All language subtitles for The Guardian s02e08 The Neighborhood.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:12,689 Hey, has my friend Sarah Twain called? 2 00:00:12,691 --> 00:00:13,958 Not yet. 3 00:00:13,968 --> 00:00:15,202 The adoption agency people are still waiting in there. 4 00:00:15,213 --> 00:00:16,314 Could you try her line again? 5 00:00:16,330 --> 00:00:17,864 -Sure. -Thank you. 6 00:00:25,904 --> 00:00:28,206 l'm gonna need a lawyer. 7 00:00:29,062 --> 00:00:30,816 Uh... 8 00:00:30,817 --> 00:00:33,119 l'm gonna need a lawyer. 9 00:00:34,553 --> 00:00:36,554 Excuse me. 10 00:00:39,945 --> 00:00:41,212 The Twains haven't shown up for their meeting. 11 00:00:41,221 --> 00:00:42,322 They were supposed to be here-- 12 00:00:42,338 --> 00:00:43,439 Alvin, who's in my office? 13 00:00:43,455 --> 00:00:44,789 You filed a petition for the Twain adoption, right? 14 00:00:44,796 --> 00:00:46,294 Yeah, last week, but l haven't gotten the formal approval, 15 00:00:46,295 --> 00:00:47,562 and this meeting was supposed to be-- 16 00:00:47,572 --> 00:00:48,839 Why is there a retarded guy in my office? 17 00:00:48,849 --> 00:00:50,083 l thought you knew Hugh. 18 00:00:50,093 --> 00:00:52,102 We've already adopted two kids from the agency, Lulu. 19 00:00:52,103 --> 00:00:53,537 The meeting's a formality. 20 00:00:53,540 --> 00:00:54,641 No, l don't know him. 21 00:00:54,657 --> 00:00:56,091 Hugh works here occasionally, 22 00:00:56,093 --> 00:00:57,194 just like you. 23 00:00:57,210 --> 00:00:58,377 Oh, he's a lawyer? 24 00:00:58,391 --> 00:01:00,463 Alvin, the Twains wouldn't miss 25 00:01:00,465 --> 00:01:01,866 a meeting like this without calling, 26 00:01:01,869 --> 00:01:04,420 and l can't get through to them because their line is busy, so-- 27 00:01:04,422 --> 00:01:05,756 What does he do? 28 00:01:05,763 --> 00:01:07,197 He carries heavy stuff, sweeps up the halls occasionally. 29 00:01:07,198 --> 00:01:09,111 Nick, could you just give me 30 seconds, please? 30 00:01:09,113 --> 00:01:10,214 What do you want me to do? 31 00:01:10,229 --> 00:01:11,825 l want you to sit with the adoption agency people. 32 00:01:11,827 --> 00:01:13,260 l'm gonna run over to the Twains' house right now. 33 00:01:13,261 --> 00:01:15,014 Fine, l'll bore them with my history of L.S.P. story. 34 00:01:15,016 --> 00:01:16,117 LULU: Whatever you have to do. 35 00:01:16,133 --> 00:01:18,015 Lulu, Sarah Twain, line 3. 36 00:01:18,017 --> 00:01:19,118 Oh, great. Thanks. 37 00:01:19,134 --> 00:01:20,601 Hugh's been a client here for years. 38 00:01:20,602 --> 00:01:22,674 We're the place he comes when he needs help. 39 00:01:22,676 --> 00:01:23,943 What kind of help does he need? 40 00:01:23,952 --> 00:01:25,386 Cop took his dog-- to the pound, l guess. 41 00:01:25,389 --> 00:01:26,790 Why can't he get it back himself? 42 00:01:26,793 --> 00:01:28,577 He said he tried, but he didn't have any luck. 43 00:01:28,579 --> 00:01:30,174 l didn't get exactly why. 44 00:01:30,176 --> 00:01:31,510 Williams. 45 00:01:32,761 --> 00:01:34,028 l do know him. 46 00:01:34,037 --> 00:01:35,438 Yeah. He's a fixture here. 47 00:01:35,441 --> 00:01:37,009 No, l grew up with him. 48 00:01:38,282 --> 00:01:39,416 Oh, my God. 49 00:01:39,430 --> 00:01:41,343 Oh, my God. l'm so sorry. 50 00:01:41,345 --> 00:01:43,258 What can l do? 51 00:01:43,260 --> 00:01:44,361 OH. Bye. 52 00:01:44,377 --> 00:01:45,478 What is it? 53 00:01:45,493 --> 00:01:46,594 That was Sarah Twain. 54 00:01:46,610 --> 00:01:48,205 Jennifer, one of their daughters, is missing. 55 00:01:48,206 --> 00:01:49,473 l gotta go. 56 00:02:12,267 --> 00:02:16,170 [Singing] Well, there is trouble in my mind 57 00:02:16,992 --> 00:02:18,905 There is dark 58 00:02:18,907 --> 00:02:21,976 There's dark, and there is light 59 00:02:33,394 --> 00:02:35,339 There is no order 60 00:02:35,341 --> 00:02:36,575 There is chaos 61 00:02:36,587 --> 00:02:38,212 And there is crime 62 00:02:38,213 --> 00:02:43,189 There is no one home tonight 63 00:02:43,192 --> 00:02:45,902 ln the empire of my mind 64 00:02:45,904 --> 00:02:48,902 There is trouble in my mind 65 00:02:48,904 --> 00:02:50,817 All the chaos 66 00:02:50,819 --> 00:02:53,922 ln my mind 67 00:02:57,297 --> 00:02:58,665 [Paper clips rattling] 68 00:03:06,553 --> 00:03:08,434 l'm gonna need a lawyer. 69 00:03:08,435 --> 00:03:09,536 Hugh? 70 00:03:09,552 --> 00:03:10,653 Yes. 71 00:03:10,668 --> 00:03:11,802 l'm Nick Fallin. 72 00:03:11,817 --> 00:03:13,151 Hi, Nick. 73 00:03:13,158 --> 00:03:15,549 Do you remember me? 74 00:03:15,551 --> 00:03:16,952 Do l remember you? 75 00:03:16,956 --> 00:03:18,869 Nick Fallin--l lived 3 houses down from you 76 00:03:18,870 --> 00:03:20,911 on Parker Street. 77 00:03:20,913 --> 00:03:22,890 Nick from down the street? 78 00:03:22,892 --> 00:03:23,993 That's right. 79 00:03:24,009 --> 00:03:26,559 You're not Nick from down the street. 80 00:03:26,561 --> 00:03:27,795 [Chuckles] Yes, l am. 81 00:03:27,806 --> 00:03:29,674 Nick from down the street is small. 82 00:03:31,954 --> 00:03:34,633 Nick from down the street has long hair 83 00:03:34,635 --> 00:03:37,601 and rides a blue Schwinn Spyder bike. 84 00:03:37,603 --> 00:03:38,904 That's right. 85 00:03:38,912 --> 00:03:42,292 So, Hugh, you-- you lost your dog? 86 00:03:42,294 --> 00:03:44,175 You look different. 87 00:03:44,177 --> 00:03:47,398 So do you--bigger. 88 00:03:47,400 --> 00:03:48,834 l'm big. 89 00:03:48,837 --> 00:03:52,025 Yeah. So, you Iost your dog, right? 90 00:03:52,027 --> 00:03:53,527 l lost Beth. 91 00:03:53,528 --> 00:03:56,047 l was back on Parker Street-- 92 00:03:56,049 --> 00:03:57,150 That's your dog's name--Beth? 93 00:03:57,166 --> 00:04:01,663 Nick, where is your blue Schwinn Spyder bike? 94 00:04:01,665 --> 00:04:03,418 l don't... 95 00:04:03,420 --> 00:04:05,908 lt doesn't matter. Um... 96 00:04:05,910 --> 00:04:07,311 Listen, l'm gonna call the pound. 97 00:04:07,314 --> 00:04:09,802 Can you--can you meet me there at 4:OO? 98 00:04:09,803 --> 00:04:11,556 Do you still live down the street, Nick? 99 00:04:11,558 --> 00:04:12,859 No, l don't. l don't. 100 00:04:12,867 --> 00:04:14,397 Me, neither. 101 00:04:14,398 --> 00:04:16,184 'cause Grandma died. 102 00:04:16,186 --> 00:04:19,343 She was sleeping a long time. 103 00:04:19,345 --> 00:04:21,354 She was in bed and she didn't get up 104 00:04:21,356 --> 00:04:23,907 to turn off the television. 105 00:04:23,909 --> 00:04:25,043 But you've moved to another place? 106 00:04:25,057 --> 00:04:26,458 Edgewood house? 107 00:04:26,461 --> 00:04:29,172 l'm gonna need a lawyer. 108 00:04:29,174 --> 00:04:30,275 Hugh, l am a lawyer, 109 00:04:30,291 --> 00:04:33,661 and l'm gonna help you get your dog back. 110 00:04:34,918 --> 00:04:36,705 But you have to leave now. 111 00:04:36,707 --> 00:04:38,675 OH? 112 00:04:39,546 --> 00:04:40,847 l'll meet you down at the pound. 113 00:04:40,853 --> 00:04:42,287 You know how to get there, right? 114 00:04:42,291 --> 00:04:45,060 Oh, yeah, l slept there last night. 115 00:04:56,236 --> 00:04:58,638 Oh, Sarah. 116 00:05:00,193 --> 00:05:01,882 She's dead. 117 00:05:01,884 --> 00:05:04,019 What? 118 00:05:06,576 --> 00:05:09,477 We're in shock. 119 00:05:09,479 --> 00:05:10,580 Oh, my God. 120 00:05:10,596 --> 00:05:11,964 Robert? 121 00:05:11,970 --> 00:05:13,851 Lulu's here. 122 00:05:13,853 --> 00:05:15,788 Look, Michelle, it's Lulu. 123 00:05:17,043 --> 00:05:19,111 Hi, honey. 124 00:05:21,670 --> 00:05:22,904 Um... 125 00:05:22,915 --> 00:05:24,638 l--l-- 126 00:05:24,640 --> 00:05:25,907 l'm so sorry. 127 00:05:25,915 --> 00:05:28,017 Thank you. 128 00:05:29,106 --> 00:05:30,572 [Sighs] OH, Michelle, Iet's go upstairs. 129 00:05:30,574 --> 00:05:31,675 Time for a nap. 130 00:05:31,691 --> 00:05:32,858 l want to stay with Lulu. 131 00:05:32,872 --> 00:05:34,370 Upstairs, Michelle. 132 00:05:34,371 --> 00:05:35,672 Please. 133 00:05:35,680 --> 00:05:38,082 l'll see you later. 134 00:05:47,616 --> 00:05:49,687 l, uh... 135 00:05:49,689 --> 00:05:50,823 [Sarah sighs] 136 00:05:50,839 --> 00:05:52,173 l took Michelle for a haircut, 137 00:05:52,180 --> 00:05:55,878 and...and Jennifer and Robert stayed here 138 00:05:55,880 --> 00:05:59,644 and worked on that-- that ham radio of his. 139 00:05:59,647 --> 00:06:01,592 When l got back, Robert was running around the yard 140 00:06:01,593 --> 00:06:04,495 screaming Jennifer's name. 141 00:06:04,497 --> 00:06:07,900 They--they found her by the park. 142 00:06:09,092 --> 00:06:12,829 She knew she wasn't supposed to go there alone. 143 00:06:17,198 --> 00:06:19,877 Do the police have any idea what happened? 144 00:06:19,879 --> 00:06:20,980 No. 145 00:06:20,997 --> 00:06:24,249 No, they kept asking us what we thought happened. 146 00:06:24,251 --> 00:06:26,771 Who we thought might do something like this, 147 00:06:26,773 --> 00:06:29,175 why someone would do this. 148 00:06:30,729 --> 00:06:31,896 l mean... 149 00:06:31,910 --> 00:06:34,877 Robert kept talking about this guy... 150 00:06:34,879 --> 00:06:37,302 Gene Drova--he said he was hanging outside the house. 151 00:06:37,304 --> 00:06:39,791 He said he'd-- he'd seen him outside 152 00:06:39,793 --> 00:06:42,026 earlier that day. 153 00:06:42,028 --> 00:06:43,557 Do you know him? 154 00:06:43,558 --> 00:06:45,504 Hind of. 155 00:06:45,506 --> 00:06:47,741 Not really. 156 00:06:56,228 --> 00:06:58,763 We only had her for a year and a half. 157 00:07:00,408 --> 00:07:02,512 [Sighs] 158 00:07:02,514 --> 00:07:03,648 A year and a half. 159 00:07:03,664 --> 00:07:04,765 People must think 160 00:07:04,781 --> 00:07:06,471 that since she wasn't ours to begin with-- 161 00:07:06,473 --> 00:07:07,740 No, they don't think that. 162 00:07:07,748 --> 00:07:09,015 She was still my daughter. 163 00:07:09,025 --> 00:07:10,683 l know that. 164 00:07:10,684 --> 00:07:13,820 We promised to take care of her. 165 00:07:33,342 --> 00:07:34,443 Come on in, Jake. 166 00:07:34,459 --> 00:07:35,560 Sit down. 167 00:07:35,577 --> 00:07:36,878 Ah, a couple of questions. 168 00:07:36,884 --> 00:07:38,925 So this is about the Westco contracts? 169 00:07:38,927 --> 00:07:40,681 No, no, this is about Nick. 170 00:07:40,683 --> 00:07:43,458 His--his girlfriend-- what's what's her name? 171 00:07:43,460 --> 00:07:45,021 Uh...Him. 172 00:07:45,022 --> 00:07:46,904 Remember her last name? 173 00:07:46,906 --> 00:07:48,007 You know, l don't know. 174 00:07:48,022 --> 00:07:49,648 We don't socialize much outside of work. 175 00:07:49,650 --> 00:07:51,212 Oh, yeah? Really? 176 00:07:51,213 --> 00:07:52,614 l thought you guys were buddies. 177 00:07:52,618 --> 00:07:53,719 Oh, we are. 178 00:07:53,735 --> 00:07:56,445 We just don't...you know, on the weekends. 179 00:07:56,447 --> 00:07:58,136 Oh...OH. 180 00:07:58,138 --> 00:08:00,243 Well, uh, do me a favor, if you will. 181 00:08:00,245 --> 00:08:01,807 Could you make a list of people you think he might 182 00:08:01,808 --> 00:08:03,945 want to have to a party? 183 00:08:03,947 --> 00:08:05,860 Well, how many people are you looking for? 184 00:08:05,862 --> 00:08:09,179 Um...l don't know. 185 00:08:09,181 --> 00:08:11,094 Well, l'll make some calls. 186 00:08:11,096 --> 00:08:12,197 Good. 187 00:08:12,212 --> 00:08:13,710 Um, look, about the Westco contracts, 188 00:08:13,712 --> 00:08:15,080 l'm--l'm, uh-- 189 00:08:15,084 --> 00:08:17,453 Let's, uh, put a hold on that for the time being, OH? 190 00:08:18,628 --> 00:08:20,093 Uh, OH. 191 00:08:20,094 --> 00:08:22,196 Great. Thanks, Jake. 192 00:08:28,871 --> 00:08:32,156 MAN: Your friend slept out front last night. 193 00:08:32,158 --> 00:08:33,492 He can't do that. 194 00:08:33,497 --> 00:08:35,570 [Dogs barking] 195 00:08:35,572 --> 00:08:38,889 That dog has something evil going on around its ear. 196 00:08:38,891 --> 00:08:40,677 A lot of pus. 197 00:08:40,679 --> 00:08:41,813 OH. 198 00:08:41,827 --> 00:08:44,123 Gonna go deaf if you don't do something about it. 199 00:08:44,125 --> 00:08:45,559 All right. Hey, Hugh. 200 00:08:45,561 --> 00:08:47,889 They won't let me be with Beth. 201 00:08:47,891 --> 00:08:49,518 He wanted to sit in the cage. 202 00:08:49,519 --> 00:08:51,048 lt's against the rules. 203 00:08:51,050 --> 00:08:53,250 How much is this gonna cost to take care of? 204 00:08:53,252 --> 00:08:55,740 lt's not that easy. That dog bit a cop. 205 00:08:55,742 --> 00:08:57,623 Beth wants her toy. 206 00:08:57,624 --> 00:08:58,725 He bit a cop? 207 00:08:58,741 --> 00:09:01,197 Cop says he brought her in because she bit him. 208 00:09:01,199 --> 00:09:03,271 Here's a copy of that complaint. 209 00:09:03,272 --> 00:09:05,440 Why did Beth bite a police officer? 210 00:09:05,442 --> 00:09:07,292 l'm gonna need a lawyer, Nick. 211 00:09:07,294 --> 00:09:09,653 l am a lawyer, Hugh. l told you that already, OH? 212 00:09:09,655 --> 00:09:13,068 Based on that report, the law considers that a dangerous dog. 213 00:09:13,070 --> 00:09:14,371 What do we have to do? 214 00:09:14,379 --> 00:09:17,185 First, he needs a place to keep her. 215 00:09:17,187 --> 00:09:18,521 A yard, enclosed pen. 216 00:09:18,527 --> 00:09:20,057 Someplace she can't get out of. 217 00:09:20,059 --> 00:09:21,160 Anything else? 218 00:09:21,175 --> 00:09:22,442 -Money. -How much? 219 00:09:22,452 --> 00:09:24,493 -$50,OOO bond. -Oh, come on. 220 00:09:24,494 --> 00:09:25,828 l got money. 221 00:09:25,836 --> 00:09:28,035 l can buy my grandmother's house and keep Beth in the yard. 222 00:09:28,037 --> 00:09:29,138 You're kidding. 223 00:09:29,154 --> 00:09:31,642 lt's kind of an insurance for future victims, 224 00:09:31,644 --> 00:09:33,524 should there be any. 225 00:09:33,526 --> 00:09:34,927 Look, just between you and me, 226 00:09:34,929 --> 00:09:36,363 is there anything else we can do here? 227 00:09:36,367 --> 00:09:39,204 lf she didn't bite a cop, l might be able to let it slide. 228 00:09:39,206 --> 00:09:42,045 That's probably a prem nice dog, minus the ear. 229 00:09:42,047 --> 00:09:45,491 As it stands with the report and all, just got 3 days. 230 00:09:45,493 --> 00:09:47,917 -3 days? -3 days. 231 00:09:47,919 --> 00:09:49,384 Thanks. 232 00:09:49,386 --> 00:09:51,654 OH, Hugh, let's go. 233 00:09:57,365 --> 00:09:59,467 Come on, Hugh. 234 00:10:01,353 --> 00:10:03,489 So l can get Beth back when l get the fence 235 00:10:03,491 --> 00:10:04,592 and the money, right? 236 00:10:04,608 --> 00:10:05,709 You can't sleep here, Hugh. 237 00:10:05,726 --> 00:10:06,827 You're gonna end up getting hurt. 238 00:10:06,843 --> 00:10:08,044 When can l get Beth? 239 00:10:08,055 --> 00:10:09,810 Your file says you live at Edgewood House? 240 00:10:09,811 --> 00:10:12,329 l left because Larry doesn't like Beth. 241 00:10:12,331 --> 00:10:13,432 Who's Larry? 242 00:10:13,449 --> 00:10:15,713 Edgewood is Larry's place. 243 00:10:15,715 --> 00:10:17,016 ls that why you didn't go back there last night, 244 00:10:17,023 --> 00:10:19,383 because Larry wouldn't let Beth live there anymore? 245 00:10:19,385 --> 00:10:21,266 Yeah. 246 00:10:21,268 --> 00:10:22,502 Hugh, l have a meeting. 247 00:10:22,511 --> 00:10:24,967 You're gonna have to go back to Edgewood. 248 00:10:24,969 --> 00:10:27,361 Sleeping here is not gonna get your dog back. 249 00:10:27,363 --> 00:10:28,497 l'm hungry. 250 00:10:28,511 --> 00:10:30,935 Are you listening to me? 251 00:10:30,937 --> 00:10:33,439 But l'm hungry. 252 00:10:39,265 --> 00:10:40,532 [Hnocks on door] 253 00:10:40,543 --> 00:10:41,644 Mrs. Olsen? 254 00:10:41,659 --> 00:10:42,760 Yeah. 255 00:10:42,777 --> 00:10:43,978 l'm Detective Darger. 256 00:10:43,989 --> 00:10:46,094 l'd like to ask you some questions about the Twains. 257 00:10:46,096 --> 00:10:47,197 Oh, sure. 258 00:10:47,213 --> 00:10:48,380 Have a seat. 259 00:10:51,648 --> 00:10:54,423 Sarah Twain said you were one of her best friends. 260 00:10:54,425 --> 00:10:55,859 Yeah, we were college roommates. 261 00:10:55,861 --> 00:10:58,890 You also helped the Twains with their adoptions, right? 262 00:10:58,892 --> 00:11:01,284 Yes. Michelle and Jennifer were adopted 263 00:11:01,286 --> 00:11:03,040 from the same family about 18 months ago. 264 00:11:03,041 --> 00:11:06,262 And they were in the process of adopting another girl. 265 00:11:06,265 --> 00:11:07,599 Another girl? 266 00:11:07,604 --> 00:11:09,677 Yeah, that's right. 267 00:11:09,679 --> 00:11:11,592 What's your relationship with Robert? 268 00:11:11,594 --> 00:11:12,995 l know him through Sarah. 269 00:11:12,998 --> 00:11:15,261 These adoptions-- 270 00:11:15,263 --> 00:11:19,155 Did you see any background check on the parents? 271 00:11:19,157 --> 00:11:21,859 Those files are confidential. 272 00:11:23,944 --> 00:11:25,888 How well do you know Mr. Twain? 273 00:11:25,890 --> 00:11:27,932 l know him socially, but Sarah is my friend. 274 00:11:27,934 --> 00:11:29,910 Why? You want to tell me what's going on? 275 00:11:29,911 --> 00:11:31,155 l'm asking your opinion. 276 00:11:31,157 --> 00:11:34,569 Well, my opinion is that they're excellent parents. 277 00:11:34,571 --> 00:11:36,906 They're excellent people. 278 00:11:39,198 --> 00:11:40,792 OH, then. 279 00:11:40,794 --> 00:11:42,295 Thank you for your time. 280 00:12:01,218 --> 00:12:03,355 -She's here. -Sarah? 281 00:12:03,357 --> 00:12:04,458 They took Michelle. 282 00:12:04,472 --> 00:12:05,639 This is insane. 283 00:12:05,654 --> 00:12:06,921 What are you talking about? 284 00:12:06,930 --> 00:12:08,683 They just knocked on the door and they took Michelle. 285 00:12:08,685 --> 00:12:09,952 -Who? -The police. 286 00:12:09,962 --> 00:12:12,130 The police came with someone from Social Services. 287 00:12:16,664 --> 00:12:18,385 You wanted to see me? 288 00:12:18,387 --> 00:12:24,895 Yeah, there's a partners dinner tonight at the Incline, 6:OO. 289 00:12:24,898 --> 00:12:26,065 l didn't know that. 290 00:12:26,078 --> 00:12:28,469 Well, now you do. Here you go. 291 00:12:28,471 --> 00:12:31,533 l just wanted to say Happy Birthday. 292 00:12:31,536 --> 00:12:34,438 Right. Well, thank you. 293 00:12:34,440 --> 00:12:36,863 There's a little something in there for you. 294 00:12:36,865 --> 00:12:38,937 l don't know what the hell you're into these days, 295 00:12:38,938 --> 00:12:40,339 or l would've done some shopping, but... 296 00:12:40,343 --> 00:12:42,129 Yeah. 297 00:12:42,131 --> 00:12:43,465 Remember Hugh Williams? 298 00:12:43,471 --> 00:12:46,948 Oh, that joker in Monroeville, that car dealer? 299 00:12:46,950 --> 00:12:49,180 No, the retarded kid from down the street growing up. 300 00:12:49,182 --> 00:12:51,224 Oh, Parker Street? 301 00:12:51,226 --> 00:12:52,327 Yeah. 302 00:12:52,342 --> 00:12:53,476 Oh, yeah. 303 00:12:53,492 --> 00:12:55,054 Tough little bastard, right? 304 00:12:55,055 --> 00:12:56,156 Oh, yeah. 305 00:12:56,172 --> 00:12:57,798 Yeah, your mother used to make you play with him 306 00:12:57,799 --> 00:12:59,100 'cause she felt sorry for him. 307 00:12:59,108 --> 00:13:00,798 You'd get this look on your face. 308 00:13:00,800 --> 00:13:02,234 She thought you were being mean. 309 00:13:02,235 --> 00:13:05,138 l...l thought maybe he was kicking your ass. 310 00:13:05,140 --> 00:13:07,626 Oh, l could take care of myself. 311 00:13:07,628 --> 00:13:10,243 Lived with his grandmother, right? 312 00:13:10,245 --> 00:13:12,126 Yeah. Well, he's a client through L.S.P. 313 00:13:12,128 --> 00:13:14,041 He was in the old neighborhood, 314 00:13:14,042 --> 00:13:15,955 and his dog got into it with a cop. 315 00:13:15,957 --> 00:13:18,030 He's in my office if you want to say hello. 316 00:13:18,032 --> 00:13:20,200 Yeah. Yeah, sure. 317 00:13:33,031 --> 00:13:34,399 Well, hey, Hugh. 318 00:13:34,403 --> 00:13:35,837 How are you? 319 00:13:35,839 --> 00:13:37,402 You probably don't remember me. l'm-- 320 00:13:37,403 --> 00:13:39,730 -Mr. Fallin. -That's right! 321 00:13:39,732 --> 00:13:41,533 Where's Mrs. Fallin? 322 00:13:42,732 --> 00:13:43,966 Oh, she's, uh... 323 00:13:43,978 --> 00:13:48,092 Well...well, what have you been doing with yourself? 324 00:13:48,094 --> 00:13:52,814 Oh. l have a dog and certain things. 325 00:13:52,817 --> 00:13:53,918 Hobbies. 326 00:13:53,934 --> 00:13:55,035 Oh, good, good. 327 00:13:55,051 --> 00:13:56,152 Well, Dad, Hugh and l 328 00:13:56,167 --> 00:13:57,368 have to go and talk to the police 329 00:13:57,381 --> 00:13:59,006 about getting his dog back. 330 00:13:59,007 --> 00:14:00,408 Oh, all right. 331 00:14:00,413 --> 00:14:02,198 Well, good luck with that, Hugh. 332 00:14:02,200 --> 00:14:04,669 lt's good to see ya. Take care now, OH? 333 00:14:05,518 --> 00:14:07,586 Happy Birthday, son. 334 00:14:22,528 --> 00:14:26,036 Laurie, why did Social Services remove the Twain girl? 335 00:14:26,038 --> 00:14:28,430 Jennifer Twain's autopsy raises the possibility 336 00:14:28,432 --> 00:14:30,345 that she'd been sexually abused. 337 00:14:30,347 --> 00:14:32,260 What? 338 00:14:32,262 --> 00:14:35,132 Jennifer's hymen shows clefts and bumps 339 00:14:35,134 --> 00:14:37,685 that may have been caused by sexual abuse. 340 00:14:37,687 --> 00:14:38,954 Clefts and bumps? 341 00:14:38,963 --> 00:14:40,717 Well, was she raped before she was killed? 342 00:14:40,719 --> 00:14:43,748 No. This is abuse going back months, maybe years. 343 00:14:43,750 --> 00:14:45,184 Months or years? 344 00:14:45,186 --> 00:14:47,419 l have been on the other side of cases like this. 345 00:14:47,420 --> 00:14:48,853 l know, Laurie, this kind of finding 346 00:14:48,855 --> 00:14:51,357 does not necessarily indicate sexual abuse. 347 00:14:52,653 --> 00:14:55,267 HUGH: [Singing] Somebody's having a birthday 348 00:14:55,269 --> 00:14:56,768 Someone's having a birth-- 349 00:14:56,770 --> 00:14:58,907 Nick is having a birthday 350 00:14:58,909 --> 00:15:00,010 OH, stop it. Stop it. 351 00:15:00,026 --> 00:15:01,127 Sorry, Nick. 352 00:15:01,142 --> 00:15:03,183 Excuse me, l need to speak to Officer Mcnamara. 353 00:15:03,184 --> 00:15:05,608 -What is it? -l remember your birthday party. 354 00:15:05,610 --> 00:15:06,944 lt was for superheroes. 355 00:15:06,950 --> 00:15:08,151 -l was a superhero. -Wait right here. 356 00:15:08,163 --> 00:15:10,171 l was Superman. You were Flash. 357 00:15:10,173 --> 00:15:12,470 Uh, l represent Mr. Williams. 358 00:15:12,472 --> 00:15:14,066 He's lucky l didn't arrest him. 359 00:15:14,067 --> 00:15:15,168 Why is that? 360 00:15:15,184 --> 00:15:16,746 His dog was running in the street, 361 00:15:16,747 --> 00:15:18,214 l grab it, the thing bites me, 362 00:15:18,216 --> 00:15:19,517 and then he takes a swing. 363 00:15:19,524 --> 00:15:20,607 He hit you? 364 00:15:20,609 --> 00:15:21,676 He tried. 365 00:15:21,693 --> 00:15:23,161 He's not exactly Sugar Ray Leonard. 366 00:15:27,086 --> 00:15:29,893 Why didn't you let Animal Control pick her up? 367 00:15:29,895 --> 00:15:31,296 Are you saying l made a mistake? 368 00:15:31,300 --> 00:15:33,659 Listen, l cut your friend a break. 369 00:15:33,661 --> 00:15:35,542 l can't change the report. 370 00:15:35,543 --> 00:15:37,211 Work it out with the pound. 371 00:15:38,575 --> 00:15:41,925 Hey. 372 00:15:41,927 --> 00:15:43,094 You wait here. 373 00:15:47,192 --> 00:15:48,459 What are you doing here? 374 00:15:48,468 --> 00:15:49,669 L.S.P. Client. 375 00:15:49,682 --> 00:15:51,339 What do you know of this guy Mcnamara? 376 00:15:51,340 --> 00:15:52,934 What do you want with him? 377 00:15:52,936 --> 00:15:55,168 Well, he took my friend's dog, 378 00:15:55,170 --> 00:15:57,084 and he's giving us a hard time getting it back. 379 00:15:57,086 --> 00:15:59,573 Oh, that's very sweet, helping with the dog. 380 00:15:59,575 --> 00:16:00,676 Well, the dog's gonna be put down. 381 00:16:00,692 --> 00:16:01,926 Oh. Well, McNamara's 382 00:16:01,936 --> 00:16:03,465 a grade-A pain in the ass. 383 00:16:03,467 --> 00:16:05,062 Besides, a little girl got killed in our precinct. 384 00:16:05,064 --> 00:16:07,615 You're not gonna get any attention for a dog. 385 00:16:07,617 --> 00:16:10,286 -Great. Thanks anyway. -Yeah. See you later. 386 00:16:11,956 --> 00:16:14,700 -ls she your girlfriend? -No. 387 00:16:14,702 --> 00:16:17,061 l had a girlfriend for a while. 388 00:16:17,063 --> 00:16:18,146 You attacked a cop. 389 00:16:18,147 --> 00:16:19,677 You're lucky you didn't get arrested. 390 00:16:19,679 --> 00:16:21,113 l was Superman. 391 00:16:21,116 --> 00:16:23,117 That's great, Hugh. 392 00:16:24,722 --> 00:16:27,049 SARAH: The police have gone through every room. 393 00:16:27,051 --> 00:16:28,285 l'm sorry. 394 00:16:28,295 --> 00:16:29,562 Why did they get a search warrant? 395 00:16:29,572 --> 00:16:31,645 l spoke to Laurie Solt, and she said that-- 396 00:16:31,647 --> 00:16:33,720 ROBERT: It is private and it's none of your business. 397 00:16:33,721 --> 00:16:34,822 lt's private! 398 00:16:34,838 --> 00:16:36,139 Oh, this is crazy, Lulu. 399 00:16:36,146 --> 00:16:37,547 What is it? 400 00:16:37,551 --> 00:16:39,119 This is crazy. 401 00:16:50,316 --> 00:16:52,548 Sweet. 402 00:16:52,549 --> 00:16:54,083 Take this. 403 00:16:57,655 --> 00:16:59,249 Are you saying l'm a suspect? 404 00:16:59,251 --> 00:17:02,121 l'm just saying we can talk about it at the station. 405 00:17:02,123 --> 00:17:04,124 All right, but l'll follow you in my car. 406 00:17:07,070 --> 00:17:08,600 Sweetheart, this won't take long. 407 00:17:08,601 --> 00:17:09,768 Everything is fine. 408 00:17:09,782 --> 00:17:12,217 Don't--don't worry about a thing--come here. 409 00:17:15,175 --> 00:17:17,088 lt's OH. 410 00:17:17,090 --> 00:17:19,450 Bye. 411 00:17:19,451 --> 00:17:22,321 This isn't happening. This isn't happening. 412 00:17:22,324 --> 00:17:25,577 OH, Sarah, that stuff in the box... 413 00:17:25,579 --> 00:17:27,875 is our personal life, Lulu. 414 00:17:27,877 --> 00:17:29,663 lt has nothing to do with anything. 415 00:17:29,664 --> 00:17:31,258 l know. l understand. 416 00:17:31,260 --> 00:17:33,523 l just-- it could be a problem. 417 00:17:33,525 --> 00:17:34,626 Why? 418 00:17:34,642 --> 00:17:38,118 Because l--l came here to tell you that... 419 00:17:38,120 --> 00:17:41,469 the coroner's report indicated a possibility 420 00:17:41,472 --> 00:17:43,774 that Jennifer was sexually abused. 421 00:17:46,355 --> 00:17:47,723 Your sexual activities are probably 422 00:17:47,726 --> 00:17:49,289 going to concern the police. 423 00:17:49,291 --> 00:17:52,001 And it's certainly going to concern Social Services. 424 00:17:52,003 --> 00:17:53,404 They think that we did this to her? 425 00:17:53,407 --> 00:17:54,508 No, l'm not saying that. 426 00:17:54,524 --> 00:17:55,625 lf they did not think we did this to her, 427 00:17:55,641 --> 00:17:57,394 why did they take Michelle or search our house? 428 00:17:57,396 --> 00:18:00,170 l just think that they're covering all their bases. 429 00:18:00,172 --> 00:18:02,173 They think we did this to her. 430 00:18:07,002 --> 00:18:10,190 MR. FALLIN: How did you happen to decide to become a cop? 431 00:18:10,192 --> 00:18:12,105 Everyone in my family's a cop. 432 00:18:12,107 --> 00:18:13,192 Oh. 433 00:18:13,194 --> 00:18:14,261 Yeah. My dad, my uncle, 434 00:18:14,278 --> 00:18:15,579 my cousins, my ex-husband. 435 00:18:15,585 --> 00:18:16,686 Ex-husband? 436 00:18:16,703 --> 00:18:17,804 -Mm-hmm. -Uh-huh. 437 00:18:17,820 --> 00:18:18,921 [Cell phone rings] Oh, excuse me. 438 00:18:18,938 --> 00:18:21,584 Sure. 439 00:18:21,586 --> 00:18:22,687 Hello? 440 00:18:22,703 --> 00:18:23,904 Yeah? 441 00:18:24,968 --> 00:18:27,265 No, no, no. l said 6:OO. 442 00:18:27,267 --> 00:18:30,303 No, Nick, all the partners are here. 443 00:18:32,468 --> 00:18:35,147 Look, Nicholas, l know you've got that thing, but-- 444 00:18:35,149 --> 00:18:37,988 Look, if you want to have responsibilities-- 445 00:18:37,990 --> 00:18:39,967 Dad, will you just lay o_? 446 00:18:39,969 --> 00:18:43,316 Listen, l'm stuck with Hugh, OH? 447 00:18:43,318 --> 00:18:44,652 Can you get out of the car? 448 00:18:45,872 --> 00:18:47,306 No, no. l can't. 449 00:18:47,307 --> 00:18:48,741 l can't bring him along. 450 00:18:48,744 --> 00:18:50,178 l can't bring him along. 451 00:18:50,179 --> 00:18:51,280 Listen, why is this so important to you? 452 00:18:51,297 --> 00:18:52,922 Can you just start it without me, OH? 453 00:18:52,923 --> 00:18:55,092 Can you get out of the car? No, l'm not talking to you. 454 00:18:55,094 --> 00:18:57,295 Will you stop being such a pain in the ass? 455 00:18:57,297 --> 00:19:00,964 Why don't you stop being a pain in the ass? 456 00:19:00,966 --> 00:19:04,409 Well, uh...bad news. 457 00:19:04,412 --> 00:19:06,518 Uh, Nick... Nick can't make it. 458 00:19:06,520 --> 00:19:08,784 But why don't--why don't we all just order 459 00:19:08,785 --> 00:19:12,037 and enjoy our meals and carry on, OH? 460 00:19:12,040 --> 00:19:13,241 [Chuckles] 461 00:19:14,752 --> 00:19:16,186 Can l help you? 462 00:19:16,189 --> 00:19:17,622 Yeah, you Lawrence Herman? 463 00:19:17,624 --> 00:19:18,891 Yeah, who are you? 464 00:19:18,901 --> 00:19:20,494 Nick Fallin. l called you earlier. 465 00:19:20,496 --> 00:19:21,864 Did you bring Hugh? 466 00:19:21,869 --> 00:19:24,643 Yeah, he's in the car, but he's--he won't come out. 467 00:19:24,645 --> 00:19:27,037 He's angry because l won't Iet him keep the dog. 468 00:19:27,039 --> 00:19:28,306 Why--why not? 469 00:19:28,315 --> 00:19:31,665 Hugh lashes out if he thinks someone ''hurts'' the dog. 470 00:19:31,667 --> 00:19:33,898 Then he apologizes and acts contrite 471 00:19:33,900 --> 00:19:36,101 and promises it'll never happen again. 472 00:19:36,103 --> 00:19:38,940 Then, sure enough, 2 or 3 days later, 473 00:19:38,942 --> 00:19:42,100 Johnny or Bill is on his ass in the kitchen 474 00:19:42,102 --> 00:19:44,429 because he tried to give Beth a scrap of food. 475 00:19:44,431 --> 00:19:47,239 Well, is there a facility he can live in where he can keep a dog? 476 00:19:47,241 --> 00:19:50,429 There's one--Dormont Valley-- but it's 1,200 bucks a month. 477 00:19:50,431 --> 00:19:52,344 And Hugh's stipend can't cover that. 478 00:19:52,346 --> 00:19:53,680 He's got money? 479 00:19:53,687 --> 00:19:56,715 A trust was set up from the sale of his grandmother's house. 480 00:19:56,717 --> 00:19:58,312 l'm the trustee. 481 00:19:58,314 --> 00:20:00,704 But the money's supposed to Iast the rest of his life. 482 00:20:00,706 --> 00:20:03,275 At 1,200 bucks a month, it won't. 483 00:20:13,248 --> 00:20:14,682 All right... 484 00:20:14,685 --> 00:20:15,786 Here's the deal, Hugh. 485 00:20:15,803 --> 00:20:17,269 You can stay here, but your dog can't. 486 00:20:17,270 --> 00:20:18,833 l want my dog. 487 00:20:18,835 --> 00:20:21,034 Well, if you want your dog, you can't live here. 488 00:20:21,035 --> 00:20:23,299 l want to live in the old house. 489 00:20:23,301 --> 00:20:24,502 l want to live with Beth. 490 00:20:24,515 --> 00:20:25,716 Yeah, l have to go. 491 00:20:25,726 --> 00:20:28,406 Your mom was prem. 492 00:20:28,408 --> 00:20:29,509 l have to go, so-- 493 00:20:29,524 --> 00:20:31,597 -She smelled nice. -Yeah. 494 00:20:31,598 --> 00:20:34,787 She was nice to me. More nice than you. 495 00:20:34,790 --> 00:20:36,224 All right, that's it. 496 00:20:36,225 --> 00:20:38,777 Give me this. 497 00:20:38,779 --> 00:20:41,361 My bike was red. Yours was blue. 498 00:20:41,363 --> 00:20:43,053 There was a path in the back of the house 499 00:20:43,055 --> 00:20:44,156 that led to the park. 500 00:20:44,172 --> 00:20:45,273 That's right. 501 00:20:45,289 --> 00:20:46,883 Your mother used to make us cookies. 502 00:20:46,884 --> 00:20:48,638 She rang the bell at dinnertime. 503 00:20:48,640 --> 00:20:50,904 Maybe we can go back there, 504 00:20:50,906 --> 00:20:53,649 to my grandmother's house on Parker Street. 505 00:20:53,651 --> 00:20:55,723 Just to see people. 506 00:20:55,724 --> 00:20:58,402 l wonder if Mrs. Mullin has her dog. 507 00:20:58,404 --> 00:21:01,083 Hugh, you do not live on Parker Street anymore. 508 00:21:01,085 --> 00:21:02,219 You live here. 509 00:21:02,234 --> 00:21:03,830 You're an adult. We're adults. 510 00:21:03,832 --> 00:21:04,914 We make adult choices. 511 00:21:04,915 --> 00:21:06,574 -l want my dog. -l know. 512 00:21:06,576 --> 00:21:07,977 l want my dog! 513 00:21:07,979 --> 00:21:09,180 Get out. 514 00:21:09,192 --> 00:21:10,459 Get out of my car. 515 00:21:10,469 --> 00:21:12,859 Come on, get out. 516 00:21:12,861 --> 00:21:14,229 Get your bag. 517 00:21:14,234 --> 00:21:15,401 You're gonna go inside, you're gonna go back to your room, 518 00:21:15,415 --> 00:21:18,651 and you're gonna stop talking about your dog. Go. 519 00:21:27,286 --> 00:21:28,754 Good luck. 520 00:21:37,020 --> 00:21:40,623 Oh, uh, l'm sorry l missed the dinner meeting. 521 00:21:40,625 --> 00:21:41,859 OH. 522 00:21:41,871 --> 00:21:44,773 Can we sit down tomorrow morning and go over what l missed? 523 00:21:44,775 --> 00:21:45,876 No. 524 00:21:45,892 --> 00:21:47,159 Oh. 525 00:21:47,167 --> 00:21:49,720 OH. Well, uh... 526 00:21:49,722 --> 00:21:51,090 OH. 527 00:21:51,093 --> 00:21:52,527 Yeah. 528 00:22:01,336 --> 00:22:03,071 Good night, Michelle. 529 00:22:14,708 --> 00:22:17,100 There's no physical evidence of sexual abuse. 530 00:22:17,102 --> 00:22:19,175 Then why are you still keeping her? 531 00:22:19,177 --> 00:22:21,090 Given her sister's autopsy results, 532 00:22:21,091 --> 00:22:22,685 what the police found at the house, 533 00:22:22,687 --> 00:22:24,440 we don't think she should go back home. 534 00:22:24,442 --> 00:22:26,355 Her sister's funeral is tomorrow. 535 00:22:26,356 --> 00:22:28,588 l know. 536 00:22:28,590 --> 00:22:31,141 You know, the autopsy results were inconclusive. 537 00:22:31,143 --> 00:22:33,695 You and l both know that under different circumstances, 538 00:22:33,697 --> 00:22:35,928 they wouldn't justi_ removing Michelle. 539 00:22:35,930 --> 00:22:37,653 lt's the circumstances that are troubling us, Lulu. 540 00:22:37,655 --> 00:22:39,982 You know that. 541 00:22:39,984 --> 00:22:41,833 You didn't know about the Twains'... 542 00:22:41,834 --> 00:22:44,640 lifestyle when you were handling the adoptions, right? 543 00:22:44,642 --> 00:22:45,943 No. 544 00:22:45,952 --> 00:22:47,832 Do you think... 545 00:22:47,834 --> 00:22:49,101 maybe... 546 00:22:49,111 --> 00:22:51,885 do you think you should ask Alvin or James 547 00:22:51,887 --> 00:22:53,321 to take this case, 548 00:22:53,324 --> 00:22:55,459 given your friendship with Sarah Twain? 549 00:22:56,674 --> 00:22:58,906 l don't think they did this, Laurie. 550 00:22:58,908 --> 00:23:02,545 And believe me, if l did, l would step away. 551 00:23:02,547 --> 00:23:03,948 The shelter hearing's Thursday? 552 00:23:03,951 --> 00:23:05,052 Yeah. 553 00:23:05,067 --> 00:23:06,168 All right, l'll tell my clients. 554 00:23:06,183 --> 00:23:07,350 OH. 555 00:23:14,200 --> 00:23:16,943 TV ANNOUNCER: Now, HDH-TV News at 11 :OO. 556 00:23:16,945 --> 00:23:18,046 NEWS ANCHORMAN: Good evening. 557 00:23:18,061 --> 00:23:20,580 Our top story tonight--Senator... 558 00:23:20,582 --> 00:23:22,177 You're weird about your birthday. 559 00:23:22,179 --> 00:23:23,580 Why do you say that? 560 00:23:23,582 --> 00:23:25,176 Because you didn't tell anybody, 561 00:23:25,178 --> 00:23:28,271 and you didn't want to do anything. 562 00:23:28,273 --> 00:23:31,016 lt's my family. We... 563 00:23:31,018 --> 00:23:32,452 We never really celebrated birthdays 564 00:23:32,454 --> 00:23:34,463 in the traditional sense. 565 00:23:34,465 --> 00:23:35,666 Oh. 566 00:23:35,677 --> 00:23:38,037 l mean, my father has his own approach to these things. 567 00:23:38,039 --> 00:23:40,846 He's given me a check in the amount of my age 568 00:23:40,848 --> 00:23:42,473 eVery year since l was a kid. 569 00:23:42,475 --> 00:23:44,743 Well, did you ever think he meant it as a joke? 570 00:23:47,070 --> 00:23:49,780 -You know... -What? 571 00:23:49,782 --> 00:23:51,696 He did try to throw you a surprise party tonight. 572 00:23:51,698 --> 00:23:52,799 What? 573 00:23:52,814 --> 00:23:53,981 Uh-huh. 574 00:23:53,995 --> 00:23:56,260 We were all there listening to you argue. 575 00:23:56,262 --> 00:23:57,463 NEWS ANCHORMAN: ...the murder of Jennifer Twain, 576 00:23:57,474 --> 00:23:59,259 the girl found murdered Iast week in a park near her 577 00:23:59,261 --> 00:24:01,620 Mount Washington home. 578 00:24:01,622 --> 00:24:04,684 Poor Lulu. That girl's mother is one of her best friends. 579 00:24:04,686 --> 00:24:06,471 -Really? -Mm-hmm. 580 00:24:06,473 --> 00:24:07,874 NEWS ANCHORMAN: ...when police took a man named Gene Drova 581 00:24:07,877 --> 00:24:09,011 in for questioning. 582 00:24:09,026 --> 00:24:11,098 So your dad really gave you 33 bucks? 583 00:24:11,100 --> 00:24:13,332 -Yeah. -Come on. 584 00:24:13,334 --> 00:24:15,343 lt's gotta be a joke. 585 00:24:15,345 --> 00:24:17,098 NEWS ANCHORMAN: They also emphasize that he is only 586 00:24:17,099 --> 00:24:19,809 being questioned at this time. 587 00:24:19,812 --> 00:24:21,312 LULU: Where's Robert? 588 00:24:21,313 --> 00:24:25,012 l've...he's already at the funeral home. 589 00:24:25,014 --> 00:24:26,448 This is a terrible day for this. 590 00:24:26,450 --> 00:24:27,818 l'm sorry, Sarah. 591 00:24:29,386 --> 00:24:30,720 Just... 592 00:24:30,727 --> 00:24:32,832 tell me what you found out, please. 593 00:24:32,833 --> 00:24:34,134 Well, Michelle is fine, 594 00:24:34,141 --> 00:24:36,150 and her tests were fine. 595 00:24:36,152 --> 00:24:39,309 But Social Services is not willing to send her back home. 596 00:24:39,311 --> 00:24:42,245 She can come to the funeral today with a social worker, 597 00:24:42,247 --> 00:24:46,010 but she's gonna have to go back to the shelter tonight. 598 00:24:46,012 --> 00:24:48,500 They're not gonna give her back to us, are they? 599 00:24:48,502 --> 00:24:51,605 lt's gonna be difficult right now, yeah. 600 00:24:52,651 --> 00:24:54,628 l saw on the news-- 601 00:24:54,630 --> 00:24:58,905 l saw that the police were questioning Gene Drova. 602 00:24:58,907 --> 00:25:01,297 Um, how's that relevant to the shelter hearing? 603 00:25:01,299 --> 00:25:02,829 No, no, but listen. 604 00:25:02,831 --> 00:25:04,098 Robert and l met Gene... 605 00:25:04,107 --> 00:25:05,208 [Takes deep breath] 606 00:25:05,225 --> 00:25:08,446 and his girlfriend at one of those... 607 00:25:08,448 --> 00:25:12,115 conventions, OH, for people who are into... 608 00:25:12,117 --> 00:25:13,903 OH. All right. 609 00:25:13,905 --> 00:25:15,499 And we--we got together with them 610 00:25:15,500 --> 00:25:18,530 a couple of times, and then we stopped. 611 00:25:18,533 --> 00:25:20,286 But Gene couldn't let it go. He kept after us. 612 00:25:20,287 --> 00:25:22,997 He kept calling and stopping by. 613 00:25:22,999 --> 00:25:24,849 Did you tell this to the police? 614 00:25:24,851 --> 00:25:27,019 We told them about Gene. 615 00:25:27,021 --> 00:25:29,477 And...did you tell them how you knew Gene? 616 00:25:29,479 --> 00:25:31,614 No. 617 00:25:31,615 --> 00:25:33,528 l mean, saying those things, 618 00:25:33,530 --> 00:25:36,083 it's just so... 619 00:25:36,085 --> 00:25:37,869 humiliating now. 620 00:25:37,871 --> 00:25:40,707 So humiliating. 621 00:25:43,360 --> 00:25:46,103 LULU: Hey, Him, can l talk to you for a sec? 622 00:25:46,105 --> 00:25:48,073 Yeah, sure, let's Iet's go in there. 623 00:25:51,563 --> 00:25:52,830 What is it? 624 00:25:52,838 --> 00:25:55,485 There's a guy, and l'm not sure how much Robert 625 00:25:55,487 --> 00:25:57,559 told you about him--Gene Drova? 626 00:25:57,561 --> 00:25:58,662 Drova was questioned. 627 00:25:58,678 --> 00:26:00,112 Right, and l know Robert said 628 00:26:00,115 --> 00:26:01,449 that he saw him around the house that morning, but... 629 00:26:01,455 --> 00:26:02,656 Mm-hmm. 630 00:26:02,667 --> 00:26:04,964 The Twains didn't tell you the whole story, and... 631 00:26:04,966 --> 00:26:08,090 Gene Drova and his girlfriend and the Twains... 632 00:26:08,092 --> 00:26:10,325 they were into the same thing, sexually. 633 00:26:10,327 --> 00:26:12,559 And he had a thing for Sarah. 634 00:26:12,561 --> 00:26:13,662 Right. 635 00:26:13,677 --> 00:26:15,211 He had a motive. 636 00:26:16,230 --> 00:26:18,941 What he had was a solid alibi. 637 00:26:18,943 --> 00:26:21,973 Gene Drova was at work, placed by 16 of his coworkers 638 00:26:21,975 --> 00:26:24,302 when that little girl died, so 639 00:26:24,304 --> 00:26:26,057 Robert Twain couldn't have seen him that morning, Lulu. 640 00:26:26,059 --> 00:26:29,395 He...he wasn't there. 641 00:26:32,442 --> 00:26:33,939 He said he wanted to pet her. 642 00:26:33,941 --> 00:26:35,854 Now he won't come out. 643 00:26:35,855 --> 00:26:37,122 [Sighs] 644 00:26:37,133 --> 00:26:40,169 l'd call the cops if he weren't so screwed up. 645 00:26:47,700 --> 00:26:50,379 NICH: Take a seat. 646 00:26:50,381 --> 00:26:52,294 l want to talk to you about the trust. 647 00:26:52,295 --> 00:26:53,762 OH. 648 00:26:53,764 --> 00:26:55,996 He's not giving up on the dog. 649 00:26:55,998 --> 00:26:58,230 Hugh, what do you want to do about Beth? 650 00:26:58,231 --> 00:26:59,665 l'm not giving up on her. 651 00:26:59,667 --> 00:27:01,676 See? l think we should take this to-- 652 00:27:01,678 --> 00:27:03,336 Mr. Fallin... 653 00:27:03,337 --> 00:27:06,749 Hugh's trust exists to serve his special needs. 654 00:27:06,752 --> 00:27:09,814 Well, as trustee, you define those special needs. 655 00:27:09,816 --> 00:27:12,558 Well, things like a radio, television, books. 656 00:27:12,560 --> 00:27:14,473 Even job training. 657 00:27:14,475 --> 00:27:16,037 And why not a place to live 658 00:27:16,038 --> 00:27:17,856 with his dog, safely? 659 00:27:17,858 --> 00:27:19,898 He doesn't have any other options. 660 00:27:19,900 --> 00:27:21,167 There isn't enough money to cover his 661 00:27:21,177 --> 00:27:23,377 living expenses at Dormont. 662 00:27:23,379 --> 00:27:24,480 How much is there? 663 00:27:24,496 --> 00:27:26,153 There's $65,OOO. 664 00:27:26,155 --> 00:27:29,025 But that is for the rest of his life. 665 00:27:29,027 --> 00:27:31,228 Well, the rest of the dog's life is probably 5 years, 666 00:27:31,230 --> 00:27:32,824 and then we can transfer Hugh back into a 667 00:27:32,825 --> 00:27:35,088 state-funded housing facility. 668 00:27:35,090 --> 00:27:36,491 l just don't think that this is an appropriate-- 669 00:27:36,495 --> 00:27:37,961 The dog is going to be dead in the morning 670 00:27:37,962 --> 00:27:39,492 if we can't fix this thing right now. 671 00:27:39,494 --> 00:27:41,195 l don't care about the dog. 672 00:27:43,867 --> 00:27:45,525 Well, do you care about Hugh? 673 00:27:45,526 --> 00:27:46,864 Yes! 674 00:27:46,866 --> 00:27:48,267 Then where do you think Hugh will live 675 00:27:48,270 --> 00:27:50,406 if he wants to stay with his dog? 676 00:27:50,408 --> 00:27:53,477 Under the Smithfield Street bridge. 677 00:28:00,142 --> 00:28:01,643 This is what you want? 678 00:28:04,259 --> 00:28:06,012 Hugh... 679 00:28:06,014 --> 00:28:07,767 you can come back. 680 00:28:07,769 --> 00:28:09,270 Fine. 681 00:28:10,929 --> 00:28:12,230 With the dog. 682 00:28:12,237 --> 00:28:14,788 But l am warning you-- 683 00:28:14,790 --> 00:28:16,703 this cannot happen again. 684 00:28:16,705 --> 00:28:18,778 -lt won't. -lt can't. 685 00:28:18,780 --> 00:28:20,181 lt won't. 686 00:28:29,151 --> 00:28:31,288 Listen, thanks for coming. 687 00:28:31,289 --> 00:28:32,990 We really appreciate it. 688 00:28:34,544 --> 00:28:36,879 Thanks for being here, you guys--it means a lot to us. 689 00:28:55,160 --> 00:28:56,261 Are you OH? 690 00:28:56,277 --> 00:28:58,988 Did you talk to the police? 691 00:28:58,990 --> 00:29:00,091 Yeah. 692 00:29:00,107 --> 00:29:01,208 And, uh... 693 00:29:01,224 --> 00:29:02,818 Gene Drova had an alibi, Sarah. 694 00:29:02,819 --> 00:29:04,854 The police are not interested in him anymore. 695 00:29:09,871 --> 00:29:13,252 Robert did this thing... 696 00:29:13,254 --> 00:29:15,455 with a wooden paddle, with the girls. 697 00:29:15,457 --> 00:29:18,199 lf they were in trouble, he would set a time. 698 00:29:18,201 --> 00:29:20,879 Later in that day, he would take them into a certain room, 699 00:29:20,881 --> 00:29:22,890 they would have to drop their pants, 700 00:29:22,892 --> 00:29:24,627 and he would hit them. 701 00:29:26,434 --> 00:29:28,091 And Jennifer, 702 00:29:28,093 --> 00:29:31,858 she was in trouble the day she died. 703 00:29:31,860 --> 00:29:33,773 She was... 704 00:29:33,775 --> 00:29:35,528 she was in-- in trouble a lot. 705 00:29:35,529 --> 00:29:38,080 She was very willful and--and unafraid 706 00:29:38,082 --> 00:29:40,684 of things that were dangerous to her. 707 00:29:41,465 --> 00:29:42,766 What did she do that day? 708 00:29:42,773 --> 00:29:46,154 She had gotten into Robert's stuff in the garage. 709 00:29:46,156 --> 00:29:49,537 She was playing with his headphones and they broke. 710 00:29:49,540 --> 00:29:52,281 Was she scheduled to be, uh...disciplined? 711 00:29:52,283 --> 00:29:53,484 Yeah. 712 00:29:53,496 --> 00:29:55,441 Robert would always do it at 5:OO 713 00:29:55,443 --> 00:29:57,324 so the girls would have time 714 00:29:57,326 --> 00:29:59,239 to think about what they had done. 715 00:29:59,240 --> 00:30:02,110 l didn't agree with it, so l never got involved. 716 00:30:02,112 --> 00:30:04,047 lt was always in a closed room. 717 00:30:05,431 --> 00:30:07,600 l never got involved. 718 00:30:07,601 --> 00:30:10,215 Do you think he touched the girls? 719 00:30:10,217 --> 00:30:11,318 He could have. 720 00:30:11,335 --> 00:30:13,919 He would make them undress for their spankings. 721 00:30:13,921 --> 00:30:15,022 Just... 722 00:30:15,037 --> 00:30:17,333 drop their pants... 723 00:30:17,335 --> 00:30:19,568 do you think that he killed Jennifer? 724 00:30:19,570 --> 00:30:21,737 Look, he says... 725 00:30:21,739 --> 00:30:23,971 he says that she just disappeared, 726 00:30:23,973 --> 00:30:25,726 and...l want to believe that. 727 00:30:25,727 --> 00:30:27,800 But l also know how he could be 728 00:30:27,802 --> 00:30:30,194 and how Jennifer could get on his nerves. 729 00:30:30,196 --> 00:30:32,898 l mean, they're not gonna give her back to us, are they? 730 00:30:34,184 --> 00:30:35,285 Uh... 731 00:30:35,301 --> 00:30:36,468 lf l were alone... 732 00:30:36,482 --> 00:30:38,750 would they give her back to me? 733 00:30:43,025 --> 00:30:44,906 l think l should do this. 734 00:30:44,907 --> 00:30:47,509 l want to talk to the police. 735 00:30:58,694 --> 00:31:01,596 Mr. Twain, can l get you anything? 736 00:31:02,523 --> 00:31:04,277 Am l under arrest? 737 00:31:04,279 --> 00:31:06,990 Coffee? Tea? Anything? 738 00:31:06,992 --> 00:31:08,760 Am l under arrest? 739 00:31:22,597 --> 00:31:25,733 You want to tell me about this paddle, Mr. Twain? 740 00:31:28,213 --> 00:31:31,083 We were working in the garage. 741 00:31:31,085 --> 00:31:33,031 l yelled at her. 742 00:31:33,032 --> 00:31:34,912 She was already in trouble. 743 00:31:34,914 --> 00:31:36,476 She knew that. 744 00:31:36,478 --> 00:31:39,508 She said she was going to her room. 745 00:31:39,510 --> 00:31:41,545 l didn't know she ran off. 746 00:31:42,925 --> 00:31:45,360 l swear, l didn't know. 747 00:31:54,733 --> 00:31:56,424 She ran away. 748 00:31:56,425 --> 00:31:59,628 l would never hurt her. 749 00:32:00,445 --> 00:32:02,480 She ran away. 750 00:32:04,849 --> 00:32:07,655 What did you do with this paddle? 751 00:32:07,657 --> 00:32:09,692 l want a lawyer. 752 00:32:33,222 --> 00:32:34,423 Your Honor, 753 00:32:34,435 --> 00:32:37,464 Michelle Twain needs a safe, stable environment. 754 00:32:37,466 --> 00:32:39,539 We don't feel that the Twain household 755 00:32:39,541 --> 00:32:41,772 can provide that at the moment. 756 00:32:41,774 --> 00:32:44,964 Her sister was recently murdered, and there's evidence 757 00:32:44,966 --> 00:32:47,357 that the sister may have been sexually abused. 758 00:32:47,359 --> 00:32:50,038 Judge Damsen, the coroner's report was inconclusive. 759 00:32:50,040 --> 00:32:52,463 Jennifer's condition could have been the result of many factors. 760 00:32:52,465 --> 00:32:54,251 Sexual abuse being one of them. 761 00:32:54,253 --> 00:32:56,932 History, hygiene, genetics, or all 3 of those 762 00:32:56,934 --> 00:32:58,400 could be the others. 763 00:32:58,401 --> 00:33:01,909 Boxes of S and M paraphernalia were found in the house. 764 00:33:01,911 --> 00:33:04,844 LULU: Your Honor, those items are evidence of nothing. 765 00:33:04,846 --> 00:33:06,409 Nothing except a lifestyle choice 766 00:33:06,411 --> 00:33:07,941 between two consenting adults. 767 00:33:07,943 --> 00:33:10,432 Ms. Olsen wants to return this child 768 00:33:10,434 --> 00:33:12,984 to a home where the mother has accused the father 769 00:33:12,986 --> 00:33:14,963 of murdering their adopted daughter. 770 00:33:14,964 --> 00:33:17,579 Sarah Twain is not a suspect, your honor. 771 00:33:17,581 --> 00:33:19,717 She did not neglect or abuse her children. 772 00:33:19,719 --> 00:33:21,982 l don't understand why she's being treated like a criminal. 773 00:33:21,984 --> 00:33:23,218 She did nothing wrong. 774 00:33:23,229 --> 00:33:24,982 Ms. Shaw? 775 00:33:24,984 --> 00:33:26,185 Michelle Twain wants to stay with her mother. 776 00:33:26,197 --> 00:33:29,864 l feel that Social Services is being overly protective. 777 00:33:29,867 --> 00:33:33,822 Michelle has lost her sister and her father in a matter of days. 778 00:33:33,824 --> 00:33:36,152 What she needs at this time of her life 779 00:33:36,154 --> 00:33:38,737 is stability and love, not a group home. 780 00:33:38,739 --> 00:33:40,332 She needs her mother. 781 00:33:40,334 --> 00:33:43,460 l appreciate your concerns, Ms. Solt. 782 00:33:43,462 --> 00:33:46,332 But l am unwilling to use vague 783 00:33:46,334 --> 00:33:49,331 physiological findings to remove a girl from her mother's home. 784 00:33:49,333 --> 00:33:52,140 Moreover, there is no direct evidence 785 00:33:52,142 --> 00:33:54,788 where Sarah Twain has abused or neglected her daughter. 786 00:33:54,790 --> 00:33:56,832 Michelle will stay with her mother. 787 00:33:56,834 --> 00:33:59,129 Social Services will conduct a psychological 788 00:33:59,131 --> 00:34:00,821 and interactional evaluation. 789 00:34:00,822 --> 00:34:02,990 l am issuing a restraining order 790 00:34:02,992 --> 00:34:05,384 prohibiting any contact with the father. 791 00:34:05,386 --> 00:34:07,394 lf he is released, he cannot enter the home 792 00:34:07,396 --> 00:34:09,264 or come within 100 yards of the child. 793 00:34:17,131 --> 00:34:18,232 OH. 794 00:34:19,000 --> 00:34:21,231 Are you gonna come visit me again? 795 00:34:21,233 --> 00:34:22,434 Sure. 796 00:34:23,468 --> 00:34:26,338 Maybe we could walk Beth together. 797 00:34:26,340 --> 00:34:28,700 Yeah, that'd be great. 798 00:34:28,702 --> 00:34:32,178 Maybe we could go visit Parker Street. 799 00:34:32,180 --> 00:34:33,773 Yeah. 800 00:34:33,775 --> 00:34:35,306 Maybe we could go tomorrow. 801 00:34:35,307 --> 00:34:37,909 No. l--l'm busy. 802 00:34:38,881 --> 00:34:41,431 l really liked it there. 803 00:34:41,433 --> 00:34:43,762 l really did. 804 00:34:43,764 --> 00:34:46,602 l want to buy my grandma's house, live there. 805 00:34:46,604 --> 00:34:48,198 l saw it's for sale. 806 00:34:48,200 --> 00:34:50,814 Yeah. 807 00:34:50,816 --> 00:34:53,686 You know, the old neighborhood wasn't so great, Hugh. 808 00:34:53,688 --> 00:34:56,081 At least it wasn't for me. 809 00:34:56,083 --> 00:34:57,645 We were friends. 810 00:34:57,646 --> 00:34:59,304 No, we played together. 811 00:34:59,306 --> 00:35:01,059 My mom, she made-- 812 00:35:01,061 --> 00:35:02,695 we just played together. 813 00:35:04,795 --> 00:35:07,154 You used to beat the crap out of me, Hugh. 814 00:35:07,156 --> 00:35:08,423 l hurt you? 815 00:35:08,433 --> 00:35:09,600 lt doesn't matter. It doesn't matter, man. 816 00:35:09,613 --> 00:35:12,483 l mean... 817 00:35:12,485 --> 00:35:14,367 We're just different. 818 00:35:14,369 --> 00:35:15,603 OH? 819 00:35:16,794 --> 00:35:19,664 Well, this is where you live now, with Beth. 820 00:35:19,666 --> 00:35:20,767 l do? 821 00:35:20,783 --> 00:35:23,285 Yeah, you do. This is your home. 822 00:35:24,932 --> 00:35:27,000 OH, Nick. 823 00:35:28,282 --> 00:35:29,950 OH. 824 00:35:30,836 --> 00:35:32,304 All right, let's go. 825 00:35:43,122 --> 00:35:44,717 Nick. 826 00:35:44,718 --> 00:35:46,319 This is for you. 827 00:35:47,844 --> 00:35:49,178 Oh... 828 00:35:49,185 --> 00:35:50,652 well... 829 00:35:50,653 --> 00:35:52,151 lt's a birthday present. 830 00:35:52,153 --> 00:35:53,254 Thank you. 831 00:35:53,270 --> 00:35:55,884 l was gonna try to get you a superhero. 832 00:35:55,886 --> 00:35:57,481 No, this is fine, really. 833 00:35:57,483 --> 00:35:59,418 lt's--it's great. 834 00:36:00,610 --> 00:36:01,877 Bye. 835 00:36:23,842 --> 00:36:24,943 Dad. 836 00:36:24,959 --> 00:36:26,060 Hey, son. 837 00:36:26,077 --> 00:36:29,010 You know, listen, l'm, uh... 838 00:36:29,012 --> 00:36:31,245 l'm sorry l missed the party. 839 00:36:31,247 --> 00:36:33,000 Oh. Well, well, that's OH. 840 00:36:33,001 --> 00:36:34,268 Uh... 841 00:36:34,278 --> 00:36:35,545 what--what, did that-- 842 00:36:35,554 --> 00:36:37,308 that girl tell you about it? 843 00:36:37,310 --> 00:36:38,411 Yeah. 844 00:36:38,427 --> 00:36:39,694 l wish she hadn't. 845 00:36:39,703 --> 00:36:40,804 Me, too. 846 00:36:40,820 --> 00:36:43,371 l didn't want you to feel... 847 00:36:43,373 --> 00:36:44,807 guilty or anything. It just, uh... 848 00:36:44,809 --> 00:36:46,403 lt's a little late for that. 849 00:36:46,404 --> 00:36:48,636 Uh, you know, it's just... 850 00:36:48,638 --> 00:36:51,094 lt's so, uh... unlike you. 851 00:36:51,096 --> 00:36:52,797 What? 852 00:36:55,085 --> 00:36:56,934 Throw a party for me. 853 00:36:56,936 --> 00:36:59,538 Oh. Well... 854 00:37:00,543 --> 00:37:03,012 l mean, what l mean is--is... 855 00:37:04,084 --> 00:37:05,685 Thank you. 856 00:37:06,829 --> 00:37:08,130 You're welcome. 857 00:37:09,925 --> 00:37:12,571 Dad, you remember the place around the corner 858 00:37:12,573 --> 00:37:14,167 on Parker Street... 859 00:37:14,169 --> 00:37:16,082 we used to eat on occasions? 860 00:37:16,083 --> 00:37:17,250 Vito's? 861 00:37:17,264 --> 00:37:18,540 Yeah, sure. 862 00:37:18,541 --> 00:37:20,326 Well, maybe if you have some time, you're not too busy, 863 00:37:20,328 --> 00:37:22,623 maybe tonight we can go get some dinner there. 864 00:37:22,625 --> 00:37:24,226 You and l? 865 00:37:27,190 --> 00:37:29,422 Sounds good. Yeah. 866 00:37:29,423 --> 00:37:30,690 Um... 867 00:37:30,699 --> 00:37:34,367 l'll--l'll pick you up at, uh...at 8:OO. 868 00:37:34,369 --> 00:37:36,697 -OH? -Yeah. 869 00:37:36,699 --> 00:37:38,200 Nice rabbit. 870 00:37:39,156 --> 00:37:40,390 Long story. 871 00:37:46,497 --> 00:37:48,332 Oh, l see, that's... that's the top. 872 00:37:50,006 --> 00:37:52,558 l hope l've done the right thing. 873 00:37:52,560 --> 00:37:53,661 You have. 874 00:37:53,676 --> 00:37:54,777 l hope so. 875 00:37:54,793 --> 00:37:56,420 [Gasps] 876 00:37:56,421 --> 00:37:57,522 Hey! 877 00:37:57,538 --> 00:37:58,705 [Laughs] Hi, baby. 878 00:37:58,718 --> 00:38:00,887 Mrs. Twain, l'll come over tomorrow to set up 879 00:38:00,889 --> 00:38:02,023 some counseling sessions. 880 00:38:02,038 --> 00:38:03,139 OH. 881 00:38:03,155 --> 00:38:04,523 -10:OO all right? -Yeah, that's fine. 882 00:38:04,528 --> 00:38:05,929 See you then. 883 00:38:05,931 --> 00:38:07,432 Lulu. 884 00:38:11,452 --> 00:38:13,587 -Nick. -Laurie. 885 00:38:20,771 --> 00:38:23,417 Jenny's bunny! 886 00:38:23,419 --> 00:38:25,110 He had Jenny's bunny! 887 00:38:25,111 --> 00:38:27,246 Where did you get this? 888 00:38:30,025 --> 00:38:32,394 Where did you get this?! 889 00:38:38,928 --> 00:38:40,262 Hugh. 890 00:38:40,270 --> 00:38:42,086 Where did you get this? 891 00:38:42,088 --> 00:38:44,757 -Hi, Nick. Hi. -Where did you get this? 892 00:38:45,918 --> 00:38:47,686 Did you get this from your grandmother's house? 893 00:38:50,993 --> 00:38:53,543 Did you go back out to Parker Street? 894 00:38:53,545 --> 00:38:55,113 Did you? 895 00:38:56,098 --> 00:38:57,332 Yeah. 896 00:38:57,343 --> 00:38:59,344 ls that where you got this? 897 00:39:01,045 --> 00:39:02,606 Yeah. 898 00:39:02,607 --> 00:39:05,876 There was a little girl there, wasn't there, Hugh? 899 00:39:06,693 --> 00:39:09,914 Yeah. She was walking down the street. 900 00:39:09,916 --> 00:39:11,183 What happened to her? 901 00:39:11,192 --> 00:39:13,616 She was crying. 902 00:39:13,618 --> 00:39:16,584 So l told her to pet my dog. 903 00:39:16,587 --> 00:39:18,467 Did she touch your dog's ear? 904 00:39:18,468 --> 00:39:20,734 She hurt Beth. 905 00:39:20,736 --> 00:39:23,923 She made her scream. 906 00:39:23,925 --> 00:39:29,563 She made her scream, so l pushed her away. 907 00:39:30,310 --> 00:39:34,137 l didn't mean to hurt her... 908 00:39:34,139 --> 00:39:36,976 but l think she went to sleep. 909 00:39:36,978 --> 00:39:38,579 Yeah. 910 00:39:40,041 --> 00:39:42,943 You're gonna need a lawyer, Hugh. 911 00:39:57,116 --> 00:39:59,667 Robert's... 912 00:39:59,669 --> 00:40:02,705 moving into a motel for a while. 913 00:40:04,135 --> 00:40:05,731 Even though they-- 914 00:40:05,733 --> 00:40:08,474 they caught that guy, he can't come back. 915 00:40:08,476 --> 00:40:09,810 Well, no, not yet. 916 00:40:09,815 --> 00:40:11,921 We just--we just have to go back to court. 917 00:40:11,923 --> 00:40:13,420 No, he'll never come back. 918 00:40:13,422 --> 00:40:14,921 [Sniffles] 919 00:40:14,922 --> 00:40:16,516 yOU tee... 920 00:40:16,518 --> 00:40:18,620 everybody suspected us... 921 00:40:20,188 --> 00:40:22,123 so l suspected him. 922 00:40:23,060 --> 00:40:25,292 The thing is, Lulu, 923 00:40:25,294 --> 00:40:26,728 in my heart, 924 00:40:26,731 --> 00:40:29,122 l never thought he did it. 925 00:40:29,124 --> 00:40:31,516 And now he can't even walk down the street, 926 00:40:31,518 --> 00:40:34,547 can he, without people staring at him? 927 00:40:34,549 --> 00:40:35,750 At us? 928 00:40:35,762 --> 00:40:39,620 And we're the ones who lost our daughter. 929 00:40:39,623 --> 00:40:41,888 We were the ones who need people 930 00:40:41,889 --> 00:40:44,291 to help us get through this. 931 00:41:03,878 --> 00:41:06,843 Well, there it is. 932 00:41:06,845 --> 00:41:08,949 Solid old house. 933 00:41:08,951 --> 00:41:11,342 Yeah. 934 00:41:11,344 --> 00:41:14,056 l only paid 10 grand for it. 935 00:41:14,058 --> 00:41:15,971 Huh. 936 00:41:15,972 --> 00:41:19,241 Of course, that was '65, but still... 937 00:41:23,311 --> 00:41:25,224 You want to go up there 938 00:41:25,226 --> 00:41:28,228 and see if they'll let us Iook around a little bit? 939 00:41:31,162 --> 00:41:32,763 No. 940 00:41:35,599 --> 00:41:37,400 OH. 941 00:41:45,395 --> 00:41:47,063 Oh... 942 00:41:49,192 --> 00:41:53,786 Your mother gave me this when l started the firm. 943 00:41:53,788 --> 00:41:56,180 lt's, uh... 944 00:41:56,182 --> 00:41:57,616 it's inscribed. 945 00:41:57,618 --> 00:41:59,052 l thought maybe you'd like to have it, 946 00:41:59,054 --> 00:42:00,855 now that you have your own firm. 947 00:42:02,374 --> 00:42:03,967 Our firm. 948 00:42:03,968 --> 00:42:05,084 Well... 949 00:42:05,086 --> 00:42:07,254 you know what l mean. 950 00:42:33,551 --> 00:42:35,113 Hmm. 951 00:42:35,115 --> 00:42:37,985 Well, let's go get dinner. 952 00:42:37,987 --> 00:42:40,622 They make a great arrabiata. Ripped by FabHawk 953 00:42:40,672 --> 00:42:45,222 Repair and Synchronization by Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0 65127

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.