Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,086 --> 00:00:05,945
ONE SPRING NIGHT
2
00:00:07,797 --> 00:00:08,715
I think you're right.
3
00:00:08,798 --> 00:00:10,967
See? I told you.
4
00:00:38,953 --> 00:00:41,206
When did you get here?
You should have called me.
5
00:00:45,043 --> 00:00:46,169
Let me introduce you to him.
6
00:00:47,921 --> 00:00:49,214
This is my dad.
7
00:00:50,632 --> 00:00:52,133
This is the man I told you about.
8
00:00:54,469 --> 00:00:56,804
It's nice to meet you, sir. I'm Yu Ji-ho.
9
00:00:59,265 --> 00:01:00,308
I see.
10
00:01:03,519 --> 00:01:04,562
Let's go in.
11
00:01:07,148 --> 00:01:08,149
Open the door.
12
00:01:09,442 --> 00:01:10,443
Well...
13
00:01:12,737 --> 00:01:15,156
This was totally unexpected,
so you're probably uncomfortable.
14
00:01:15,949 --> 00:01:18,660
But I'd like the chance to formally
introduce myself some other time.
15
00:01:22,538 --> 00:01:25,083
-Dad.
-Come on. Open the door!
16
00:01:29,212 --> 00:01:30,255
Then I'll get going, sir.
17
00:01:37,887 --> 00:01:39,222
I said, open the door.
18
00:02:05,873 --> 00:02:07,041
Come and have a seat.
19
00:02:09,335 --> 00:02:10,753
I said, have a seat.
20
00:02:14,924 --> 00:02:16,092
Give me a moment.
21
00:02:16,551 --> 00:02:17,677
Hey.
22
00:02:20,346 --> 00:02:21,180
Jeong-in!
23
00:02:24,142 --> 00:02:25,560
For God's sake.
24
00:03:03,973 --> 00:03:05,016
Level One.
25
00:04:07,036 --> 00:04:09,038
Well, what does he do?
26
00:04:10,331 --> 00:04:13,376
He wants to formally introduce himself
to you, so ask him directly.
27
00:04:13,876 --> 00:04:14,961
When can you meet him?
28
00:04:15,044 --> 00:04:17,755
Stop being so reckless
and save yourself the humiliation.
29
00:04:17,839 --> 00:04:19,048
Just end it.
30
00:04:19,799 --> 00:04:20,967
What's there to end?
31
00:04:21,801 --> 00:04:23,302
We haven't even started yet.
32
00:04:23,386 --> 00:04:24,971
Is that why everyone already knows?
33
00:04:25,388 --> 00:04:28,141
How have you been behaving yourself?
Word has already spread.
34
00:04:28,224 --> 00:04:29,600
What do you mean?
35
00:04:30,226 --> 00:04:31,352
What have you heard?
36
00:04:32,645 --> 00:04:33,813
Am I married or what?
37
00:04:34,355 --> 00:04:36,107
It's not like I cheated on my husband.
38
00:04:36,858 --> 00:04:38,151
What have I done wrong?
39
00:04:38,734 --> 00:04:40,987
Who's talking about me behind my back?
40
00:04:42,572 --> 00:04:44,031
First, come and have a seat.
41
00:04:49,412 --> 00:04:51,164
What's with that attitude?
42
00:04:51,247 --> 00:04:52,999
Then what's with your attitude?
43
00:04:53,082 --> 00:04:54,542
Does being older give you power?
44
00:04:55,001 --> 00:04:57,587
Do you think young people
have no feelings or self-esteem?
45
00:04:58,588 --> 00:05:00,798
What if someone treated
your child that way?
46
00:05:00,882 --> 00:05:01,966
How would you feel?
47
00:05:02,675 --> 00:05:04,010
Stop talking such nonsense.
48
00:05:08,347 --> 00:05:10,183
That's how Mr. Kwon...
49
00:05:11,225 --> 00:05:12,768
treated me for four years.
50
00:05:22,778 --> 00:05:26,574
I hope you didn't take out the ones
that would upset me.
51
00:05:27,783 --> 00:05:28,868
No, sir.
52
00:05:29,410 --> 00:05:31,704
He hasn't really been meeting
anyone recently.
53
00:05:32,413 --> 00:05:34,081
Not even that girl, Jeong-in?
54
00:05:35,374 --> 00:05:36,375
No, sir.
55
00:05:39,712 --> 00:05:43,132
You can stop tailing Gi-seok,
but I'd like you to keep an eye on her.
56
00:05:44,467 --> 00:05:46,511
You know that she works
at the library, right?
57
00:05:47,720 --> 00:05:48,721
Yes, sir. I'm aware.
58
00:05:53,559 --> 00:05:54,936
It's the same every day.
59
00:05:55,061 --> 00:05:57,355
I go to work and come home.
That's pretty much it.
60
00:05:58,648 --> 00:05:59,607
What about you?
61
00:06:00,107 --> 00:06:01,859
Living in the US isn't any different.
62
00:06:01,943 --> 00:06:04,862
I go to work, come home,and look after my kids. That's all I do.
63
00:06:06,364 --> 00:06:07,698
By the way, my wife called Father
64
00:06:07,782 --> 00:06:10,159
-and told him to visit us,
-Right.
65
00:06:10,243 --> 00:06:12,537
but he told her it'd have to beafter your wedding.
66
00:06:13,371 --> 00:06:14,914
So you finally got his permission?
67
00:06:18,793 --> 00:06:21,712
You should settle down and get married.You've had enough fun.
68
00:06:25,216 --> 00:06:27,552
Hey, how did you get married?
69
00:06:28,052 --> 00:06:29,637
Father was against it, wasn't he?
70
00:06:31,430 --> 00:06:33,266
That was before Mom passed away,
71
00:06:33,349 --> 00:06:35,351
so I counted on Momand just fled to the US.
72
00:06:37,979 --> 00:06:39,021
I see.
73
00:06:39,480 --> 00:06:41,482
I should be there for youand help you out.
74
00:06:42,608 --> 00:06:45,736
-I'm sorry I can't be a better brother.
-No, don't say that.
75
00:06:46,946 --> 00:06:48,948
Don't drag it out.You should just marry her.
76
00:06:49,240 --> 00:06:51,200
What if some guysnatches her away from you?
77
00:06:51,993 --> 00:06:53,536
Even if you're getting tired of her,
78
00:06:53,661 --> 00:06:57,039
other guys are boundto find her attractive.
79
00:06:59,375 --> 00:07:00,334
You're right.
80
00:07:11,679 --> 00:07:13,931
-Where are you coming from?
-I was in the area.
81
00:07:15,308 --> 00:07:17,518
-Where's Eun-u?
-He's in bed.
82
00:07:18,436 --> 00:07:20,771
-Are you going to sleep here tonight?
-I'll see.
83
00:07:21,939 --> 00:07:23,065
Where's Dad?
84
00:07:23,316 --> 00:07:25,568
He's probably grabbing a drink somewhere.
85
00:07:26,902 --> 00:07:28,029
I'll be in Eun-u's room.
86
00:07:29,405 --> 00:07:30,573
Ji-ho.
87
00:07:30,656 --> 00:07:32,700
Mom, let's talk later.
88
00:07:41,125 --> 00:07:43,044
Anyway, it's stuff
you didn't need to know.
89
00:07:44,045 --> 00:07:45,338
I guess I shouldn't have said it.
90
00:07:47,840 --> 00:07:48,841
I'm sorry.
91
00:07:50,509 --> 00:07:52,303
I didn't mean to make you uncomfortable.
92
00:07:52,386 --> 00:07:54,263
Okay, fine.
93
00:07:55,097 --> 00:07:56,265
It's all cool.
94
00:07:58,225 --> 00:08:00,227
Then what do you plan to do
with Gi-seok now?
95
00:08:02,396 --> 00:08:03,606
I told you. We broke up.
96
00:08:04,315 --> 00:08:05,483
Who says you can do that?
97
00:08:07,193 --> 00:08:08,444
Has Gi-seok agreed?
98
00:08:09,487 --> 00:08:11,864
You unilaterally broke up with him.
99
00:08:11,989 --> 00:08:13,157
Dad.
100
00:08:13,240 --> 00:08:15,743
He still loves you.
101
00:08:16,452 --> 00:08:19,747
So I have to stay with him because of that
and act like I still love him too?
102
00:08:21,957 --> 00:08:23,167
Can't you do that?
103
00:08:25,753 --> 00:08:28,089
Can't you do that
and try to maintain the relationship?
104
00:08:29,173 --> 00:08:30,299
Dad.
105
00:08:30,383 --> 00:08:33,594
It's completely natural to get tired
of each other in a relationship,
106
00:08:33,678 --> 00:08:36,555
but making a conscious effort
to understand each other
107
00:08:36,639 --> 00:08:38,349
can help you bring the spark back.
108
00:08:38,808 --> 00:08:40,184
That's what I think.
109
00:08:40,768 --> 00:08:43,771
Besides, you two were together for years.
110
00:08:44,480 --> 00:08:46,899
How could you call it quits
and go cold turkey?
111
00:08:46,982 --> 00:08:48,484
That's so ruthless.
112
00:08:49,318 --> 00:08:52,571
And everyone, including your mom and me,
wanted you guys to get married.
113
00:08:53,572 --> 00:08:56,033
You can't let everyone down like this.
114
00:08:57,076 --> 00:08:59,829
Also, Mr. Kwon may have disapproved of you
before he met you,
115
00:08:59,912 --> 00:09:02,164
but he's very fond of you
now that he has met you.
116
00:09:02,581 --> 00:09:04,750
Hey, he's not perfect either.
117
00:09:05,251 --> 00:09:06,836
He can misjudge others.
118
00:09:09,755 --> 00:09:11,132
Dad, I'm your daughter.
119
00:09:11,841 --> 00:09:13,509
I told you he mistreated me.
120
00:09:14,385 --> 00:09:15,386
Jeong-in.
121
00:09:15,886 --> 00:09:17,638
Change your mind,
122
00:09:17,722 --> 00:09:20,558
even if it's just for my sake. Please?
123
00:09:23,477 --> 00:09:25,980
I can still work, you know.
124
00:09:28,107 --> 00:09:29,650
So this is about after your retirement?
125
00:09:30,025 --> 00:09:33,404
I'm embarrassed to admit it, but yes.
Help me out, please.
126
00:09:34,405 --> 00:09:35,823
I'll prove it to you.
127
00:09:36,615 --> 00:09:38,075
I'll show you what I can do.
128
00:09:49,503 --> 00:09:50,463
Did you tell Dad?
129
00:09:59,555 --> 00:10:00,681
Hi, Dad.
130
00:10:03,934 --> 00:10:05,519
I know you'll make a wise decision.
131
00:10:06,312 --> 00:10:07,480
I know you well enough.
132
00:10:11,317 --> 00:10:13,944
-Don't stay out late.
-I have something else to tell you...
133
00:10:15,488 --> 00:10:17,114
Why are you leaving already?
134
00:11:15,714 --> 00:11:17,633
Ji-ho. Hey, Ji-ho.
135
00:11:20,302 --> 00:11:22,763
Someone keeps calling you.
136
00:11:29,395 --> 00:11:30,437
Here.
137
00:11:50,541 --> 00:11:54,712
You didn't pick up, so I kept calling,
thinking you might be mad at me.
138
00:11:56,171 --> 00:11:57,756
Is your father still there?
139
00:11:58,966 --> 00:12:00,050
No, he left.
140
00:12:00,926 --> 00:12:02,344
Then why are you talking so quietly?
141
00:12:05,264 --> 00:12:06,307
Just because.
142
00:12:08,475 --> 00:12:10,895
-Where are you?
-In front of the building.
143
00:12:12,021 --> 00:12:13,355
The building?
144
00:12:14,732 --> 00:12:16,859
You mean my place?
145
00:12:21,113 --> 00:12:22,239
Yes.
146
00:12:23,657 --> 00:12:24,992
Why didn't you tell me?
147
00:12:27,244 --> 00:12:29,121
You said you were at your parents' place.
148
00:12:29,997 --> 00:12:32,291
What about Yeong-ju? Is she not home?
149
00:12:34,001 --> 00:12:35,461
It looks like she's asleep.
150
00:12:35,961 --> 00:12:37,796
It's okay. I called a taxi.
151
00:12:37,880 --> 00:12:38,797
Wait inside.
152
00:12:39,590 --> 00:12:41,091
The door code is 140719.
153
00:15:48,821 --> 00:15:50,823
Can I cook myself a bowl of ramen?
154
00:17:00,100 --> 00:17:01,101
Who is it?
155
00:17:03,604 --> 00:17:04,897
I said, who is it?
156
00:17:07,065 --> 00:17:08,483
I'm Lee Jeong-in's boyfriend.
157
00:17:09,484 --> 00:17:10,777
You came to the wrong place.
158
00:17:11,904 --> 00:17:13,947
I do have a lover, but not a boyfriend.
159
00:17:17,492 --> 00:17:19,244
You're upset again, aren't you?
160
00:17:20,287 --> 00:17:22,164
You're too easy.
161
00:17:39,223 --> 00:17:41,433
Go ahead and poke me.
I'm still going to do it.
162
00:17:41,516 --> 00:17:42,476
Do what?
163
00:17:50,567 --> 00:17:52,277
-You actually poked me.
-Sorry.
164
00:18:19,388 --> 00:18:20,722
I already saw everything.
165
00:18:47,416 --> 00:18:48,458
Thank you.
166
00:18:52,170 --> 00:18:53,380
Yeong-ju isn't asleep.
167
00:18:56,133 --> 00:18:57,259
I'm happy you're here.
168
00:19:01,471 --> 00:19:02,639
I have this book too.
169
00:19:03,348 --> 00:19:04,474
Did you buy this?
170
00:19:04,558 --> 00:19:08,353
No. Hye-jeong got one for me and Ye-seul
because she enjoyed it so much.
171
00:19:09,688 --> 00:19:11,606
There are many memorable lines
in this book.
172
00:19:13,400 --> 00:19:14,818
Well, let's see...
173
00:19:19,531 --> 00:19:21,366
Here, this part is nice too.
174
00:19:22,409 --> 00:19:23,994
Read it aloud in your lovely voice.
175
00:19:30,459 --> 00:19:31,626
"When we fall in love,
176
00:19:31,710 --> 00:19:34,588
must we get into it knowing
whether it will be fruitful or not?
177
00:19:35,714 --> 00:19:37,424
Can we approach love in that manner?
178
00:19:38,550 --> 00:19:39,760
We mustn't.
179
00:19:40,594 --> 00:19:42,471
We cannot be calculating in any aspect...
180
00:19:43,764 --> 00:19:46,933
because, after all, we love who we love.
181
00:19:49,436 --> 00:19:53,023
When one falls in love, it just happens.
182
00:19:53,815 --> 00:19:55,108
That's all there is to it.
183
00:19:55,817 --> 00:19:58,695
Hence, let's not wallow in despair,
184
00:19:59,154 --> 00:20:00,655
restrain our feelings,
185
00:20:01,198 --> 00:20:02,908
or smother the light.
186
00:20:03,909 --> 00:20:05,744
Instead, let's try to keep a clear head.
187
00:20:06,870 --> 00:20:09,581
-And--"
-"And simply say, 'Thank you, God.
188
00:20:10,332 --> 00:20:13,960
I'm in love.'"
189
00:20:31,061 --> 00:20:33,730
I didn't even have a chance
to tell him anything about you.
190
00:20:34,940 --> 00:20:36,108
Good.
191
00:20:36,483 --> 00:20:37,651
What's good?
192
00:20:38,485 --> 00:20:40,112
I mean, it's fine. Take your time.
193
00:20:41,988 --> 00:20:45,367
Are you saying that to be considerate,
194
00:20:45,450 --> 00:20:46,868
or is it because you're scared?
195
00:20:48,203 --> 00:20:51,248
I'm scared that you may end up
putting up with the stress all alone.
196
00:20:54,126 --> 00:20:55,460
I'm already losing confidence.
197
00:21:02,134 --> 00:21:05,595
I know I said I won't let you get hurt,
198
00:21:06,304 --> 00:21:07,347
but let me rephrase it.
199
00:21:11,435 --> 00:21:12,561
It'll be hard.
200
00:21:14,271 --> 00:21:16,064
You will be hurt,
201
00:21:17,774 --> 00:21:19,693
and you may end up hating me.
202
00:21:21,695 --> 00:21:22,696
And?
203
00:21:24,364 --> 00:21:26,825
I may end up becoming the person...
204
00:21:28,076 --> 00:21:29,619
who hurts you the most.
205
00:21:33,039 --> 00:21:35,292
Just don't use any of these
as an excuse later on.
206
00:21:36,793 --> 00:21:37,919
An excuse for what?
207
00:21:38,670 --> 00:21:40,839
Don't give me that as an excuse
for leaving me,
208
00:21:40,922 --> 00:21:42,883
saying that you're doing it for my sake.
209
00:21:46,595 --> 00:21:48,430
What? Was that your plan?
210
00:21:50,098 --> 00:21:51,308
Yes, it was.
211
00:21:54,102 --> 00:21:55,270
Don't storm off again.
212
00:21:58,148 --> 00:21:59,524
You know me too well.
213
00:22:04,654 --> 00:22:07,908
I think we're quite compatible.
214
00:22:09,659 --> 00:22:11,161
Is it because we're so different?
215
00:22:12,037 --> 00:22:13,497
Are you saying I'm ill-tempered?
216
00:22:14,289 --> 00:22:16,917
-I never said that.
-Whatever. It's too late.
217
00:22:18,627 --> 00:22:19,836
But don't you think...
218
00:22:20,754 --> 00:22:23,215
we'll be able to get through
everything together?
219
00:22:27,052 --> 00:22:28,178
Say yes, Ji-ho!
220
00:22:30,180 --> 00:22:31,181
Come on!
221
00:22:32,390 --> 00:22:33,475
Say yes!
222
00:22:35,685 --> 00:22:36,811
You won't say it?
223
00:22:39,981 --> 00:22:41,942
-Hey.
-Hello.
224
00:22:42,901 --> 00:22:44,152
What did you do at the weekend?
225
00:22:45,987 --> 00:22:48,990
Well, I did a bunch of things.
226
00:22:49,658 --> 00:22:53,495
"A bunch of things"? That sounds so free.
227
00:22:54,871 --> 00:22:56,248
You probably prefer working.
228
00:22:57,415 --> 00:22:59,167
Well, I can't really admit that.
229
00:23:00,335 --> 00:23:02,295
By the way, when are you getting married?
230
00:23:03,380 --> 00:23:05,590
Hey, Hyeon-su.
What did you do at the weekend?
231
00:23:05,674 --> 00:23:07,676
-Did you play basketball again?
-Well, obviously.
232
00:23:10,387 --> 00:23:11,429
Why didn't you tell me?
233
00:23:12,389 --> 00:23:16,685
Oh, I went on my own to get some practice.
234
00:23:16,768 --> 00:23:18,019
Not with the guys we play with.
235
00:23:18,853 --> 00:23:19,938
Let's go.
236
00:23:25,360 --> 00:23:27,112
Go ahead. I'll take the next one.
237
00:23:31,616 --> 00:23:32,742
Crap.
238
00:23:43,336 --> 00:23:44,713
Come to the meeting room.
239
00:24:09,237 --> 00:24:11,072
It looks like you already know.
240
00:24:14,492 --> 00:24:17,954
Don't jump to your own conclusions though.
241
00:24:20,081 --> 00:24:22,584
I don't want to ruin
my relationships with others
242
00:24:22,667 --> 00:24:24,753
just because of a personal issue.
243
00:24:26,546 --> 00:24:28,006
So don't walk on eggshells around me.
244
00:24:28,089 --> 00:24:30,216
Well, I was just worried about you--
245
00:24:30,300 --> 00:24:31,760
I'm sure you did it out of concern.
246
00:24:33,553 --> 00:24:34,804
But it actually offends me,
247
00:24:35,764 --> 00:24:36,890
so don't do it.
248
00:24:41,436 --> 00:24:44,064
And I'll never avoid running into Ji-ho.
249
00:24:47,108 --> 00:24:48,443
You must know what it means.
250
00:25:08,254 --> 00:25:10,048
This is driving me nuts.
251
00:25:10,632 --> 00:25:14,594
It'd be nice to have lunch together,
but I have a lunch meeting.
252
00:25:14,678 --> 00:25:17,972
That's okay. I'm just here to have
a quick talk with you about something.
253
00:25:20,600 --> 00:25:24,020
It's about my daughter, Jeong-in.
254
00:25:26,022 --> 00:25:29,234
Like I told you the other day,
it's not true at all.
255
00:25:29,734 --> 00:25:31,069
Is that what your daughter said?
256
00:25:32,654 --> 00:25:35,490
Who else, then?
I heard it from her, of course.
257
00:25:36,074 --> 00:25:37,450
So it's not true at all?
258
00:25:38,910 --> 00:25:42,914
Well, to be more precise, not exactly.
259
00:25:43,206 --> 00:25:45,500
What? You keep changing your word.
260
00:25:46,418 --> 00:25:47,669
No, let me explain.
261
00:25:48,169 --> 00:25:53,466
I'm sure her guy friends occasionally join
her college reunions and gatherings,
262
00:25:53,550 --> 00:25:56,344
where many people are gathered.
263
00:25:56,428 --> 00:25:59,889
It's possible that someone saw it
and got the wrong idea.
264
00:26:00,598 --> 00:26:03,685
You mentioned that you're suspecting it
"based on the circumstances."
265
00:26:03,977 --> 00:26:06,479
It was probably
due to something like that.
266
00:26:07,188 --> 00:26:09,649
That is my guess.
267
00:26:09,733 --> 00:26:11,818
So you're saying it's a groundless rumor.
268
00:26:12,485 --> 00:26:14,612
Okay. I'm sure the two of them
will figure it out.
269
00:26:14,988 --> 00:26:19,200
But do you think it's okay
to leave it completely up to them?
270
00:26:22,287 --> 00:26:25,290
I mean, misunderstandings like this
can happen again.
271
00:26:25,373 --> 00:26:29,335
And all the talks
can get exhausting for both families.
272
00:26:30,044 --> 00:26:32,547
If things drag out,
even the two of them might get sick of it.
273
00:26:33,798 --> 00:26:37,051
As they say,
"Strike while the iron is hot."
274
00:26:37,677 --> 00:26:39,804
I'd like to ask for your opinion.
275
00:26:40,388 --> 00:26:41,473
Well, you know.
276
00:26:42,724 --> 00:26:44,476
What are you thinking?
277
00:26:45,477 --> 00:26:48,188
Let's just nail down a date
for their wedding.
278
00:27:10,960 --> 00:27:13,046
I said you could take your time.
Have a seat.
279
00:27:14,714 --> 00:27:15,840
Come on, sit.
280
00:27:16,466 --> 00:27:17,759
No.
281
00:27:18,885 --> 00:27:20,970
-It's such a gorgeous day out.
-What?
282
00:27:29,395 --> 00:27:31,439
What's good about having a weekday off
283
00:27:31,523 --> 00:27:34,067
is that you can enjoy
a quiet afternoon like this.
284
00:27:39,531 --> 00:27:40,698
What are you thinking?
285
00:27:44,035 --> 00:27:46,913
I used to think this on my way back
to work from my lunch break.
286
00:27:48,164 --> 00:27:51,501
It'd be nice to chat and laugh
with the person I love
287
00:27:51,584 --> 00:27:54,504
while having lunch together in a park
on a beautiful day.
288
00:27:56,214 --> 00:27:57,799
Will that day ever come?
289
00:27:59,300 --> 00:28:01,386
It's nothing special,
but I've wanted to do it.
290
00:28:02,595 --> 00:28:03,763
So it was like...
291
00:28:04,472 --> 00:28:05,682
your little wish?
292
00:28:06,641 --> 00:28:08,476
There are things that I never got to do,
293
00:28:09,060 --> 00:28:10,812
even though they're nothing hard.
294
00:28:12,021 --> 00:28:13,106
For me,
295
00:28:14,232 --> 00:28:17,777
I've always wanted to walk along
an old alleyway
296
00:28:18,570 --> 00:28:21,030
after a heavy rain,
but I've never gotten around to it.
297
00:28:21,865 --> 00:28:24,826
It'd be nice to go
for a nice cup of coffee after the stroll.
298
00:28:24,909 --> 00:28:26,953
-Let's go together.
-If you behave yourself.
299
00:28:28,746 --> 00:28:30,832
Fine. I won't go, even if you ask me to.
300
00:28:30,915 --> 00:28:32,208
Sure. Try to resist.
301
00:28:32,625 --> 00:28:34,127
You're such a thug.
302
00:28:53,479 --> 00:28:55,607
It's a nice photo of you.
I'll send it to you.
303
00:29:09,621 --> 00:29:11,331
I guess you think you're very pretty.
304
00:29:13,958 --> 00:29:15,126
You are pretty.
305
00:29:22,050 --> 00:29:25,261
Don't say "no" or "it's okay."
You have to say "yes."
306
00:29:27,263 --> 00:29:28,932
-Let me hear it first.
-Just say yes.
307
00:29:29,641 --> 00:29:31,643
You really are a thug.
All right. What is it?
308
00:29:33,978 --> 00:29:34,979
Let's...
309
00:29:36,689 --> 00:29:38,358
go somewhere fun with Eun-u.
310
00:29:45,198 --> 00:29:46,658
I see that you're upset again.
311
00:29:47,575 --> 00:29:49,077
You're seriously too easy.
312
00:29:57,335 --> 00:30:00,129
I told you I won't date a guy
who loses his confidence easily.
313
00:30:18,796 --> 00:30:20,680
EPISODE 22 WILL AIR SHORTLY
314
00:30:22,797 --> 00:30:25,091
-You're already here.
-I just got here.
315
00:30:25,174 --> 00:30:26,175
Thanks.
316
00:30:28,010 --> 00:30:29,929
How much is the rent here?
317
00:30:30,763 --> 00:30:32,139
Why? Do you want to move out?
318
00:30:32,223 --> 00:30:34,475
No. My sister and I
might get kicked out soon.
319
00:30:36,727 --> 00:30:39,563
-Do your parents know about Ji-ho?
-They'll kick us out, right?
320
00:30:40,314 --> 00:30:43,275
How would I know?
I don't know what your parents are like.
321
00:30:45,695 --> 00:30:47,154
What are Ji-ho's parents like?
322
00:30:48,030 --> 00:30:49,073
Ji-ho's parents?
323
00:30:49,907 --> 00:30:51,367
Both of them are nice.
324
00:30:51,867 --> 00:30:53,869
They've been running a dry cleaner's
for a long time.
325
00:30:55,705 --> 00:30:56,580
What is it, Jae-in?
326
00:30:58,040 --> 00:31:00,001
It's nothing. Let's go.
327
00:31:11,846 --> 00:31:12,930
That night...
328
00:31:13,973 --> 00:31:15,599
I drank way too much.
329
00:31:19,603 --> 00:31:23,065
Do you think she's seeing someone else?
330
00:31:27,236 --> 00:31:30,740
If it's nothing serious, just let it go.
331
00:31:32,116 --> 00:31:34,452
You shouldn't nag her
about something like that.
332
00:31:34,535 --> 00:31:36,203
It makes you look petty.
333
00:31:39,248 --> 00:31:41,042
Her father wants to nail down a date.
334
00:31:43,002 --> 00:31:45,337
You two should discuss
and decide on the date.
335
00:31:48,799 --> 00:31:50,009
Okay.
336
00:31:58,976 --> 00:32:00,144
Why are you still here?
337
00:32:03,147 --> 00:32:04,190
Well...
338
00:32:05,274 --> 00:32:06,650
About your question earlier...
339
00:32:10,529 --> 00:32:12,114
Jeong-in is not seeing anyone else.
340
00:32:15,242 --> 00:32:17,244
She said the relationship with you failed.
341
00:32:21,290 --> 00:32:23,876
I was supportive
even after hearing that...
342
00:32:25,044 --> 00:32:27,505
because I was hoping you could
completely turn things around.
343
00:32:30,216 --> 00:32:31,467
Only admit failure...
344
00:32:32,301 --> 00:32:35,179
when you can call it quits
without any hesitation or regrets.
345
00:32:37,515 --> 00:32:40,434
Until then, no one really knows
who the winner is.
346
00:32:42,478 --> 00:32:43,938
Do you understand?
347
00:32:48,901 --> 00:32:50,027
There.
348
00:32:54,365 --> 00:32:55,616
Now you can set your passcode.
349
00:32:56,575 --> 00:32:57,535
Okay.
350
00:33:06,877 --> 00:33:08,170
Don't forget your passcode.
351
00:33:12,174 --> 00:33:14,260
It's all set now. Here, you should try it.
352
00:33:17,513 --> 00:33:19,056
-Press this first, right?
-Yes.
353
00:33:19,140 --> 00:33:20,933
ONLINE BANKING
FOR EVERY FINANCIAL MATTER
354
00:33:21,016 --> 00:33:22,017
ENTER YOUR PASSCODE
355
00:33:22,101 --> 00:33:23,185
Enter the passcode.
356
00:33:27,273 --> 00:33:29,066
-There.
-Yes, it's done now.
357
00:33:29,150 --> 00:33:30,401
BALANCE
358
00:33:32,069 --> 00:33:34,113
I can view the account details here.
359
00:33:35,489 --> 00:33:37,408
I don't have to go to the bank every time.
360
00:33:38,617 --> 00:33:40,077
When did you send me this money?
361
00:33:40,536 --> 00:33:41,996
Oh, it's for the booze.
362
00:33:43,789 --> 00:33:44,957
You didn't have to.
363
00:33:46,667 --> 00:33:48,711
Anyway, thanks. I'll put it to good use.
364
00:33:50,880 --> 00:33:54,300
Hey, give me a heads-up from now on.
I'll prepare snacks for us.
365
00:33:54,383 --> 00:33:55,634
Gosh, stop it.
366
00:33:58,137 --> 00:34:01,182
-I'll take them.
-What are you two chuckling about?
367
00:34:01,265 --> 00:34:03,142
-Nothing.
-What is it?
368
00:34:03,767 --> 00:34:05,186
-Dad, your phone is buzzing.
-What?
369
00:34:05,269 --> 00:34:07,021
-Lee Jeong-in is calling.
-Okay.
370
00:34:12,693 --> 00:34:14,153
-Where are you going?
-What?
371
00:34:14,236 --> 00:34:16,197
To check on the machine.
372
00:34:25,164 --> 00:34:27,249
SEONGDONG PUBLIC LIBRARY
373
00:34:36,133 --> 00:34:37,176
Ms. Lee!
374
00:34:38,552 --> 00:34:40,554
Hi, Eun-u. How have you been?
375
00:34:41,722 --> 00:34:44,808
Ms. Lee, you should come over
and hang out with us at our place.
376
00:34:45,267 --> 00:34:46,268
What?
377
00:34:46,936 --> 00:34:48,062
Oh, okay.
378
00:34:48,395 --> 00:34:50,564
-Don't say that.
-Why not?
379
00:34:52,399 --> 00:34:54,944
-What?
-Your daddy doesn't want me to come over.
380
00:34:56,737 --> 00:34:59,657
No, I was just kidding.
He thinks you're being serious.
381
00:35:03,369 --> 00:35:04,411
Ms. Lee.
382
00:35:05,287 --> 00:35:06,288
Yes?
383
00:35:06,622 --> 00:35:08,249
At the kindergarten,
384
00:35:09,333 --> 00:35:11,085
we made pinwheels.
385
00:35:12,169 --> 00:35:14,421
I made two.
386
00:35:15,172 --> 00:35:16,966
Oh, my. You made pinwheels?
387
00:35:19,635 --> 00:35:21,720
Why did you make two, Eun-u?
388
00:35:22,554 --> 00:35:24,223
One is for me,
389
00:35:24,807 --> 00:35:27,226
-and the other one is---It's for me, right?
390
00:35:27,309 --> 00:35:28,686
You made it for me, right?
391
00:35:29,103 --> 00:35:30,354
Yes, it's yours.
392
00:35:31,605 --> 00:35:33,315
Eun-u, you're a traitor.
393
00:35:33,399 --> 00:35:35,442
Eun-u, next time we meet,
394
00:35:35,526 --> 00:35:37,611
don't forget to bring the pinwheelyou made for me.
395
00:35:38,696 --> 00:35:39,822
Okay.
396
00:35:42,324 --> 00:35:44,660
Eun-u, do you want to meet my sister?
397
00:35:44,743 --> 00:35:45,744
Yes.
398
00:35:46,370 --> 00:35:47,955
Where is your sister?
399
00:35:48,038 --> 00:35:50,082
-Ta-da.
-Hi!
400
00:35:50,499 --> 00:35:52,209
You're so cute.
401
00:35:52,293 --> 00:35:55,587
Wow. Your sister is huge.
402
00:36:01,844 --> 00:36:02,845
Eun-u, gosh.
403
00:36:03,304 --> 00:36:04,513
You should sit back.
404
00:36:05,222 --> 00:36:06,432
Hi!
405
00:36:10,019 --> 00:36:13,188
A MOM'S VOICE 5 MINUTES A DAY
406
00:36:33,292 --> 00:36:34,293
Mom,
407
00:36:35,878 --> 00:36:37,296
I can do this.
408
00:36:38,464 --> 00:36:40,341
What makes you so confident?
409
00:36:42,426 --> 00:36:44,595
You said the reporters
will write about this.
410
00:36:44,678 --> 00:36:46,597
What if rumors
of your separation start spreading?
411
00:36:47,514 --> 00:36:50,351
It will anyway,
once the divorce process begins.
412
00:36:51,769 --> 00:36:53,145
Are you going to get one?
413
00:36:53,228 --> 00:36:54,688
What about the baby?
414
00:36:55,606 --> 00:36:58,067
I'll raise it myself
without his involvement.
415
00:36:58,150 --> 00:37:01,111
That's because you don't know better.
416
00:37:01,487 --> 00:37:04,990
Raising a child alone isn't easy.
It takes manual labor, not knowledge.
417
00:37:05,074 --> 00:37:06,742
Being smart won't help you one bit.
418
00:37:07,493 --> 00:37:09,912
I won't be able to raise the baby
as long as he's around.
419
00:37:09,995 --> 00:37:11,038
I won't be able to take it.
420
00:37:12,623 --> 00:37:13,624
Seo-in,
421
00:37:14,875 --> 00:37:18,670
you know very well that there are things
about Si-hoon I'm not happy about.
422
00:37:20,130 --> 00:37:22,758
Still, how things are happening for you...
423
00:37:23,467 --> 00:37:26,303
proves that you're meant to be with him.
424
00:37:26,929 --> 00:37:30,349
Marriage is a union of two strangers,
so of course personalities will clash.
425
00:37:30,432 --> 00:37:32,309
Spouses can be your worst enemy at times.
426
00:37:32,684 --> 00:37:35,521
But if you hold out
and endure the hardship,
427
00:37:35,604 --> 00:37:37,272
time will surely pass.
428
00:37:39,149 --> 00:37:42,736
Forget about everything else
and do what's best for the baby.
429
00:37:43,737 --> 00:37:47,074
Do what's right for the baby
and give Si-hoon another chance.
430
00:37:47,157 --> 00:37:48,325
If I do that, I'll die.
431
00:37:50,661 --> 00:37:54,081
I will if I have to be
in the same space with him.
432
00:37:56,125 --> 00:37:59,837
I understand that
you've fallen out of love, but...
433
00:38:01,046 --> 00:38:02,881
No, I'll really die.
434
00:38:05,426 --> 00:38:06,343
Seo-in...
435
00:38:07,636 --> 00:38:08,762
I need to live.
436
00:38:09,680 --> 00:38:12,182
I must live for the baby's sake.
437
00:38:15,936 --> 00:38:16,979
Is there something...
438
00:38:19,106 --> 00:38:21,066
you're not telling me?
439
00:39:14,953 --> 00:39:16,079
Since when?
440
00:39:19,374 --> 00:39:20,709
When did this begin?
441
00:39:23,253 --> 00:39:25,547
I'm sorry, Mom.
442
00:39:27,216 --> 00:39:28,300
I'm sorry.
443
00:39:29,009 --> 00:39:30,135
Nam Si-hoon...
444
00:39:31,595 --> 00:39:33,013
Where is this bastard?
445
00:39:33,555 --> 00:39:35,432
Mom, no. Please.
446
00:39:35,891 --> 00:39:37,351
-Let go.
-Mom.
447
00:39:41,188 --> 00:39:42,856
Why are you stopping me?
448
00:39:43,815 --> 00:39:45,943
You expect me to do nothing
after what he's done to you?
449
00:39:46,735 --> 00:39:47,819
You...
450
00:39:48,737 --> 00:39:49,988
You can stay put.
451
00:39:50,822 --> 00:39:53,575
I'm your mother.
452
00:39:54,535 --> 00:39:56,078
It's why I can't let this slide.
453
00:39:56,161 --> 00:39:57,829
Mom, please don't.
454
00:39:58,830 --> 00:40:00,165
I'll handle this,
455
00:40:00,541 --> 00:40:02,501
so just be by my side, all right?
456
00:40:10,509 --> 00:40:11,593
Mom...
457
00:40:12,427 --> 00:40:15,055
Mom, I'm sorry.
458
00:40:16,348 --> 00:40:17,766
I'm so sorry.
459
00:40:29,403 --> 00:40:31,780
Oh, dear.
460
00:40:32,447 --> 00:40:34,866
My poor baby.
461
00:40:34,950 --> 00:40:37,911
My poor sweet baby.
462
00:40:37,995 --> 00:40:39,413
That one, please.
463
00:40:49,798 --> 00:40:50,882
Yeong-ju.
464
00:40:50,966 --> 00:40:52,884
Hey, you're right on time.
465
00:40:52,968 --> 00:40:55,012
We have 30 minutes to talk.
466
00:40:55,554 --> 00:40:57,347
I thought about it,
467
00:40:58,599 --> 00:41:01,310
and I think I should've told my dad
when I bumped into him.
468
00:41:01,602 --> 00:41:03,854
If you had, you wouldn't
have been able to come to work.
469
00:41:03,937 --> 00:41:05,772
You would've been hospitalized.
470
00:41:06,481 --> 00:41:07,566
Then when do I tell him?
471
00:41:08,066 --> 00:41:11,320
Seo-in, Jae-in, and even you
are telling me not to.
472
00:41:12,654 --> 00:41:14,197
Can you really handle this?
473
00:41:15,407 --> 00:41:17,993
I know very well
that Ji-ho is a decent man,
474
00:41:18,076 --> 00:41:20,704
but being a single father...
475
00:41:23,498 --> 00:41:26,001
I can never make up my mind.
I really don't know.
476
00:41:34,676 --> 00:41:35,927
I do though.
477
00:41:39,097 --> 00:41:41,642
I think I know what will happen to me.
478
00:41:41,725 --> 00:41:46,813
Don't tell me you're already
thinking about marrying him.
479
00:41:47,939 --> 00:41:49,232
What kind of question is that?
480
00:41:50,442 --> 00:41:52,819
You'll automatically become a mom.
481
00:41:52,903 --> 00:41:54,571
Are you even taking this seriously?
482
00:42:18,553 --> 00:42:19,388
Yes, sir.
483
00:42:20,972 --> 00:42:22,683
No, it's fine. What is this about?
484
00:42:27,270 --> 00:42:28,772
Really? Oh, I'd love that.
485
00:42:30,232 --> 00:42:32,192
It's been a while since we met anyway.
486
00:42:36,905 --> 00:42:38,115
When would be best?
487
00:42:45,872 --> 00:42:47,207
-Jeong-in.
-Yes?
488
00:42:47,290 --> 00:42:49,710
-You've been getting texts.
-Oh, thanks.
489
00:43:03,765 --> 00:43:06,017
-Hey, Jeong-in.
-What do you mean?
490
00:43:06,685 --> 00:43:08,687
Gi-seok is meeting my dad?
491
00:43:09,354 --> 00:43:13,108
I'm not 100 percent sure,
but that's what Hyeon-su thinks.
492
00:43:14,151 --> 00:43:15,318
Unbelievable.
493
00:43:18,321 --> 00:43:20,157
I didn't know if I should call you,
494
00:43:20,991 --> 00:43:23,034
-but if they talk about me--
-I'm glad you did.
495
00:43:23,702 --> 00:43:26,371
Ji-ho, don't worry about this anymore.
496
00:43:26,913 --> 00:43:28,874
-I'll handle it.
-Until when?
497
00:43:30,459 --> 00:43:31,418
What?
498
00:43:32,836 --> 00:43:34,588
When do I have to hide behind you until?
499
00:43:47,726 --> 00:43:50,187
Ha-rin, who was that?
500
00:43:50,979 --> 00:43:53,732
I didn't see the name,
but whatever the text was, she...
501
00:43:56,735 --> 00:43:57,903
It seems serious, right?
502
00:44:00,030 --> 00:44:02,073
So it seems. What is it about this time?
503
00:44:13,418 --> 00:44:14,503
What's going on?
504
00:44:15,545 --> 00:44:17,255
My dad's meeting Gi-seok.
505
00:44:17,839 --> 00:44:19,633
Ji-ho's the one who told me.
506
00:44:20,550 --> 00:44:21,593
Is he angry?
507
00:44:22,302 --> 00:44:23,428
He's uncomfortable.
508
00:44:24,304 --> 00:44:27,182
All this time, he was patient
and suggested we take it slow.
509
00:44:28,642 --> 00:44:30,393
Why wouldn't he be annoyed?
510
00:44:31,436 --> 00:44:34,439
Even I agreed that you should
take your time, but I think...
511
00:44:35,148 --> 00:44:38,360
neither Gi-seok nor your father
will back down easily.
512
00:44:39,319 --> 00:44:40,946
So telling him is the right move.
513
00:44:41,029 --> 00:44:43,114
There is no right or wrong in this matter.
514
00:44:43,198 --> 00:44:44,699
It'll be painful for you,
515
00:44:45,909 --> 00:44:49,120
but I can't imagine the hardship
Ji-ho will have to face.
516
00:44:50,205 --> 00:44:52,791
I'll think of that when it gets to it.
517
00:44:53,959 --> 00:44:55,794
But that could be today.
518
00:44:56,461 --> 00:44:57,963
Gi-seok won't stay quiet.
519
00:45:00,549 --> 00:45:03,969
I don't care what you do.
Just stop it from happening today.
520
00:45:04,886 --> 00:45:05,929
Jeong-in?
521
00:45:06,930 --> 00:45:08,056
I'll let them be.
522
00:45:13,812 --> 00:45:15,480
-Yes, Ji-ho.
-Oh, boy.
523
00:45:16,523 --> 00:45:17,566
I wanted to apologize.
524
00:45:18,567 --> 00:45:20,735
I shouldn't have held you responsible
for this.
525
00:45:22,404 --> 00:45:24,155
Are you trying to make me feel guilty?
526
00:45:25,365 --> 00:45:27,242
I feel bad for making you worry like this.
527
00:45:28,034 --> 00:45:29,619
I think I should meet Gi-seok.
528
00:45:30,662 --> 00:45:31,705
No, don't.
529
00:45:32,789 --> 00:45:35,292
He'll only say things that'll hurt you.
530
00:45:37,002 --> 00:45:40,213
I'm worried that he'll tell your fatherand make things worse for you.
531
00:45:42,215 --> 00:45:44,050
I actually want it out in the open.
532
00:45:44,217 --> 00:45:45,760
He'll know it sooner or later.
533
00:45:47,470 --> 00:45:48,597
I don't.
534
00:45:49,556 --> 00:45:50,599
What do you mean?
535
00:45:51,641 --> 00:45:54,603
It's about me,
so I want to be the one who says it.
536
00:45:57,147 --> 00:45:59,983
I'm not pressuring youinto introducing me to your parents.
537
00:46:01,151 --> 00:46:02,277
I'm just saying...
538
00:46:03,153 --> 00:46:05,322
that I'm not scaredto show people who I am.
539
00:46:06,239 --> 00:46:07,908
I like that confidence of yours.
540
00:46:08,742 --> 00:46:11,328
You know me.
I'm a sucker when it comes to your words.
541
00:46:12,704 --> 00:46:13,788
Well, I'm proud.
542
00:46:15,123 --> 00:46:16,541
I don't plan to let Gi-seok...
543
00:46:17,125 --> 00:46:18,877
have his way indefinitely.
544
00:46:20,503 --> 00:46:22,714
Being understanding and patient
isn't working.
545
00:46:23,882 --> 00:46:26,134
I'll meet him or call him--
546
00:46:26,217 --> 00:46:28,428
-It's not you.
-What?
547
00:46:30,430 --> 00:46:31,473
It's me.
548
00:46:33,350 --> 00:46:35,268
His goal is to take me down.
549
00:46:36,770 --> 00:46:38,104
He's not moving the clinic.
550
00:46:38,188 --> 00:46:40,774
How can he
when he can barely pay the rent?
551
00:46:40,857 --> 00:46:42,067
There's his wife.
552
00:46:42,484 --> 00:46:43,693
They're not on good terms.
553
00:46:47,697 --> 00:46:48,823
Is it your first time here?
554
00:46:49,950 --> 00:46:51,326
Is Dr. Nam here?
555
00:46:52,369 --> 00:46:53,620
May I ask who you are?
556
00:46:55,538 --> 00:46:56,665
I'm his mother-in-law.
557
00:46:57,540 --> 00:47:00,460
-Just a second, ma'am.
-I only need to know if he's inside.
558
00:47:00,543 --> 00:47:01,586
Thank you.
559
00:47:12,055 --> 00:47:14,057
DIRECTOR'S OFFICE
560
00:47:17,519 --> 00:47:18,728
Come in.
561
00:47:22,148 --> 00:47:24,901
Mother, this is a surprise.
562
00:47:24,985 --> 00:47:26,403
Are you in pain or something?
563
00:47:27,237 --> 00:47:28,446
I can take a look--
564
00:47:32,033 --> 00:47:33,076
Mother?
565
00:47:38,540 --> 00:47:40,959
Report me to the police.
Should I do it for you?
566
00:47:45,505 --> 00:47:48,258
Please hear me out first.
567
00:47:49,384 --> 00:47:50,677
If you lay even a finger...
568
00:47:51,469 --> 00:47:53,930
on my daughter ever again,
569
00:47:54,347 --> 00:47:55,515
I'll kill you.
570
00:48:00,478 --> 00:48:01,521
Are you smiling?
571
00:48:02,981 --> 00:48:04,607
Are you seriously smiling?
572
00:48:05,191 --> 00:48:07,527
How dare you smile!
573
00:48:08,611 --> 00:48:09,446
How dare you!
574
00:48:12,866 --> 00:48:14,576
How dare you...
575
00:48:25,628 --> 00:48:27,589
That's as far as I'll go today...
576
00:48:29,466 --> 00:48:33,595
because I'm too humiliated by the fact
that I let my daughter marry a bastard.
577
00:49:17,180 --> 00:49:19,724
Your delicious rice is ready.
578
00:52:39,841 --> 00:52:46,806
YOU'RE ALREADY A TREMENDOUS MOTHER,
FROM LEE SEO-IN'S MOM, SIN HYEONG-SEON
579
00:53:00,111 --> 00:53:02,030
And here are the dreaded children's books.
580
00:53:02,613 --> 00:53:05,283
I took a swift look,
and they're mostly damaged.
581
00:53:10,246 --> 00:53:12,540
Are kids this meticulous?
582
00:53:13,124 --> 00:53:14,667
They are by grown-ups.
583
00:53:15,376 --> 00:53:19,630
For this damaged books exhibition,
we should write a strong message.
584
00:53:19,714 --> 00:53:22,467
"The pain you inflicted
will someday be returned."
585
00:53:23,718 --> 00:53:25,053
It's the same with relationships.
586
00:53:26,095 --> 00:53:29,140
You don't realize that you've hurt
someone, but you regret it later.
587
00:53:29,682 --> 00:53:32,518
You can also regret it
without even realizing you were hurt.
588
00:53:34,062 --> 00:53:35,313
Who is more to blame?
589
00:53:36,064 --> 00:53:37,231
They're both guilty.
590
00:53:39,901 --> 00:53:42,070
I'm not saying
you're as bad as Gi-seok though.
591
00:53:43,654 --> 00:53:44,781
Thanks for clarifying that.
592
00:53:46,240 --> 00:53:48,993
I'm sorry, but I have other plans today.
593
00:53:49,869 --> 00:53:51,120
-What?
-Thanks in advance.
594
00:53:51,204 --> 00:53:52,330
What plans?
595
00:53:56,125 --> 00:53:57,043
Gosh.
596
00:54:00,880 --> 00:54:02,215
Jeong-in, where are you?
597
00:54:02,715 --> 00:54:03,966
Why are you asking me that?
598
00:54:04,842 --> 00:54:06,761
You've never asked me that before.
599
00:54:08,638 --> 00:54:10,139
To check if you're causing any trouble.
600
00:54:11,391 --> 00:54:12,517
Will you join me then?
601
00:54:13,476 --> 00:54:14,519
Of course.
602
00:54:15,770 --> 00:54:16,729
Ji-ho.
603
00:54:17,480 --> 00:54:18,439
Yes?
604
00:54:18,856 --> 00:54:20,983
I don't easily back downfrom things I put my mind to,
605
00:54:21,859 --> 00:54:23,653
so don't worry.
606
00:54:23,736 --> 00:54:24,862
Where are you though?
607
00:54:25,696 --> 00:54:26,906
I'll come to you.
608
00:54:28,199 --> 00:54:29,033
No.
609
00:54:29,659 --> 00:54:30,910
You stay where you are.
610
00:54:31,452 --> 00:54:33,621
I'll be the one going to you.
611
00:54:36,290 --> 00:54:37,959
As long as I stay single, right?
612
00:54:39,210 --> 00:54:40,336
Date others if you want.
613
00:54:40,420 --> 00:54:42,839
I'll get in between you twoand take you for myself.
614
00:54:52,765 --> 00:54:54,016
Whatever happens,
615
00:54:54,475 --> 00:54:55,977
call me if you need me.
616
00:54:57,186 --> 00:54:59,105
I know that you're always an option.
617
00:54:59,814 --> 00:55:01,274
You never let me help though.
618
00:55:02,233 --> 00:55:04,152
That's how much I trust you.
619
00:55:05,736 --> 00:55:06,571
I'll call you.
620
00:55:07,321 --> 00:55:10,283
Are you going to where
your dad's meeting Gi-seok?
621
00:55:11,826 --> 00:55:12,952
I said I'll call you.
622
00:55:14,537 --> 00:55:15,371
All right.
623
00:55:16,038 --> 00:55:16,998
Be careful then.
624
00:55:17,957 --> 00:55:19,292
Sure thing. Bye.
625
00:55:35,308 --> 00:55:36,392
Let me.
626
00:55:38,352 --> 00:55:42,315
We talked about meeting up,
but it took us this long to finally do so.
627
00:55:43,649 --> 00:55:46,944
I should have called you first, Father.
I apologize.
628
00:55:47,445 --> 00:55:49,780
You're right. I was a bit upset, you know.
629
00:55:50,907 --> 00:55:51,949
Here.
630
00:55:58,623 --> 00:56:01,417
I thought about inviting your father, too,
but didn't.
631
00:56:03,628 --> 00:56:07,840
I also thought about inviting Jeong-in,
but didn't.
632
00:56:08,549 --> 00:56:11,969
It's fine. All we need
is a representative from each family.
633
00:56:12,053 --> 00:56:13,095
Right.
634
00:56:18,935 --> 00:56:22,480
I hear that Jeong-in's cheating on you.
635
00:56:32,865 --> 00:56:34,283
Why aren't you drinking any beer?
636
00:56:36,077 --> 00:56:37,286
I don't feel like it.
637
00:56:37,370 --> 00:56:39,288
Who drinks because they feel like it?
638
00:56:40,873 --> 00:56:43,584
Whether you drink or not,
I'm going to let you treat me good.
639
00:56:45,378 --> 00:56:47,171
Are you going to tell on me to my sister?
640
00:56:48,339 --> 00:56:49,882
I can distinguish my allies and enemies.
641
00:56:54,178 --> 00:56:55,513
But I'll be your enemy.
642
00:56:57,515 --> 00:56:58,891
It's only a joke.
643
00:57:00,393 --> 00:57:01,978
I'm not one to be loyal.
644
00:57:03,229 --> 00:57:04,981
I'll turn my back on you
if you don't do well.
645
00:57:06,232 --> 00:57:07,942
She'd do that and then some.
646
00:57:09,986 --> 00:57:12,530
You say that
like you've dated me for a long time.
647
00:57:16,200 --> 00:57:17,868
Give me a few pointers then.
648
00:57:21,747 --> 00:57:23,499
Is Gi-seok out of the picture now?
649
00:57:27,628 --> 00:57:29,422
If you're worried, don't be.
650
00:57:31,465 --> 00:57:32,466
What about my dad?
651
00:57:35,094 --> 00:57:36,304
I heard you met him.
652
00:57:37,638 --> 00:57:38,931
Did he even meet your eyes?
653
00:57:42,727 --> 00:57:44,103
Even though I'm his daughter,
654
00:57:44,186 --> 00:57:46,731
he treats me as if I'm invisible
ever since I messed up.
655
00:57:47,231 --> 00:57:48,149
That says a lot, right?
656
00:57:51,402 --> 00:57:53,070
I'm not trying to scare you.
657
00:57:54,280 --> 00:57:56,073
I'm telling you that he's difficult.
658
00:58:05,875 --> 00:58:07,960
Father, has Jeong-in...
659
00:58:09,462 --> 00:58:12,632
told you the whole story?
660
00:58:14,550 --> 00:58:15,593
Hold on.
661
00:58:16,218 --> 00:58:17,720
Is there something I should know?
662
00:58:18,763 --> 00:58:19,889
Is that the case?
663
00:58:21,891 --> 00:58:24,268
Well, it's just that...
664
00:58:24,977 --> 00:58:27,188
your father spoke about it first,
665
00:58:28,064 --> 00:58:30,691
so I thought you had said something.
666
00:58:32,151 --> 00:58:33,235
It's just...
667
00:58:36,906 --> 00:58:39,200
I think my father misunderstood me.
668
00:58:43,037 --> 00:58:44,246
A misunderstanding?
669
00:58:44,330 --> 00:58:45,331
Yes.
670
00:58:46,457 --> 00:58:51,420
You see, I got drunk recently
and rambled over the phone.
671
00:58:53,798 --> 00:58:57,343
I tried to correct him,
but he still got the wrong idea.
672
00:58:57,927 --> 00:59:00,971
He should've told me about that too then!
673
00:59:01,430 --> 00:59:02,765
Unbelievable.
674
00:59:03,808 --> 00:59:06,060
I didn't know about that,
675
00:59:06,644 --> 00:59:10,356
so I actually called you here
to apologize.
676
00:59:12,817 --> 00:59:14,777
You two have been dating for a while,
677
00:59:15,361 --> 00:59:19,031
so I understand
if you're in some sort of rut.
678
00:59:19,532 --> 00:59:22,535
But having another man in the picture?
That's just an absurd thing!
679
00:59:23,202 --> 00:59:25,621
Even on my way here,
I thought about it many times over
680
00:59:25,705 --> 00:59:27,289
because I knew it couldn't be true.
681
00:59:28,290 --> 00:59:30,668
I'm her parent after all.
How could I not know her?
682
00:59:31,961 --> 00:59:33,003
Of course.
683
00:59:35,506 --> 00:59:39,260
Then there's nothing more
to talk about, right?
684
00:59:39,343 --> 00:59:40,428
That's right.
685
00:59:40,511 --> 00:59:41,929
Good then.
686
00:59:43,806 --> 00:59:45,474
We just need to settle on a date.
687
00:59:49,270 --> 00:59:51,564
You guys haven't been moving forward.
688
00:59:52,148 --> 00:59:55,234
Mr. Kwon and I
had to get off our butts for you.
689
00:59:55,776 --> 00:59:58,779
I'm sorry. I promise to do better.
690
00:59:58,863 --> 01:00:01,907
Let's just get it over with
while we're on the subject.
691
01:00:04,535 --> 01:00:07,621
We should hear what Jeong-in wants first.
692
01:00:07,705 --> 01:00:09,623
What's there to talk about?
693
01:00:10,249 --> 01:00:13,002
It's already been decided.
All we need is a date.
694
01:00:13,753 --> 01:00:15,671
Just pick one that works for you.
695
01:00:18,132 --> 01:00:20,301
Has the food here always been this tasty?
696
01:00:22,887 --> 01:00:24,555
I think you should decide...
697
01:00:25,139 --> 01:00:27,558
on the date for us.
698
01:00:29,477 --> 01:00:33,522
Parents are better
at these sort of things, right?
699
01:00:35,357 --> 01:00:37,359
-I see.
-What do you think?
700
01:00:40,362 --> 01:00:41,489
You are...
701
01:00:42,490 --> 01:00:43,866
a lot like your father.
702
01:00:46,952 --> 01:00:48,120
You really are.
703
01:01:24,615 --> 01:01:25,783
I think it's her.
704
01:01:27,575 --> 01:01:28,618
All right.
705
01:02:09,731 --> 01:02:17,096
Subtitle translation by Liya Choi
706
01:02:31,650 --> 01:02:34,650
ONE SPRING NIGHT
707
01:02:34,727 --> 01:02:37,313
Gi-seok, don't you worry about a thing.
708
01:02:37,396 --> 01:02:39,231
I'll clear the path for you.
709
01:02:39,315 --> 01:02:41,817
This is where we first met.
Let's get married.
710
01:02:41,901 --> 01:02:43,360
I'm choosing this for your sake.
711
01:02:43,485 --> 01:02:46,572
Why did you even receive this?
You should've thrown it in his face.
712
01:02:46,655 --> 01:02:48,157
Gi-seok proposed to her.
713
01:02:48,240 --> 01:02:51,160
He must be bragging because it went well.
714
01:02:51,243 --> 01:02:53,245
Can we meet?Don't tell me you're avoiding me.
715
01:02:53,329 --> 01:02:54,622
Sure, let's meet today.
716
01:02:54,705 --> 01:02:57,708
Hyeon-su, that blabbermouth,probably told you what happened.
717
01:02:57,791 --> 01:03:00,461
How much harderwill you make it for Jeong-in?
718
01:03:00,544 --> 01:03:01,629
You're an obnoxious prick.
719
01:03:01,712 --> 01:03:03,380
You're doing this
720
01:03:03,464 --> 01:03:06,050
not because you want Jeong-in
but because you can't lose to me.
721
01:03:06,133 --> 01:03:08,260
-Just stop it already.
-I will when you do.
722
01:03:08,344 --> 01:03:10,638
I'm done being considerate to you.
723
01:03:10,721 --> 01:03:14,683
-Would you like to meet my parents?-What if they're not fond of me?
724
01:03:14,767 --> 01:03:16,602
-Then we'll have to break up.-Hey!
725
01:03:16,685 --> 01:03:20,105
-"Hey"?-You know I didn't mean it like that.
726
01:03:21,203 --> 01:03:23,935
Ripped and synced by
gabbyu's Subs
52563
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.