All language subtitles for Amphibia.S01E08.WEBRip.x264ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,420 --> 00:00:02,830 ♪♪ 2 00:00:07,210 --> 00:00:17,210 ♪ ♪ 3 00:00:39,250 --> 00:00:43,250 ♪ ♪ 4 00:00:46,210 --> 00:00:48,250 [frogs croaking] 5 00:00:48,670 --> 00:00:50,290 [frogs croaking] 6 00:00:55,500 --> 00:00:58,120 Whoa! [laughs] Whoo! [laughs] 7 00:00:58,120 --> 00:00:59,710 Higher! [scream] 8 00:00:59,710 --> 00:01:01,210 Huh? Huh? Aaah! 9 00:01:01,210 --> 00:01:03,120 Guys, guys, guys, guys, guys! Look! 10 00:01:03,120 --> 00:01:04,710 What are we looking at here? 11 00:01:04,710 --> 00:01:08,080 Suspicion Island. It's, like, my favorite show. 12 00:01:08,080 --> 00:01:10,210 I've got the new season and didn't even know it. 13 00:01:10,210 --> 00:01:12,500 It must have auto-downloaded before I got here. 14 00:01:12,500 --> 00:01:14,170 Who's this Otto? 15 00:01:14,170 --> 00:01:16,330 And how did you download him? 16 00:01:16,330 --> 00:01:18,170 -Just watch. -[beeps] 17 00:01:18,170 --> 00:01:22,080 [announcer] Previously on Suspicion Island. 18 00:01:22,080 --> 00:01:24,170 I've got a lot of feelings about this place. 19 00:01:24,170 --> 00:01:26,120 Look! More Annes! 20 00:01:26,120 --> 00:01:28,380 Ha ha! They have noses. 21 00:01:28,380 --> 00:01:32,710 I feel like everyone on this island is suspicious, Peruvia, except you! 22 00:01:32,710 --> 00:01:35,920 But, Randy, I think you're suspicious! 23 00:01:35,920 --> 00:01:37,830 No! 24 00:01:37,830 --> 00:01:39,380 [announcer] Suspicion Island. 25 00:01:39,380 --> 00:01:43,330 If you don't stay suspicious, you won't stay alive. 26 00:01:43,330 --> 00:01:46,210 [explosions] 27 00:01:46,210 --> 00:01:48,670 What is this demonic nonsense? Hop Pop, 28 00:01:48,670 --> 00:01:52,580 this show's got beautiful people doing dumb things while stuff explodes! 29 00:01:52,580 --> 00:01:53,880 It's literally perfect. 30 00:01:53,880 --> 00:01:55,420 Awesome! Let's do it! 31 00:01:55,420 --> 00:01:57,170 Now, hold on. 32 00:01:57,170 --> 00:02:01,080 Instead of that garbage, how 'bout I treat you to some real entertainment? 33 00:02:01,080 --> 00:02:02,380 -Oh, no. -Oh, no. 34 00:02:02,380 --> 00:02:04,670 A scene from The Shallow Pond. 35 00:02:04,670 --> 00:02:06,000 [clears throat] 36 00:02:06,000 --> 00:02:09,880 Sadness. The world is sadness. 37 00:02:09,880 --> 00:02:12,330 But look. There. A pond! 38 00:02:12,330 --> 00:02:16,290 Is it deep or shallow? 39 00:02:16,290 --> 00:02:19,210 [chanting] Suspicion Island! Suspicion Island! 40 00:02:19,210 --> 00:02:21,500 Suspicion Island! Okay! Fine! 41 00:02:21,500 --> 00:02:23,380 Whoo-hoo! Yes! Yeah! 42 00:02:23,380 --> 00:02:25,170 But just one. 43 00:02:25,170 --> 00:02:30,710 It can't be, Vivica. These pterodactyls are clones of... my dead brother! 44 00:02:30,710 --> 00:02:32,790 [gasps] No way! 45 00:02:32,790 --> 00:02:34,210 Hmm. 46 00:02:34,920 --> 00:02:37,210 -[screams] -No! 47 00:02:37,210 --> 00:02:39,880 [announcer] Will these beautiful teens ever make it off the island? 48 00:02:39,880 --> 00:02:41,250 Find out next time on-- 49 00:02:41,250 --> 00:02:42,960 And that's enough for tonight. 50 00:02:42,960 --> 00:02:45,290 Aw, come on! [groans] This is torture! 51 00:02:45,290 --> 00:02:47,830 Trust me, guys. You gotta pace yourself with this stuff. 52 00:02:47,830 --> 00:02:50,290 All right, you two grubs. Off to bed. 53 00:02:50,290 --> 00:02:52,000 [both groaning] 54 00:02:52,000 --> 00:02:55,290 How am I supposed to sleep without knowing what happened to Vivica and Chad? 55 00:02:55,290 --> 00:02:58,330 [Polly] Stupid sleep! I wanna watch it right now! 56 00:02:59,670 --> 00:03:01,880 So? What do you think, Hop Pop? 57 00:03:01,880 --> 00:03:03,960 Better than that boring stuff you read to us, right? 58 00:03:03,960 --> 00:03:07,500 That "boring stuff" is called literature, Anne. 59 00:03:07,500 --> 00:03:09,750 And maybe, if you had an ounce of culture, 60 00:03:09,750 --> 00:03:12,380 you wouldn't reject it in favor of your substandard, 61 00:03:12,380 --> 00:03:15,500 puerile garbage show! 62 00:03:15,500 --> 00:03:17,920 Sheesh. Tell me how you really feel. 63 00:03:17,920 --> 00:03:19,120 [yawns] 64 00:03:19,120 --> 00:03:20,500 Nup, nup, nup. 65 00:03:23,040 --> 00:03:24,750 [wind whistling] 66 00:03:24,750 --> 00:03:27,540 [ticking] 67 00:03:33,620 --> 00:03:37,210 [beep] [announcer] Last week on Suspicion Island. 68 00:03:38,170 --> 00:03:40,330 [rooster crows] 69 00:03:40,330 --> 00:03:44,000 Come on, guys! It's time to get suspicious. 70 00:03:45,380 --> 00:03:47,000 [beeping] 71 00:03:47,000 --> 00:03:48,290 Wait, what? 72 00:03:48,290 --> 00:03:50,120 What's wrong, Anne? What's all the ruckus? 73 00:03:50,120 --> 00:03:52,290 -Why you screaming? -My battery is low. 74 00:03:52,290 --> 00:03:54,710 But it was fine last night when I turned it off. Huh? 75 00:03:54,710 --> 00:03:57,750 "Watched"? Who watched all these episodes and used up all the-- 76 00:03:57,750 --> 00:03:59,380 [beeping] 77 00:03:59,380 --> 00:04:01,750 No, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no, no! 78 00:04:03,710 --> 00:04:05,330 -It's gone. -What's gone? 79 00:04:05,330 --> 00:04:07,960 Everything. My pictures, my texts. 80 00:04:07,960 --> 00:04:09,540 Videos of my cat! 81 00:04:09,540 --> 00:04:11,750 Now all my memories from home are gone! 82 00:04:11,750 --> 00:04:13,580 [panicked breathing] 83 00:04:13,580 --> 00:04:15,750 Um, there, there? No! 84 00:04:15,750 --> 00:04:18,330 -Was it you? -What? No! 85 00:04:18,330 --> 00:04:19,790 I didn't watch anything. 86 00:04:19,790 --> 00:04:21,880 -It must have been Polly. -What? 87 00:04:21,880 --> 00:04:26,210 I even heard her get up in the night. Very suspicious. 88 00:04:26,210 --> 00:04:28,920 I needed to pee! 89 00:04:28,920 --> 00:04:32,920 Plus, if you heard me, you were awake too. You're the suspicious one! 90 00:04:32,920 --> 00:04:35,120 Don't change the subject. 91 00:04:35,120 --> 00:04:38,120 Wait, wait, wait, wait. What about... Hop Pop? 92 00:04:38,120 --> 00:04:39,330 Heh! Me? 93 00:04:39,330 --> 00:04:42,620 In case you forgot, I despise that garbage. 94 00:04:42,620 --> 00:04:43,750 Exactly! 95 00:04:43,750 --> 00:04:45,170 Maybe you ran down the phone 96 00:04:45,170 --> 00:04:47,790 so we'd have to listen to your boring play! 97 00:04:47,790 --> 00:04:50,170 -Oh, that's good. -[Hop Pop] That is preposterous! 98 00:04:50,170 --> 00:04:51,670 [groans] Enough! 99 00:04:51,670 --> 00:04:53,580 If none of you are going to admit to it, 100 00:04:53,580 --> 00:04:56,250 the least you could do is help me fix my phone. 101 00:04:56,250 --> 00:04:58,790 Fair enough, Anne. How do we bring this thing back to life? 102 00:04:58,790 --> 00:05:01,620 Magic? Live sacrifice? I know a guy in town-- 103 00:05:01,620 --> 00:05:03,620 We need power. Electricity. 104 00:05:03,620 --> 00:05:04,750 What? Huh? 105 00:05:04,750 --> 00:05:05,830 You know, zap zap? 106 00:05:05,830 --> 00:05:07,380 "Zap zap"? 107 00:05:07,380 --> 00:05:09,540 Oh, I think I know what you're talking about. 108 00:05:09,540 --> 00:05:11,830 Quickly! To my study! 109 00:05:11,830 --> 00:05:15,420 I've heard talk of a creature called the zapapede 110 00:05:15,420 --> 00:05:18,420 that lives deep in the Misty Peaks. 111 00:05:18,420 --> 00:05:22,330 It zaps its prey with a small spark of lightnin'. 112 00:05:22,330 --> 00:05:23,830 Yeah, it's pretty cool, actually. 113 00:05:23,830 --> 00:05:27,120 Sounds like it's worth a shot. So, how far away is this bug, HP? 114 00:05:27,120 --> 00:05:29,080 Don't call me HP. [clears throat] 115 00:05:29,080 --> 00:05:32,460 It's half a day's travel, but that should be no trouble for this gang. 116 00:05:32,460 --> 00:05:36,170 Oh, yeah? Well, that's just what Chad Vanderblad said. 117 00:05:36,170 --> 00:05:41,330 Right before he was stabbed in the back by a backstabber on Suspicion Island! 118 00:05:41,330 --> 00:05:43,460 Watch where you're pointin' that finger! 119 00:05:43,460 --> 00:05:47,620 I would never stab Chad in the back, but one of you two would. 120 00:05:47,620 --> 00:05:51,500 Hey! Every time you point, two fingers point back! 121 00:05:52,420 --> 00:05:54,250 That doesn't make any sense! 122 00:05:54,250 --> 00:05:55,290 Hey! Hey, hey, hey, hey! 123 00:05:55,290 --> 00:05:59,330 You're all suspicious. Just look at you. 124 00:06:01,250 --> 00:06:03,120 Now, come on. Let's get going. 125 00:06:03,120 --> 00:06:05,670 The sooner we move, the sooner I get my memories back. 126 00:06:05,670 --> 00:06:07,380 [growling] 127 00:06:07,380 --> 00:06:08,920 [grunting] 128 00:06:08,920 --> 00:06:11,500 [grunting] 129 00:06:11,500 --> 00:06:15,330 [growling, grunting continues] 130 00:06:16,500 --> 00:06:17,250 [grunting] 131 00:06:18,920 --> 00:06:20,830 [Sprig] ♪ A family Distrusts each other ♪ 132 00:06:20,830 --> 00:06:22,290 ♪ On a dangerous mission ♪ 133 00:06:22,290 --> 00:06:26,830 ♪ Like the nearly naked humans On the island of Suspicion ♪ 134 00:06:26,830 --> 00:06:30,670 ♪ Peruvia, Felicia And Randy, so hot ♪ 135 00:06:30,670 --> 00:06:32,880 ♪ Beguiling, hostile-ing ♪ 136 00:06:32,880 --> 00:06:35,420 ♪ We're all Suspicious isle-ing ♪ 137 00:06:35,420 --> 00:06:38,420 Quiet, boy. Look! There's one now! 138 00:06:39,420 --> 00:06:41,380 [Hop Pop] A zapapede! 139 00:06:41,380 --> 00:06:43,460 Oh, looks pretty cute. 140 00:06:43,460 --> 00:06:45,330 [creaking] Step lightly, everyone. 141 00:06:45,330 --> 00:06:47,920 This thing doesn't look like it can take much weight. 142 00:06:47,920 --> 00:06:49,380 [grunting] 143 00:06:49,380 --> 00:06:51,000 [Sprig continues grunting] 144 00:06:52,790 --> 00:06:54,120 [yawns] 145 00:06:54,120 --> 00:06:55,880 Huh. 'Sup, HP? 146 00:06:55,880 --> 00:06:58,210 Sprig sure looks tired, doesn't he? 147 00:06:58,210 --> 00:07:01,210 Awfully suspicious. And don't call me HP. 148 00:07:01,210 --> 00:07:04,000 The old man's a lying snake, but he does have a point. 149 00:07:04,960 --> 00:07:06,960 [creaks] You guys talkin' scum? 150 00:07:06,960 --> 00:07:09,580 What? No, no. No, no, no. 151 00:07:09,580 --> 00:07:10,750 Hmm. 152 00:07:10,750 --> 00:07:13,040 -Psst, Anne. -[groans] 153 00:07:13,040 --> 00:07:15,330 -Excuse me, HP. -[grumbles] 154 00:07:19,000 --> 00:07:21,380 I want to find out who's guilty just as much as you do. 155 00:07:21,380 --> 00:07:22,500 Let me help you. 156 00:07:22,500 --> 00:07:24,790 Oh, no, you don't! 157 00:07:24,790 --> 00:07:27,580 You were trying to Chad her into trusting you! 158 00:07:27,580 --> 00:07:30,540 And you're trying to Vivica her into not trusting me! 159 00:07:30,540 --> 00:07:33,880 Oh, and look at Hop Pop trying to Randy his way out of this. 160 00:07:33,880 --> 00:07:35,880 I don't even know what that means! 161 00:07:35,880 --> 00:07:38,080 Guys, cut it out. You're gonna-- 162 00:07:38,080 --> 00:07:40,210 [all screaming] 163 00:07:40,210 --> 00:07:41,420 [electricity zapping] 164 00:07:41,420 --> 00:07:42,500 [loud crash] 165 00:07:42,500 --> 00:07:44,420 [all groaning] 166 00:07:44,420 --> 00:07:47,210 Rope bridge? More like nope bridge. 167 00:07:47,210 --> 00:07:48,620 [groans] 168 00:07:48,620 --> 00:07:50,420 [gasps] Look! Down there! 169 00:07:50,420 --> 00:07:52,290 More zapapedes! 170 00:07:54,420 --> 00:07:55,880 They're pretty far down. 171 00:07:55,880 --> 00:07:57,580 Hmm. Oh! 172 00:07:57,580 --> 00:07:59,580 Let's just link arms and lower someone down, 173 00:07:59,580 --> 00:08:02,080 just like the teens did in episode eight. 174 00:08:02,080 --> 00:08:05,000 Ha! So that Polly can drop us to cover her tracks, 175 00:08:05,000 --> 00:08:07,670 just like Vivica did in the very same episode? 176 00:08:07,670 --> 00:08:09,880 You callin' me a Vivica? 177 00:08:09,880 --> 00:08:11,460 Maybe... [shouts] 178 00:08:11,460 --> 00:08:12,460 [Sprig grunts] [blows landing] 179 00:08:12,460 --> 00:08:14,080 Kids, no! Stop fightin'! 180 00:08:14,670 --> 00:08:15,960 [grunting] 181 00:08:15,960 --> 00:08:17,210 [groaning] 182 00:08:18,210 --> 00:08:20,380 [grunts, screams, shouts] 183 00:08:21,620 --> 00:08:23,500 Hey, cut it out, you guys. 184 00:08:23,500 --> 00:08:24,500 Seriously. Ow! 185 00:08:24,500 --> 00:08:26,620 Oh, sorry, Anne. You okay? [chuckles] 186 00:08:29,460 --> 00:08:31,080 -[Anne shouting] -[gasps] 187 00:08:31,080 --> 00:08:32,170 [blows landing] 188 00:08:32,170 --> 00:08:34,290 Kids, no! Stop fighting! 189 00:08:34,290 --> 00:08:35,580 [grunting] 190 00:08:35,580 --> 00:08:37,670 Eh, no. [grunting] Oh. No. 191 00:08:37,670 --> 00:08:42,500 I-- It was me! [echoing] 192 00:08:42,500 --> 00:08:44,120 Say what? Huh? 193 00:08:44,120 --> 00:08:47,170 -You mean-- -That's right, Anne. 194 00:08:47,170 --> 00:08:52,080 I watched all the episodes. Every single one! 195 00:08:52,080 --> 00:08:54,540 But you hated Suspicion Island. 196 00:08:54,540 --> 00:08:56,000 Hated it? 197 00:08:56,000 --> 00:08:57,670 Hated it? 198 00:08:57,670 --> 00:08:59,670 I loved it! 199 00:08:59,670 --> 00:09:02,540 [thunderclap] Ever since the end of that last episode, 200 00:09:02,540 --> 00:09:03,620 I-I couldn't sleep. 201 00:09:03,620 --> 00:09:05,710 I fell in love with those crazy kids 202 00:09:05,710 --> 00:09:07,500 on their crazy island. 203 00:09:07,500 --> 00:09:09,460 I couldn't get enough! 204 00:09:09,460 --> 00:09:11,750 I did the only thing I could. 205 00:09:11,750 --> 00:09:15,580 I snuck out to the livin' room to watch another episode. 206 00:09:15,580 --> 00:09:16,710 [slurping] 207 00:09:20,330 --> 00:09:21,880 [grunting] 208 00:09:23,080 --> 00:09:24,790 I vowed only to watch one, 209 00:09:24,790 --> 00:09:27,710 but Suspicion Island had its hooks in me! 210 00:09:27,710 --> 00:09:29,670 And before I realized what had happened, 211 00:09:29,670 --> 00:09:32,080 I'd finished the season! 212 00:09:32,080 --> 00:09:34,580 [gasps] [rooster crows] 213 00:09:34,580 --> 00:09:35,920 -With dawn approaching, -[gasps] 214 00:09:35,920 --> 00:09:39,290 I covered my tracks and made my escape. 215 00:09:40,710 --> 00:09:43,960 Come on, guys! It's time to get suspicious. 216 00:09:45,540 --> 00:09:46,920 [thunderclap] 217 00:09:46,920 --> 00:09:49,330 Unbelievable. What a twist! 218 00:09:49,330 --> 00:09:53,330 But now I'm gonna make things right. 219 00:09:53,330 --> 00:09:57,170 I will redeem myself! 220 00:09:57,170 --> 00:09:58,880 -[screaming] -Hop Pop! 221 00:09:58,880 --> 00:10:00,580 I'm okay! 222 00:10:00,580 --> 00:10:02,040 [zapping] 223 00:10:02,040 --> 00:10:05,540 You know, it's actually kinda relaxing! 224 00:10:05,540 --> 00:10:08,250 [whimpers, screams] 225 00:10:08,250 --> 00:10:09,460 [panting] 226 00:10:09,460 --> 00:10:10,540 [groaning] 227 00:10:10,540 --> 00:10:12,670 [pants, whimpers] 228 00:10:12,670 --> 00:10:14,460 [screaming] 229 00:10:14,460 --> 00:10:15,880 He can't last much longer! 230 00:10:15,880 --> 00:10:17,830 We have to work together! 231 00:10:19,920 --> 00:10:21,460 [exhales] 232 00:10:22,540 --> 00:10:24,040 [grunts] 233 00:10:26,750 --> 00:10:28,920 Almost. Nearly there. 234 00:10:28,920 --> 00:10:30,120 Got him! 235 00:10:30,120 --> 00:10:32,420 Oh, wait a second. [screams] 236 00:10:32,420 --> 00:10:34,040 -[screams] -Aaah! 237 00:10:34,040 --> 00:10:38,170 [all screaming] 238 00:10:40,790 --> 00:10:41,540 [sniffing] 239 00:10:42,960 --> 00:10:45,540 [all groaning] 240 00:10:46,420 --> 00:10:47,620 Holy smokes. 241 00:10:47,620 --> 00:10:49,330 That's a lot of percents. 242 00:10:49,330 --> 00:10:51,620 So, you love Suspicion Island, huh? 243 00:10:51,620 --> 00:10:53,750 Yeah... [sighs] 244 00:10:53,750 --> 00:10:56,580 And I'm sorry I lied and drained your memory box. 245 00:10:56,580 --> 00:10:59,790 Can you ever forgive this old, silly frog? 246 00:10:59,790 --> 00:11:02,620 Dude, you just risked your life to recharge my phone. 247 00:11:02,620 --> 00:11:03,790 I think we're square. 248 00:11:06,000 --> 00:11:10,170 Aw. Really glad I didn't push you off a cliff like I was planning. 249 00:11:10,170 --> 00:11:12,920 [laughs] Me too, Polly. Me too. 250 00:11:12,920 --> 00:11:14,620 All right, enough fiddle-faddling. 251 00:11:14,620 --> 00:11:17,080 We gotta get home so you guys can finish the season. 252 00:11:17,080 --> 00:11:20,710 If I don't talk to someone about it soon, I'm gonna explode! 253 00:11:20,710 --> 00:11:24,330 I mean, that part where the island itself is revealed to actually be-- 254 00:11:24,330 --> 00:11:25,500 [Polly] No! [Sprig] Oh, come on! 255 00:11:25,500 --> 00:11:26,620 [Anne] Dude, spoilers! 16919

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.