Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:58,510 --> 00:01:05,109
09 John - Miniseries 2002 English
2
00:01:08,710 --> 00:01:10,149
[MAN] Secondary system's up.
3
00:01:10,510 --> 00:01:12,949
The little girl's in this
revved-up REM state.
4
00:01:13,110 --> 00:01:14,509
I've never seen anything like it.
5
00:01:14,670 --> 00:01:16,110
You check for equipment malfunction?
6
00:01:16,470 --> 00:01:17,470
First thing.
7
00:01:17,590 --> 00:01:20,829
This is her brain...
Live and in person.
8
00:01:20,990 --> 00:01:23,029
She's working hard at something.
9
00:01:23,310 --> 00:01:24,509
What do we got?
10
00:01:24,680 --> 00:01:27,400
No further indication of energy
from the craft since that last burst.
11
00:01:27,750 --> 00:01:30,029
Is it dead?
12
00:01:30,230 --> 00:01:32,619
Interesting choice of words.
13
00:01:32,800 --> 00:01:35,389
Doctor, I need to know
how much danger my men are in.
14
00:01:35,750 --> 00:01:37,030
What I don't need is your mouth.
15
00:01:37,080 --> 00:01:39,029
If they were fixin' to do something,
16
00:01:39,190 --> 00:01:41,339
they would have done it
when they took Miss Crawford.
17
00:01:41,510 --> 00:01:45,029
- They're done. We're moving in.
- You'd be jeopardizing Mary...
18
00:01:45,400 --> 00:01:47,389
Miss Crawford.
19
00:01:47,550 --> 00:01:48,779
You and I both know.
20
00:01:48,960 --> 00:01:51,241
Miss Crawford made that choice
when she ran for the craft.
21
00:01:59,760 --> 00:02:02,059
You never should have stopped me.
I should've gotten her.
22
00:02:02,440 --> 00:02:06,029
We stand a better chance of helping her
if we keep going this way.
23
00:02:06,240 --> 00:02:07,949
We don't know if that's true.
24
00:02:08,120 --> 00:02:10,029
All I know is,
that's my daughter down there.
25
00:02:10,200 --> 00:02:14,309
How do I get to that farmhouse?
26
00:02:14,480 --> 00:02:15,949
My daughter's in that farmhouse.
27
00:02:16,120 --> 00:02:18,189
How do I get down there?
28
00:02:18,360 --> 00:02:20,629
You gotta climb down
the side of the mountain here.
29
00:02:20,800 --> 00:02:22,389
Let's keep coming around back...
30
00:02:22,760 --> 00:02:25,080
They won't be able to see us
with that thing in the ground.
31
00:02:25,160 --> 00:02:27,389
We should get out of here.
32
00:02:27,560 --> 00:02:31,909
I'm just a hunting guide.
This is way out of my league.
33
00:02:32,080 --> 00:02:35,619
I know it's your kid down there, but...
34
00:02:35,800 --> 00:02:36,829
We're going.
35
00:02:40,400 --> 00:02:41,709
I'm sorry.
36
00:02:52,840 --> 00:02:54,029
We've got the cameras up.
37
00:02:54,200 --> 00:02:55,519
Good.
38
00:03:13,680 --> 00:03:16,239
All right, men,
remember your training.
39
00:03:16,600 --> 00:03:18,189
Stay cool.
40
00:03:19,640 --> 00:03:22,749
Okay, move into positions.
41
00:03:25,040 --> 00:03:27,469
Men. We need to know
what you see. When you see it.
42
00:03:27,840 --> 00:03:29,269
This is a reconnaissance.
43
00:03:29,640 --> 00:03:32,989
If you see anything.
Don't engage unless they start it.
44
00:03:33,160 --> 00:03:34,719
Roger that.
45
00:03:37,640 --> 00:03:40,589
Approach the craft
with extreme caution.
46
00:03:40,760 --> 00:03:44,029
Look for any indications
of activity.
47
00:03:44,400 --> 00:03:46,069
Roger.
48
00:03:49,560 --> 00:03:51,629
Walker, take a team and go.
49
00:03:51,800 --> 00:03:54,439
Williams, Keel, Pierce,
Ryan, Mack...
50
00:03:54,800 --> 00:03:56,519
Let's move out.
51
00:04:09,160 --> 00:04:10,389
Lisa, wait.
52
00:04:17,400 --> 00:04:20,069
Lisa, are you okay?
53
00:04:20,440 --> 00:04:21,759
Lisa.
54
00:04:21,920 --> 00:04:23,069
Yeah...
55
00:04:23,440 --> 00:04:24,549
Yeah.
56
00:04:24,720 --> 00:04:26,199
Come on.
57
00:04:39,000 --> 00:04:40,349
Lisa?
58
00:04:44,600 --> 00:04:46,159
Allie's all right.
59
00:04:50,600 --> 00:04:54,029
She's doing something
very... very hard.
60
00:05:25,920 --> 00:05:27,879
Sweet Jesus, that's big.
61
00:05:34,200 --> 00:05:36,559
Sir. We're 20 yards
from the perimeter.
62
00:05:36,720 --> 00:05:39,029
The craft appears to be dead.
63
00:05:39,400 --> 00:05:43,029
All right. Men. Proceed
and look for an opening.
64
00:07:00,880 --> 00:07:02,999
What the hell happened?
Where's your image?
65
00:07:03,160 --> 00:07:06,839
I can't seem to locate the problem.
Nothing wrong with the equipment.
66
00:07:07,000 --> 00:07:08,719
Get me a picture, soldier.
67
00:07:09,080 --> 00:07:10,399
Come on!
68
00:07:44,120 --> 00:07:47,719
Would any of you nice young people
like one of my Toll House cookies?
69
00:07:57,080 --> 00:07:58,479
Lieutenant!
70
00:08:03,000 --> 00:08:04,119
Mum?
71
00:09:39,010 --> 00:09:42,479
Command. We're not sure
exactly what we just saw.
72
00:09:42,850 --> 00:09:45,039
But some sort of opening
has appeared in the craft.
73
00:09:45,330 --> 00:09:46,919
We've got you on video.
74
00:09:47,970 --> 00:09:49,449
Lost you.
75
00:09:49,810 --> 00:09:52,039
Command. How do you hear?
76
00:09:52,370 --> 00:09:55,039
Okay. Here we go. Let's get it together.
77
00:09:55,330 --> 00:09:57,399
And, Walker...
78
00:09:57,570 --> 00:09:59,049
stay alert, stay alive.
79
00:09:59,370 --> 00:10:00,999
Roger.
80
00:10:01,170 --> 00:10:02,199
We're going in.
81
00:10:04,690 --> 00:10:06,039
Here we go, fellas.
82
00:10:19,130 --> 00:10:21,639
What are we supposed to do
when we get there,
83
00:10:21,810 --> 00:10:23,759
knock on the side
and say, Open up?
84
00:10:23,930 --> 00:10:26,359
[WALKER] I guess we do
whatever we can.
85
00:10:30,210 --> 00:10:31,239
Walker.
86
00:10:33,770 --> 00:10:34,770
Walker!
87
00:10:35,770 --> 00:10:37,399
Walker?
88
00:10:40,770 --> 00:10:41,999
Lost coms.
89
00:10:47,730 --> 00:10:49,319
They're flying blind.
90
00:10:49,690 --> 00:10:50,879
Let God be with them.
91
00:12:40,450 --> 00:12:42,959
Did you kids change your mind
about the cookies?
92
00:12:50,770 --> 00:12:53,329
What the hell is this, Pierce?
93
00:12:53,690 --> 00:12:54,879
I don't know.
94
00:12:55,050 --> 00:12:56,639
Maybe it's heaven.
95
00:12:57,010 --> 00:12:59,599
It's not heaven at all. It's West Virginia.
96
00:12:59,970 --> 00:13:02,959
Now come in
and have some cookies.
97
00:13:05,770 --> 00:13:07,119
This isn't real, Pierce.
98
00:13:07,490 --> 00:13:09,049
None of this is real.
99
00:13:09,370 --> 00:13:10,519
I know.
100
00:13:12,050 --> 00:13:13,479
I don't care.
101
00:13:17,090 --> 00:13:18,809
Walker, that's my mum.
102
00:13:18,970 --> 00:13:21,329
I know she's dead. I don't care.
103
00:13:24,330 --> 00:13:26,319
I don't care what's real.
104
00:13:35,450 --> 00:13:37,519
You'll shoot your eye out.
105
00:13:48,010 --> 00:13:50,369
Are you sure you don't want a cookie?
106
00:13:53,250 --> 00:13:54,999
Lieutenant...
107
00:13:55,170 --> 00:13:56,839
let's go.
108
00:14:38,410 --> 00:14:39,410
It feels like...
109
00:14:39,490 --> 00:14:42,049
a thousand voices all talking at once.
110
00:14:54,170 --> 00:14:55,569
Dr Wakeman,
111
00:14:55,730 --> 00:14:57,769
have you noticed
any fluctuations in the girl's...
112
00:14:57,930 --> 00:14:59,249
Not now.
113
00:15:00,810 --> 00:15:04,199
You might want to consider
a more cooperative attitude.
114
00:15:04,570 --> 00:15:06,769
Miss Crawford came here
against my express orders.
115
00:15:06,930 --> 00:15:09,049
You, on the other hand,
were invited to assist us.
116
00:15:09,410 --> 00:15:12,049
Miss Crawford left you out here, doctor.
117
00:15:12,330 --> 00:15:14,049
She left you,
and now she's in there,
118
00:15:14,370 --> 00:15:16,049
jeopardizing your years of research
119
00:15:16,330 --> 00:15:18,689
as much as she's jeopardizing
my operation.
120
00:15:18,850 --> 00:15:20,329
Is that what he's doing?
121
00:16:18,980 --> 00:16:20,609
I'm... I'm okay.
122
00:16:27,380 --> 00:16:28,519
- Be still.
- [GASPS]
123
00:16:29,940 --> 00:16:31,049
Ma'am.
124
00:16:31,420 --> 00:16:33,449
Hold it right there. Don't move.
125
00:16:37,900 --> 00:16:39,609
I see your father in you.
126
00:16:40,980 --> 00:16:42,409
Not enough to ruin things.
127
00:16:44,140 --> 00:16:47,009
Your father really should have
taken a closer look at you.
128
00:16:47,180 --> 00:16:49,529
But he was too busy
staring at his own navel
129
00:16:49,700 --> 00:16:51,169
to appreciate what he had.
130
00:16:51,540 --> 00:16:53,839
You've done all right
to get this far, Mary.
131
00:16:54,020 --> 00:16:55,129
You've done fine.
132
00:16:58,780 --> 00:17:02,049
Here, have a cookie.
They're really good.
133
00:17:03,420 --> 00:17:05,609
How is this happening?
134
00:17:05,780 --> 00:17:09,049
They go into your head,
and they pull things out.
135
00:17:09,260 --> 00:17:10,739
You've seen pictures of me.
136
00:17:10,900 --> 00:17:12,540
You have an idea of how
you want me to be.
137
00:17:12,780 --> 00:17:15,339
In my day, we called them
projections,
138
00:17:15,700 --> 00:17:18,129
I think now you call them
screen memories.
139
00:17:22,140 --> 00:17:24,369
There are so many things
I want to ask you...
140
00:17:26,540 --> 00:17:29,049
But I suppose
I'd just be asking myself.
141
00:17:29,180 --> 00:17:30,609
Give it a try.
142
00:17:30,780 --> 00:17:33,100
You might find out something
about yourself you never knew.
143
00:17:36,060 --> 00:17:37,209
I've done things,
144
00:17:37,580 --> 00:17:39,569
terrible things.
145
00:17:39,740 --> 00:17:41,369
- You had to.
- Why?
146
00:17:41,740 --> 00:17:44,379
To learn about them?
To see them? What?
147
00:17:44,740 --> 00:17:47,049
Because of your overwhelming
sense of their power.
148
00:17:47,260 --> 00:17:49,769
Because you truly know
the future lies with them.
149
00:17:52,780 --> 00:17:54,969
Do you have another idea?
150
00:17:55,140 --> 00:17:57,969
They made this girl, Allie,
151
00:17:58,140 --> 00:18:00,859
because they weren't
complete without us,
152
00:18:01,020 --> 00:18:02,499
without...
153
00:18:02,860 --> 00:18:04,579
without something
we could give them.
154
00:18:04,940 --> 00:18:07,329
Either way, their power
is what compels you.
155
00:18:07,700 --> 00:18:11,049
I know the feeling. You want to be
a part of that power at all cost.
156
00:18:15,180 --> 00:18:17,979
You don't need that doctor boyfriend
of yours anymore, Mary.
157
00:18:18,140 --> 00:18:20,489
You can't trust him, and you know
more now than he does.
158
00:18:20,660 --> 00:18:24,619
Trust your gut, your instincts,
and you'll be fine. Believe me.
159
00:18:24,780 --> 00:18:27,049
No. You're me.
160
00:18:27,380 --> 00:18:29,049
You're saying what I want you to say.
161
00:18:29,380 --> 00:18:30,809
I'm saying what you know.
162
00:18:34,380 --> 00:18:36,729
They're gonna win, aren't they?
163
00:18:40,140 --> 00:18:42,049
What makes you think it's a contest?
164
00:18:49,300 --> 00:18:50,529
My mother told me once
165
00:18:50,700 --> 00:18:53,049
that she was kind of frightened of you,
166
00:18:53,260 --> 00:18:55,649
that you were a scary guy.
167
00:18:55,820 --> 00:18:58,169
I never thought of myself as scary.
168
00:18:58,540 --> 00:19:01,049
I don't see it, either.
169
00:19:01,180 --> 00:19:05,489
What I see is a man who couldn't
live up to his dreams.
170
00:19:06,860 --> 00:19:08,529
What do you mean?
171
00:19:08,900 --> 00:19:11,619
You had this... all of it.
172
00:19:11,980 --> 00:19:14,019
You had Jacob Clarke.
173
00:19:14,180 --> 00:19:16,609
You had him, and you let him go.
174
00:19:16,780 --> 00:19:18,179
- You think I had him?
- You did.
175
00:19:18,540 --> 00:19:20,049
You don't know what happened.
176
00:19:20,300 --> 00:19:22,019
That little boy frightened you.
177
00:19:22,180 --> 00:19:24,689
He frightened you so badly
that you let him go.
178
00:19:24,860 --> 00:19:26,860
You let him go, and you spent
the rest of your life
179
00:19:26,980 --> 00:19:28,420
running from
whatever it was you saw.
180
00:19:28,620 --> 00:19:30,659
- It's not that simple.
- It couldn't be simpler.
181
00:19:30,820 --> 00:19:32,820
You saw something that
frightened you, and you ran.
182
00:19:36,940 --> 00:19:39,009
You're right, I did see something.
183
00:19:40,940 --> 00:19:44,059
You want to know
what scared me so badly?
184
00:19:44,300 --> 00:19:46,809
Yes. That's what I want to know.
185
00:19:46,940 --> 00:19:48,060
You want to know what I saw?
186
00:19:48,100 --> 00:19:50,659
Yes, damn it,
I want to know what you saw!
187
00:19:50,820 --> 00:19:52,409
Then look at me, Mary. Look at me.
188
00:20:00,940 --> 00:20:04,089
[SCREAMING AND SOBBING]
189
00:20:17,580 --> 00:20:20,049
You sure you don't want
a cookie, Mary?
190
00:20:35,980 --> 00:20:37,649
Found these two in the woods, sir.
191
00:20:39,300 --> 00:20:40,859
My God.
192
00:20:41,020 --> 00:20:42,449
You know these people?
193
00:20:42,820 --> 00:20:44,329
Allie's mother and father.
194
00:20:46,860 --> 00:20:48,929
Put 'em somewhere where
they can't bother anybody.
195
00:20:49,100 --> 00:20:52,139
Take him, too.
I don't want anybody else
196
00:20:52,300 --> 00:20:54,049
deciding to run and play
in the spaceship.
197
00:20:54,220 --> 00:20:56,049
Any of 'em gives you any trouble at all,
198
00:20:56,220 --> 00:20:58,739
shoot 'em.
199
00:21:02,420 --> 00:21:04,729
That's it, let's go. Let's go.
200
00:21:28,900 --> 00:21:32,049
Lisa, talk to me, Lisa.
201
00:21:36,100 --> 00:21:37,499
So you're Charlie.
202
00:21:39,460 --> 00:21:42,059
You don't use
the last name Keys, do you?
203
00:21:42,340 --> 00:21:46,299
There was a time when a great deal
of money and technology
204
00:21:46,460 --> 00:21:47,979
went into looking for you.
205
00:21:48,140 --> 00:21:51,259
Kind of a boost to the old ego,
wouldn't you say?
206
00:21:53,140 --> 00:21:54,859
If we have time when this is over,
207
00:21:55,020 --> 00:21:57,329
I'd like a moment
to knock you on your ass.
208
00:21:57,700 --> 00:22:00,769
Oh, yes... a fighter. No-nonsense.
209
00:22:00,940 --> 00:22:03,979
That's what they always liked
about the Keys family...
210
00:22:04,140 --> 00:22:06,449
You guys had 'tude.
211
00:22:06,620 --> 00:22:09,819
Your fight's not with me
anymore, Chuck.
212
00:22:09,980 --> 00:22:13,289
The soldier boys took over.
213
00:22:13,660 --> 00:22:16,129
It's a whole new ball game now.
214
00:22:20,380 --> 00:22:23,019
Lisa, are you all right?
215
00:22:23,180 --> 00:22:26,059
All these voices... more and more.
216
00:22:26,260 --> 00:22:30,259
It's too hard... just a little longer...
217
00:22:52,460 --> 00:22:55,659
You still think this is all
some kind of weird experiment?
218
00:22:55,820 --> 00:22:58,899
I think you ought to ask me later
is what I think, sir.
219
00:23:11,420 --> 00:23:12,899
[GASPS]
220
00:23:13,070 --> 00:23:15,059
Get 'em off! Get 'em off!
221
00:23:17,750 --> 00:23:18,779
Get 'em off me!
222
00:23:18,950 --> 00:23:21,619
Walker! Walker!
223
00:23:21,990 --> 00:23:25,219
They're not real!
They're in your head!
224
00:23:25,590 --> 00:23:27,179
They're in your head!
225
00:23:34,230 --> 00:23:36,059
Okay, yeah.
226
00:23:41,270 --> 00:23:42,939
Did I also tell you guys
227
00:23:43,110 --> 00:23:46,179
that I'm really, really scared
of rabid dogs and cobras?
228
00:23:47,830 --> 00:23:50,209
Joke. It was a joke.
229
00:23:51,870 --> 00:23:53,139
Let's move out.
230
00:24:24,310 --> 00:24:26,949
Alle ihre erinnerungen
und alle ihre angste.
231
00:24:28,790 --> 00:24:30,059
Miss Crawford...
232
00:24:31,550 --> 00:24:33,659
How do we know it's really her?
233
00:24:36,710 --> 00:24:39,739
Alle ihre erinnerungen
und alle ihre angste.
234
00:24:45,550 --> 00:24:48,699
All your memories and all your fears.
235
00:25:07,630 --> 00:25:10,059
[GUNS FIRING]
236
00:25:10,350 --> 00:25:12,379
[WALKER] Come in, Colonel!
237
00:25:12,550 --> 00:25:13,550
Come in!
238
00:25:15,510 --> 00:25:17,470
- [SOLDIER] Anybody copy?
- We're here. Say again.
239
00:25:17,590 --> 00:25:19,019
They're everywhere!
240
00:25:19,190 --> 00:25:21,339
Lieutenant Williams,
get your people out of there!
241
00:25:36,790 --> 00:25:38,109
Look at that.
242
00:25:49,710 --> 00:25:52,019
Walker, withdraw from the objective.
243
00:25:52,190 --> 00:25:55,419
Pull back now.
Williams, do you copy?
244
00:25:55,590 --> 00:25:57,099
[WALKER] Does anybody copy?
245
00:25:57,470 --> 00:25:59,699
They're coming out of the walls. Sir.
246
00:26:09,350 --> 00:26:11,069
[panting heavily]
247
00:26:21,030 --> 00:26:24,539
Keel! Pierce!
Any stations. Do you copy?
248
00:26:27,070 --> 00:26:29,219
[MAN] What's that?
249
00:26:29,590 --> 00:26:30,779
[RUMBLING]
250
00:26:30,950 --> 00:26:32,099
Oh, my God.
251
00:26:32,470 --> 00:26:34,059
[MAN] Hold steady, guys.
252
00:26:41,150 --> 00:26:43,539
Come on, come on.
253
00:26:43,710 --> 00:26:46,699
Fall back! Fall back! Fall back!
254
00:26:56,950 --> 00:26:58,939
[YELLING ORDERS]
255
00:27:14,510 --> 00:27:16,469
[SOLDIER] What do we do, sir?
256
00:28:15,430 --> 00:28:18,069
Lisa. Lisa.
257
00:28:50,990 --> 00:28:52,579
Lisa.
258
00:28:52,950 --> 00:28:55,069
Lisa.
259
00:29:46,670 --> 00:29:48,899
I guess they got what they came for.
260
00:29:51,590 --> 00:29:53,309
That little girl is gone.
261
00:30:08,150 --> 00:30:10,429
[ALLIE] When I was very little.
262
00:30:10,600 --> 00:30:13,189
My mother would read
nursery rhymes to me.
263
00:30:13,550 --> 00:30:15,699
I always hated Humpty Dumpty.
264
00:30:15,870 --> 00:30:18,309
That's a very scary poem.
265
00:30:18,670 --> 00:30:22,059
No one knows how to
put it back together again...
266
00:30:22,350 --> 00:30:25,739
Not all the king's horses
or all the king's men.
267
00:30:25,910 --> 00:30:28,949
No one wants to think that
there's anything in the world
268
00:30:29,120 --> 00:30:31,749
that could fall apart that badly.
269
00:30:31,920 --> 00:30:35,509
But. Of course... anything can.
270
00:30:35,880 --> 00:30:39,229
I guess that's what's so scary
about Humpty Dumpty.
271
00:30:44,480 --> 00:30:46,749
Move the troops and weapons
out of here quick.
272
00:30:46,920 --> 00:30:48,576
I don't want to be here
when and if the media
273
00:30:48,600 --> 00:30:51,029
comes to see about
this so-called toxic spill.
274
00:30:51,200 --> 00:30:54,069
We'll debrief at Fort Ash.
And, Colonel...
275
00:30:54,240 --> 00:30:56,589
we were never here.
276
00:30:59,720 --> 00:31:01,309
Bring the mother and father, too.
277
00:31:01,680 --> 00:31:03,629
We're gonna need to talk to them.
278
00:31:03,800 --> 00:31:05,469
They're our only link to the girl.
279
00:31:07,400 --> 00:31:09,069
We don't have
a prayer in hell, do we?
280
00:31:11,240 --> 00:31:13,029
Just get it all done ASAP.
281
00:31:14,560 --> 00:31:15,989
Sir, I found this
282
00:31:16,160 --> 00:31:18,229
in the back of the Humvee
that Miss Crawford was in.
283
00:31:30,080 --> 00:31:31,400
You want to tell me what this is?
284
00:31:42,400 --> 00:31:43,879
It's theirs.
285
00:31:44,920 --> 00:31:45,979
No kidding.
286
00:31:48,160 --> 00:31:49,989
Get me Wakeman.
287
00:31:50,160 --> 00:31:52,069
Peters, send in Wakeman.
288
00:32:01,960 --> 00:32:03,989
You showed this to the little girl,
didn't you?
289
00:32:06,200 --> 00:32:07,200
Damn it.
290
00:32:12,760 --> 00:32:14,239
Mary, you all right?
291
00:32:16,000 --> 00:32:18,069
What happened? What did you see?
292
00:32:18,240 --> 00:32:20,069
What can you tell me
about this, doctor?
293
00:32:25,480 --> 00:32:27,039
Nice... very nice.
294
00:32:27,200 --> 00:32:28,200
What is it?
295
00:32:28,320 --> 00:32:29,909
Ahem...
296
00:32:30,080 --> 00:32:34,189
it gathers information,
responds to stimuli.
297
00:32:34,560 --> 00:32:37,149
It could be a recording device...
298
00:32:37,520 --> 00:32:39,829
could be a brain.
299
00:32:40,000 --> 00:32:41,479
Just keep it up, doctor.
300
00:32:43,240 --> 00:32:45,909
You and Miss Crawford
withheld valuable information.
301
00:32:46,080 --> 00:32:48,669
In my opinion, your actions
and those of Miss Crawford
302
00:32:49,040 --> 00:32:51,429
are directly responsible
for the failure of this mission.
303
00:32:51,800 --> 00:32:54,069
Nice to have someone to blame
when things go wrong, huh?
304
00:32:54,400 --> 00:32:57,989
Put 'em in the truck with the others
and take 'em back to Fort Ash!
305
00:32:58,160 --> 00:33:00,549
Maybe the ride
will give 'em a little time
306
00:33:00,720 --> 00:33:03,069
to consider the consequences
of being uncooperative.
307
00:33:03,360 --> 00:33:05,029
- Let's go.
- Ma'am.
308
00:33:12,160 --> 00:33:14,589
I want two guards
on them at all times.
309
00:33:14,760 --> 00:33:18,069
Where are we being taken?
She needs medical attention.
310
00:33:18,240 --> 00:33:21,989
I don't need anything.
Charlie, it's gonna be all right.
311
00:33:47,040 --> 00:33:50,479
These two are coming with me.
Lieutenant, I would like you to join us.
312
00:34:02,720 --> 00:34:05,189
What, you're not even
gonna try and find Allie?
313
00:34:05,560 --> 00:34:07,160
They just take her away,
and that's that?
314
00:34:07,480 --> 00:34:09,149
What would you suggest?
315
00:34:09,520 --> 00:34:10,559
I don't know.
316
00:34:10,720 --> 00:34:14,079
Just come with me, Charlie.
It's gonna be all right.
317
00:34:17,040 --> 00:34:18,040
You drive.
318
00:34:18,160 --> 00:34:20,389
I ride in the back with the mother.
319
00:35:37,920 --> 00:35:39,119
Can you tell me about it?
320
00:35:40,560 --> 00:35:43,079
I don't want to talk about it,
Chet, I really don't.
321
00:35:45,920 --> 00:35:47,479
I'm sorry about the artifact.
322
00:35:47,840 --> 00:35:49,909
I was guarded. I couldn't get to it.
323
00:35:50,080 --> 00:35:51,519
It's not important anymore.
324
00:35:51,880 --> 00:35:52,949
How can you say that?
325
00:35:53,120 --> 00:35:55,269
You saw it. It was working overtime.
326
00:35:55,440 --> 00:35:57,029
Something is still going on.
327
00:36:24,320 --> 00:36:27,079
When you went into that ship,
what did you see?
328
00:36:31,360 --> 00:36:34,079
Bugs. Cockroaches.
329
00:36:34,240 --> 00:36:35,679
Something you're afraid of?
330
00:36:35,840 --> 00:36:38,799
It's been a thing with me
ever since I was a kid.
331
00:36:38,960 --> 00:36:40,079
And the other soldier?
332
00:36:40,440 --> 00:36:44,879
Pierce. He saw his mother.
We all did.
333
00:36:46,520 --> 00:36:48,589
Turn around.
334
00:36:48,760 --> 00:36:50,909
Turn around!
335
00:36:51,080 --> 00:36:52,960
Stop the truck and get
the general on the radio.
336
00:36:53,120 --> 00:36:54,759
You'll have to sit down.
337
00:36:54,920 --> 00:36:56,319
I don't have to do anything.
338
00:36:56,680 --> 00:36:58,480
What you have to do
is turn this truck around,
339
00:36:58,640 --> 00:37:00,040
unless you want to tell the general
340
00:37:00,160 --> 00:37:02,119
you refused to go back and get the girl.
341
00:37:07,120 --> 00:37:09,349
Stop the truck. Stop the truck!
342
00:37:11,560 --> 00:37:13,999
Get on the radio and see
if you can get the general.
343
00:37:14,160 --> 00:37:15,539
Honk your horn. Maybe he'll see us.
344
00:37:15,560 --> 00:37:18,839
[HONK HONK]
345
00:37:19,000 --> 00:37:21,069
General Beers, do you copy?
346
00:37:33,450 --> 00:37:35,589
Why are we stopping?
347
00:37:40,450 --> 00:37:42,559
Where the hell's the mother and father?
348
00:37:42,720 --> 00:37:44,199
They're with you, sir.
349
00:37:44,570 --> 00:37:46,079
What?
350
00:37:46,250 --> 00:37:48,079
They were with you, sir.
351
00:37:52,810 --> 00:37:55,999
I can explain this to you,
but you're not gonna like it.
352
00:38:49,090 --> 00:38:51,079
They put the farmhouse back.
353
00:38:51,290 --> 00:38:52,799
They never took it away.
354
00:38:54,930 --> 00:38:57,079
See if the little girl is inside.
355
00:38:57,410 --> 00:39:01,079
[SOLDIERS SHOUT ORDERS]
356
00:39:13,810 --> 00:39:15,159
What's the meaning of this?
357
00:39:15,530 --> 00:39:18,089
Do you see it? There was nothing.
358
00:39:18,290 --> 00:39:20,359
No craft, no aliens... nothing.
359
00:39:20,530 --> 00:39:23,119
Everything we saw
and just went through,
360
00:39:23,490 --> 00:39:25,759
it all came out of our heads.
361
00:39:25,930 --> 00:39:27,199
She took it.
362
00:39:27,570 --> 00:39:29,129
Allie took it.
363
00:39:29,490 --> 00:39:33,449
Our wishes, our dreams, our fears...
364
00:39:33,610 --> 00:39:35,039
our memories.
365
00:39:35,210 --> 00:39:37,079
Then she played them all back.
366
00:39:37,290 --> 00:39:38,639
Is that possible, doctor?
367
00:39:42,770 --> 00:39:44,879
You ever played
tick-tack-toe with a chicken?
368
00:39:47,050 --> 00:39:49,359
It's something
you do at county fairs.
369
00:39:49,690 --> 00:39:51,329
You see, when you pick a square,
370
00:39:51,690 --> 00:39:53,719
it releases feed into the spot
371
00:39:53,890 --> 00:39:55,479
where the chicken should go next.
372
00:39:55,850 --> 00:39:58,359
What you see from out there
with all the suckers
373
00:39:58,730 --> 00:40:00,879
is a game of tick-tack-toe.
374
00:40:01,050 --> 00:40:03,479
But what the chicken sees
from inside the game
375
00:40:03,850 --> 00:40:06,279
is a very different level of reality.
376
00:40:06,650 --> 00:40:08,079
So none of this really happened?
377
00:40:10,010 --> 00:40:13,079
This little girl can manifest thought.
378
00:40:13,450 --> 00:40:16,119
That's as simply
as I know how to put it.
379
00:40:16,490 --> 00:40:18,759
Then find a way
to put it more simply.
380
00:40:18,930 --> 00:40:21,439
She fooled us, General.
Pure and simple.
381
00:40:21,810 --> 00:40:24,039
The house is clear.
I'm gonna check the perimeter.
382
00:40:24,210 --> 00:40:25,929
You with me. Check the back.
383
00:40:26,090 --> 00:40:28,279
Then where is she?
384
00:40:28,650 --> 00:40:31,919
This is the part
you're definitely not gonna like.
385
00:41:03,050 --> 00:41:04,719
Sir, where am I going?
386
00:41:15,930 --> 00:41:18,999
Where we're going is back
to find our daughter.
387
00:41:19,170 --> 00:41:20,439
Now get out! Get out!
388
00:41:29,850 --> 00:41:31,969
You don't have to go anywhere.
389
00:41:44,810 --> 00:41:47,879
I don't know what you did,
honey, but you sure did it.
390
00:41:49,970 --> 00:41:51,559
Hey...
391
00:41:51,930 --> 00:41:54,129
hey.
392
00:41:54,490 --> 00:41:56,719
Hey, honey.
393
00:41:56,890 --> 00:42:00,089
They wanted to use me
to make the ship come down.
394
00:42:00,330 --> 00:42:01,649
I know.
395
00:42:01,810 --> 00:42:03,849
I thought if I could make them think
396
00:42:04,010 --> 00:42:07,079
that I'd gone...
That I had been taken...
397
00:42:07,370 --> 00:42:10,809
They would stop looking for me
398
00:42:10,970 --> 00:42:14,359
and everything could just
go back to the way it was.
399
00:42:14,730 --> 00:42:17,719
It's all right. It's gonna be all right.
400
00:42:20,170 --> 00:42:22,559
But they were gonna take you away.
401
00:42:22,730 --> 00:42:27,039
Don't. You did great.
402
00:42:27,210 --> 00:42:30,089
They're gonna figure it out.
403
00:42:30,250 --> 00:42:33,049
And they're gonna
come looking for me again.
404
00:42:33,210 --> 00:42:37,089
Just 'cause they're looking
doesn't mean they'll find you.
405
00:42:37,250 --> 00:42:41,719
Charlie's right. We are not gonna
let them get you again.
406
00:42:43,850 --> 00:42:45,169
I'm scared.
407
00:42:52,730 --> 00:42:54,079
Sweetheart...
408
00:42:58,850 --> 00:43:00,079
I just wanted to say...
409
00:43:00,330 --> 00:43:02,319
I don't know what
happened back there
410
00:43:02,490 --> 00:43:04,689
and I don't think I ever will,
411
00:43:04,850 --> 00:43:07,159
but seeing my mum again...
412
00:43:07,490 --> 00:43:10,009
What you did for me
was a pure kindness,
413
00:43:10,170 --> 00:43:12,769
and I'll always thank you for it.
414
00:43:24,650 --> 00:43:26,719
Soldiers coming.
415
00:43:30,450 --> 00:43:33,569
Allie, can you help us?
416
00:43:43,530 --> 00:43:45,649
Nothings happening.
417
00:43:45,810 --> 00:43:46,849
She's exhausted.
418
00:43:50,050 --> 00:43:51,089
Come here.
419
00:43:54,570 --> 00:43:56,089
I'm sorry about hitting you.
420
00:43:56,370 --> 00:43:59,089
You really care about Allie, don't you?
421
00:44:01,010 --> 00:44:02,079
Yeah.
422
00:44:02,410 --> 00:44:04,089
She needs your help.
423
00:44:26,730 --> 00:44:28,729
Took off over those hills
about ten minutes ago.
424
00:44:28,890 --> 00:44:30,329
[SOLDIER] Load up!
425
00:44:44,260 --> 00:44:47,369
Okay, just to recap...
426
00:44:47,540 --> 00:44:50,689
We got a giant craft...
A mother ship, if you will...
427
00:44:50,860 --> 00:44:53,049
That everyone saw
but wasn't really there at all
428
00:44:53,210 --> 00:44:54,969
because she made it all up.
429
00:44:55,130 --> 00:44:56,570
And then, while
we're standing around
430
00:44:56,740 --> 00:44:58,300
with our thumbs
up our collective asses,
431
00:44:58,620 --> 00:45:01,079
she waltzes up looking just like me
432
00:45:01,380 --> 00:45:03,089
and takes off with her parents.
433
00:45:03,420 --> 00:45:05,369
That about sum it up?
434
00:45:07,060 --> 00:45:08,060
Perimeter sealed?
435
00:45:08,220 --> 00:45:09,889
Soldiers at every access.
436
00:45:10,060 --> 00:45:11,279
We'll find 'em.
437
00:45:11,660 --> 00:45:14,089
If you do find them, General,
then what will you do?
438
00:45:16,180 --> 00:45:17,609
When Allie did what she did,
439
00:45:17,780 --> 00:45:20,079
when she manifested the ship
and everything in it,
440
00:45:20,260 --> 00:45:22,249
she demonstrated a power
far beyond anything
441
00:45:22,420 --> 00:45:24,719
the aliens themselves
are capable of.
442
00:45:24,900 --> 00:45:27,929
So what, do we pack up
our tents and go home?
443
00:45:28,100 --> 00:45:30,399
I see it more as, uh...
444
00:45:30,740 --> 00:45:33,169
sit back and enjoy the show.
445
00:45:49,340 --> 00:45:50,409
What happened, soldier?
446
00:45:50,580 --> 00:45:52,889
They overpowered me, sir.
447
00:45:53,060 --> 00:45:54,380
They overpowered me and got away.
448
00:45:56,660 --> 00:45:57,849
Wonderful.
449
00:46:26,980 --> 00:46:27,980
Allie?
450
00:46:41,780 --> 00:46:44,089
Thought them soldiers
would never leave.
451
00:46:44,340 --> 00:46:47,489
I've been up there watching you guys
for a couple hours.
452
00:46:47,660 --> 00:46:51,049
You just gonna stand there
waiting for me to apologise,
453
00:46:51,220 --> 00:46:52,969
or are you gonna
get in the damn truck?
454
00:47:02,660 --> 00:47:05,089
What did they do
to that poor little girl?
455
00:47:20,260 --> 00:47:21,609
[ALLIE] I had done what I could.
456
00:47:21,780 --> 00:47:23,729
I tried to make the soldiers think
457
00:47:23,900 --> 00:47:26,969
that their plan to use me
as bait hadn't worked.
458
00:47:27,140 --> 00:47:29,489
That I had been taken away.
459
00:47:29,660 --> 00:47:31,340
I thought that if
I could make them believe
460
00:47:31,540 --> 00:47:34,099
that I was gone. Then they
wouldn't bother me anymore.
461
00:47:34,420 --> 00:47:36,529
And I could go back
to who I used to be.
462
00:47:36,700 --> 00:47:39,689
But too much had happened
to all of us by then
463
00:47:39,860 --> 00:47:42,169
for anything
to go back to how it was.
464
00:47:43,620 --> 00:47:45,849
Well, this is as far as I go.
465
00:47:46,020 --> 00:47:48,369
Just leave me here and keep on going.
466
00:47:52,740 --> 00:47:55,779
You might need all them
rich-boy tents and stuff in back.
467
00:47:55,940 --> 00:47:57,089
Thank you.
468
00:47:57,300 --> 00:47:59,099
Have you got a car around here?
469
00:47:59,380 --> 00:48:01,369
In the parking lot of the bar.
470
00:48:01,540 --> 00:48:03,099
You better give me the keys.
471
00:48:03,380 --> 00:48:06,769
I'll put it somewhere where
they won't find it right away.
472
00:48:12,060 --> 00:48:14,249
There's something I gotta say here.
473
00:48:16,180 --> 00:48:20,809
I saw something
that I never thought I'd see.
474
00:48:20,980 --> 00:48:23,099
And as for me running out
on you up there, I...
475
00:48:23,380 --> 00:48:25,339
No.
476
00:48:28,980 --> 00:48:31,489
- You take care of your little girl.
- Thanks.
477
00:48:31,860 --> 00:48:35,059
I hope this ends well for you.
478
00:48:35,220 --> 00:48:37,099
Thank you.
479
00:48:37,300 --> 00:48:39,939
Now go on. Get out of here.
480
00:48:58,100 --> 00:48:59,219
Okay.
481
00:49:01,660 --> 00:49:03,729
That's everything, right?
482
00:49:07,380 --> 00:49:08,729
Hey.
483
00:49:11,380 --> 00:49:12,529
Hello.
484
00:49:14,020 --> 00:49:15,089
How ya doing?
485
00:49:16,660 --> 00:49:18,059
I'm all right.
486
00:49:21,300 --> 00:49:22,859
You helped her escape, didn't you?
487
00:49:24,620 --> 00:49:26,979
No... I didn't.
488
00:49:28,140 --> 00:49:29,889
I know you did.
489
00:49:30,060 --> 00:49:33,099
I can either tell the colonel,
or you and I can talk.
490
00:49:35,420 --> 00:49:37,729
They overpowered me.
491
00:49:37,900 --> 00:49:39,619
Sure they did.
492
00:49:44,900 --> 00:49:47,339
She told me you could be trusted...
493
00:49:47,700 --> 00:49:50,659
Allie... when I was with her.
494
00:49:50,820 --> 00:49:53,099
She told me if things got out of hand,
495
00:49:53,300 --> 00:49:55,939
that you were a good guy,
and you'd been nice to her.
496
00:49:56,100 --> 00:49:57,739
I don't understand.
497
00:49:58,100 --> 00:50:02,179
You've noticed I'm not exactly
on good terms with your general.
498
00:50:02,540 --> 00:50:06,089
I was opposed to this
entire operation...
499
00:50:06,420 --> 00:50:09,489
Taking a little girl
and using her as bait.
500
00:50:09,660 --> 00:50:10,979
It's sick.
501
00:50:14,340 --> 00:50:15,539
It's all right.
502
00:50:17,940 --> 00:50:20,089
Like I said, she told me
you were a good guy.
503
00:50:25,420 --> 00:50:27,569
I'm not asking just to know.
504
00:50:27,740 --> 00:50:30,099
I'm worried about her.
505
00:50:32,460 --> 00:50:33,460
Worried?
506
00:50:33,580 --> 00:50:36,779
If you had to help her, that means
she couldn't help herself.
507
00:50:42,860 --> 00:50:44,089
Do you mean, like,
508
00:50:44,380 --> 00:50:47,459
look like someone who wasn't there?
509
00:50:51,220 --> 00:50:52,619
For example.
510
00:50:55,500 --> 00:50:58,219
If she's weak or sick,
she may need my help.
511
00:51:03,580 --> 00:51:06,259
She tried to do something,
but she couldn't.
512
00:51:06,620 --> 00:51:08,899
So she's weak.
513
00:51:11,260 --> 00:51:12,409
Is she gonna be all right?
514
00:51:15,620 --> 00:51:17,689
I'm sure she'll be just fine.
515
00:51:35,820 --> 00:51:38,859
- [WOMAN] Here you go, come on.
- [DOG BARKS]
516
00:51:39,020 --> 00:51:43,219
- [BOY] Got it, Dad.
- Brought your favourite right here.
517
00:51:43,590 --> 00:51:44,619
How's she doing?
518
00:51:44,780 --> 00:51:46,899
She's asleep.
519
00:51:50,780 --> 00:51:54,379
My father had some of what Allie has.
520
00:51:54,740 --> 00:51:57,299
My Uncle Tom... he said
that using his abilities
521
00:51:57,660 --> 00:51:59,099
made my dad weak.
522
00:52:04,100 --> 00:52:05,299
That's what killed him.
523
00:52:07,870 --> 00:52:11,299
She's not your father.
She's got other things in her.
524
00:52:11,670 --> 00:52:13,179
Your blood?
525
00:52:13,550 --> 00:52:15,689
Yeah, and your mum's.
526
00:52:15,870 --> 00:52:18,859
Lisa, there's a reason
this all leads up to her.
527
00:52:19,030 --> 00:52:20,339
Maybe she can handle it.
528
00:52:20,710 --> 00:52:23,169
We don't know that.
529
00:52:23,550 --> 00:52:26,059
What if she never gets better?
530
00:52:26,230 --> 00:52:30,739
What if she just burned herself out
and this is all that's left?
531
00:52:30,910 --> 00:52:32,099
Then we'll get her some help.
532
00:52:32,390 --> 00:52:34,739
Who are we gonna get
to help her?
533
00:52:39,990 --> 00:52:41,579
The first thing is to get off the road,
534
00:52:41,950 --> 00:52:43,059
get some place safe.
535
00:52:46,230 --> 00:52:49,099
My uncle and I have a plan.
536
00:52:49,310 --> 00:52:50,939
If things get bad enough,
537
00:52:51,110 --> 00:52:53,499
I put an ad in the personals
of the New York Times...
538
00:52:53,870 --> 00:52:56,259
Drummer seeks gig
in country-western band.
539
00:52:56,630 --> 00:52:58,750
Then Tom gets a message to me
about where to meet him.
540
00:52:58,790 --> 00:52:59,790
How does he do that?
541
00:52:59,950 --> 00:53:01,349
Talk radio.
542
00:53:01,710 --> 00:53:05,099
A guy named William Jeffries
543
00:53:05,470 --> 00:53:07,899
has a late-night talk show
about aliens,
544
00:53:08,070 --> 00:53:09,579
government conspiracies...
545
00:53:09,950 --> 00:53:10,950
Crazy stuff.
546
00:53:11,070 --> 00:53:12,419
Right.
547
00:53:12,790 --> 00:53:15,509
And my uncle, having written
these books about aliens
548
00:53:15,870 --> 00:53:18,219
and government conspiracies...
549
00:53:18,590 --> 00:53:20,819
Jeffries is always glad
to take his call.
550
00:53:22,710 --> 00:53:24,139
Then we'll place an ad.
551
00:53:46,470 --> 00:53:48,109
I got it. Thanks.
552
00:53:48,350 --> 00:53:49,779
Nothing.
553
00:53:49,950 --> 00:53:53,579
Not on the little girl
or her mother? No signal?
554
00:53:53,950 --> 00:53:55,139
What does that mean?
555
00:53:55,510 --> 00:53:57,859
I'd say it means that Allie
was the point of all this,
556
00:53:58,030 --> 00:54:01,099
and now that she's demonstrated,
they don't care about anyone else.
557
00:54:01,270 --> 00:54:03,419
- I want her back.
- You don't have the means.
558
00:54:03,590 --> 00:54:05,779
Find her for me.
559
00:54:05,950 --> 00:54:09,059
Are you asking me
back into the fold, General?
560
00:54:09,230 --> 00:54:13,109
Would you like for us
to work together again?
561
00:54:13,310 --> 00:54:15,899
This little girl is the product
of three generations
562
00:54:16,070 --> 00:54:17,549
of selective breeding,
563
00:54:17,910 --> 00:54:20,419
of a genetic experiment
on an unparallelled scale.
564
00:54:20,790 --> 00:54:22,109
Once they produced her,
565
00:54:22,270 --> 00:54:24,299
they sat back for nine more years.
566
00:54:24,470 --> 00:54:26,779
I would suggest to you
that they were waiting
567
00:54:26,950 --> 00:54:29,379
for a moment when all
that was latent in her
568
00:54:29,750 --> 00:54:31,069
would become active.
569
00:54:31,230 --> 00:54:34,109
When she did what she did here...
Made us see the craft...
570
00:54:34,270 --> 00:54:36,579
That was her demonstrating?
571
00:54:36,750 --> 00:54:39,219
They saw the power
they'd been waiting to see.
572
00:54:39,590 --> 00:54:41,069
This little girl...
573
00:54:41,230 --> 00:54:44,029
This extremely powerful little girl...
574
00:54:44,190 --> 00:54:46,779
I don't need to point out
how important she is to us.
575
00:54:46,950 --> 00:54:48,590
There's a big leap
from looking at the sun
576
00:54:48,710 --> 00:54:50,109
to making a hydrogen bomb.
577
00:54:50,270 --> 00:54:52,459
In between, you just go blind.
578
00:54:52,630 --> 00:54:55,939
I'm gonna find that little girl,
with or without your help.
579
00:54:56,110 --> 00:54:58,069
And when you find her, then what?
580
00:54:58,230 --> 00:55:02,109
When this started, you asked us
just how powerful she was.
581
00:55:02,270 --> 00:55:05,229
She did this, she did all this, General,
582
00:55:05,390 --> 00:55:07,899
and I believe
she's just getting started.
583
00:55:08,030 --> 00:55:09,710
In a war, Miss Crawford,
you don't run away
584
00:55:10,030 --> 00:55:12,069
just because the enemy
has superior firepower.
585
00:55:12,230 --> 00:55:14,539
Do you really
still see this as a war?
586
00:55:14,710 --> 00:55:17,939
I told you that before, yes.
It's between us and them.
587
00:55:18,110 --> 00:55:21,099
I can help you win it.
I can help you find the girl.
588
00:55:21,310 --> 00:55:22,419
Mary...
589
00:55:22,590 --> 00:55:25,099
Your soldier Pierce
helped her get away.
590
00:55:25,430 --> 00:55:27,659
He helped her because she was
too weak to help herself.
591
00:55:27,830 --> 00:55:30,099
She's weak now. You can pick her up.
592
00:55:30,390 --> 00:55:33,429
But when she gets strong again,
she'll be unstoppable.
593
00:55:33,590 --> 00:55:35,659
You're thinking, I can get to the girl.
594
00:55:35,830 --> 00:55:38,109
Why do I need this bitch in the mix?
595
00:55:38,310 --> 00:55:41,029
I don't use the expression
in the mix.
596
00:55:41,190 --> 00:55:43,699
When I showed her the artifact...
597
00:55:43,870 --> 00:55:46,179
That thing my grandfather
found at Roswell...
598
00:55:46,510 --> 00:55:48,819
She saw something
that frightened her deeply.
599
00:55:48,990 --> 00:55:50,259
I know what she saw.
600
00:55:50,630 --> 00:55:52,189
Do you?
601
00:55:52,550 --> 00:55:54,749
I know because I saw it, too,
and it frightened me.
602
00:55:54,910 --> 00:55:57,499
It's what my grandfather saw.
603
00:55:59,070 --> 00:56:00,499
And you're not sharing?
604
00:56:00,870 --> 00:56:02,139
I agree that this is a war,
605
00:56:02,510 --> 00:56:05,019
and we're fighting an enemy
we can't possibly defeat,
606
00:56:05,190 --> 00:56:07,419
not with any of the means
at our disposal.
607
00:56:07,590 --> 00:56:10,099
But that little girl is much more
powerful than they are.
608
00:56:10,390 --> 00:56:12,029
Here's the kicker...
609
00:56:12,190 --> 00:56:14,339
I know how to talk her
into working for us.
610
00:56:18,270 --> 00:56:19,589
What are you doing?
611
00:56:19,750 --> 00:56:21,259
I told him what he wanted to hear.
612
00:56:21,630 --> 00:56:23,109
It sounded pretty real to me.
613
00:56:23,390 --> 00:56:25,619
We'll give them just enough truth
to hang themselves.
614
00:56:25,790 --> 00:56:28,019
You'll help him use Allie to stop them?
615
00:56:28,190 --> 00:56:29,589
That's what I told him, yes.
616
00:56:29,750 --> 00:56:32,789
I think that's
what you want now, too.
617
00:56:32,950 --> 00:56:34,619
That's not what I want at all.
618
00:56:37,790 --> 00:56:41,229
What scared you? What did you see?
619
00:56:43,750 --> 00:56:46,029
It's like a walk through
a mine field, isn't it?
620
00:56:46,190 --> 00:56:47,619
- What is?
- Life.
621
00:56:47,790 --> 00:56:49,989
When you start out,
there's just a few mines...
622
00:56:50,150 --> 00:56:52,269
Childhood diseases,
falls from high places...
623
00:56:52,430 --> 00:56:55,069
Then you hit adolescence,
and there's more mines...
624
00:56:55,230 --> 00:56:58,619
Drugs, unprotected sex,
drunk drivers, lonely kids with guns...
625
00:56:58,790 --> 00:57:01,309
And the older you get,
the more mines you see,
626
00:57:01,670 --> 00:57:04,270
and all you're trying to do
is get to the other side of the field,
627
00:57:04,550 --> 00:57:06,139
but that's not possible, is it?
628
00:57:06,510 --> 00:57:08,899
No, because the more you look,
the more mines you see.
629
00:57:09,070 --> 00:57:12,109
Pretty soon, you realise that
there's nowhere left to step.
630
00:57:13,510 --> 00:57:17,949
Mary... what did you see?
631
00:57:18,110 --> 00:57:19,829
What did I see?
632
00:57:22,310 --> 00:57:24,749
I saw where all the mines were.
633
00:57:24,910 --> 00:57:27,429
I saw everything I'd ever done,
634
00:57:27,790 --> 00:57:29,939
everything that had
ever happened to me.
635
00:57:30,110 --> 00:57:33,339
I saw where all this would end.
636
00:57:35,150 --> 00:57:38,669
That's what Owen saw.
That's what destroyed him.
637
00:57:38,830 --> 00:57:41,429
I'm not folding
like my grandfather did.
638
00:57:41,790 --> 00:57:44,149
Did what I see frighten me?
Of course it did.
639
00:57:44,510 --> 00:57:46,659
Will it stop me? No.
640
00:57:48,350 --> 00:57:49,749
Everybody dies.
641
00:57:52,830 --> 00:57:54,470
Don't worry about
the general, sweetheart.
642
00:57:54,790 --> 00:57:57,099
We'll keep him around
for as long as we have to.
643
00:57:57,430 --> 00:58:00,149
Once we have Allie on our side,
he doesn't stand a chance.
644
00:58:00,510 --> 00:58:02,739
What's Allie scared of?
645
00:58:02,910 --> 00:58:06,109
You said you thought the artifact
was gathering information.
646
00:58:06,270 --> 00:58:08,909
Well, say that's their record
of this whole experiment,
647
00:58:09,070 --> 00:58:11,109
everything they've done
and intend to do here.
648
00:58:11,350 --> 00:58:13,659
You'll agree that Allie
is the end result of that.
649
00:58:13,830 --> 00:58:16,029
- She's what this is all about?
- Of course.
650
00:58:17,670 --> 00:58:20,309
I think she saw her own destiny.
651
00:58:20,670 --> 00:58:23,189
I think she saw
what they want her to do,
652
00:58:23,550 --> 00:58:25,189
and I don't think she likes it.
653
00:58:26,910 --> 00:58:29,109
[CHEERING]
654
00:58:32,150 --> 00:58:33,589
Happy birthday, Allie!
655
00:58:33,750 --> 00:58:36,219
Allie, happy birthday.
656
00:58:46,390 --> 00:58:48,109
Yee-haw.
657
00:58:49,800 --> 00:58:52,099
We're so glad
to have you back, Allie.
658
00:58:52,280 --> 00:58:53,669
We never want you
to go away again.
659
00:58:53,830 --> 00:58:55,949
[CHEERING CONTINUES]
660
00:58:57,310 --> 00:58:58,310
Look at all the presents!
661
00:58:58,440 --> 00:58:59,789
Look at all of your friends!
662
00:58:59,960 --> 00:59:01,149
This is where you belong.
663
00:59:01,510 --> 00:59:02,909
This is where you should stay.
664
00:59:03,070 --> 00:59:04,709
We can all be one happy family.
665
00:59:06,190 --> 00:59:08,709
ALL: Stay with us, Allie.
666
00:59:08,830 --> 00:59:12,029
[all talk at once]
667
00:59:12,200 --> 00:59:13,589
I can't!
668
00:59:15,600 --> 00:59:16,949
I can't.
669
00:59:22,880 --> 00:59:25,429
[breathing heavily]
670
00:59:38,320 --> 00:59:40,669
[truck door closes]
671
00:59:44,840 --> 00:59:47,109
You're not going to come inside?
672
00:59:50,920 --> 00:59:54,879
If somebody comes,
what are you gonna do?
673
00:59:55,040 --> 00:59:57,669
I don't know. I want to keep watch.
674
01:00:10,520 --> 01:00:12,109
They had no right to do any of this.
675
01:00:12,400 --> 01:00:13,400
No.
676
01:00:13,560 --> 01:00:17,829
Our lives don't belong to them, Lisa.
677
01:00:20,240 --> 01:00:22,509
There's gotta be a way to stop this.
678
01:00:26,040 --> 01:00:27,429
You're a good guy.
679
01:00:29,520 --> 01:00:31,109
I'm glad you're with us.
680
01:00:35,480 --> 01:00:36,989
Mum.
681
01:00:37,160 --> 01:00:39,149
Honey, you feeling better?
682
01:00:39,320 --> 01:00:40,989
Can I talk to you for a minute?
683
01:00:41,160 --> 01:00:42,229
Yeah.
684
01:01:00,520 --> 01:01:03,109
This is all getting pretty scary, huh?
685
01:01:03,280 --> 01:01:05,389
When those people took me...
686
01:01:05,560 --> 01:01:06,669
The ones that thought
687
01:01:06,840 --> 01:01:08,909
they could trick the spaceship
into coming down...
688
01:01:09,080 --> 01:01:10,109
Yeah.
689
01:01:10,400 --> 01:01:12,589
Do you remember that woman?
690
01:01:12,760 --> 01:01:16,799
You know, the one that
I went with at Dr Penzler's?
691
01:01:16,960 --> 01:01:18,109
Right.
692
01:01:18,320 --> 01:01:22,909
She said that her family
and our family
693
01:01:23,080 --> 01:01:25,669
had known each other
for a long time,
694
01:01:26,040 --> 01:01:29,149
that her grandfather
knew your grandma.
695
01:01:29,520 --> 01:01:34,189
She had this thing that
her grandfather had found
696
01:01:34,560 --> 01:01:38,109
when the spaceship crashed
a long time ago.
697
01:01:38,280 --> 01:01:39,389
What sort of thing?
698
01:01:39,560 --> 01:01:42,279
It was a piece of some sort of metal.
699
01:01:44,200 --> 01:01:47,549
It was more than that, though.
700
01:01:47,720 --> 01:01:49,709
It was part of them.
701
01:01:51,560 --> 01:01:56,109
I could feel in her head
that it was important,
702
01:01:56,320 --> 01:02:00,679
that she had done
a lot of things to get it.
703
01:02:00,840 --> 01:02:03,989
She asked me to read it to her.
704
01:02:04,160 --> 01:02:06,879
Could you?
705
01:02:07,040 --> 01:02:10,239
No...
706
01:02:10,600 --> 01:02:13,109
but I felt like I understood it.
707
01:02:13,320 --> 01:02:16,789
It made me feel like
I was with all of them.
708
01:02:16,960 --> 01:02:19,189
Does that make sense?
709
01:02:19,560 --> 01:02:22,759
If you felt it, then, yes, it does.
710
01:02:22,920 --> 01:02:27,519
She asked me to touch it, but I didn't.
711
01:02:27,880 --> 01:02:29,359
Why not?
712
01:02:29,720 --> 01:02:34,109
When I looked at it, I saw things.
713
01:02:39,640 --> 01:02:42,309
What... kind of things?
714
01:02:44,880 --> 01:02:47,029
[SOFTLY] Things that
are going to happen.
715
01:02:52,720 --> 01:02:53,720
Mummy...
716
01:02:53,840 --> 01:02:56,829
Yeah?
717
01:02:57,000 --> 01:02:59,119
I just want to stay here with you.
718
01:03:04,480 --> 01:03:06,629
You are gonna
stay here with me, okay?
719
01:03:17,360 --> 01:03:19,109
- I won't be long.
- Okay.
720
01:03:54,000 --> 01:03:55,800
An army spokesperson
said that the little girl
721
01:03:56,080 --> 01:03:57,589
and her parents had inadvertently
722
01:03:57,960 --> 01:04:00,029
wandered into an area
under quarantine
723
01:04:00,200 --> 01:04:01,759
after a toxic spill.
724
01:04:01,920 --> 01:04:04,119
What about that little girl?
725
01:04:04,360 --> 01:04:05,839
Whoever heard something like that?
726
01:04:06,000 --> 01:04:08,719
Army chasing after a kid?
727
01:04:09,080 --> 01:04:11,119
The little girl may have
come in contact
728
01:04:11,280 --> 01:04:13,669
with something that
is extremely dangerous.
729
01:04:13,840 --> 01:04:16,909
Sounds like some sort of
secret biological hoodoo.
730
01:04:17,080 --> 01:04:21,119
One of those, like, flesh-eating viruses
where you bleed out your eyeballs.
731
01:04:21,440 --> 01:04:23,669
The Bush Administration
has issued a statement
732
01:04:23,840 --> 01:04:25,200
flatly denying the growing rumours
733
01:04:25,520 --> 01:04:28,509
of some sort of
biological weapons test.
734
01:04:28,680 --> 01:04:29,680
What did I just say?
735
01:04:29,800 --> 01:04:31,869
Flesh-eating virus.
736
01:04:32,040 --> 01:04:34,109
You're urged to contact the FBI
737
01:04:34,400 --> 01:04:37,039
or your nearest army barracks
with details.
738
01:04:37,200 --> 01:04:40,269
There is a substantial reward
for any information
739
01:04:40,440 --> 01:04:41,879
leading to her whereabouts.
740
01:04:42,040 --> 01:04:44,109
Tell me how substantial that reward is,
741
01:04:44,280 --> 01:04:46,429
maybe I'll forget about
the extremely dangerous...
742
01:04:46,600 --> 01:04:47,919
Dude, your change!
743
01:04:50,600 --> 01:04:51,960
What the heck crawled up his butt?
744
01:04:52,000 --> 01:04:53,239
Driving a silver GMC Sierra.
745
01:04:53,320 --> 01:04:57,109
Again. If you have any information
on the girl or her parents...
746
01:05:29,160 --> 01:05:31,879
First thing we gotta do
is get rid of this truck.
747
01:05:32,040 --> 01:05:34,239
We'll take back roads,
we won't camp at sites.
748
01:05:37,000 --> 01:05:39,309
My mum and I moved around a lot,
749
01:05:39,640 --> 01:05:43,109
so I've got experience
with this kind of thing.
750
01:06:07,080 --> 01:06:09,439
Well, it seems to have stopped
thinking for the moment.
751
01:06:09,800 --> 01:06:11,839
I know it shut down.
752
01:06:12,000 --> 01:06:14,519
What I want to know is, why?
753
01:06:16,370 --> 01:06:18,479
Your grandfather tried
to have it translated, right?
754
01:06:18,640 --> 01:06:19,640
My father, too.
755
01:06:19,720 --> 01:06:21,359
Any luck?
756
01:06:21,730 --> 01:06:24,759
You really should have told me
about this earlier.
757
01:06:24,930 --> 01:06:27,959
Trust is the basis
for all healthy relationships.
758
01:06:28,130 --> 01:06:30,429
I didn't think we knew
each other well enough.
759
01:06:30,770 --> 01:06:33,879
You two can work on
your relationship on your own time.
760
01:06:34,050 --> 01:06:37,429
What can I tell you?
I take my work home with me.
761
01:06:37,810 --> 01:06:41,119
The artifact never came on
when either your father
762
01:06:41,410 --> 01:06:42,799
or grandfather had it, right?
763
01:06:42,970 --> 01:06:44,639
My father certainly never mentioned it.
764
01:06:45,010 --> 01:06:48,159
We're gonna translate it.
765
01:06:48,530 --> 01:06:51,119
We're gonna learn how to speak alien.
766
01:06:51,290 --> 01:06:53,119
The best way to crack any code
767
01:06:53,370 --> 01:06:55,359
is to know what they're trying to say.
768
01:06:55,530 --> 01:06:58,599
This thing came on to record
Allie's demonstration of power.
769
01:06:58,770 --> 01:07:00,799
So then everything that
happened in North Dakota
770
01:07:00,970 --> 01:07:02,319
should be on there right now.
771
01:07:02,690 --> 01:07:04,839
Or a recipe for chicken a la grey.
772
01:07:05,010 --> 01:07:07,039
I think we can do this
and make this work.
773
01:07:07,210 --> 01:07:09,559
We're gonna need
a team of linguists,
774
01:07:09,730 --> 01:07:10,730
cryptologists...
775
01:07:10,850 --> 01:07:13,119
Mathematicians?
776
01:07:13,330 --> 01:07:15,839
The Fibonacci Sequence again.
777
01:07:16,010 --> 01:07:17,479
I'm glad you find it so promising.
778
01:07:17,850 --> 01:07:19,169
Why don't see if it starts off
779
01:07:19,530 --> 01:07:22,839
by telling me where I can
find the little girl?
780
01:07:37,490 --> 01:07:40,049
The place is deserted.
You'll be safe here.
781
01:07:40,210 --> 01:07:41,639
Okay.
782
01:07:45,330 --> 01:07:47,119
You should probably
give me all the money.
783
01:07:47,410 --> 01:07:48,599
Right.
784
01:07:53,970 --> 01:07:55,449
All we got.
785
01:08:01,650 --> 01:08:02,679
Charlie...
786
01:08:04,290 --> 01:08:08,439
Be safe, okay? We need you.
787
01:08:36,050 --> 01:08:40,249
Well, I could maybe
give you that Datsun over there.
788
01:08:40,610 --> 01:08:42,679
Does it run?
789
01:08:42,850 --> 01:08:46,119
On a wing and a prayer.
790
01:08:46,290 --> 01:08:47,959
You figure I'm asking a lot,
791
01:08:48,130 --> 01:08:49,890
wanting you to take a truck
with no papers...
792
01:08:49,970 --> 01:08:51,959
Yeah, I do.
793
01:08:52,130 --> 01:08:54,690
Even though it's fully tricked-out,
less than 20,000 miles on it?
794
01:08:55,050 --> 01:08:58,039
All the more reason
to be dubious, my friend.
795
01:08:58,210 --> 01:09:00,519
I need something reliable.
796
01:09:00,690 --> 01:09:05,129
And I need a vehicle I don't have
to strip into parts to see a profit.
797
01:09:05,490 --> 01:09:07,759
You and I both know that,
stripped down to parts,
798
01:09:07,930 --> 01:09:09,999
this truck will get you at least $15,000.
799
01:09:10,170 --> 01:09:14,159
I have a feeling you couldn't stand
to watch a profit like that drive away.
800
01:09:14,330 --> 01:09:16,889
Why don't I just turn you in?
801
01:09:17,050 --> 01:09:19,559
Then the cops take the truck.
802
01:09:19,930 --> 01:09:24,129
Look, the only way this works out for you
is if you cut a deal with me.
803
01:09:29,810 --> 01:09:30,999
All right.
804
01:09:31,170 --> 01:09:34,049
You look around and tell me
what will meet your needs.
805
01:09:34,210 --> 01:09:37,959
I'll go juggle some numbers,
see what I can do.
806
01:10:29,810 --> 01:10:32,169
[RADIO PLAYS]
807
01:10:44,850 --> 01:10:45,889
Hi there.
808
01:10:46,050 --> 01:10:48,119
Oh, uh...
809
01:10:48,290 --> 01:10:49,689
just coffee.
810
01:11:05,610 --> 01:11:07,279
You sure you don't want anything else?
811
01:11:07,650 --> 01:11:10,119
Our early bird hasn't killed
too many people this week.
812
01:11:10,370 --> 01:11:11,719
Coffee's fine.
813
01:11:49,330 --> 01:11:50,839
Let me get this mess for you.
814
01:11:51,010 --> 01:11:54,129
Oh, man. I'm so sorry.
815
01:11:54,450 --> 01:11:56,679
No. Here, let me...
816
01:11:56,850 --> 01:11:57,850
Forget it! Forget it!
817
01:11:57,930 --> 01:11:58,930
Let me help.
818
01:11:59,090 --> 01:12:02,289
No. I gotta go wash this crap off.
819
01:12:02,650 --> 01:12:03,799
Let me help you.
820
01:12:03,970 --> 01:12:06,009
I think you've done enough.
821
01:12:06,170 --> 01:12:08,689
Lousy cup of coffee,
and you're this much work?
822
01:12:08,850 --> 01:12:11,449
You could've ordered something.
823
01:12:42,610 --> 01:12:43,889
Getting hungry?
824
01:12:44,050 --> 01:12:45,689
Yeah.
825
01:12:47,130 --> 01:12:49,489
Charlie should be back
with some real food soon.
826
01:12:49,850 --> 01:12:51,809
He's been gone a long time.
827
01:12:51,970 --> 01:12:54,119
I know. Here.
828
01:12:57,330 --> 01:12:58,399
Feeling better?
829
01:12:58,570 --> 01:13:00,129
I'm okay.
830
01:13:01,770 --> 01:13:03,089
Don't, uh...
831
01:13:04,610 --> 01:13:07,919
Don't do anything for a while,
832
01:13:08,090 --> 01:13:10,129
even if people come for us, okay?
833
01:13:10,330 --> 01:13:11,929
I don't think I can yet.
834
01:13:12,090 --> 01:13:14,559
Well, don't try.
835
01:13:18,690 --> 01:13:23,319
I thought you might want to have...
836
01:13:23,700 --> 01:13:25,329
this.
837
01:13:31,900 --> 01:13:33,249
I knew I'd find you.
838
01:13:33,620 --> 01:13:37,089
I knew I'd be able to bring it to you.
839
01:13:40,700 --> 01:13:43,129
You're gonna have a hell
of a lot to write about.
840
01:13:43,380 --> 01:13:44,929
Yeah.
841
01:13:45,100 --> 01:13:47,129
Yeah? That's all you got from me?
842
01:13:47,420 --> 01:13:48,420
Yeah...
843
01:13:48,540 --> 01:13:49,569
Yeah.
844
01:14:01,180 --> 01:14:02,769
Probably just Charlie.
845
01:14:05,380 --> 01:14:07,129
Do you know how to use that?
846
01:14:07,300 --> 01:14:09,129
Not a clue.
847
01:14:09,300 --> 01:14:11,649
But if I point it at someone,
they're not gonna know that.
848
01:14:11,820 --> 01:14:13,129
You stay here.
849
01:14:13,500 --> 01:14:16,769
I'll go see who they are
and what they want.
850
01:14:16,940 --> 01:14:20,129
And, baby... don't do anything.
851
01:14:20,380 --> 01:14:21,969
I can take care of this.
852
01:16:04,700 --> 01:16:05,969
Hello, Allie.
853
01:16:43,100 --> 01:16:45,219
Allie?
854
01:16:45,580 --> 01:16:48,089
Allie?
855
01:16:48,260 --> 01:16:51,059
Get away from my daughter right now!
856
01:16:56,540 --> 01:16:58,019
Hello, Lisa.
857
01:17:02,740 --> 01:17:04,139
Please, don't be frightened.
858
01:17:09,700 --> 01:17:12,289
I'm your grandfather.
859
01:17:16,380 --> 01:17:19,819
Your grandmother gave this
to me a long time ago.
860
01:17:34,820 --> 01:17:37,019
[TRUCK APPROACHING]
861
01:17:38,660 --> 01:17:40,329
[RADIO PLAYING]
862
01:17:40,700 --> 01:17:42,339
[MEN YELLING]
863
01:17:45,420 --> 01:17:48,409
Whoo! Yeah!
864
01:17:48,580 --> 01:17:51,139
We know you've got
that little girl in there!
865
01:17:51,340 --> 01:17:53,979
Come on out!
866
01:17:54,140 --> 01:17:57,609
Dude, turn that up.
Maybe they can't hear us.
867
01:17:58,980 --> 01:18:01,699
Stay here. Let me take care of this.
868
01:18:02,060 --> 01:18:05,129
[THUG] Get out here. Want us
to come in there and get you?
869
01:18:05,380 --> 01:18:08,579
Come on out.
Got a little surprise for you.
870
01:18:08,740 --> 01:18:12,129
Come on out before we come in!
871
01:18:13,980 --> 01:18:15,179
Yeah.
872
01:18:23,740 --> 01:18:26,049
We've come about the little girl.
873
01:18:26,220 --> 01:18:28,609
There's no little girl here.
874
01:18:28,780 --> 01:18:30,179
It's just me.
875
01:18:30,540 --> 01:18:33,209
You're lying.
We followed you up from Halsey.
876
01:18:33,580 --> 01:18:35,299
We saw the guy take off in his truck.
877
01:18:37,140 --> 01:18:39,179
You and your friends should go away.
878
01:18:39,540 --> 01:18:42,139
There's nothing here for you but trouble.
879
01:18:42,500 --> 01:18:47,129
This trouble supposed
to be coming from you, huh?
880
01:18:47,300 --> 01:18:48,939
Bang.
881
01:18:50,460 --> 01:18:53,499
Who the hell are you? Huh?
882
01:18:53,660 --> 01:18:55,649
Who the hell are you?
883
01:18:59,580 --> 01:19:01,219
What the hell are you doing?
884
01:19:05,980 --> 01:19:07,459
Make him stop.
885
01:19:13,060 --> 01:19:14,419
Shoot him!
886
01:19:14,780 --> 01:19:16,219
Shoot him, somebody! Shoot him!
887
01:19:16,580 --> 01:19:18,059
Shoot him!
888
01:19:20,380 --> 01:19:21,499
Shoot him!
889
01:19:21,660 --> 01:19:25,099
Shoot him! Somebody shoot him!
890
01:19:30,140 --> 01:19:31,659
Allie?
891
01:19:36,380 --> 01:19:38,059
Go away!
892
01:19:39,180 --> 01:19:40,539
Go away now!
893
01:19:40,700 --> 01:19:44,139
Allie, what are you doing?
Stop it, please! Stop it.
894
01:20:09,900 --> 01:20:11,129
Get out of here!
895
01:20:11,460 --> 01:20:15,819
[ALL YELLING AT ONCE]
896
01:20:23,060 --> 01:20:25,099
[TYRES SQUEAL]
897
01:20:44,670 --> 01:20:46,139
What the hell is going on?
898
01:20:46,310 --> 01:20:49,299
These guys came for Allie.
She scared them off.
899
01:20:50,950 --> 01:20:52,939
[CHARLIE] Who's that?
900
01:20:53,110 --> 01:20:57,139
Allie's... great-grandfather.
901
01:20:58,670 --> 01:21:00,139
You mean he's...
902
01:21:01,510 --> 01:21:03,059
They shot him.
903
01:21:03,230 --> 01:21:04,230
Good.
904
01:21:04,350 --> 01:21:07,139
He was trying to help.
905
01:21:07,390 --> 01:21:08,529
Help?
906
01:21:08,710 --> 01:21:10,750
He's the one who's responsible
for this whole thing.
907
01:21:10,830 --> 01:21:12,899
We wouldn't need his help
if he hadn't started this.
908
01:21:13,070 --> 01:21:15,699
What do you want, huh?
What the hell do you want?!
909
01:21:16,070 --> 01:21:17,419
Charlie, stop it!
910
01:21:17,790 --> 01:21:20,139
Let's go. People are gonna
come looking for this truck.
911
01:21:20,310 --> 01:21:21,699
What about him?
912
01:21:21,870 --> 01:21:23,419
Leave him.
913
01:21:23,790 --> 01:21:25,299
Leave him and let's go.
914
01:21:25,670 --> 01:21:27,149
We can't just leave him here.
915
01:21:27,470 --> 01:21:30,059
Sweetheart, he's not our friend.
916
01:21:30,230 --> 01:21:31,619
That doesn't matter.
917
01:21:31,790 --> 01:21:34,139
It's not the right thing to do.
918
01:21:34,510 --> 01:21:36,579
Can't just leave him.
919
01:22:10,510 --> 01:22:13,099
No, sir, I don't
have another explanation.
920
01:22:13,270 --> 01:22:16,459
We didn't get information about
the vehicle until this morning.
921
01:22:16,630 --> 01:22:21,699
Thankfully, there's been
no media circus yet.
922
01:22:21,830 --> 01:22:24,139
Yes, I appreciate that fact, sir.
923
01:22:24,390 --> 01:22:25,739
Thank you, sir.
924
01:22:27,750 --> 01:22:29,149
You can't get re-elected
925
01:22:29,350 --> 01:22:31,099
if people perceive you
as beatable.
926
01:22:31,270 --> 01:22:32,829
Put that in the quote book
927
01:22:32,990 --> 01:22:35,549
right next to Ask not what
your country can do for you.
928
01:22:35,910 --> 01:22:37,310
We got enough to do
out in the field
929
01:22:37,430 --> 01:22:39,419
without having to cover junior's ass.
930
01:22:39,590 --> 01:22:41,069
Okay, beautiful. Thanks.
931
01:22:41,230 --> 01:22:44,059
What do you think happened here?
932
01:22:44,230 --> 01:22:47,139
I think it's safe to say
her strength is returning.
933
01:22:51,750 --> 01:22:54,059
You love me... right?
934
01:22:55,310 --> 01:22:57,739
What is this, Chet?
935
01:22:57,910 --> 01:23:00,979
Remember I said that
we didn't have a signal on Allie,
936
01:23:01,150 --> 01:23:03,819
that we didn't
know where she was?
937
01:23:04,190 --> 01:23:06,099
I lied.
938
01:23:11,150 --> 01:23:13,869
Yes, Chet. I love you.
939
01:23:33,070 --> 01:23:37,459
[ALLIE] There's a feeling you get
sometimes in a bad dream.
940
01:23:37,830 --> 01:23:41,139
You're running. And something
dark and big is chasing you.
941
01:23:41,310 --> 01:23:42,789
And you want to just stop
942
01:23:42,950 --> 01:23:46,259
to let the dark. Big thing
catch up with you.
943
01:23:46,630 --> 01:23:48,669
Something bad
is going to happen.
944
01:23:48,830 --> 01:23:50,419
You can 't change that.
945
01:23:50,790 --> 01:23:53,139
But you can turn
and see it coming.
946
01:23:53,350 --> 01:23:57,419
You can see the face
of your bad dream.
67999
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.