All language subtitles for [HorribleSubs] Fairy Tail Final Season - 318 [1080p]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:46,830 --> 00:00:48,170 Not even a scratch? 2 00:00:53,090 --> 00:00:54,630 Tell me... 3 00:00:57,180 --> 00:00:59,680 Do you care for your father? 4 00:00:59,680 --> 00:01:01,100 Huh? 5 00:01:01,100 --> 00:01:04,520 N-No, not really. 6 00:01:06,600 --> 00:01:08,650 You can't be serious, Cana! 7 00:01:08,650 --> 00:01:11,570 This isn't the time for this junk anyway! 8 00:01:15,820 --> 00:01:18,490 Y-Yeah? What? 9 00:01:18,490 --> 00:01:22,040 Do you love your child? 10 00:01:22,040 --> 00:01:24,080 Of course I do! 11 00:01:24,080 --> 00:01:29,710 I have mastered every form of magic in the world, 12 00:01:29,710 --> 00:01:32,460 but there is one thing I've yet to understand. 13 00:01:36,130 --> 00:01:39,850 The love between parent and child. 14 00:01:39,850 --> 00:01:43,720 Yeah? There's nothing complicated about it. 15 00:01:45,430 --> 00:01:48,020 Then tell me. 16 00:01:48,020 --> 00:01:52,020 If your child were to die before your very eyes... 17 00:01:53,230 --> 00:01:57,150 ...what exactly would you feel then? 18 00:02:09,960 --> 00:02:11,040 Come again? 19 00:02:22,050 --> 00:02:23,970 This spell we're under 20 00:02:23,970 --> 00:02:26,220 is the real deal, I'm watching closely 21 00:02:26,220 --> 00:02:32,610 Oh, I wonder if we can change this shattered world 22 00:02:42,410 --> 00:02:46,750 Let's keep on journeying and picking up the pieces, every last one 23 00:02:46,750 --> 00:02:52,500 Oh, if we can reach beyond the shattered tears 24 00:02:52,500 --> 00:02:54,880 You think other people are impossible to understand 25 00:02:54,880 --> 00:02:59,470 I'm gonna take away that sad notion 26 00:03:00,880 --> 00:03:02,010 Let's begin 27 00:03:02,010 --> 00:03:06,260 I just can't let it go 28 00:03:06,260 --> 00:03:11,350 because it's just too sad 29 00:03:11,350 --> 00:03:16,070 Your words, more than anyone else's 30 00:03:16,070 --> 00:03:20,400 Your answers, more than anything else 31 00:03:20,400 --> 00:03:22,490 are what I want to know 32 00:03:22,490 --> 00:03:24,830 I want to keep shaking them up 33 00:03:24,830 --> 00:03:28,870 Even if now isn't the time 34 00:03:30,370 --> 00:03:35,130 My words, more than anyone else's 35 00:03:35,130 --> 00:03:39,300 My answers, more than anything else 36 00:03:39,300 --> 00:03:41,340 are what I want to give 37 00:03:41,340 --> 00:03:43,800 So hear them and know 38 00:03:43,800 --> 00:03:48,100 I want to see the same things as you 39 00:03:56,440 --> 00:04:01,030 I don't reject you. I accept you. 40 00:04:02,360 --> 00:04:05,910 I'm the only other one who understands how you feel. 41 00:04:09,410 --> 00:04:10,870 Don't give up. 42 00:04:11,870 --> 00:04:15,380 I'm sure we'll find a way to lift the curse. 43 00:04:15,380 --> 00:04:18,130 Let's look for it. Together. 44 00:04:22,590 --> 00:04:24,510 Together... 45 00:04:24,510 --> 00:04:25,590 Yes! 46 00:04:30,640 --> 00:04:32,060 Mavis... 47 00:04:35,350 --> 00:04:38,650 This is the first time anyone's ever been so nice to me... 48 00:04:39,820 --> 00:04:40,940 No. 49 00:04:42,740 --> 00:04:45,820 You've just forgotten. I'm sure of it. 50 00:04:48,200 --> 00:04:51,620 And I've never felt such fond feelings for anyone... 51 00:05:23,690 --> 00:05:27,950 It can't be... Was Rita's death actually caused by... 52 00:05:30,080 --> 00:05:31,700 I can't... 53 00:05:31,700 --> 00:05:36,540 I can't let the other members know about this! 54 00:05:48,800 --> 00:05:53,680 You bastard. If you hurt Cana in any way... 55 00:05:53,680 --> 00:05:57,690 ...death will seem like a luxury after I'm done with you! 56 00:05:57,690 --> 00:06:00,940 You idiot! He's trying to provoke you! 57 00:06:06,400 --> 00:06:07,570 Take this! 58 00:06:33,430 --> 00:06:35,390 "My Name Is..." 59 00:06:40,560 --> 00:06:46,320 Are children and parents supposed to love each other? 60 00:06:49,530 --> 00:06:52,410 Of course they are! 61 00:06:59,330 --> 00:07:00,580 In that case... 62 00:07:04,340 --> 00:07:09,090 Why was His Majesty's child never loved? 63 00:07:12,180 --> 00:07:13,800 Gildarts! 64 00:07:13,800 --> 00:07:16,180 Stay away, Cana! 65 00:07:16,180 --> 00:07:20,190 What do you take me for?! 66 00:07:20,190 --> 00:07:24,150 I'm an adult now! I can take care of myself! 67 00:07:33,780 --> 00:07:35,080 Cana... 68 00:07:36,120 --> 00:07:37,950 Just let go already. 69 00:07:41,620 --> 00:07:46,040 Nope, I can't let go. You're my daughter. I love you. 70 00:07:49,710 --> 00:07:54,930 Why wasn't His Majesty's child loved? 71 00:08:09,070 --> 00:08:11,070 Dad... 72 00:08:11,070 --> 00:08:15,530 I have to... to protect Dad... 73 00:08:23,830 --> 00:08:25,670 Fire Dragon... 74 00:08:25,670 --> 00:08:28,170 ...Roar! 75 00:08:45,650 --> 00:08:48,060 Gray, Lucy, Happy. 76 00:08:48,060 --> 00:08:50,070 Are you at the guildhall? 77 00:08:50,070 --> 00:08:51,480 That voice... 78 00:08:51,480 --> 00:08:52,820 First Master? 79 00:08:53,860 --> 00:08:56,360 You need to leave right away. 80 00:08:56,360 --> 00:08:57,530 Huh? 81 00:08:57,530 --> 00:09:01,290 I'm near the guildhall myself. 82 00:09:01,290 --> 00:09:04,710 I need you to rendezvous with me. 83 00:09:04,710 --> 00:09:06,920 But, Natsu is...! 84 00:09:06,920 --> 00:09:09,460 We can't just leave him behind. 85 00:09:09,460 --> 00:09:11,670 Trust Natsu. 86 00:09:11,670 --> 00:09:14,590 And trust me! 87 00:09:21,220 --> 00:09:22,810 Hurry! 88 00:09:22,810 --> 00:09:26,190 Natsu's fate rests in your hands! 89 00:09:30,860 --> 00:09:32,690 What do you mean? 90 00:09:32,690 --> 00:09:36,360 I'll explain in person. 91 00:09:36,360 --> 00:09:39,990 There's a chance the enemy is listening in to my telepathy. 92 00:09:41,030 --> 00:09:43,330 Natsu's fate? 93 00:09:47,960 --> 00:09:52,170 Let's go. We'll only get in Natsu's way if we stay. 94 00:09:52,170 --> 00:09:54,130 Aye! 95 00:09:54,130 --> 00:09:55,340 Natsu... 96 00:10:00,140 --> 00:10:01,550 Don't lose! 97 00:10:14,150 --> 00:10:16,360 This is fun, Natsu... 98 00:10:16,360 --> 00:10:18,070 Huh? 99 00:10:18,070 --> 00:10:21,160 If I defeat you right here and now... 100 00:10:21,160 --> 00:10:23,740 ...humanity will be doomed. 101 00:10:23,740 --> 00:10:24,870 What? 102 00:10:24,870 --> 00:10:28,290 Yet, it's so very fun. 103 00:10:29,290 --> 00:10:32,340 Perhaps it's the Curse of Contradiction at work? 104 00:10:32,340 --> 00:10:35,420 I can hardly make sense of my own feelings. 105 00:10:40,300 --> 00:10:42,720 I've heard enough of your nonsense. 106 00:10:43,970 --> 00:10:48,230 But all that matters is that this is incredibly fun. 107 00:10:49,560 --> 00:10:50,560 You're-- 108 00:11:00,780 --> 00:11:02,780 Sleep. 109 00:11:02,780 --> 00:11:04,330 Who are you...?! 110 00:11:05,410 --> 00:11:07,200 Larcade. 111 00:11:08,200 --> 00:11:12,170 Dad... I made it in time... 112 00:11:12,170 --> 00:11:13,840 "Dad"?! 113 00:11:16,340 --> 00:11:21,260 Crap! Gotta keep it together! I can't fall asleep! 114 00:11:21,260 --> 00:11:24,680 Go on. Now's your chance. 115 00:11:24,680 --> 00:11:26,970 Kill him, quickly! 116 00:11:26,970 --> 00:11:30,640 Be freed from your brother's spell! 117 00:11:30,640 --> 00:11:34,310 May his spirit white into the open heavens take flight! 118 00:11:36,900 --> 00:11:39,490 Go on, Dad...! 119 00:11:55,080 --> 00:11:57,710 This can't be! 120 00:11:58,840 --> 00:12:00,630 This indicator... 121 00:12:03,800 --> 00:12:07,470 There's another life inside Mavis's body... 122 00:12:12,060 --> 00:12:15,060 Should I leave it alone? 123 00:12:15,060 --> 00:12:16,770 Should I kill it? 124 00:12:17,770 --> 00:12:19,900 Should I let it live? 125 00:12:20,900 --> 00:12:23,950 Kill it, or let it live? 126 00:12:23,950 --> 00:12:25,240 Kill it... 127 00:12:29,660 --> 00:12:31,870 ...or let it live. 128 00:12:36,880 --> 00:12:38,170 Huh? 129 00:12:41,970 --> 00:12:44,470 Don't interfere. 130 00:12:48,890 --> 00:12:50,350 Why? 131 00:12:51,350 --> 00:12:56,900 Why was His Majesty's child never loved? 132 00:13:10,540 --> 00:13:14,710 What the hell? You're seriously getting lost in thought in the middle of a fight? 133 00:13:15,710 --> 00:13:18,130 You're one cocky geezer, I'll give you that. 134 00:13:19,130 --> 00:13:21,460 I'm gonna tear that beard... 135 00:13:21,460 --> 00:13:23,760 ...right off your face! 136 00:13:30,430 --> 00:13:32,600 All Crush! 137 00:13:35,270 --> 00:13:38,150 --Did that get him?! --Don't let your guard down. 138 00:13:50,830 --> 00:13:55,960 Does nothing hurt this guy?! Not even Fairy Glitter or my spells work on him! 139 00:13:55,960 --> 00:13:58,420 Your pathetic love ends here. 140 00:14:01,380 --> 00:14:03,590 Stop! 141 00:14:12,180 --> 00:14:13,350 Gildarts! 142 00:14:14,220 --> 00:14:16,020 Gildarts! 143 00:14:18,480 --> 00:14:23,780 This is nothing. Acnologia already bit this part off anyway... 144 00:14:23,780 --> 00:14:27,110 This is nothing at all... 145 00:14:27,110 --> 00:14:29,610 Don't be reckless! 146 00:14:29,610 --> 00:14:31,990 I'll be as reckless as I have to for you. 147 00:14:32,990 --> 00:14:34,950 'Cause you're my kid. 148 00:14:36,200 --> 00:14:38,540 It's funny... 149 00:14:38,540 --> 00:14:43,000 I only ever used to care about myself. 150 00:14:43,000 --> 00:14:48,260 But as soon as I had a kid, she was all that mattered anymore. 151 00:14:48,260 --> 00:14:53,140 That's a load of crap! You even went and left me again! 152 00:14:53,140 --> 00:14:57,480 I figured it'd be awkward for you to have me around all the time, y'know? 153 00:14:58,980 --> 00:15:04,110 But Daddy's happy to stay with you forever and ever, if you'd like that! 154 00:15:04,110 --> 00:15:06,730 --That'd be annoying as hell! --See? 155 00:15:08,860 --> 00:15:10,280 But the thing is... 156 00:15:11,320 --> 00:15:13,910 ...if my kid needs help... 157 00:15:13,910 --> 00:15:16,200 ...I'll do whatever I have to! 158 00:15:17,370 --> 00:15:21,250 That includes taking you to the grave with me! 159 00:15:21,250 --> 00:15:22,420 Gildarts! 160 00:15:29,630 --> 00:15:32,180 Gildarts! Stop! 161 00:15:35,720 --> 00:15:39,480 Stop it, Dad! 162 00:15:41,060 --> 00:15:42,600 Are you insane?! 163 00:15:42,600 --> 00:15:46,020 I'm a father! 164 00:15:51,740 --> 00:15:55,490 Wh-Why...? 165 00:15:55,490 --> 00:15:58,950 Why, Dad? 166 00:16:01,580 --> 00:16:04,170 I have no children. 167 00:16:07,710 --> 00:16:10,920 But... But... 168 00:16:10,920 --> 00:16:14,760 I'm your son... 169 00:16:16,220 --> 00:16:19,180 You're a demon of the Book of Zeref. 170 00:16:22,020 --> 00:16:26,110 You were one experiment of many on my path to creating Natsu. 171 00:16:26,110 --> 00:16:30,530 You came out the best, so I gave you the Dragneel name. 172 00:16:30,530 --> 00:16:32,280 That's all. 173 00:16:34,780 --> 00:16:37,450 Even so, I... 174 00:16:37,450 --> 00:16:41,000 You interfered with my fight with Natsu. 175 00:16:41,000 --> 00:16:44,750 I was having so much fun, too... 176 00:16:44,750 --> 00:16:48,290 You worthless failure! 177 00:16:49,340 --> 00:16:50,760 Stop! 178 00:16:52,380 --> 00:16:53,970 Now, then... 179 00:16:53,970 --> 00:16:57,430 Let's continue, Natsu. 180 00:17:06,770 --> 00:17:09,360 Mavis has a child... 181 00:17:09,360 --> 00:17:11,690 And Zeref is the father? 182 00:17:11,690 --> 00:17:13,610 But how...? 183 00:17:13,610 --> 00:17:18,620 No, despite appearances, Mavis is an adult woman. 184 00:17:18,620 --> 00:17:20,620 That's not the issue here. 185 00:17:21,950 --> 00:17:24,960 The real issue is this child... 186 00:17:24,960 --> 00:17:28,710 It possesses immense magic power that's a cross between light and dark... 187 00:17:30,090 --> 00:17:33,710 Was letting it live a mistake? 188 00:17:48,850 --> 00:17:51,440 Precht abandoned me. 189 00:17:51,440 --> 00:17:53,610 But I don't resent him. 190 00:17:55,240 --> 00:17:59,410 I learned about Zeref and Mavis from my memories. 191 00:18:00,530 --> 00:18:04,370 My magic power was strong enough to do that, after all. 192 00:18:07,830 --> 00:18:11,250 My childhood was very difficult. 193 00:18:11,250 --> 00:18:13,210 I struggled just to survive. 194 00:18:16,260 --> 00:18:21,220 But then someone saved me: Dad. 195 00:18:29,150 --> 00:18:34,150 Try whatever magic you like. It won't work on me. 196 00:18:34,150 --> 00:18:38,700 I've figured out the trick to your magic! 197 00:18:38,700 --> 00:18:40,240 What?! 198 00:18:40,240 --> 00:18:43,120 Dad! 199 00:18:43,120 --> 00:18:46,620 My guess is you can instantly copy spells. 200 00:18:47,660 --> 00:18:53,000 So you can also neutralize the spells of any wizard you're up against. 201 00:19:09,890 --> 00:19:14,070 He figured it out in such a short time?! 202 00:19:14,070 --> 00:19:15,150 But... 203 00:19:16,400 --> 00:19:21,490 ...seeing as you can block Fairy Glitter and my own magic... 204 00:19:21,490 --> 00:19:24,530 ...why would you need to dodge Cana's cards? 205 00:19:30,290 --> 00:19:32,120 Huh? 206 00:19:32,120 --> 00:19:36,130 It seems you can't copy Holder-type magic. 207 00:19:37,880 --> 00:19:39,920 It makes sense. 208 00:19:39,920 --> 00:19:45,350 It's just like how Lucy's celestial spirits need keys to be summoned! 209 00:19:47,350 --> 00:19:50,940 You can't copy magic that relies on tools. 210 00:19:50,940 --> 00:19:53,940 So that's how it works! In which case...! 211 00:19:53,940 --> 00:19:57,730 Quit talking about dying and taking him with you, dammit! 212 00:20:06,160 --> 00:20:08,330 I won't die! 213 00:20:08,330 --> 00:20:11,330 I won't let my beloved daughter lose her smile! 214 00:20:15,330 --> 00:20:19,760 Dad didn't know who I was. 215 00:20:19,760 --> 00:20:22,550 But that was okay with me. 216 00:20:23,880 --> 00:20:28,180 You can't copy a hit from this prosthetic arm! 217 00:20:29,270 --> 00:20:32,980 I started working for my dad. 218 00:20:32,980 --> 00:20:35,520 We worked together to build a country. 219 00:20:39,820 --> 00:20:41,400 Purifying Truth! 220 00:20:49,410 --> 00:20:51,160 Absolute Heaven! 221 00:21:01,260 --> 00:21:06,180 Dad gave me a name. 222 00:21:06,180 --> 00:21:11,350 There was a special period of time that I shared with a girl. 223 00:21:12,850 --> 00:21:16,980 It was during the month of August. 224 00:21:16,980 --> 00:21:19,980 Somehow, you remind me of her... 225 00:21:21,940 --> 00:21:23,360 ...August. 226 00:21:24,450 --> 00:21:26,200 My name... 227 00:21:29,410 --> 00:21:33,950 Why didn't His Majesty love his child? 228 00:21:35,410 --> 00:21:36,920 It was because... 229 00:21:43,840 --> 00:21:47,840 ...he never realized he had one. 230 00:22:01,150 --> 00:22:08,740 At the top of this hill, you can look down at the city 231 00:22:08,740 --> 00:22:15,120 I'm sure the person you want to see is doing the same 232 00:22:16,460 --> 00:22:23,340 I still remember what you said that day 233 00:22:23,340 --> 00:22:29,430 "I'm fighting for someone." 234 00:22:31,180 --> 00:22:34,970 You even have wounds that will never heal 235 00:22:34,970 --> 00:22:38,690 So you lament that we'll never understand each other 236 00:22:38,690 --> 00:22:42,020 and put on such a sad smile 237 00:22:42,020 --> 00:22:50,200 I'll take you to a place where you can fly as far and as long as you want 238 00:22:50,200 --> 00:22:54,450 So don't let go of me 239 00:22:57,080 --> 00:23:05,170 If we can accept everything and reach that place 240 00:23:05,170 --> 00:23:09,380 then I just know we'll be unbeatable 241 00:23:20,940 --> 00:23:26,360 Larcade scowls in pain after Zeref rejects the belief that he's Larcade's father. 242 00:23:26,360 --> 00:23:29,950 August, on the other hand, grew up never knowing the love of his father. 243 00:23:29,950 --> 00:23:34,160 So what does he feel when Gildarts hits him out of love for his daughter? 244 00:23:34,160 --> 00:23:36,200 The intense fighting comes to an end. 245 00:23:36,200 --> 00:23:43,330 Will the gears of fate also destroy family relationships that deserve happiness, too? 246 00:23:43,330 --> 00:23:45,170 Next Episode: "Feelings." 247 00:23:43,960 --> 00:23:45,340 "Feelings" 248 00:23:45,170 --> 00:23:49,210 To the one leaving happiness behind... May these feelings reach you. 17307

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.