:27:26,477 that you don't want to meet your father. 698 00:27:26,479 --> 00:27:27,679 - I don't want to talk about this, Des! - Shh! 699 00:27:27,681 --> 00:27:29,280 - I-I don't want to ta... - CALVIN: Dean, Dean. 700 00:27:29,282 --> 00:27:30,749 What if I told you that I could get us 701 00:27:30,751 --> 00:27:35,620 a-a private tour of the Sarasota Contemporary Arts Institute? 702 00:27:35,622 --> 00:27:38,089 Hmm? We could have the whole place to ourselves. 703 00:27:38,091 --> 00:27:39,624 Would that interest you at all? 704 00:27:39,626 --> 00:27:41,092 But that's... that's... that's been closed for years. 705 00:27:41,094 --> 00:27:42,427 Nobod... Nobody has access to that. 706 00:27:42,429 --> 00:27:45,164 I do. My firm did the restoration 707 00:27:45,166 --> 00:27:47,900 - to the building. - They did restoration to the... 708 00:27:51,104 --> 00:27:52,504 I don't mean to rush you, baby, 709 00:27:52,506 --> 00:27:54,506 but we got to get the hell out of here now. 710 00:27:54,508 --> 00:27:56,307 - Come on. I'll bring you back. - O-O-O-Okay. Okay, everybody. 711 00:27:56,309 --> 00:27:58,309 I'm gonna visit a neoclassical landmark. 712 00:27:58,311 --> 00:28:00,412 But... But I'll... But I'll be back! 713 00:28:05,018 --> 00:28:07,819 Six months, hard work. 714 00:28:07,821 --> 00:28:09,955 Finally, we're done. 715 00:28:09,957 --> 00:28:11,465 Oh, wait, wait, wait. 716 00:28:12,492 --> 00:28:15,160 26 grooves each column. 717 00:28:15,162 --> 00:28:17,295 Oh, you... you count the grooves, too? 718 00:28:17,297 --> 00:28:18,364 Well, who doesn't? 719 00:28:18,366 --> 00:28:20,766 Well... Well, no one else I know. 720 00:28:20,768 --> 00:28:22,568 I'm... I'm... I'm always the... I'm always the only one. 721 00:28:22,570 --> 00:28:23,769 It's just me. [LAUGHS] 722 00:28:23,771 --> 00:28:24,903 Ah, ah, ah! 723 00:28:24,905 --> 00:28:26,304 I-I don't... I don't like to be... 724 00:28:26,306 --> 00:28:27,773 I don't like to be touched. 725 00:28:27,775 --> 00:28:29,908 Uh, um, did you know... did you know... 726 00:28:29,910 --> 00:28:32,444 did you know that people unfairly grouped this design 727 00:28:32,446 --> 00:28:34,580 in with the Neo-colonial Movement? 728 00:28:34,582 --> 00:28:36,648 - Oh, yeah, you're right. - Yeah, but I-I think 729 00:28:36,650 --> 00:28:38,650 it has more to do with Greek Revival. 730 00:28:38,652 --> 00:28:41,653 Well, that's exactly what I wrote on my graduate thesis. 731 00:28:41,655 --> 00:28:43,789 Oh. Where do you stand on Le Corbusier? 732 00:28:43,791 --> 00:28:46,524 I-I'm more of a Mies van der Rohe man myself. 733 00:28:46,526 --> 00:28:47,393 Oh. 734 00:28:47,395 --> 00:28:49,661 Yes. Speaking my language. 735 00:28:49,663 --> 00:28:52,164 [LAUGHS] 736 00:28:56,136 --> 00:28:58,070 This is just like old times. 737 00:28:58,072 --> 00:28:59,271 I know you lyin'. 738 00:28:59,273 --> 00:29:01,072 We ain't had no old times. 739 00:29:01,074 --> 00:29:02,274 [LAUGHS] No, no, no. 740 00:29:02,276 --> 00:29:03,475 Alright, no, that's fair enough. 741 00:29:03,477 --> 00:29:04,743 That's fair enough. 742 00:29:04,745 --> 00:29:06,745 But I've got to say, I am amazed at how well 743 00:29:06,747 --> 00:29:08,614 the two of you have done for yourselves. 744 00:29:08,616 --> 00:29:12,684 That must have taken a tremendous amount of strength. 745 00:29:12,686 --> 00:29:14,886 I'm so proud of both of you. 746 00:29:14,888 --> 00:29:16,488 Uh, Des... Desi. 747 00:29:16,490 --> 00:29:19,691 Desi. I-I-I have... I have to get back to the game. 748 00:29:19,693 --> 00:29:22,160 - Dean... - I-I have to get back to the game. 749 00:29:22,162 --> 00:29:24,362 Dean, take it from me. 750 00:29:24,364 --> 00:29:25,964 I-It's great to love something, 751 00:29:25,966 --> 00:29:28,233 but you can't let that control your life. 752 00:29:28,235 --> 00:29:29,567 I'm not smoking crack. 753 00:29:29,569 --> 00:29:31,437 I'm just playing mahjong, Calvin. 754 00:29:31,439 --> 00:29:34,172 And... And... And I can walk away at any time. 755 00:29:34,174 --> 00:29:35,507 We hard... We hardly even know you. 756 00:29:35,509 --> 00:29:36,975 You can't give me any advice. 757 00:29:36,977 --> 00:29:38,376 - Dean, stop it. - But he can't... 758 00:29:38,378 --> 00:29:39,978 Hey, no, he's right. 759 00:29:39,980 --> 00:29:41,713 He's absolutely right. 760 00:29:41,715 --> 00:29:44,582 But how 'bout we take this time to get to know each other? 761 00:29:44,584 --> 00:29:50,255 Huh? There's a dedication ceremony here tonight. 762 00:29:50,257 --> 00:29:52,790 I'd love it if you two would be my guests. 763 00:29:52,792 --> 00:29:53,791 Huh? 764 00:29:53,793 --> 00:29:56,486 Why don't you let us think about it? 765 00:29:57,131 --> 00:29:58,596 Take it in baby steps. 766 00:29:58,598 --> 00:30:00,332 Of course, we... we got to take our time. 767 00:30:00,334 --> 00:30:01,950 I-I have to go back. 768 00:30:02,736 --> 00:30:04,202 I have to go back to the game. 769 00:30:04,204 --> 00:30:08,140 ♪♪ 770 00:30:08,142 --> 00:30:09,308 [DOOR CLOSES] 771 00:30:10,077 --> 00:30:11,477 What? [LAUGHS] 772 00:30:11,479 --> 00:30:14,012 Look at you being all domestic. 773 00:30:14,014 --> 00:30:16,548 Hey, D, don't be mad at me, but... 774 00:30:17,284 --> 00:30:19,676 Look at these. They shrunk. 775 00:30:20,420 --> 00:30:23,955 No. That's the size it's supposed to be. 776 00:30:23,957 --> 00:30:25,623 [BOTH LAUGH] 777 00:30:25,625 --> 00:30:27,359 How was your day with your pop? 778 00:30:27,361 --> 00:30:29,227 It was really nice. 779 00:30:29,229 --> 00:30:31,429 See what happens when you listen to me, D? 780 00:30:31,431 --> 00:30:33,565 - Huh? - Okay, I admit it. 781 00:30:33,567 --> 00:30:35,651 It was cool hanging out with Calvin. 782 00:30:36,436 --> 00:30:38,303 Roller, let's do it. 783 00:30:38,305 --> 00:30:39,905 Shit, let's do it, baby. 784 00:30:39,907 --> 00:30:41,439 [LAUGHS] 785 00:30:41,441 --> 00:30:44,510 What? I'm not talking about sex. 786 00:30:44,512 --> 00:30:46,512 I'm talking about me and you. 787 00:30:46,514 --> 00:30:48,980 I want you to move in here. 788 00:30:48,982 --> 00:30:49,981 For real? 789 00:30:49,983 --> 00:30:51,850 For real, for real. 790 00:30:51,852 --> 00:30:54,853 As long as you gon' go half on these bills. 791 00:30:54,855 --> 00:30:57,989 Yeah. Since I'm not at the casino anymore. 792 00:30:57,991 --> 00:30:59,457 50/50, baby. 793 00:30:59,459 --> 00:31:01,727 I see O.G. Calvin talked some sense into you, huh? 794 00:31:01,729 --> 00:31:03,661 I used to think people couldn't change, 795 00:31:03,663 --> 00:31:05,731 - but I was wrong. - Mm-hmm. 796 00:31:05,733 --> 00:31:08,642 So I want to give shackin' up a shot. 797 00:31:09,803 --> 00:31:11,537 Mm. 798 00:31:11,539 --> 00:31:14,206 Mmm. [CHUCKLES] 799 00:31:14,208 --> 00:31:17,409 Mm! [LAUGHS] 800 00:31:19,947 --> 00:31:21,780 Hello, Calvin. 801 00:31:23,083 --> 00:31:26,418 I-I'm sorry. You are? 802 00:31:26,420 --> 00:31:29,821 I want you out of Dean's life for good. 803 00:31:29,823 --> 00:31:33,091 ♪♪ 804 00:31:33,093 --> 00:31:34,918 You bribin' me? 805 00:31:35,896 --> 00:31:38,547 If you love Dean as much as I do, 806 00:31:40,100 --> 00:31:42,034 you will take this deal. 807 00:31:42,036 --> 00:31:48,106 ♪♪ 808 00:31:48,108 --> 00:31:49,608 Hello? 809 00:31:51,711 --> 00:31:53,379 ♪ I'm going that way ♪ 810 00:31:53,381 --> 00:31:55,647 Yoo-hoo? 811 00:31:55,649 --> 00:31:57,399 Yolanda? 812 00:31:59,387 --> 00:32:01,386 Hello? 813 00:32:01,388 --> 00:32:04,523 It's me. It's, uh... It's Polly. 814 00:32:06,326 --> 00:32:07,793 Hey, girl, hey. 815 00:32:07,795 --> 00:32:09,661 Uh... 816 00:32:09,663 --> 00:32:12,197 Got... I got what you asked for. 817 00:32:12,199 --> 00:32:14,466 ♪ I'd like to shake the hand ♪ 818 00:32:14,468 --> 00:32:15,734 Hello? 819 00:32:15,736 --> 00:32:17,669 ♪ Of the girl who finally won ♪ 820 00:32:17,671 --> 00:32:19,405 [GASPS, SCREAMS] 821 00:32:19,407 --> 00:32:22,875 [BREATHING HEAVILY] 822 00:32:28,382 --> 00:32:37,255 ♪♪ 823 00:32:37,257 --> 00:32:39,391 - [SIGHS] - [BELL JINGLES] 824 00:32:39,393 --> 00:32:42,861 Think back to your childhood, 825 00:32:42,863 --> 00:32:45,197 to your early dreams. 826 00:32:45,199 --> 00:32:47,666 ♪♪ 827 00:32:47,668 --> 00:32:49,267 Where's the cheesecake? 828 00:32:49,269 --> 00:32:52,004 - Huh? Oh, uh... What? - Did they get all eaten? 829 00:32:52,006 --> 00:32:54,006 Baby, you said there was gon' be cheesecake. 830 00:32:54,008 --> 00:32:55,765 - Nice work. - What's going on? 831 00:32:56,410 --> 00:32:58,010 Oh, hell no. 832 00:32:58,012 --> 00:32:59,411 What? Is this some kind of intervention? 833 00:32:59,413 --> 00:33:01,079 - Absolutely not. - No, no, no. Jenn, Jenn. 834 00:33:01,081 --> 00:33:02,547 Bryce, get out of my way. 835 00:33:02,549 --> 00:33:04,549 Come on, just give us five minutes, alright, please. 836 00:33:04,551 --> 00:33:07,219 One. You get one. 837 00:33:07,221 --> 00:33:09,221 Principle number seven of "Get It, Get It"... 838 00:33:09,223 --> 00:33:11,223 Final Solution... "Get It, Get It!" 839 00:33:11,225 --> 00:33:15,093 ...is "Get past the past." 840 00:33:15,095 --> 00:33:18,030 We all want to wipe the slate clean for ourselves, 841 00:33:18,032 --> 00:33:20,098 so why don't we just do it. 842 00:33:20,100 --> 00:33:22,300 Why not, I say? I mean, ju... just do it. 843 00:33:22,302 --> 00:33:24,769 We can all be reborn 844 00:33:24,771 --> 00:33:28,773 when we stop drinking the poison for other people's crimes. 845 00:33:28,775 --> 00:33:29,842 Whoo! Reborn! 846 00:33:29,844 --> 00:33:31,376 Just like a shiny new baby. 847 00:33:31,378 --> 00:33:33,171 You know, re... You know... 848 00:33:33,173 --> 00:33:34,704 "Get It." 849 00:33:36,583 --> 00:33:37,782 So do it for yourself, 850 00:33:37,784 --> 00:33:42,320 but, hey, do it for the people around you, too. 851 00:33:42,322 --> 00:33:45,590 Please, baby. Try not to think of me as a dirty whore. 852 00:33:45,592 --> 00:33:48,593 Okay, well, why don't you try not to act like one. 853 00:33:49,463 --> 00:33:50,529 - Hey, hey, hey. - Virginia. 854 00:33:50,531 --> 00:33:52,531 - Oh. - She just swoops right in. 855 00:33:52,533 --> 00:33:54,599 - Look at me. - I'm lookin'. 856 00:33:54,601 --> 00:33:56,468 Your mama's betrayal brings you back 857 00:33:56,470 --> 00:33:59,003 to the first time you were truly hurt. 858 00:33:59,005 --> 00:34:00,072 Am I right? 859 00:34:00,074 --> 00:34:02,006 Okay. Um, yeah. 860 00:34:02,008 --> 00:34:03,542 Um, when I was in the second grade, 861 00:34:03,544 --> 00:34:06,010 I gave this boy that I loved a special valentine, 862 00:34:06,012 --> 00:34:09,281 and, um, he, like, called me fat 863 00:34:09,283 --> 00:34:10,482 and he said I had scarecrow hair 864 00:34:10,484 --> 00:34:13,552 and he, um, said I smelled like wet dogs. 865 00:34:13,554 --> 00:34:17,089 And then he and his friends, um, spit on me. 866 00:34:17,091 --> 00:34:18,457 [CHUCKLES] 867 00:34:20,627 --> 00:34:24,563 And they made me watch while they flushed it down the toilet. 868 00:34:24,565 --> 00:34:27,232 I remember that little punk. 869 00:34:27,234 --> 00:34:29,367 His name was Johnny Marshall. 870 00:34:29,369 --> 00:34:31,436 Yeah. It was Johnny Marshall, 871 00:34:31,438 --> 00:34:33,705 and you really, um, beat his ass the next day. 872 00:34:33,707 --> 00:34:36,174 [BOTH LAUGH] 873 00:34:36,176 --> 00:34:38,176 Well, he deserved it. 874 00:34:38,178 --> 00:34:39,844 She still loves you. 875 00:34:39,846 --> 00:34:40,845 I do. 876 00:34:40,847 --> 00:34:43,248 So much. 877 00:34:43,250 --> 00:34:44,583 Feel the energy. 878 00:34:44,585 --> 00:34:47,852 Please, baby, can you forgive me even just a little? 879 00:34:47,854 --> 00:34:49,488 Mama... 880 00:34:50,257 --> 00:34:53,458 [SIGHS] Mama. 881 00:34:53,460 --> 00:34:56,194 [SOBBING] 882 00:34:56,196 --> 00:34:58,330 Get in there, boy. Come on, get in. Get. 883 00:34:58,332 --> 00:35:00,265 Go get it. Get it. 884 00:35:00,267 --> 00:35:02,200 - No, I'm not... - "Get It, Get It." 885 00:35:02,202 --> 00:35:04,536 [APPLAUSE] 886 00:35:07,141 --> 00:35:08,807 [VIBRATING] 887 00:35:08,809 --> 00:35:11,075 That son of a bitch didn't take the money! 888 00:35:11,077 --> 00:35:13,278 [MOANS] 889 00:35:13,280 --> 00:35:15,280 Oh, sugar plum, sugar plum. 890 00:35:15,282 --> 00:35:17,349 Oh, honey, how can I make it better? 891 00:35:17,351 --> 00:35:20,060 I want Dean all to myself! 892 00:35:20,554 --> 00:35:23,939 Ask and you shall receive. 893 00:35:24,759 --> 00:35:27,660 You make my world sparkle. 894 00:35:31,966 --> 00:35:35,700 Hey, Polly-amorous. 895 00:35:35,702 --> 00:35:36,568 What's the matter? 896 00:35:36,570 --> 00:35:38,837 I just came from Yolanda's. 897 00:35:38,839 --> 00:35:43,976 She was hanging from the doorway like a sack of potatoes. 898 00:35:43,978 --> 00:35:47,462 Joe, do you know anything about that? 899 00:35:49,183 --> 00:35:51,550 I knew she was battling with depression. 900 00:35:52,586 --> 00:35:54,803 This isn't a total surprise. 901 00:35:57,124 --> 00:35:58,923 And Penelope? 902 00:35:58,925 --> 00:36:00,192 You remember her? 903 00:36:00,194 --> 00:36:03,996 Was she also depressed? 904 00:36:03,998 --> 00:36:08,133 ♪♪ 905 00:36:08,135 --> 00:36:09,601 [CRYING] 906 00:36:09,603 --> 00:36:11,403 How sad. 907 00:36:11,405 --> 00:36:14,206 How very, very sad. 908 00:36:15,542 --> 00:36:18,076 So, you know I could never hurt you, right? 909 00:36:18,078 --> 00:36:19,478 [CRIES] 910 00:36:19,480 --> 00:36:22,146 I bet you say that to all the girls. 911 00:36:22,148 --> 00:36:23,973 Polly, it's me. 912 00:36:23,975 --> 00:36:25,709 How many people have you killed? 913 00:36:26,887 --> 00:36:29,754 You really want to know? 914 00:36:29,756 --> 00:36:33,425 So, if anyone gets in your way, they're just gone? 915 00:36:33,427 --> 00:36:36,829 - It's not like that. - What happens if I get in your way? 916 00:36:36,831 --> 00:36:38,464 - Pol... - No, don't. 917 00:36:41,035 --> 00:36:42,634 Don't. 918 00:36:42,636 --> 00:36:50,409 ♪♪ 919 00:36:54,248 --> 00:36:55,714 [BELL JINGLES] 920 00:36:57,651 --> 00:36:59,251 MELBA: Oh. 921 00:36:59,253 --> 00:37:00,519 Butterfingers. 922 00:37:00,521 --> 00:37:01,986 Here, let me help. 923 00:37:01,988 --> 00:37:10,795 ♪♪ 924 00:37:10,797 --> 00:37:12,865 You're too kind... 925 00:37:12,867 --> 00:37:14,599 Cat daddy. 926 00:37:14,601 --> 00:37:19,804 ♪♪ 927 00:37:19,806 --> 00:37:25,009 ♪♪ 928 00:37:25,011 --> 00:37:26,679 "Cat daddy." 929 00:37:26,681 --> 00:37:28,813 [CHUCKLES] 930 00:37:28,815 --> 00:37:32,417 ♪♪ 931 00:37:32,419 --> 00:37:34,086 Damn, D, this is pretty dope. 932 00:37:34,088 --> 00:37:36,020 Your dad did all this? 933 00:37:36,022 --> 00:37:37,906 Crazy, right? 934 00:37:38,959 --> 00:37:40,825 Virginia, what? 935 00:37:40,827 --> 00:37:43,896 Just happy to see you outside of the casino. 936 00:37:43,898 --> 00:37:44,897 It's been a while. 937 00:37:44,899 --> 00:37:47,031 WOMAN: It gives me great pleasure 938 00:37:47,033 --> 00:37:50,569 to introduce the man behind all this wonder, 939 00:37:50,571 --> 00:37:52,437 our captain as it were, 940 00:37:52,439 --> 00:37:55,307 the talented man whose reinvention 941 00:37:55,309 --> 00:37:57,375 of our local art institute 942 00:37:57,377 --> 00:38:00,779 will be appreciated by generations to come. 943 00:38:00,781 --> 00:38:02,781 Mr. Calvin Simms. 944 00:38:02,783 --> 00:38:06,118 [APPLAUSE] 945 00:38:06,120 --> 00:38:07,986 - Calvin? - Hmm? 946 00:38:07,988 --> 00:38:10,188 Oh, thank you, thank you. 947 00:38:10,190 --> 00:38:11,990 Thank you. [CHUCKLES] 948 00:38:11,992 --> 00:38:14,192 Um... I'm, uh... so, uh... 949 00:38:14,194 --> 00:38:15,327 I'm so humbled. 950 00:38:15,329 --> 00:38:17,996 I'm so humbled by your generosity, and... 951 00:38:17,998 --> 00:38:23,135 No, I-I-I'm... I'm both generous and humble. 952 00:38:23,137 --> 00:38:24,736 What was it? 953 00:38:24,738 --> 00:38:26,413 What was it? 954 00:38:26,873 --> 00:38:29,007 - What's wrong with him? - Shit. I think he's high. 955 00:38:29,009 --> 00:38:31,543 I thought you said he had his addiction under control, Desi. 956 00:38:31,545 --> 00:38:33,411 I thought he did. 957 00:38:33,413 --> 00:38:34,947 [RETCHES] 958 00:38:34,949 --> 00:38:36,949 Are you okay? 959 00:38:36,951 --> 00:38:39,017 I'm gonna be sick. 960 00:38:39,019 --> 00:38:40,352 [VOMITS] 961 00:38:40,354 --> 00:38:42,487 [CROWD GASPS] 962 00:38:42,489 --> 00:38:43,888 Okay, I-I-I can't... 963 00:38:43,890 --> 00:38:45,690 Um, I got to... I got to... I-I can't. 964 00:38:45,692 --> 00:38:48,293 Um, I... because I... 965 00:38:48,295 --> 00:38:49,694 Shh. It's okay. 966 00:38:49,696 --> 00:38:50,895 - Let's go. - Oh! Okay. 967 00:38:50,897 --> 00:38:52,097 Shit. 968 00:38:52,099 --> 00:38:53,098 Dean. 969 00:38:53,100 --> 00:38:54,767 [GROANS] 970 00:38:54,769 --> 00:39:01,039 ♪♪ 971 00:39:01,041 --> 00:39:03,409 Shit. 972 00:39:07,581 --> 00:39:08,914 [SIREN WAILS] 973 00:39:10,951 --> 00:39:12,418 You okay? 974 00:39:12,420 --> 00:39:13,738 You want to talk about your dad? 975 00:39:13,740 --> 00:39:14,752 No. 976 00:39:14,754 --> 00:39:17,022 I-I-I do... I do not. 977 00:39:17,024 --> 00:39:19,825 I-I have successfully compartmentalized my feelings 978 00:39:19,827 --> 00:39:22,160 and will process them at a different time. 979 00:39:22,162 --> 00:39:24,496 Okay, well, why can't you process them with me? 980 00:39:24,498 --> 00:39:26,031 I'm actually really good at this. 981 00:39:26,033 --> 00:39:28,434 E-E-Excuse me. I have to get to level four 982 00:39:28,436 --> 00:39:29,835 of a mahjong tournament. 983 00:39:29,837 --> 00:39:31,437 Could you... Could you drive faster, please? 984 00:39:31,439 --> 00:39:34,840 Uh, uh, we are not going back to the casino. 985 00:39:34,842 --> 00:39:35,907 It's late. 986 00:39:35,909 --> 00:39:37,709 Dean, please... 987 00:39:37,711 --> 00:39:39,845 Can we just go back to the motel 988 00:39:39,847 --> 00:39:42,781 and we can get our Anita Baker on, okay? 989 00:39:42,783 --> 00:39:45,717 I will give you the best I got. 990 00:39:45,719 --> 00:39:48,320 E-E-Either take me to the casino or pull over 991 00:39:48,322 --> 00:39:49,988 so I can get my own Lyft, okay? 992 00:39:49,990 --> 00:39:52,024 Okay? Okay? 993 00:39:55,395 --> 00:39:57,395 Dean, really? 994 00:39:57,397 --> 00:40:02,400 ♪♪ 995 00:40:02,402 --> 00:40:05,804 Dean! Dean, please! 996 00:40:05,806 --> 00:40:11,743 ♪♪ 997 00:40:11,745 --> 00:40:12,944 - [CRIES] - [HORN HONKS] 998 00:40:12,946 --> 00:40:14,146 WOMAN: Shut up and move! 999 00:40:14,148 --> 00:40:16,148 You shut up! 1000 00:40:16,150 --> 00:40:17,483 Stupid bitch. 1001 00:40:17,485 --> 00:40:19,485 [CRIES] 1002 00:40:19,487 --> 00:40:20,581 Ann, hurry up! 1003 00:40:20,583 --> 00:40:22,779 You missin' my story! 1004 00:40:23,557 --> 00:40:25,524 I'll be there in a second! 1005 00:40:27,427 --> 00:40:33,298 ♪♪ 1006 00:40:33,300 --> 00:40:35,433 He told me he was off the shit. 1007 00:40:35,435 --> 00:40:36,502 Oh, I know. 1008 00:40:36,504 --> 00:40:38,236 You know, that's the reason 1009 00:40:38,238 --> 00:40:40,638 why I didn't want to reach out to his ass in the first place. 1010 00:40:40,640 --> 00:40:42,440 POLLY: Yeah, I hear you. Open you heart to somebody, 1011 00:40:42,442 --> 00:40:44,510 and then they just stomp all over it. 1012 00:40:44,512 --> 00:40:47,045 Ann, what's going on? You okay? 1013 00:40:47,047 --> 00:40:48,714 Actually... 1014 00:40:48,716 --> 00:40:50,115 Hey. 1015 00:40:50,117 --> 00:40:53,118 What happened last night, that wasn't my fault. 1016 00:40:53,120 --> 00:40:55,721 That's exactly what dopeheads say. 1017 00:40:55,723 --> 00:40:56,722 It's not what you think. 1018 00:40:56,724 --> 00:40:58,990 Ooh, they say that shit, too. 1019 00:40:58,992 --> 00:41:01,109 No, somebody did something to me. 1020 00:41:01,395 --> 00:41:03,261 Hear me out, okay? 1021 00:41:03,263 --> 00:41:04,996 There was something I didn't tell you 1022 00:41:04,998 --> 00:41:07,665 because I didn't know if it was connected or not, 1023 00:41:07,667 --> 00:41:09,667 but some fella from the casino 1024 00:41:09,669 --> 00:41:12,270 offered me money to stay away from Dean. 1025 00:41:12,272 --> 00:41:13,539 Mac. 1026 00:41:13,541 --> 00:41:14,940 What the hell does that have to do 1027 00:41:14,942 --> 00:41:16,808 with what happened last night, Calvin? 1028 00:41:16,810 --> 00:41:18,676 You threw up on my shoes and shit! 1029 00:41:18,678 --> 00:41:21,079 I'm sorry. And I... And I don't know. 1030 00:41:21,081 --> 00:41:23,615 All I know is I told the guy to get lost, 1031 00:41:23,617 --> 00:41:25,617 then I stop in some... some diner, 1032 00:41:25,619 --> 00:41:27,685 and somebody must have dusted me there. 1033 00:41:27,687 --> 00:41:29,154 Somebody like who, Calvin? 1034 00:41:29,156 --> 00:41:30,822 I don't know. 1035 00:41:30,824 --> 00:41:33,158 I was having a cup of coffee before I went to the event, 1036 00:41:33,160 --> 00:41:37,095 then all of a sudden, I was out of my damn mind. 1037 00:41:37,097 --> 00:41:39,497 There was this... this weird lady. 1038 00:41:39,499 --> 00:41:40,832 - I helped her. She... - Whoa, whoa. 1039 00:41:40,834 --> 00:41:43,101 When you say, "weird," Calvin, weird how? 1040 00:41:43,103 --> 00:41:45,703 She had emphysema or something. 1041 00:41:45,705 --> 00:41:47,039 Shit. Did... Did she... 1042 00:41:47,041 --> 00:41:50,242 Did she have a little oxygen tank? 1043 00:41:50,244 --> 00:41:51,577 Yes. 1044 00:41:53,781 --> 00:41:56,080 I know who did this to you. 1045 00:41:57,585 --> 00:41:59,385 Calvin, I am so sorry. 1046 00:41:59,387 --> 00:42:02,120 None of this is your fault. 1047 00:42:02,122 --> 00:42:04,722 And I hate that I got you mixed up in all this. 1048 00:42:04,724 --> 00:42:05,791 Mixed up in all of what? 1049 00:42:05,793 --> 00:42:08,126 What kind of shit are you into? 1050 00:42:08,128 --> 00:42:12,063 ♪♪ 1051 00:42:12,065 --> 00:42:14,866 Dean, I am trying to tell your black ass 1052 00:42:14,868 --> 00:42:17,068 that Mac and Melba ain't no good! 1053 00:42:17,070 --> 00:42:19,204 No one forced Calvin to take drugs. 1054 00:42:19,206 --> 00:42:20,606 He was tricked. 1055 00:42:20,608 --> 00:42:22,941 Dean, they dosed him. 1056 00:42:22,943 --> 00:42:24,276 W-What's m-more believable? 1057 00:42:24,278 --> 00:42:26,678 That someone secretly slipped him drugs 1058 00:42:26,680 --> 00:42:28,213 or that an addict relapsed? 1059 00:42:28,215 --> 00:42:29,815 M-Mac has been more of a father to me 1060 00:42:29,817 --> 00:42:32,484 than Calvin ever was... ev... ever, ever was! 1061 00:42:32,486 --> 00:42:34,219 Ever! 1062 00:42:34,221 --> 00:42:35,220 I-I won. 1063 00:42:35,222 --> 00:42:36,785 De... Shit! 1064 00:42:36,787 --> 00:42:37,823 Hey, hey. 1065 00:42:37,825 --> 00:42:40,292 D, D, what's doing on? 1066 00:42:40,294 --> 00:42:44,296 First, they dose Calvin, and now they got Dean. 1067 00:42:44,298 --> 00:42:46,231 Who? Mac and crazy-ass Melba? 1068 00:42:46,233 --> 00:42:48,500 Roller, they messed with the wrong bitch. 1069 00:42:48,502 --> 00:42:49,835 First, they try to kill us, 1070 00:42:49,837 --> 00:42:51,970 and now they turnin' my family against me? 1071 00:42:51,972 --> 00:42:55,373 It's my damn family, and I am done with this shit. 1072 00:42:55,375 --> 00:42:58,643 D, what you gon' do? Run up in there like you're Rambo? 1073 00:43:00,514 --> 00:43:02,047 Watch me. 1074 00:43:04,652 --> 00:43:13,659 ♪♪ 1075 00:43:13,661 --> 00:43:22,600 ♪♪ 1076 00:43:22,602 --> 00:43:31,543 ♪♪ 74450

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.