All language subtitles for mtn-natge
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:41,666 --> 00:00:47,979
Mit� teet ensimm�iseksi, Tommy?
- Ostan purtavaa ja olutta.
2
00:00:48,138 --> 00:00:52,908
Eik� sinun pit�isi hankkia t�it�?
- Kirjoitatko omat vitsisi?
3
00:01:20,018 --> 00:01:22,937
No niin, Tommy-poju...
4
00:01:23,097 --> 00:01:26,230
Saat tilaisuuden
olla n�kem�tt� minua en��.
5
00:01:26,387 --> 00:01:31,905
Totta puhuen: tee palvelus.
En halua en�� n�hd� sinua.
6
00:01:32,075 --> 00:01:35,375
En erityisemmin pid� sinusta.
7
00:01:35,530 --> 00:01:40,752
Olet viimeinen henkil�, jonka
haluan n�hd�. Toisaalta...
8
00:01:40,906 --> 00:01:46,104
Tuo ruma kusip�� on viimeinen.
Sin� olet toiseksi viimeinen.
9
00:01:53,526 --> 00:01:56,398
Onnea matkaan, Tommy-poju.
10
00:02:09,627 --> 00:02:12,474
Mick! - Aivan ajallaan!
11
00:02:12,628 --> 00:02:17,896
N�yt�t tosi hyv�lt�.
- Voin erinomaisesti.
12
00:02:18,056 --> 00:02:20,974
Milt� tuntuu
hengitt�� ilmaa vapaana?
13
00:02:21,136 --> 00:02:24,732
Se tuntuisi paremmalta, jos olisit
peseytynyt aamulla. - Paskap��!
14
00:02:24,899 --> 00:02:26,988
H�ivyt��n. Miss� auto on?
15
00:02:27,150 --> 00:02:31,458
N�yt�t hyv�lt�. Myin sen.
Onpa hauska n�hd�!
16
00:02:31,617 --> 00:02:34,239
Miksi helvetiss� sin� niin teit?
17
00:02:34,400 --> 00:02:39,218
On kulunut seitsem�n vuotta, ja
h�piset vain siit� autonr�m�st�.
18
00:02:39,374 --> 00:02:42,127
Et tarvitse sit� romua siell�,
minne menemme.
19
00:02:42,289 --> 00:02:47,593
Miten niin? - Huomenna et edes
muista sit�. Tuossa on bussi.
20
00:02:47,765 --> 00:02:51,431
Miksi me menemme bussilla?
- Min�h�n myin auton.
21
00:02:51,594 --> 00:02:54,572
Miksi? - Se on yll�tys.
22
00:02:54,728 --> 00:02:58,312
En voi kertoa enemp��.
- Varastetaan auto.
23
00:02:58,474 --> 00:03:02,782
Ei voi olla totta. Haluatko
saman tien takaisin vankilaan?
24
00:03:02,938 --> 00:03:05,774
Emme ole liian hienoja
varastaaksemme autoa.
25
00:03:05,952 --> 00:03:10,165
Nerokasta. Varastetaan
vaikka vankilanjohtajan auto.
26
00:03:10,338 --> 00:03:14,836
Ei autojen varastelua,
huoltoasemien ry�st�j� ja muuta.
27
00:03:14,998 --> 00:03:20,101
Hei! Hei! Odota! Odota!
28
00:03:20,258 --> 00:03:26,073
Voi jumalauta!
- V�h�t siit�. Tule.
29
00:03:26,226 --> 00:03:28,777
Nyt pit�� odottaa tunti.
- Palataan vankilaan.
30
00:05:42,709 --> 00:05:45,580
Helvetin bussi!
31
00:05:45,759 --> 00:05:49,805
Yll�tyksen on parasta olla
tosi hyv�. - Rauhoitu. Se onkin.
32
00:05:49,959 --> 00:05:55,062
Minne olemme menossa?
Golden Eagle -hotelliinko?
33
00:05:55,226 --> 00:05:59,320
Kuka haluaisi y�py� tuossa
murjussa? - Olemme yhden y�n.
34
00:05:59,478 --> 00:06:03,655
Huomenna olet jo unohtanut
auton, bussin ja kaiken muun.
35
00:06:03,813 --> 00:06:07,538
Hei! En ole n�hnyt noin kauniita
tytt�j� seitsem��n vuoteen.
36
00:06:07,695 --> 00:06:11,623
Haluatko pit�� hauskaa? - P��sin
juuri posesta. Totta maar haluan.
37
00:06:11,785 --> 00:06:16,045
Onko teill� nimi�? - Min�
olen Sally, ja h�n on Amber.
38
00:06:16,202 --> 00:06:19,679
Mik� sinun nimesi on?
- Sin� saat p��tt��.
39
00:06:19,836 --> 00:06:22,589
Onpa nokkela kaveri.
40
00:06:22,752 --> 00:06:25,730
Ei, odota. - Minulla on treffit.
41
00:06:26,892 --> 00:06:31,105
Mihin j�it, Tommy? P�lp�tin
itsekseni kuin joku idiootti.
42
00:06:31,274 --> 00:06:33,908
Sain muuta ajateltavaa.
- Meill� ei ole aikaa.
43
00:06:34,060 --> 00:06:36,018
�l� viitsi, Mick.
- Tunnetko Mickin?
44
00:06:36,197 --> 00:06:39,959
Totta kai. Vai mit�, Mickey?
45
00:06:40,111 --> 00:06:45,593
Tule nyt. - Et kai halua,
ett� yst�v�si Tommy r�j�ht��?
46
00:06:45,749 --> 00:06:50,887
Seitsem�n vuotta... - Meill� on
t�rke�� puuhaa. Menn��n sis�lle.
47
00:06:51,043 --> 00:06:54,555
Hyv� ajatus. Tule.
- Ei, ei. Vain sin� ja min�.
48
00:06:54,713 --> 00:06:58,487
Miksi? - Haluan n�ytt��
sinulle sen yll�tyksen.
49
00:06:58,642 --> 00:07:03,816
En ole t��ll� my�hemmin.
- L�yd�mme sinut kyll�, Amber.
50
00:07:03,985 --> 00:07:07,521
�l� mene liian kauas.
Voin tarvita palveluksiasi.
51
00:07:07,702 --> 00:07:14,371
Haluatko kuolla? Haluatko
pelleill� kanssani? Haluatko?
52
00:07:14,529 --> 00:07:19,086
Haluatko pelleill� kanssani?
Haluatko tosiaan?
53
00:07:19,256 --> 00:07:24,110
Mit� helvetti� haluat tehd�?
54
00:07:24,264 --> 00:07:27,906
No mit�? Mit� helvetti�
haluat tehd�? Mit�?
55
00:07:28,064 --> 00:07:30,401
Onko postia? - Ei.
56
00:07:31,435 --> 00:07:36,146
Et edes katsonut. - Ei ole.
57
00:07:36,320 --> 00:07:43,263
N�yt�n sinulle!
Mit�? Mit�? Senkin kusip��!
58
00:07:43,416 --> 00:07:47,890
Mit�? En kuule?
59
00:07:56,059 --> 00:08:00,723
Mick, saanko ne rahat lainaksi?
- My�hemmin.
60
00:08:02,318 --> 00:08:08,370
Tapan sinut, jos pelleilet
kanssani. Haista paska!
61
00:08:08,528 --> 00:08:12,207
Hei Mick! Bela Lugosi
on t�n��n telkkarissa.
62
00:08:12,377 --> 00:08:17,919
Tarjoatko parit kaljat?
- Ei t�n� iltana, Sylvester.
63
00:08:18,077 --> 00:08:22,895
Olenko kertonut siit�, kun panin
Fay Wrayta? - Miljoona kertaa.
64
00:08:23,049 --> 00:08:26,978
Siin� vasta oli hyv� pano.
- N�yt� minulle, kusip��!
65
00:08:27,139 --> 00:08:30,782
Olipa melkoinen tyyppi.
- H�n on ihan okei.
66
00:08:30,936 --> 00:08:34,982
Pian alkaa tapahtua.
Sormiani kihelm�i.
67
00:08:35,142 --> 00:08:41,087
Asiat ovat hiukan muuttuneet
viime vuosina. - Miten niin?
68
00:08:41,241 --> 00:08:45,335
Minusta on tullut kunnollinen.
- Mill� tavalla?
69
00:08:45,491 --> 00:08:49,632
Olen hankkinut t�it�.
Maksan esineist�, joita tarvitsen.
70
00:08:49,791 --> 00:08:53,624
Kunnollinen. Siksi
en voinut tulla katsomaan sinua.
71
00:08:53,803 --> 00:08:56,057
Onko sinulla oikea ty�? - On.
72
00:08:56,217 --> 00:09:00,656
Unohda se paska. Tommy
on taas palannut maisemiin.
73
00:09:05,866 --> 00:09:12,832
No niin. Kaikki on hyvin.
Joo joo. Huomenna.
74
00:09:26,804 --> 00:09:30,649
T�m�h�n on kuin sauna.
- Tuulettimen romu ei toimi.
75
00:09:36,145 --> 00:09:38,103
Ne on naulattu kiinni. - Miksi?
76
00:09:38,280 --> 00:09:41,710
Kai he pelk��v�t, ett�
asukkaat hypp��v�t ikkunasta.
77
00:09:44,277 --> 00:09:47,409
Ihanaa! - Nyt on yll�tyksen aika.
78
00:09:47,588 --> 00:09:51,290
Odota. T�ytyy k�yd� kusella.
79
00:10:37,232 --> 00:10:40,044
Helvetti! - Hei!
80
00:10:41,778 --> 00:10:44,412
Mit� nyt? - On yll�tyksen aika.
81
00:10:46,948 --> 00:10:49,060
Mik� t�m� on? - Yll�tys!
82
00:10:49,212 --> 00:10:55,394
Bussiliputko? - Ne ovat
bussiliput Las Vegasiin!
83
00:10:55,549 --> 00:10:59,857
Ne eiv�t ole pelkki� bussilippuja.
- No mit� helvetti� sitten?
84
00:11:00,014 --> 00:11:05,603
Liput vaurauteen, turvallisuuteen
ja aivan uuteen el�m��n.
85
00:11:05,766 --> 00:11:11,581
Mit� olet polttanut? - Olen ollut
kuivilla puolitoista vuotta.
86
00:11:11,733 --> 00:11:15,744
Olemme liian vanhoja t�h�n
paskaan. - Mihin paskaan?
87
00:11:15,903 --> 00:11:20,721
Autojen varasteluun ja
huumeisiin. - Puhut hulluja.
88
00:11:20,878 --> 00:11:25,506
Her�� jo! Istuit juuri seitsem�n
vuotta el�m�st�si vankilassa!
89
00:11:25,669 --> 00:11:31,187
Et kai halua palata? Seitsem�n
vuotta nyt, 1,5 vuotta viimeksi.
90
00:11:31,341 --> 00:11:35,400
Ensi kerralla ehk� 2O vuotta.
Montako vuotta olet istunut?
91
00:11:35,559 --> 00:11:37,599
En tied�. - Miten olisi 2O?
92
00:11:37,776 --> 00:11:40,648
Ent�s sin�? - Olet istunut
seitsem�n vuotta kauemmin.
93
00:11:40,825 --> 00:11:43,993
En aio en�� palata sinne.
Ent� sin�? - En.
94
00:11:44,147 --> 00:11:48,668
Tied�n, miten meist� tulee jotain.
- Miten Vegas siihen liittyy?
95
00:11:48,829 --> 00:11:54,216
Malta mielesi. Kerron kyll�.
Muutamme Las Vegasiin. - Mit�?
96
00:11:54,385 --> 00:11:59,345
Kaverini ty�skentelee siell�.
Siell� kuulemma riitt�� t�it�.
97
00:11:59,505 --> 00:12:04,026
Etenkin jos korttihommat sujuvat.
Ruoka ja asuminen ovat halpoja.
98
00:12:04,182 --> 00:12:09,534
Uhkapelien ansiosta kustannukset
ovat alhaiset. P�rj��mme taatusti.
99
00:12:09,691 --> 00:12:13,251
En halua jakaa kortteja.
Vegasissa riitt�� s��nt�j�.
100
00:12:13,404 --> 00:12:17,213
Menn��n kouluun. - Mek� muka?
101
00:12:17,367 --> 00:12:21,117
Kuljemme smokeissa, ja alastomia
tanssitytt�j� hy�rii ymp�rill�.
102
00:12:21,296 --> 00:12:27,514
He eiv�t ole edes huoria.
Meist� tulee suosittuja.
103
00:12:27,668 --> 00:12:31,442
Luvassa on Cadillaceja,
sikareita ja hienoja hotelleja.
104
00:12:31,597 --> 00:12:37,947
Ajattele mahdollisuuksia, joita
meill� olisi Las Vegasissa. Katso!
105
00:12:43,685 --> 00:12:46,117
Katso t�t�. 2 5OO taalaa.
106
00:12:46,279 --> 00:12:50,753
Saamme hyv�n asunnon.
- Sinunhan ei pit�nyt varastella.
107
00:12:50,906 --> 00:12:55,760
En varastelekaan, Tommy.
Olen tienannut n�m� ty�nteolla.
108
00:12:55,931 --> 00:13:01,852
Kauanko olet s��st�nyt?
- 1,5 vuotta, ja myin auton.
109
00:13:02,007 --> 00:13:04,523
1,5 vuottako? - Niin.
110
00:13:04,679 --> 00:13:08,535
Voisimme tienata yht� paljon
viikossa tai yhdess� illassa.
111
00:13:08,688 --> 00:13:10,859
Huoltoasemia,
pankkiautomaatteja...
112
00:13:11,019 --> 00:13:15,113
Ei k�y. T�ss� on tarpeeksi.
113
00:13:15,275 --> 00:13:18,241
Aloitamme uuden el�m�n.
Sin� hingut takaisin poseen.
114
00:13:18,402 --> 00:13:22,258
Min� ainakin l�hden Vegasiin.
Minusta tulee kortinjakaja.
115
00:13:22,414 --> 00:13:28,845
En jaksa en�� pikkurikoksia.
Olen nyt kunnon mies.
116
00:13:29,013 --> 00:13:33,012
Jos haluat mukaan, tervetuloa.
Jos et halua, sekin sopii.
117
00:13:34,047 --> 00:13:36,314
Sitten minulle
j�� enemm�n tanssitytt�j�.
118
00:13:39,313 --> 00:13:42,231
Milloin bussi l�htee?
- Seitsem�lt� huomisaamuna.
119
00:13:42,395 --> 00:13:45,622
Min� otan ikkunapaikan. - Hienoa!
120
00:13:45,785 --> 00:13:50,211
Tule! Tarjoan ensimm�isen hyv�n
aterian seitsem��n vuoteen.
121
00:14:16,734 --> 00:14:20,507
Ron? Min� t�ss� taas.
122
00:14:20,662 --> 00:14:26,595
�l� tule en�� kerj��m��n rahaa.
Minulla ei ole niin paljon.
123
00:14:26,755 --> 00:14:30,184
Ron, sinun t�ytyy... - George!
124
00:14:30,339 --> 00:14:34,100
Soitit jo
kymmenen minuuttia sitten.
125
00:14:34,270 --> 00:14:38,234
Aiotko h�p�tt�� koko y�n?
- Pist�n vauhtia.
126
00:14:38,395 --> 00:14:44,151
Ymm�rr�n, mutta et voi
rampata puhelimessa v�h�n v�li�.
127
00:14:44,322 --> 00:14:49,496
Sano asiasi ja lopeta puhelu.
Onko selv�? - Selv�.
128
00:14:49,658 --> 00:14:52,256
Hei sitten.
129
00:14:53,795 --> 00:14:58,090
Mik� sinua riivaa? - Soitat
kymmenen minuutin v�lein!
130
00:14:58,259 --> 00:15:01,177
Min�h�n maksan puhelut.
131
00:15:01,340 --> 00:15:06,942
T�m� on minun reviiri�ni.
Minun pit�� keskitty� ty�h�ni.
132
00:15:07,094 --> 00:15:10,571
Olet t�rpp�, ja
sinun pit�isi tukkia iso suusi.
133
00:15:10,730 --> 00:15:17,316
Ent� jos iso suuni nielaisee sinut?
Sitten paskannan sinut ulos.
134
00:15:17,495 --> 00:15:20,497
Milt� se kuulostaa?
135
00:15:20,653 --> 00:15:24,747
Pid�tk� siit�? Ehk� emme teek��n
niin. - Minun pit�� soittaa.
136
00:15:24,910 --> 00:15:27,923
Taasko? Soita sitten.
137
00:15:28,084 --> 00:15:31,596
Haluatko kolikoita?
- En. Minulla on puhelinkortti.
138
00:16:06,141 --> 00:16:11,149
Kauneutesi on erilaista.
Se j�tt�� muut varjoonsa.
139
00:16:11,306 --> 00:16:14,653
Tied�th�n, mit� tarkoitan?
- En.
140
00:16:14,809 --> 00:16:22,084
Miten noin kaunis tytt� ei voi
tiet�� sit�? Etk� n�e sit� peilist�?
141
00:16:23,451 --> 00:16:31,046
Puhdasta kauneutta. Kauneutta,
joka hehkuu viisautta ja tietoa.
142
00:16:31,208 --> 00:16:36,394
Kaikkin�kev�� l�sn�oloa, jonka
kaikki tuntevat. Sit� sinulla on.
143
00:16:36,552 --> 00:16:41,062
Niin kuin n�yttelij�ll�k�?
- Niin! Kuin filmit�hdell�.
144
00:16:41,235 --> 00:16:45,993
Minun piti tulla pelastamaan
sinut niin kuin iso lentolisko.
145
00:16:46,157 --> 00:16:49,408
Pelastan pulassa olevia ihmisi�.
- En ole pulassa.
146
00:16:49,578 --> 00:16:52,960
Et niin, mutta sisimp��si sattuu.
147
00:16:53,114 --> 00:16:56,995
Olet peloissasi ja yksin�inen,
eksynyt liian isoon maailmaan.
148
00:16:58,330 --> 00:17:01,972
Et tied�, keneen voit luottaa
tai minne menn�.
149
00:17:02,130 --> 00:17:05,346
Kire�t paskiaiset paiskivat
s��nt�j��n vasten naamaasi.
150
00:17:05,518 --> 00:17:10,395
Enk� olekin oikeassa?
- Joo... Tavallaan.
151
00:17:10,552 --> 00:17:13,198
Osaan huolehtia itsest�ni.
En ole vauva.
152
00:17:13,357 --> 00:17:18,946
Rodan tiet�� sen.
Olet onnekas tytt�.
153
00:17:21,702 --> 00:17:27,209
Noin n�tti tytt� ei saa olla yksin,
vai mit�? - Enp� tied�.
154
00:17:27,370 --> 00:17:32,841
Minulla on yst�vi� elokuva-alalla.
Tuottajia, ohjaajia...
155
00:17:33,012 --> 00:17:36,845
Voisin j�rjest�� sinulle roolin.
- Se olisi siisti�!
156
00:17:38,713 --> 00:17:42,404
Tied�th�n,
ett� voit luottaa minuun?
157
00:17:42,563 --> 00:17:46,871
Kyll� kai, jos niin sanot.
- Tietenkin voit.
158
00:17:47,031 --> 00:17:50,626
Olen auttanut monia.
Etenkin kaltaisiasi nuoria naisia.
159
00:17:50,780 --> 00:17:53,960
Uskotko naisten vapautumiseen?
- Totta kai.
160
00:17:54,120 --> 00:17:56,587
Mukavaa kuulla.
Min�kin kannatan sit�.
161
00:17:56,743 --> 00:18:02,759
Naisten pit�� saada p��tt��.
Heist� ei saa tulla roolien uhreja.
162
00:18:02,916 --> 00:18:05,265
Teet Rodanin hyvin ylpe�ksi.
163
00:18:05,427 --> 00:18:11,028
Olen odottanut t�t� kauan.
Huomenna alkaa uusi el�m�!
164
00:18:11,182 --> 00:18:14,612
Saisinko lis��, muru?
- Muistatko sen murtokeikan -
165
00:18:14,770 --> 00:18:18,199
kun se dobermanni melkein repi
housusi? - Arpi on yh� j�ljell�.
166
00:18:18,355 --> 00:18:23,042
Se oli sinun syysi. Unohdit
ottaa lihaa mukaan. - Aivan.
167
00:18:23,194 --> 00:18:28,830
Se bazookajuttu oli pahempi.
- Ent�s se j��tel�auto?
168
00:18:28,994 --> 00:18:32,020
Kauanko siit� on?
- 35 - 45 vuotta.
169
00:18:32,172 --> 00:18:35,258
Ei siit� niin kauan voi olla.
- Olimme ihan lapsia.
170
00:18:35,433 --> 00:18:39,053
Uskoitko, ett� p��sisimme n�in
pitk�lle? - Tilasimme j��tel�t.
171
00:18:39,212 --> 00:18:42,642
S�imme ne...
- ...ja ry�stimme kuskin.
172
00:18:42,815 --> 00:18:48,785
Ilmaista j��tel�� kavereillemme.
Olimme kingej�. - Niin olimme.
173
00:19:01,249 --> 00:19:06,303
N�etk� tuon tyypin? - Miss�?
174
00:19:07,556 --> 00:19:10,986
Senk�, joka on tyt�n kanssa?
- H�n katkaisi yhden tyypin kalun.
175
00:19:11,145 --> 00:19:16,319
Tyyppi juoksi kadulle puolialasti
huutaen ja verta valuen.
176
00:19:16,489 --> 00:19:19,705
Tyyppi ei n�yt� kovikselta.
177
00:19:27,540 --> 00:19:30,542
H�nest� tulee mieleen
se helvetin Muldoon.
178
00:19:33,079 --> 00:19:35,168
Kaluista puheen ollen...
179
00:19:35,344 --> 00:19:40,685
Minulle kelpaisi l�mmin...
- Ei t�n��n. Ei noilta vosuilta.
180
00:19:40,854 --> 00:19:44,188
Odota, kunnes p��semme
Vegasiin. Jaksat viel� p�iv�n.
181
00:19:45,221 --> 00:19:48,413
Taidat olla oikeassa.
- T��ll� liikkuu kytti�.
182
00:19:48,566 --> 00:19:51,449
Lupasin menn�
t�ihin pariksi tunniksi.
183
00:19:51,610 --> 00:19:57,282
Muuten en saa palkkaa.
Tule mukaan. - Tarvitsen unta.
184
00:19:57,459 --> 00:20:02,169
P��sit juuri vankilasta.
Etk� halua kaupungille hillumaan?
185
00:20:02,333 --> 00:20:07,981
Tulisit nyt. - Minua v�sytt��.
Hillun sitten Vegasissa.
186
00:20:09,179 --> 00:20:13,569
Hyv�sti, muru.
L�hden aamulla Vegasiin.
187
00:20:13,729 --> 00:20:17,609
Onnenpekka. Halusin aikoinani
tanssityt�ksi Las Vegasiin.
188
00:20:17,769 --> 00:20:21,329
Niink�? El�m�ss�
ei aina k�y niin kuin toivoisi.
189
00:20:21,485 --> 00:20:26,042
Hei sitten, muru.
- Hei hei, Mickey.
190
00:20:26,195 --> 00:20:30,585
Jos tanssityt�t n�ytt�v�t tuolta,
tapan sinut. - �l� mollaa h�nt�.
191
00:20:30,740 --> 00:20:36,472
Onpa t��ll� kuuma. - Taitaa
olla enn�tysm�isen kuuma.
192
00:20:37,672 --> 00:20:44,222
Kokeile itse. - Siin�h�n
voisi vaikka paistaa munan.
193
00:20:44,400 --> 00:20:48,529
N�hd��n parin tunnin p��st�.
- Tuo purtavaa ja olutta.
194
00:20:48,686 --> 00:20:51,604
Jep. - Ja tupakkaa.
195
00:24:23,660 --> 00:24:30,495
Anna tupakka. Ei my�hemmin,
vaan nyt. Tarvitsen tupakan.
196
00:24:30,664 --> 00:24:35,257
Nyt on jo kulunut liian pitk� aika.
- Se maksaa dollarin.
197
00:24:35,410 --> 00:24:39,053
Antaisitko
nyt vain sen tupakan? Kiitos.
198
00:24:39,210 --> 00:24:42,391
Hei hei. - Kuulehan.
199
00:24:42,549 --> 00:24:45,896
Anna rahani takaisin.
- Sin�h�n sait tupakan.
200
00:24:46,055 --> 00:24:50,980
Anna rahat. Nyt sinulla ei ole
mit��n. Niin se vain menee.
201
00:24:51,153 --> 00:24:55,792
Min�p� opetan sinua.
Annoit minulle yhden tupakan.
202
00:24:55,946 --> 00:25:00,788
Nyt minulla on my�s rahat.
Tunnet itsesi tyhm�ksi.
203
00:25:00,949 --> 00:25:04,878
Alhainen temppu. Taisit voittaa.
204
00:25:37,211 --> 00:25:39,513
Sy� ruokasi, Truman.
205
00:26:17,308 --> 00:26:20,689
Pyysin h�nt� mukaan, mutta
h�n halusi menn� nukkumaan.
206
00:26:20,858 --> 00:26:24,537
Olenko kertonut j��tel�autosta?
- Iho umpeen.
207
00:26:24,691 --> 00:26:27,609
Huomenna on suuri p�iv�.
T�m� paikka on historiaa.
208
00:26:27,786 --> 00:26:30,443
Olisit yst�v�llinen.
T�m� on viimeinen iltani.
209
00:26:30,620 --> 00:26:34,049
Emme tapaa en�� koskaan.
- Mene moppaamaan koppi.
210
00:28:35,624 --> 00:28:38,710
Jumalauta!
211
00:28:38,868 --> 00:28:43,093
Suuttuminen pahentaa asiaa.
�l� sure. Kaikille sattuu sellaista.
212
00:28:43,254 --> 00:28:49,056
Ei minulle. - Ei minullekaan.
Ehk� se johtuu vankilavuosistasi.
213
00:28:49,216 --> 00:28:53,856
Jos auto on tallissa 7 vuotta, ei
sek��n toimi. - Ei se siit� johdu.
214
00:28:54,026 --> 00:28:57,657
Ehk� se johtuu kuumuudesta.
- Ei helvetiss� johdu!
215
00:28:57,824 --> 00:29:04,874
Enp� tied�. Ehk� vankilavuodet
muuttivat sinua hieman.
216
00:29:05,029 --> 00:29:08,126
Mit� tarkoitat?
- Ei sit� tarvitse h�vet�.
217
00:29:08,288 --> 00:29:12,251
Ehk� pudotit saippuan suihkussa...
- Turpa kiinni!
218
00:29:12,428 --> 00:29:15,727
Etk� pid� en�� tyt�ist�?
- Ala painua, kusip��!
219
00:29:15,883 --> 00:29:18,933
Hakisinko vy�dildon?
Pit�isitk� minusta enemm�n -
220
00:29:19,095 --> 00:29:23,059
jos minulla olisi karvainen rinta
ja mulkku? - Turpa kiinni!
221
00:29:23,231 --> 00:29:27,895
Hintti! - Hinttik�?
Painu helvettiin, lutka!
222
00:29:28,073 --> 00:29:31,490
Mik� sinua riivaa,
helvetin velttomuna?
223
00:29:31,661 --> 00:29:37,287
Senkin paskiainen!
Anna minulle 5O taalaa!
224
00:29:37,460 --> 00:29:43,429
Paskap��! Olet pelkk� hintti!
- Iho umpeen, kusip��!
225
00:29:45,300 --> 00:29:48,895
Turpa kiinni! Turpa kiinni!
226
00:29:49,046 --> 00:29:53,651
Turpa kiinni!
227
00:30:47,218 --> 00:30:49,734
Hei, Sally!
228
00:30:51,046 --> 00:30:53,727
Hei, kulta.
229
00:30:53,896 --> 00:30:59,319
N�yt�tp� sin� hyv�lt�.
- Samat sanat.
230
00:31:00,649 --> 00:31:02,737
Kukas t�m� on?
231
00:31:02,897 --> 00:31:09,044
T�ss� on hyv� yst�v�ni
ja tuleva filmit�hti!
232
00:31:09,207 --> 00:31:15,888
Autan h�nt� hiukan.
T�ss� on suloinen Loriann.
233
00:31:16,049 --> 00:31:21,353
Hei, suloinen Loriann.
Oletpa sin� tosiaan n�tti.
234
00:31:21,511 --> 00:31:25,605
Olet siis n�yttelij�?
- Tuleva n�yttelij�.
235
00:31:25,762 --> 00:31:29,820
Katso tuota ihoa. Ja noita silmi�.
236
00:31:29,981 --> 00:31:34,538
H�n on oikea prinsessa.
237
00:31:34,693 --> 00:31:39,451
Eik� h�n olekin onnekas?
- Todellakin.
238
00:31:39,614 --> 00:31:45,429
Kuule. Minun pit�� hoitaa asioita.
Olen jutellut Loriannin kanssa.
239
00:31:45,581 --> 00:31:49,972
Kaikki on selv��.
Voisitko tehd� pikku palveluksen?
240
00:31:50,127 --> 00:31:53,010
Kukaan ei ole
yht� hyv� opettaja kuin sin�.
241
00:31:53,173 --> 00:31:59,071
Opastaisitko suloisen Loriannin
ammatin saloihin, jos ymm�rr�t?
242
00:31:59,241 --> 00:32:03,525
H�n on n�yttelij�,
joten h�n on jo askeleen edell�.
243
00:32:03,685 --> 00:32:08,658
N�yttelemist�h�n t�m� on.
Ajattele n�yttelemisen opettelua.
244
00:32:08,820 --> 00:32:17,519
Okei. - Tottele Sallya, niin
kaikki sujuu hyvin. Kiltti tytt�.
245
00:32:17,671 --> 00:32:21,895
No niin. Minun pit�� l�hte�.
246
00:32:23,185 --> 00:32:25,332
My�hemmin.
247
00:32:37,945 --> 00:32:44,579
Selvitet��np� asiat. En puhu
yht� makeilevasti kuin Rodan.
248
00:32:44,757 --> 00:32:49,100
Rodan on tosi makee tyyppi.
H�nen pit�isi olla filmit�hti.
249
00:32:49,254 --> 00:32:53,562
Onhan h�n makee.
- Pid�n h�nen puhetavastaan.
250
00:32:53,719 --> 00:32:57,564
''Hei, olen englantilainen.''
- H�n on friikki.
251
00:32:58,695 --> 00:33:02,990
Sinussa voi olla potentiaalia.
- Mit� potentiaalia?
252
00:33:03,145 --> 00:33:07,156
Sinussa on sit�, mit� vaaditaan.
- Kiitos.
253
00:33:08,360 --> 00:33:11,884
Pid�t kai itse�si fiksuna?
- Min�k�?
254
00:33:12,044 --> 00:33:17,562
T�m� ty� vaatii kuitenkin sisua.
- Olen sisukas.
255
00:33:17,714 --> 00:33:23,552
Oletko? Olethan sin�.
256
00:33:23,728 --> 00:33:26,895
Sinulla k�vi tuuri, nuori neiti.
257
00:33:27,050 --> 00:33:31,951
Ennen kuin tapasin Rodanin,
olin aivan kuin sin�.
258
00:33:32,103 --> 00:33:36,256
Olin peloissani,
yksin�inen, vailla suuntaa...
259
00:33:36,408 --> 00:33:40,004
Olin yksi helvetin typerys!
Katso minua nyt.
260
00:33:52,511 --> 00:34:00,023
Hei, Mick! Tule t�nne. Haluan
n�ytt�� yhden jutun. Katso nyt.
261
00:34:00,184 --> 00:34:03,329
Katso, millaista autoa h�n ajaa.
262
00:34:03,480 --> 00:34:06,530
Mit� siit�?
- Minulla oli samanlainen.
263
00:34:06,689 --> 00:34:12,659
Oliko? Mit� sille tapahtui?
- Autoja tulee ja menee.
264
00:34:12,832 --> 00:34:18,220
Sanos muuta.
- Hei, etk� usko minua?
265
00:34:18,371 --> 00:34:21,717
Hei, Sylvester! - Mit�?
266
00:34:24,177 --> 00:34:27,689
Katsotaanko Bela Lugosia
yhdess� t�n� iltana vai ei?
267
00:34:32,307 --> 00:34:36,377
Olet hereill�. - Niin olen.
En saa unta, kun on n�in kuuma.
268
00:34:36,531 --> 00:34:42,749
Olet aikuistunut. Olin ihan varma,
ett� l�yt�isin sen huoran t��lt�.
269
00:34:42,919 --> 00:34:48,046
H�ivyt��n Vegasiin jo t�n��n.
- Bussi l�htee vasta aamulla.
270
00:34:48,218 --> 00:34:54,353
Harmi, ettet tavannut pomoani.
Siin� vasta onkin hauska tyyppi.
271
00:34:54,511 --> 00:34:59,186
Katso, viimeinen palkkani.
Ei 2OO taalasta haittaakaan ole.
272
00:34:59,350 --> 00:35:02,352
Menen kuselle. - Mick...
273
00:35:08,703 --> 00:35:12,880
H�ivyt��n t��lt�. - Relaa jo.
Bussi l�htee vasta aamulla.
274
00:35:13,042 --> 00:35:19,344
Suostu nyt. L�hdet��n heti.
- Etk� tajua selv�� puhetta?
275
00:35:24,219 --> 00:35:29,441
Senkin tuhmeliini.
Tiesin, ettei sinuun voi luottaa.
276
00:35:49,760 --> 00:35:55,017
Tommy! Jessus!
Nostetaan h�net s�ngylle.
277
00:35:56,216 --> 00:36:01,105
Voi jessus, ei nyt!
- Se oli vahinko. Usko nyt!
278
00:36:01,264 --> 00:36:05,952
H�n kirkui eik� tukkinut
turpaansa. - Voi luoja!
279
00:36:06,104 --> 00:36:12,714
En tehnyt mit��n.
Se oli itsepuolustusta!
280
00:36:21,671 --> 00:36:26,940
Et kai luule, ett� tein sen
tahallani? Syy ei ollut minun.
281
00:36:30,767 --> 00:36:35,574
Kenenk��n ei tarvitse tiet��.
L�hdet��n huomenna Vegasiin.
282
00:36:35,735 --> 00:36:41,087
Kukaan ei n�hnyt h�nen tuloaan.
L�hdet��n Vegasiin huomenna.
283
00:36:41,244 --> 00:36:44,590
Ei t�m� ole niin vakavaa, Mick.
Eih�n?
284
00:36:44,749 --> 00:36:48,843
H�n on huora. Kuka huoraa
kaipaisi? - Kaikki on pilalla.
285
00:36:48,997 --> 00:36:51,964
Eik� ole. Menn��n bussiasemalle.
286
00:36:52,126 --> 00:36:55,140
Olemme kaukana,
kun h�net l�ydet��n.
287
00:36:56,173 --> 00:37:01,275
Helvetin idiootti! Emme voi j�tt��
h�nt� tuohon. Oletko tyhm�?
288
00:37:01,436 --> 00:37:06,147
Kaikki tiet�v�t, ett� asun t��ll�
ja l�hden Vegasiin.
289
00:37:06,308 --> 00:37:11,660
Jos t��lt� l�ytyy ruumis, kaikki
tiet�v�t, ett� me sen teimme.
290
00:37:11,820 --> 00:37:16,828
Ei voi olla totta! Halusit,
ett� j�tt�isin j�lkeeni ruumiin.
291
00:37:17,002 --> 00:37:20,134
En ajatellut selke�sti.
Ei voida todistaa, ett� teit sen.
292
00:37:20,295 --> 00:37:25,469
Oletko haistellut liimaa?
- Olemme kokeneet pahempaakin.
293
00:37:25,641 --> 00:37:32,096
Palturia, Tommy! T�m� on
tosi paha juttu. Nainen on kuollut.
294
00:37:32,273 --> 00:37:36,153
Ehk� me emme tappaneet
ket��n... - Me? Miten niin ''me''?
295
00:37:36,313 --> 00:37:39,018
Sen teit sin�, Tommy.
Amber kuoli sinun takiasi.
296
00:37:39,197 --> 00:37:44,953
K�skin sinun odottaa
Vegasia ja tanssitytt�j�.
297
00:37:45,113 --> 00:37:49,136
Ehk�, mutta minua panetti.
Yrit� nyt ymm�rt��.
298
00:37:49,290 --> 00:37:54,642
Sotket aina kaiken. Et ole
koskaan osannut lopettaa ajoissa.
299
00:37:54,799 --> 00:37:57,801
Ved�t aina minut
mukanasi pohjalle!
300
00:37:57,978 --> 00:38:02,820
Minun pit�isi ilmoittaa poliisille.
En halua olla osallinen murhaan.
301
00:38:02,978 --> 00:38:06,812
Olemme parhaat yst�v�t, Mick.
Selvi�mme t�st�.
302
00:38:06,985 --> 00:38:10,876
Min� tukisin sinua taatusti
vastaavassa tilanteessa.
303
00:38:11,032 --> 00:38:14,627
Ei anneta yhden typer�n huoran
pilata kaikkea.
304
00:38:14,781 --> 00:38:17,913
Meh�n aloitamme uuden el�m�n.
305
00:38:21,963 --> 00:38:25,263
Se alkoikin aivan mahtavasti.
306
00:38:58,588 --> 00:39:03,940
Is�ni on koulun tarkastaja.
H�n luulee olevansa t�ydellinen.
307
00:39:04,096 --> 00:39:08,404
H�n tunkee pikku mulkkunsa
suuhuni ja k�skee olla hiljaa.
308
00:39:08,556 --> 00:39:13,410
''Haluatko s�rke� �itisi syd�men?''
- Ent� �itisi?
309
00:39:13,565 --> 00:39:18,763
Se �mm� ei uskonut minua.
Vihaan valehtelijaksi v�itt�mist�.
310
00:39:18,915 --> 00:39:21,051
Nussiko is�si sinua? - Ei.
311
00:39:21,212 --> 00:39:23,300
Onhan sekin jo jotain.
312
00:39:23,459 --> 00:39:28,277
�l� sure, Loriann.
N�yt�t niille kaikille. Lupaan sen.
313
00:39:33,007 --> 00:39:36,140
Haluatko pit�� hauskaa?
- Juuri sit�.
314
00:39:36,316 --> 00:39:40,576
Odota tuolla. Tulen ihan kohta.
315
00:39:42,200 --> 00:39:48,715
Ensimm�inen oppitunti. Mene
2B:hen ja piiloudu komeroon.
316
00:39:48,868 --> 00:39:51,835
Raota ovea sen verran, ett� n�et.
317
00:39:51,996 --> 00:39:57,182
Paras tapa oppia on
omin silmin n�keminen.
318
00:39:57,341 --> 00:39:59,382
3B:k�? - 2B.
319
00:39:59,557 --> 00:40:02,191
Menep� sitten. Muista olla hiljaa.
- Selv�.
320
00:40:17,586 --> 00:40:19,128
Mik�s tuo oli?
321
00:41:21,881 --> 00:41:24,836
No niin, no niin, no niin.
322
00:41:29,830 --> 00:41:33,817
Huomaan kyll�, ett� haluat minua.
323
00:41:33,974 --> 00:41:38,199
Minun pit�� saada ensin rahat.
324
00:41:39,435 --> 00:41:44,573
Anna jo! - Tuosta saat.
325
00:41:54,590 --> 00:41:59,598
Nyt saat minut.
Oletpa sin� iso ja vahva.
326
00:41:59,757 --> 00:42:03,934
Saanko sanoa sinua ''isiksi''?
327
00:42:55,007 --> 00:42:57,724
�l� l�het� kirjeit�!
328
00:43:14,355 --> 00:43:17,405
Ei kai se niin kauheaa ollut?
329
00:43:33,096 --> 00:43:36,264
Mit� sin� t��ll� teet?
330
00:43:37,399 --> 00:43:40,317
Mit� teet ananaksella?
Ala painua!
331
00:43:41,391 --> 00:43:41,687
Pit�� mietti�. Jos viskaamme
ruumiin oikeaan paikkaan -
332
00:43:42,057 --> 00:43:46,745
Pit�� mietti�. Jos viskaamme
ruumiin oikeaan paikkaan -
333
00:43:46,901 --> 00:43:49,927
naista ei voida j�ljitt��.
Jos kukaan ei n�hnyt h�nt�.
334
00:43:50,081 --> 00:43:54,257
Olen varma siit�. L�hdet��n jo.
- Haluatko, ett� j��mme kiinni?
335
00:43:54,415 --> 00:43:58,271
Emme voi kuskata ruumista
aulassa. Pit�� toimia oikein.
336
00:43:58,427 --> 00:44:02,343
Miten?
- Min� ajattelen. Ole nyt hiljaa.
337
00:44:02,516 --> 00:44:06,350
Alhaalla vilisee v�ke� nelj��n
asti. Meid�n pit�� odottaa.
338
00:44:06,508 --> 00:44:09,736
Menen etsim��n roskatynnyri�
tai jotain -
339
00:44:09,897 --> 00:44:14,110
jonne voimme viskata naisen.
H�nt� ei saada j�ljitt�� t�nne.
340
00:44:14,281 --> 00:44:16,833
Jos et olisi myynyt autoa,
olisimme voineet -
341
00:44:16,990 --> 00:44:20,040
hankkiutua helposti eroon
ruumiista ja h�ipy� Vegasiin.
342
00:44:20,199 --> 00:44:25,290
''Jos en olisi myynyt autoa?''
Itse tapoit tuon �mm�n!
343
00:44:25,461 --> 00:44:29,674
Vaikka meill� olisi auto, ruumiin
saaminen sinne olisi vaikeaa.
344
00:44:29,829 --> 00:44:32,594
Voisimme paloitella h�net
ja panna pusseihin.
345
00:44:32,765 --> 00:44:36,515
Olet sairas paskiainen!
- Niin on tapana tehd�.
346
00:44:36,675 --> 00:44:40,604
Emme paloittele h�nt�!
- Miksi myit auton?
347
00:44:40,767 --> 00:44:44,067
Lopeta jo tuo autoruikutus!
Et ole n�hnyt sit� vuosikausiin.
348
00:44:44,241 --> 00:44:48,074
Haluan tiet��, miksi myit sen.
Puolet siit� oli minun!
349
00:44:48,234 --> 00:44:53,669
Minun piti ostaa bussiliput.
- Ne maksavat vain 35 dollaria.
350
00:44:53,824 --> 00:44:57,431
Pussissa oli 2 5OO dollaria.
Miksemme l�hde heti Vegasiin?
351
00:44:57,587 --> 00:45:01,384
Miksi pit�� odottaa bussia?
- Min�p� kerron.
352
00:45:01,547 --> 00:45:06,768
Sin� tapoit tyt�n, ja min� hajotin
auton. Kaikki tekev�t virheit�.
353
00:45:07,806 --> 00:45:11,366
Kiva, kun murha
on sinusta noin hauska juttu.
354
00:45:14,568 --> 00:45:19,160
Mik� t��ll� lemuaa?
T�ss� huoneessa lemuaa jokin.
355
00:45:19,330 --> 00:45:22,842
H�n pissasi. - Niink�?
356
00:45:22,997 --> 00:45:27,625
Kun ruumis kuolee, lihakset
rentoutuvat. Pissa tulee, jos tulee.
357
00:45:28,663 --> 00:45:31,428
Minun s�nkyynik�?
358
00:45:31,579 --> 00:45:36,267
Palaan pian. Menen etsim��n
k�tkemispaikkaa. Pysy t��ll�!
359
00:45:47,605 --> 00:45:50,442
Hei, varokaa v�h�n!
360
00:46:23,787 --> 00:46:28,925
Mick... Onko sinulla rahat?
- My�hemmin.
361
00:46:29,081 --> 00:46:32,760
Milloin muka?
Sin�h�n l�hdet pian.
362
00:49:15,472 --> 00:49:17,821
Tommy?
363
00:49:37,766 --> 00:49:43,438
Yrit�tk� s�ik�ytt�� minut
hengilt�? - Onneksi se olit sin�.
364
00:49:43,601 --> 00:49:47,992
Haluatko, ett� saan kohtauksen?
Miksi h�n oli komerossa?
365
00:49:48,149 --> 00:49:51,281
Joku koputti ovelle. Jouduin
paniikkiin. - Kuka se oli?
366
00:49:51,441 --> 00:49:55,618
Ehk� kyt�t.
- Miksi kyt�t tulisivat t�nne?
367
00:49:55,777 --> 00:49:58,340
Ei aavistustakaan!
368
00:49:58,499 --> 00:50:02,913
Joku koputti, ja min� toimin.
- Pel�styin kuollakseni.
369
00:50:03,076 --> 00:50:08,807
Arvaa, pelottaako minua?
- Ne eiv�t voineet olla kyt�t.
370
00:50:10,215 --> 00:50:13,027
Eih�n kukaan n�hnyt naista?
- Ei.
371
00:50:13,181 --> 00:50:18,734
Oletko aivan varma?
- Olen ehdottomasti aivan varma.
372
00:50:35,838 --> 00:50:41,938
Hei, Mick... Anteeksi kun
h�iritsen pakkauspuuhiasi -
373
00:50:42,097 --> 00:50:46,273
mutta saisinko rahat nyt?
- Totta kai.
374
00:51:06,087 --> 00:51:08,638
Olepa hyv�.
375
00:51:09,883 --> 00:51:16,564
T��ll� lemuaa.
- Pissaan toisinaan s�nkyyn.
376
00:51:18,651 --> 00:51:22,447
Kiitos. T�m� oli yst�v�llist�.
- Eip� kest�.
377
00:51:22,612 --> 00:51:28,534
L�het� osoitteesi, niin maksan
takaisin mahdollisimman pian.
378
00:51:28,708 --> 00:51:32,968
Ei mit��n kiirett�.
379
00:51:33,127 --> 00:51:37,589
Vegas... Vietin siell�
nuorempana paljon aikaa.
380
00:51:37,749 --> 00:51:43,849
Tapasin yhden s�p�n naisen.
Isot, siniset silm�t ja pystynen�.
381
00:51:44,009 --> 00:51:49,503
H�n j�tti minut.
Pelasin kaikki rahani.
382
00:51:49,655 --> 00:51:54,877
Varo sit�.
Kasinot viev�t rahasi noin vain.
383
00:52:03,878 --> 00:52:10,428
Min� voin nostaa sen. Ole hyv�.
Pid�n rahoistani huolta Vegasissa.
384
00:52:10,592 --> 00:52:13,855
Vegasissa riitt�� kauniita naisia.
- Tied�n.
385
00:52:15,008 --> 00:52:19,268
T�m� on kuin sauna.
Inhoan n�in kuumia �it�.
386
00:52:19,445 --> 00:52:23,029
T�llaiset saavat ihmisten huonot
puolet esiin. - Sanos muuta.
387
00:52:24,577 --> 00:52:29,134
Paljon kiitoksia, Mick.
- Eip� kest�.
388
00:52:29,287 --> 00:52:33,203
Ik�v�� hoputtaa sinua, mutta
olen tosiaan pakkauspuuhissa.
389
00:52:36,330 --> 00:52:40,104
L�helt� liippasi.
Olin ihan varma, ett� h�n...
390
00:52:41,759 --> 00:52:46,945
Olen tosissani. L�het� osoite,
niin maksan takaisin. - Taatusti.
391
00:52:51,112 --> 00:52:54,244
Ihan kuin ennen vanhaan.
392
00:52:54,406 --> 00:52:58,037
H�n tiet��! - Mit�?
393
00:52:58,200 --> 00:53:01,546
H�n tiet��, ett� jotain on hullusti.
- Olet vainoharhainen.
394
00:53:01,705 --> 00:53:07,176
Tuo juoppo ei tied� mit��n.
- Saan olla vainoharhainen.
395
00:53:07,346 --> 00:53:12,437
L�ysitk� jonkin paikan?
- L�ysin, vanhan j��kaapin.
396
00:53:12,593 --> 00:53:17,601
Vied��n ruumis sinne.
- Meid�n pit�� viel� odottaa.
397
00:53:17,775 --> 00:53:21,395
Pari tuntia.
- En voi odottaa paria tuntia.
398
00:53:21,574 --> 00:53:27,496
Etk� voi vain istua siin�? Pit��
odottaa k�yt�vien hiljenemist�.
399
00:53:31,122 --> 00:53:34,503
H�nen nimens�
ei edes ole Amber, vaan Myrna.
400
00:53:34,659 --> 00:53:40,141
Onko sinulla parempi olo?
- Kyll� kai. Pid�t minua surkeana.
401
00:53:40,298 --> 00:53:45,650
Enk� pid�. T�m� vie aikaa.
Jokainen kukka puhkeaa ajallaan.
402
00:53:45,807 --> 00:53:48,940
Ei minua pelota.
403
00:53:49,098 --> 00:53:56,646
Ensimm�inen kerta pit�� kokea
jonkun erityisen kanssa.
404
00:53:56,820 --> 00:54:00,997
Minulla ei ole ket��n erityist�.
- Ei minullakaan ollut -
405
00:54:01,161 --> 00:54:06,085
mutta muut tyt�t sanovat,
ett� se on silloin parempaa.
406
00:54:06,244 --> 00:54:09,828
Paskat min� sellaisesta.
- Taidat olla kovis.
407
00:54:10,005 --> 00:54:13,007
Oletko sit� mielt�?
408
00:54:16,058 --> 00:54:19,108
Olet hauska. Pid�n sinusta.
No niin.
409
00:54:19,265 --> 00:54:24,118
Sulje silm�t. �l� kurki.
410
00:54:25,865 --> 00:54:28,440
Istu alas.
411
00:54:32,496 --> 00:54:38,714
Avaa silm�t. Elokuvat�hti!
412
00:54:38,872 --> 00:54:43,417
Jos olisin �itisi,
en p��st�isi sinua silmist�ni.
413
00:54:44,883 --> 00:54:48,099
�itini ei kaipaa minua.
414
00:54:48,258 --> 00:54:52,697
H�n vihaa minua.
- Se on varmasti kamalaa.
415
00:54:54,812 --> 00:54:58,206
Onko Louis Pasteur
vastausten joukossa?
416
00:55:03,159 --> 00:55:11,003
Edna Firbitch Illinoisista on
voittanut 100 000 dollaria!
417
00:55:18,102 --> 00:55:20,974
Vastaanotto.
418
00:55:22,016 --> 00:55:27,368
Montako kertaa... Olen t��ll�
yksin. En voi tulla yl�s.
419
00:55:28,485 --> 00:55:33,125
Soittelet 2O minuutin v�lein.
420
00:55:35,868 --> 00:55:40,211
Tied�n!
Minultakin on maito loppu.
421
00:55:42,955 --> 00:55:47,773
Tulehan, Truman. T�nnep�in.
422
00:55:47,927 --> 00:55:51,867
Miten menee? - Ihan hyvin.
423
00:55:52,018 --> 00:55:56,444
Istu alas.
Haluan n�ytt�� yhden jutun.
424
00:55:56,614 --> 00:56:02,239
N�etk� tuon naisen? H�n voitti
juuri 1OO OOO dollaria. - Ei kai?
425
00:56:02,400 --> 00:56:10,292
Minun aikoinani 1OO OOO dollaria
oli taskurahaa. - Ihanko tosi?
426
00:56:10,469 --> 00:56:15,631
En ole n�hnyt sellaisia rahoja.
- Maynard Brothers oli kuuluisa.
427
00:56:15,794 --> 00:56:18,856
Kuuluisa kenties, muttei rikas.
428
00:56:19,009 --> 00:56:23,103
Milt�h�n tuntuisi pidell�
tuollaista raham��r�� k�siss��n?
429
00:56:23,265 --> 00:56:27,489
Eritt�in hienolta, herra Maynard.
Eritt�in hienolta.
430
00:56:27,645 --> 00:56:32,487
Kerrohan, mit� suunnattomille
rikkauksillesi tapahtui?
431
00:56:34,117 --> 00:56:37,380
Rahoilleko? - Niin juuri.
432
00:56:37,541 --> 00:56:41,136
Rahaa tulee ja menee.
Tulee ja menee.
433
00:56:41,291 --> 00:56:48,305
Niin kuin ihmisi�kin. Ihmisi�
tulee ja menee. Niin my�s koiria.
434
00:56:48,473 --> 00:56:54,739
Vai mit�, Truman? - Onko
nyt tarpeeksi kuuma, Truman?
435
00:56:54,896 --> 00:56:59,821
Trumanin aika k�y v�hiin.
Se on tosi vanha.
436
00:56:59,982 --> 00:57:03,162
Se on melkein sokea.
- Niin. Kuten me kaikki.
437
00:57:03,324 --> 00:57:09,162
Maynard! Vie tuo piski pois
aulasta. Olen sanonut sata kertaa.
438
00:57:09,334 --> 00:57:12,252
Aion muuttaa t�st� l��v�st�.
- Minne, herra Maynard?
439
00:57:12,414 --> 00:57:17,612
Johonkin kivaan paikkaan.
T�m� oli ennen upea hotelli.
440
00:57:17,766 --> 00:57:21,979
Hotellit ovat niin kuin kaikki
muukin. Niit� tulee ja menee.
441
00:57:22,150 --> 00:57:27,562
H�ivy jo ennen kuin huonekaluihin
tulee kirppuja! - Kuulehan nyt!
442
00:57:27,740 --> 00:57:33,128
Puhut kuuluisalle
Cornelius Maynardille.
443
00:57:33,280 --> 00:57:36,674
Vai viel� kuuluisalle?
- Se on totta.
444
00:57:36,832 --> 00:57:42,670
H�n steppasi Maynard
Brothersissa. Eik� niin? - Niin.
445
00:57:42,832 --> 00:57:45,964
En ole kuullutkaan heist�.
- N�yt� h�nelle.
446
00:57:46,134 --> 00:57:49,089
Odota nyt. Siit� on pitk� aika.
447
00:57:49,261 --> 00:57:54,518
Tee shuffle ja step-step,
niin tukit tuon pojan turvan.
448
00:57:54,679 --> 00:57:59,069
Hyv� on. Pitele keppi�ni.
449
00:57:59,243 --> 00:58:05,378
No niin. Viel� kerran.
- Vai viel� steppausta?
450
00:58:05,534 --> 00:58:10,542
Eih�n h�n pysy edes pystyss�.
- Unohda h�net.
451
00:58:10,714 --> 00:58:13,847
No niin.
452
00:58:14,010 --> 00:58:19,848
Aloitan hitaasti.
Vaihdan vaihdetta ja kokeilen.
453
00:58:35,948 --> 00:58:40,042
Mit�s t�m� on? Vanha nainen.
454
00:58:43,883 --> 00:58:48,522
Ja sitten v�h�n boogieta.
Viel� v�h�n.
455
00:58:48,676 --> 00:58:52,686
Jopas nyt jotakin.
456
00:59:00,200 --> 00:59:02,502
Katsokaa k�si�ni.
457
00:59:04,025 --> 00:59:09,970
Mit� pid�tte?
- Hyv�, herra Maynard!
458
00:59:15,545 --> 00:59:21,181
Herra Maynard? Nyt on liian
kuuma tanssia. H�n teki sen!
459
01:00:01,690 --> 01:00:04,787
Toivottavasti laatu on kohdallaan,
Gabriel.
460
01:00:04,949 --> 01:00:11,049
Loukkaat minua, Rodan.
- Bisnes on bisnest�.
461
01:00:11,206 --> 01:00:18,302
Saat 3O p�iv�n takuun.
Jos en ehdi tuhlata rahoja.
462
01:00:18,458 --> 01:00:26,267
Keneen voisin t�rs�t�?
- Kiva, kun kysyit, Gabriel.
463
01:00:26,429 --> 01:00:31,567
Haluaisitko testata uusinta,
puhtainta ja nuorinta -
464
01:00:31,729 --> 01:00:36,867
nautinnontarjoajaa
hienostuneiden naisteni tallista?
465
01:00:37,041 --> 01:00:40,257
Jatka vain. - Uusi autohan
tuoksuu hyv�lt�, vai mit�?
466
01:00:40,413 --> 01:00:44,911
Kyll� vain. - Miten olisi koeajo?
467
01:00:45,087 --> 01:00:49,811
15-vuotias,
t�ysin koskematon l�hi�tytt�.
468
01:00:51,220 --> 01:00:54,400
Kiinnostaa! - Tulehan sitten.
469
01:01:15,745 --> 01:01:19,221
Oletko kunnossa, herra Maynard?
- Olenhan min�.
470
01:01:19,380 --> 01:01:22,465
Ei kai henke�si ahdista?
- Ei. P�rj��n kyll�.
471
01:01:22,643 --> 01:01:25,561
�l� koske koiraani, senkin saasta!
472
01:01:25,722 --> 01:01:30,148
Jos saat sen pystyyn, soita,
niin l�het�n sinulle tyt�n.
473
01:01:43,746 --> 01:01:50,177
Nyt on sinun vuorosi, Loriann.
- H�n ei ole viel� valmis, Rodan.
474
01:01:50,349 --> 01:01:54,431
Hei, Gabriel. Pidet��nk� hauskaa?
Minulla on uusia juttuja...
475
01:01:56,265 --> 01:01:58,649
Jumalauta!
476
01:01:58,808 --> 01:02:02,949
H�n on oikea enkeli.
- Enh�n puhunut palturia?
477
01:02:04,855 --> 01:02:09,459
Et ymm�rr�, Rodan.
Loriann ei ole viel� valmis.
478
01:02:09,612 --> 01:02:13,042
H�n ei pysty samaan kuin min�.
Olen paljon kokeneempi.
479
01:02:13,198 --> 01:02:18,467
Nyt riitt��. Olet kouluttanut
tyt�n. Turpa kiinni!
480
01:02:21,964 --> 01:02:27,435
Minusta h�n n�ytt�� tosi
valmiilta. - Sit� h�n onkin.
481
01:02:27,603 --> 01:02:30,855
�l� kuuntele Sallya.
H�n ei tied� paskaakaan.
482
01:02:32,528 --> 01:02:37,037
Loriann...
Onhan Sally kouluttanut sinut?
483
01:02:38,151 --> 01:02:42,411
Tottele Rodania,
niin teet Rodanin tosi ylpe�ksi.
484
01:02:42,585 --> 01:02:49,089
Et kai nolaa Rodania?
Meill�h�n on sopimus.
485
01:02:50,261 --> 01:02:55,031
Ei, Rodan! - Eik� niin?
486
01:02:55,184 --> 01:02:58,150
Niin. - Kiltti tytt�.
487
01:02:58,314 --> 01:03:02,894
Loriann... T�ss� on Gabriel.
488
01:03:03,068 --> 01:03:08,372
Gabriel, t�ss� on Loriann.
Tervehdi, Loriann.
489
01:03:09,999 --> 01:03:13,962
Hei. - Hei, Loriann.
490
01:03:20,962 --> 01:03:23,751
Huone 2D.
491
01:03:25,642 --> 01:03:30,733
No niin, neiti. Menn��np� toiseen
huoneeseen, niin voimme...
492
01:03:30,893 --> 01:03:34,987
...tutustua toisiimme
hieman paremmin.
493
01:03:41,823 --> 01:03:44,588
Pid� hauskaa, yst�v�ni.
494
01:04:07,559 --> 01:04:10,740
Bela Lugosi! J��
katsomaan t�t� kanssani. - Selv�.
495
01:04:10,900 --> 01:04:17,166
Olenko kertonut siit�, kun Lugosi
ja min� nussimme Fay Wrayta?
496
01:04:17,340 --> 01:04:22,514
Sinun pit�isi kirjoittaa kirja
nimelt� ''Paskapuhekartasto''.
497
01:04:24,755 --> 01:04:28,481
Olet tosi hauska.
- Nyt minun pit�� menn�.
498
01:04:28,638 --> 01:04:35,616
On kuuma y�. Ota rauhallisesti.
- Tule, Truman. Menn��n.
499
01:04:46,419 --> 01:04:52,601
Mit� helvetti�? Ei! Ei! Mit�...
500
01:04:54,929 --> 01:04:59,403
No? - �l� minua katso.
501
01:06:33,105 --> 01:06:39,667
Uskotko Jumalaan, Mickey?
- En tied�.
502
01:06:40,699 --> 01:06:45,410
Etk� tied�?
- Ennen en uskonut.
503
01:06:46,988 --> 01:06:53,005
En�� en ole ihan varma.
- Jumala n�kee kaiken.
504
01:06:53,168 --> 01:07:00,823
H�n tiet�� ajatuksesi.
- Hassua. Niin �itinikin sanoi.
505
01:07:02,475 --> 01:07:09,239
H�n ei tainnut pit�� Tommysta?
- Ei niin.
506
01:07:09,399 --> 01:07:12,531
Mit� aiot tehd�, Mickey?
507
01:09:31,099 --> 01:09:34,149
Ei! Jumalauta!
508
01:09:36,520 --> 01:09:40,401
Miksi hitossa teit noin? - Haluan
hoitaa homman ja h�ipy�.
509
01:09:40,563 --> 01:09:45,702
Osaat sotkea kaiken.
- Itsep�h�n hajotit tuolin.
510
01:09:45,859 --> 01:09:51,211
Lopeta!
Vihaan tuota musiikkia! Lopeta!
511
01:09:51,367 --> 01:09:56,054
Ole hiljaa, jumalauta!
Ole hiljaa! Ole hiljaa!
512
01:10:00,221 --> 01:10:03,093
Apua! Apua!
513
01:10:08,594 --> 01:10:14,410
Ole hiljaa, jumalauta! Ole hiljaa!
Ole hiljaa, jumalauta!
514
01:10:14,563 --> 01:10:17,909
En jaksa t�t� paskaa en��.
Hoidetaan homma.
515
01:10:56,252 --> 01:10:59,135
Mit� hittoa sin� teet?
- K��rin naisen huopaan.
516
01:10:59,299 --> 01:11:03,191
Hyv� idea.
- Ajattelitko kenties auttaa?
517
01:11:03,426 --> 01:11:07,283
T�m� olisi pit�nyt tehd� aikoja
sitten. Nyt alkaa tapahtua.
518
01:11:12,405 --> 01:11:18,078
Mit� nyt? Mik� h�t�n�?
- Emme voi tehd� t�t� n�in.
519
01:11:18,237 --> 01:11:22,283
Mit� tarkoitat? - Emme voi
h�vitt�� ruumista t�ss� huovassa.
520
01:11:22,462 --> 01:11:26,675
Jos kyt�t l�yt�v�t hotellin
huopaan k��rityn ruumiin -
521
01:11:26,829 --> 01:11:31,517
ja vain t�st� huoneesta puuttuu
huopa, mit� he p��ttelev�t?
522
01:11:31,670 --> 01:11:36,060
Ett� sin� tapoit jonkun.
- Tosi hauskaa.
523
01:11:36,214 --> 01:11:40,224
Unohdat jotain t�rke��. Kukaan
ei v�lit� kuolleesta huorasta.
524
01:11:40,386 --> 01:11:45,714
Kyt�t l�yt�v�t paljon
huorien ja narkkarien ruumiita.
525
01:11:45,866 --> 01:11:50,257
He eiv�t v�lit�. Onpahan yksi
torakka v�hemm�n. Relaa.
526
01:11:50,410 --> 01:11:53,709
En ota mielell�ni riskej�.
527
01:12:11,486 --> 01:12:14,251
Mit� nyt?
528
01:12:42,107 --> 01:12:45,654
Yrit� unohtaa se. Nyt se on ohi.
529
01:12:51,657 --> 01:12:55,383
Tule t�nne. Kerron yhden jutun.
530
01:12:56,452 --> 01:13:01,294
Kun minulle tapahtuu pahaa,
leikin, ettei sit� tapahtunut.
531
01:13:01,469 --> 01:13:04,636
Silloin tulee parempi olo.
532
01:14:24,245 --> 01:14:27,010
H�n painaa julmetusti.
533
01:14:27,161 --> 01:14:30,175
V�h�t min� siit� piittaan.
Turpa kiinni!
534
01:14:45,025 --> 01:14:48,372
Tule, kulta. - Viel�k� ylemm�s?
535
01:14:51,658 --> 01:14:56,880
T�m� on meid�n kerroksemme.
Tule, muru. - Menn��np� sitten.
536
01:15:02,301 --> 01:15:08,009
Tule nyt. �l� huohota.
- En voi sille mit��n.
537
01:15:08,184 --> 01:15:10,758
T��ll� on niin helvetin kuuma.
538
01:16:33,665 --> 01:16:36,798
Tarkastan, onko reitti selv�.
J��kaappi on tuolla.
539
01:16:36,956 --> 01:16:39,934
Tunge h�net sinne ja sulje ovi.
Sitten h�ivyt��n.
540
01:16:40,092 --> 01:16:42,690
Onko selv�?
- On. Pid�tk� minua typer�n�?
541
01:16:44,183 --> 01:16:46,449
Nyt!
542
01:16:56,615 --> 01:17:01,303
Kuka helvetti tuo on? - En tied�.
H�n ei ollut siell� aiemmin!
543
01:17:01,457 --> 01:17:04,293
Pian nyt! - Voi helvetti!
544
01:17:05,333 --> 01:17:08,976
Kaikki yksik�t 5thin ja Hillin
risteykseen. Poliisia ammuttiin.
545
01:17:09,134 --> 01:17:12,434
T�ss� on 81O. Olemme tulossa.
546
01:17:48,655 --> 01:17:50,944
Minulta tulee yrj�t!
547
01:17:57,194 --> 01:17:59,460
Tiesin, ett� jokin menisi pieleen.
548
01:17:59,623 --> 01:18:03,088
Meid�nlaisemme tyypit
eiv�t saa uutta mahdollisuutta.
549
01:18:03,257 --> 01:18:06,722
Jokin menee aina pieleen!
- T�ytyy pysy� rauhallisena.
550
01:18:06,876 --> 01:18:11,895
Miten saatoit tehd� minulle n�in?
Olen tehnyt kovasti t�it�.
551
01:18:12,057 --> 01:18:16,720
Nyt olet pilannut koko el�m�ni!
- Se on tuon �mm�n syyt�!
552
01:18:16,894 --> 01:18:21,154
Kaikki on sinun syyt�si.
Pilasit kaiken, Tommy.
553
01:18:21,315 --> 01:18:24,958
Kuja kuhisee kytti�. Saamme sen
toisenkin murhan niskoillemme.
554
01:18:25,112 --> 01:18:27,948
Aiemmin
toista ruumista ei olisi ollut!
555
01:18:28,110 --> 01:18:33,628
Et koskaan seuraa vaistojasi.
Pilaat kaiken ajattelemalla.
556
01:18:33,797 --> 01:18:36,799
Miksi kuvittelin, ett� mik��n
muuttuisi? Olenko tyhm�?
557
01:18:36,961 --> 01:18:40,153
Olet aina pilannut kaiken,
Tommy.
558
01:18:40,304 --> 01:18:45,146
Olen auttanut sinua liian monta
kertaa. Olen kyll�stynyt t�h�n!
559
01:18:45,306 --> 01:18:49,827
Veit minulta toivon,
rahat, luottamuksen -
560
01:18:49,984 --> 01:18:54,458
ja tytt�yst�v�n, mutta
en anna sinun vied� el�m��ni!
561
01:18:54,616 --> 01:18:58,413
Siit�k� t�ss� on kyse?
- Mit� tarkoitat?
562
01:18:58,572 --> 01:19:01,420
Liza Lee rakasti minua eik� sinua.
563
01:19:13,846 --> 01:19:16,362
Mihin helvettiin olet menossa?
564
01:19:16,518 --> 01:19:18,903
En ota syyt� en�� niskoilleni.
565
01:19:19,059 --> 01:19:22,785
Menen kyttien puheille,
kun voin viel� pelastaa nahkani.
566
01:19:22,940 --> 01:19:26,156
Ei voi olla totta.
Emmek� olekaan kavereita?
567
01:19:26,331 --> 01:19:30,377
Ent� vanhat hyv�t ajat ja kaikki,
mit� olemme kokeneet yhdess�?
568
01:19:30,533 --> 01:19:33,630
Kysyp� h�nelt�. - Mickey...
569
01:19:33,792 --> 01:19:39,144
Min� pyyd�n. Olemme kuin velji�.
Miten voit tehd� minulle n�in?
570
01:19:39,302 --> 01:19:42,731
Meill� on v�h�n ongelmia,
mutta ratkaisen ne. Lupaan sen.
571
01:19:42,888 --> 01:19:47,148
L�hdemme Vegasiin, Mickey.
- Pois tielt�.
572
01:19:48,724 --> 01:19:54,242
En mene en�� vankilaan.
- Sama se. Pois tielt�!
573
01:19:54,413 --> 01:20:00,500
Et ymm�rr�. En palaa vankilaan.
- Pois tielt�, jumalauta!
574
01:20:08,214 --> 01:20:13,020
Ei, Tommy!
575
01:20:13,190 --> 01:20:19,029
Ei, ei, ei! Ei, Tommy!
576
01:20:19,186 --> 01:20:22,746
Ei! Ei!
577
01:20:42,425 --> 01:20:45,344
Mick, oletko kunnossa?
578
01:21:33,503 --> 01:21:36,589
Rodan l�hetti minut t�nne.
579
01:21:36,747 --> 01:21:41,102
Kumpi teist� on Loriann? - Min�.
580
01:21:41,264 --> 01:21:43,685
Min�h�n olen n�yttelij�.
581
01:21:49,722 --> 01:21:54,611
Min� olen Loriann, muru.
- Olet tosi namu!
582
01:21:54,770 --> 01:21:59,777
Olen unelmatytt�si, isi.
Saan kai sanoa sinua ''isiksi''?
583
01:21:59,956 --> 01:22:02,792
Olet yht� iso ja vahva
kuin oikea is�ni.
584
01:22:02,954 --> 01:22:05,872
Min� voin olla is�si.
585
01:22:06,032 --> 01:22:09,592
Et voi olla isi ennen kuin maksat
prinsessallesi sata taalaa.
586
01:22:09,749 --> 01:22:14,519
Satasenko?
Rodan puhui viidest�kympist�.
587
01:22:15,896 --> 01:22:18,448
Okei, okei.
588
01:22:36,169 --> 01:22:40,133
Voi isi, kiihotat minua.
589
01:22:40,295 --> 01:22:45,481
Kiihotat minua tosi paljon.
Taidat pit�� siit�? - Joo!
590
01:22:45,638 --> 01:22:48,320
Hyv�. - Joo!
591
01:23:12,465 --> 01:23:16,025
Kyll� vain. Kingi voi hyvin.
592
01:24:33,959 --> 01:24:38,539
L�ysin h�net j�tteiden seasta.
593
01:24:38,718 --> 01:24:42,967
Kenet? - T�m�n.
594
01:24:45,510 --> 01:24:50,814
Jopas jotakin.
- Sain uuden telkkarin.
595
01:24:51,901 --> 01:24:54,369
Nyt pit��
vain panna piuhat kiinni.
596
01:25:35,579 --> 01:25:38,961
Kuka tuo �ij� on? - En tied�.
597
01:25:41,301 --> 01:25:44,469
Ulos, senkin kapinen piski!
598
01:25:48,094 --> 01:25:51,760
Hei, isukki.
Haluatko pit�� hauskaa?
599
01:27:29,062 --> 01:27:32,538
Suomennos: Eija Virtanen
http://www.opensubtitles.org/
53512