Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:31,837 --> 00:00:34,685
ls something wrong?
2
00:00:34,811 --> 00:00:36,795
No.
3
00:00:37,848 --> 00:00:40,376
I used the Stanhope deal as precedent.
4
00:00:40,503 --> 00:00:44,184
Well, that's a stock deal.
This is an asset sale.
5
00:00:44,310 --> 00:00:46,167
When did that happen?
6
00:00:46,291 --> 00:00:50,261
Butler's now selling its assets.
That's what makes it an asset sale.
7
00:00:50,385 --> 00:00:52,594
Well, it was originally a stock deal, right?
8
00:00:52,720 --> 00:00:55,601
That's right, but now it's an asset sale.
9
00:00:55,727 --> 00:00:56,943
Well, I'll revise it.
I'll do it right away.
10
00:00:57,070 --> 00:00:59,791
My father's gonna need a draft of this by the
end of the day.
11
00:01:01,260 --> 00:01:03,885
I can't draft an agreement if you don't
tell me what's going on.
12
00:01:05,769 --> 00:01:07,337
No one can.
13
00:01:07,464 --> 00:01:10,121
I mean, if I'm not invited to the meetings or
sitting in on the conference calls...
14
00:01:12,421 --> 00:01:14,406
I billed 2, 100 hours,
15
00:01:14,532 --> 00:01:16,389
brought in $400,000 in business.
16
00:01:16,515 --> 00:01:17,956
That's--that's very good.
17
00:01:18,082 --> 00:01:19,554
So let me revise the agreement
18
00:01:19,681 --> 00:01:21,026
now that I know it's an asset sale,
19
00:01:21,153 --> 00:01:23,328
and we can pretend
there was never a problem, okay?
20
00:01:24,638 --> 00:01:26,366
I'll do it.
21
00:01:45,362 --> 00:01:46,738
Hey.
22
00:01:46,866 --> 00:01:48,402
What's going on?
23
00:01:48,529 --> 00:01:51,795
I've had enough. I mean it.
24
00:01:51,920 --> 00:01:56,017
Yeah. Look, just hang in there
until tomorrow, okay?
25
00:01:57,708 --> 00:01:59,565
Thanks.
26
00:02:09,446 --> 00:02:11,398
Sorry I'm late.
27
00:02:11,525 --> 00:02:12,804
That's okay.
28
00:02:12,932 --> 00:02:16,197
This woman at work,
she's just driving me nuts.
29
00:02:16,322 --> 00:02:17,827
I give her the simplest assignments,
30
00:02:17,953 --> 00:02:20,801
and no matter what, she screws it up and then
she blames me.
31
00:02:22,751 --> 00:02:24,094
Sorry.
32
00:02:24,221 --> 00:02:25,949
No, don't worry about it.
33
00:02:26,909 --> 00:02:30,238
About this baby thing,
whether it's a boy or girl...
34
00:02:30,361 --> 00:02:32,602
I prefer to wait.
35
00:02:32,730 --> 00:02:36,987
You know, it's just something about it being
a surprise.
36
00:02:37,110 --> 00:02:39,319
Plus it feels like cheating.
37
00:02:39,446 --> 00:02:41,719
It's like opening a present
on Christmas Eve.
38
00:02:41,844 --> 00:02:45,108
All right. Okay. All right.
I mean, if you don't want to find out.
39
00:02:45,233 --> 00:02:46,865
What's wrong?
40
00:02:46,993 --> 00:02:50,771
I just can't believe that you slept
with Suzanne Pell.
41
00:02:50,895 --> 00:02:53,616
I have to see her all the time, you know?
I have to work with her.
42
00:02:53,741 --> 00:02:56,142
And I'm pregnant with your baby,
and you sleep with her
43
00:02:56,267 --> 00:02:58,059
and sometimes I just...
44
00:02:58,186 --> 00:03:01,452
I don't know.
I still can't believe it.
45
00:03:04,422 --> 00:03:05,959
[knock on door]
46
00:03:06,086 --> 00:03:08,518
- Hey, son.
- Dad.
47
00:03:08,645 --> 00:03:10,564
How you doing?
48
00:03:10,692 --> 00:03:11,844
Good. Um...
49
00:03:11,971 --> 00:03:13,763
- All set?
- Yeah.
50
00:03:13,889 --> 00:03:16,194
Hey, Nick.
51
00:03:16,320 --> 00:03:17,312
Sandra.
52
00:03:17,440 --> 00:03:18,848
There you go.
53
00:03:18,910 --> 00:03:20,447
Yep. On my way.
54
00:03:20,574 --> 00:03:21,662
- I'll walk you out, okay?
- Yeah.
55
00:03:21,789 --> 00:03:23,389
Be right back.
56
00:03:23,517 --> 00:03:25,149
Well, that was fun.
57
00:03:25,275 --> 00:03:28,060
- Yeah. Thanks.
- Glad you could come over.
58
00:03:31,384 --> 00:03:36,409
There is trouble in my mind
59
00:03:36,533 --> 00:03:38,325
There is dark
60
00:03:38,452 --> 00:03:41,589
There's dark and there is light
61
00:03:53,036 --> 00:03:54,860
There is no order
62
00:03:54,988 --> 00:03:57,900
There is chaos and there is crime
63
00:03:58,025 --> 00:04:02,731
There is no one home tonight
64
00:04:02,855 --> 00:04:05,338
In the empire of my mind
65
00:04:21,234 --> 00:04:23,891
Been meaning to talk to you
about Sandra.
66
00:04:24,017 --> 00:04:25,201
Okay.
67
00:04:25,328 --> 00:04:28,690
She and I've been spending a little time
together the last few weeks.
68
00:04:28,814 --> 00:04:31,087
What does that mean?
69
00:04:31,213 --> 00:04:33,965
Well, it means we enjoy spending time with
one another.
70
00:04:34,091 --> 00:04:35,723
So you're friends?
71
00:04:37,897 --> 00:04:40,233
We enjoy each other's company.
72
00:04:40,361 --> 00:04:42,185
She's a great gal.
73
00:04:42,311 --> 00:04:44,168
Real good with children.
74
00:04:44,295 --> 00:04:46,407
She has a little girl, ten years old.
75
00:04:46,533 --> 00:04:49,958
She gets along great
with Shannon, so...
76
00:04:50,084 --> 00:04:53,158
The timing of this relationship seems
a little convenient, don't you think?
77
00:04:53,281 --> 00:04:57,251
No. No. You don't have to
worry about that.
78
00:04:57,375 --> 00:05:01,376
See, I wasn't planning on
supporting her for partner.
79
00:05:01,502 --> 00:05:03,775
Really?
80
00:05:03,900 --> 00:05:05,885
And with this, you being
involved with her
81
00:05:06,011 --> 00:05:09,789
makes it very dimicult for me to say no, for
obvious reasons.
82
00:05:09,914 --> 00:05:12,539
[sighs]
83
00:05:12,600 --> 00:05:15,066
You have to do what you think
is right, son.
84
00:05:18,325 --> 00:05:21,206
Asset purchase agreement.
Sorry it's late.
85
00:05:21,332 --> 00:05:24,949
There were some complications
with the first draft.
86
00:05:25,074 --> 00:05:28,403
Okay, I'll look it over, and I'll talk
to Butler in the morning.
87
00:05:33,070 --> 00:05:34,990
[elevator dings]
88
00:05:41,834 --> 00:05:44,009
- Good morning.
- Hey.
89
00:05:50,245 --> 00:05:52,902
You want the firm's Pirate tickets?
90
00:05:53,027 --> 00:05:54,499
Excuse me?
91
00:05:54,628 --> 00:05:56,676
I have tickets to the Pirates' game.
92
00:05:56,802 --> 00:05:58,914
Oh.
93
00:05:59,041 --> 00:06:01,217
No, thanks.
94
00:06:02,366 --> 00:06:04,063
[elevator dings]
95
00:06:09,403 --> 00:06:11,100
- Have a nice day.
- You, too.
96
00:06:11,162 --> 00:06:12,699
- Hey.
- Hey.
97
00:06:12,826 --> 00:06:16,092
Hey. How are you-- How you doing?
98
00:06:16,216 --> 00:06:19,096
- Fine.
- Good. Good.
99
00:06:19,223 --> 00:06:22,680
-- Well, I...
- [laughs] Yeah. See you later.
100
00:06:28,306 --> 00:06:29,490
Hey.
101
00:06:29,617 --> 00:06:32,435
Listen, I know it goes
without saying, but, uh,
102
00:06:32,560 --> 00:06:35,248
I'd appreciate if you don't mention this
Sandra thing to anybody, okay?
103
00:06:35,374 --> 00:06:37,840
Sure.
104
00:06:40,588 --> 00:06:43,981
Of course Kalder's only giving us
two weeks to accept.
105
00:06:44,106 --> 00:06:47,404
But that's why he's offering
such a large premium.
106
00:06:47,528 --> 00:06:49,641
But like I said, Charlie said no.
107
00:06:49,767 --> 00:06:54,058
I think he did anyway.
I mean, he just kept shaking his head.
108
00:06:54,180 --> 00:06:57,029
It's hard to know if he even understood what
I was saying.
109
00:06:57,155 --> 00:06:58,883
He's so sick.
110
00:06:59,010 --> 00:07:00,739
The MS has progressed very quickly.
111
00:07:00,865 --> 00:07:05,059
We could wait until Charlie passes.
112
00:07:05,183 --> 00:07:06,815
We'll lose the premium.
113
00:07:06,943 --> 00:07:09,056
I was gonna say that.
114
00:07:09,117 --> 00:07:11,870
ls there any specific reason
why Charlie won't sell?
115
00:07:11,996 --> 00:07:14,236
No. That's why this is so strange.
116
00:07:14,363 --> 00:07:17,724
He's always talked about selling,
at the right time.
117
00:07:17,850 --> 00:07:20,154
Work hard,
grow the business, cash out.
118
00:07:20,280 --> 00:07:23,256
Well, we can invoke the buy-sell clause in
the stockholders agreement.
119
00:07:23,383 --> 00:07:25,079
Gives you the right to buy Charlie's stock.
120
00:07:25,206 --> 00:07:27,125
It'd take too long.
121
00:07:27,253 --> 00:07:28,692
Okay.
122
00:07:28,819 --> 00:07:30,420
What we need to do is to set up a meeting
with Charlie's lawyer
123
00:07:30,547 --> 00:07:32,115
as soon as possible.
124
00:07:32,243 --> 00:07:34,643
Like I said, Nick. Charlie's very ill.
125
00:07:34,769 --> 00:07:36,786
I'm not sure that's going
to help very much.
126
00:07:36,912 --> 00:07:40,368
Well, the offer expires in two weeks,
so we have no choice.
127
00:07:40,494 --> 00:07:41,965
Your call.
128
00:07:57,253 --> 00:07:59,270
I bet it feels good to be out of
Southwestern.
129
00:08:03,266 --> 00:08:05,635
Maybe you could take
the headphones off.
130
00:08:07,233 --> 00:08:09,537
Just for a minute anyway.
131
00:08:09,664 --> 00:08:10,784
What?
132
00:08:10,910 --> 00:08:12,477
Nothing.
133
00:08:13,788 --> 00:08:17,438
You're looking at me in that
''I'm so concerned'' kind of way.
134
00:08:17,563 --> 00:08:20,060
Big deal. I tried to hang myself.
135
00:08:20,186 --> 00:08:21,914
Yeah, I know.
136
00:08:22,040 --> 00:08:23,641
So stop looking at me like that.
137
00:08:23,767 --> 00:08:26,008
Like what?
138
00:08:26,135 --> 00:08:27,287
Like I'm crazy.
139
00:08:27,413 --> 00:08:29,783
I'm not looking at you that way.
140
00:08:32,595 --> 00:08:34,100
The truth is I get it.
141
00:08:36,626 --> 00:08:39,315
- Get what?
- Wanting to kill yourself.
142
00:08:39,440 --> 00:08:41,713
You do?
143
00:08:41,838 --> 00:08:43,951
I do, but that doesn't mean--
144
00:08:44,077 --> 00:08:46,927
Alvin. Can I talk to you for a second?
145
00:08:47,052 --> 00:08:49,422
Now?
146
00:08:49,547 --> 00:08:50,635
Yeah.
147
00:08:50,763 --> 00:08:54,155
Be right back, okay?
148
00:09:01,796 --> 00:09:03,109
- Hey.
- Hey.
149
00:09:03,172 --> 00:09:05,381
Drew Jankowski. He's 13 years old.
150
00:09:05,507 --> 00:09:07,812
Mother died in a car accident
and there's no father.
151
00:09:07,938 --> 00:09:10,211
He's getting out of Southwestern
Psychiatric Facility,
152
00:09:10,337 --> 00:09:11,712
and he needs a place to stay.
153
00:09:11,840 --> 00:09:14,272
- Why's he at Southwestern?
- He tried to kill himself twice.
154
00:09:14,398 --> 00:09:15,551
You're over-reacting, Lulu.
155
00:09:15,677 --> 00:09:17,790
I can handle the kid's placement hearing,
for God's sake.
156
00:09:17,916 --> 00:09:19,710
Alvin, I just want Nick to take it.
157
00:09:19,836 --> 00:09:21,756
[sighs]
158
00:09:23,226 --> 00:09:25,499
Alvin has been... kinda freaky lately.
159
00:09:25,625 --> 00:09:28,377
I mean, he keeps talking about
the next life and all that.
160
00:09:28,504 --> 00:09:30,456
So I don't think it's a good idea
for him to work with this kid.
161
00:09:30,581 --> 00:09:32,983
Right.
Listen, about last night, l, uh--
162
00:09:33,109 --> 00:09:35,254
I don't want to talk about that, okay?
163
00:09:35,379 --> 00:09:37,876
Drew's in the meeting room.
164
00:09:42,096 --> 00:09:43,311
Are you okay?
165
00:09:43,441 --> 00:09:45,360
Yeah, I'm okay. Thank you.
166
00:09:45,486 --> 00:09:48,432
l, uh, just tripped... over that.
167
00:09:49,900 --> 00:09:52,141
I'm okay. I just tripped.
No big deal.
168
00:10:00,295 --> 00:10:02,695
First thing we need to do
is to move you into a shelter.
169
00:10:02,823 --> 00:10:03,974
Okay.
170
00:10:04,103 --> 00:10:05,991
Then find you a foster family to live with.
171
00:10:06,116 --> 00:10:08,997
Finally figured out why it didn't work.
172
00:10:09,122 --> 00:10:12,196
Not enough loops in the noose.
173
00:10:12,321 --> 00:10:13,986
It's the loops that make it hold.
174
00:10:14,112 --> 00:10:16,577
Well, I'm glad there
weren't enough loops.
175
00:10:16,702 --> 00:10:19,937
You can't wear those in the courtroom.
You have to take 'em off.
176
00:10:20,061 --> 00:10:21,853
[shouting] Take 'em off!
177
00:10:24,155 --> 00:10:26,428
We appreciate
where you're coming from, Nick.
178
00:10:26,554 --> 00:10:29,659
But like I told you,
Charlie doesn't want to sell.
179
00:10:29,785 --> 00:10:31,321
And it is his company.
180
00:10:31,448 --> 00:10:33,624
RacheI's been the CEO
for the past four years.
181
00:10:33,750 --> 00:10:35,607
Charlie owns 76% of the stock.
182
00:10:35,734 --> 00:10:38,199
Does Mr. Gossett realize
that this is the best offer
183
00:10:38,325 --> 00:10:40,020
that Gossett Paper will ever see?
184
00:10:40,148 --> 00:10:41,428
Nick's right, sweetie.
185
00:10:41,554 --> 00:10:45,492
This is a great opportunity, and I really
believe we should sell.
186
00:10:48,719 --> 00:10:50,543
Like I told you.
187
00:10:50,670 --> 00:10:53,295
I explained the situation
to Charlie last night.
188
00:10:53,421 --> 00:10:55,725
He conveyed to me that
he doesn't want to sell.
189
00:10:55,851 --> 00:10:57,324
He conveyed that to you?
190
00:10:57,386 --> 00:10:58,635
Nick.
191
00:10:58,762 --> 00:11:00,523
Correct.
192
00:11:00,649 --> 00:11:05,644
And you believe that he understood what you
were conveying to him?
193
00:11:05,766 --> 00:11:08,647
Yes.
194
00:11:08,773 --> 00:11:12,102
Charlie understands every single word you've
said here today
195
00:11:12,228 --> 00:11:16,229
and the tone with which it was said.
196
00:11:16,353 --> 00:11:19,426
Charlie's a businessman.
197
00:11:19,551 --> 00:11:21,087
lf he understood
what we were saying,
198
00:11:21,215 --> 00:11:24,160
that saying yes would put an extra
$15 million in his wife's pocket,
199
00:11:24,285 --> 00:11:26,846
he would agree to the deal.
200
00:11:26,972 --> 00:11:30,557
Thank you, gentlemen.
I think this meeting is over.
201
00:11:31,993 --> 00:11:34,746
- The guy's completely out of it.
- I don't know about that.
202
00:11:34,871 --> 00:11:37,912
I mean, I saw his eyes moving back and forth,
and he seemed to nod a few times.
203
00:11:38,038 --> 00:11:40,182
Either way, we need to have him declared
incompetent.
204
00:11:40,309 --> 00:11:41,717
- Incompetent?
- Yeah.
205
00:11:41,844 --> 00:11:44,214
Rachel needs to control his stock to close
the deal.
206
00:11:44,339 --> 00:11:47,476
An incompetency motion
is pretty demeaning, Nick.
207
00:11:47,601 --> 00:11:50,130
Well, she wants to sell the company.
208
00:11:50,255 --> 00:11:52,113
Yeah, but don't you think
it's pushing a little?
209
00:11:52,239 --> 00:11:53,872
I mean, I'm all for zealous representation--
210
00:11:53,998 --> 00:11:56,014
I've already filed the motion.
I filed it yesterday.
211
00:11:56,077 --> 00:11:58,094
You know, don't you think it would've been a
good idea
212
00:11:58,220 --> 00:12:00,590
to tell me what you were doing
before I spend 12 hours
213
00:12:00,714 --> 00:12:02,538
reading the the stockholders
agreement, the bylaws
214
00:12:02,666 --> 00:12:04,971
and the articles of incorporation?
215
00:12:06,920 --> 00:12:08,617
I thought we were
working together here.
216
00:12:08,742 --> 00:12:10,055
We are.
217
00:12:10,182 --> 00:12:12,455
Do you want some Pirates' tickets?
218
00:12:12,581 --> 00:12:14,534
No, thanks.
219
00:12:17,826 --> 00:12:20,963
Well, I haven't had anything but good
experiences with Steve.
220
00:12:21,089 --> 00:12:25,955
He's smart. He's hard working.
He's very good with clients.
221
00:12:26,078 --> 00:12:28,958
I agree.
I think he's a valuable addition.
222
00:12:29,085 --> 00:12:32,829
Okay. So all in favor of nominating
Steve Gladchuck for partner
223
00:12:32,955 --> 00:12:34,619
raise your right hand.
224
00:12:34,747 --> 00:12:35,803
Good.
225
00:12:35,928 --> 00:12:40,986
Okay. Next candidate is
Sandra Kestle.
226
00:12:41,110 --> 00:12:44,279
l, uh...l like her.
I think she's great.
227
00:12:44,404 --> 00:12:46,421
Jake?
228
00:12:46,547 --> 00:12:50,645
Yeah, I like her, too.
She's smart. She's tough.
229
00:12:50,769 --> 00:12:53,650
I worked with her pretty closely until she
started working with Nick.
230
00:12:53,712 --> 00:12:55,985
But I think she's great.
231
00:12:56,110 --> 00:12:58,735
Nick?
232
00:13:04,683 --> 00:13:05,834
Hey.
233
00:13:05,962 --> 00:13:08,458
Hi.
234
00:13:13,318 --> 00:13:14,759
I didn't make it.
235
00:13:16,228 --> 00:13:18,373
No.
236
00:13:18,499 --> 00:13:21,508
I'm very sorry.
237
00:13:21,634 --> 00:13:26,148
It was close but, uh,
it didn't get done.
238
00:13:26,272 --> 00:13:28,416
Didn't get done.
239
00:13:28,542 --> 00:13:29,950
Yeah.
240
00:13:30,078 --> 00:13:34,368
The committee just feels like you're not
quite ready yet.
241
00:13:34,491 --> 00:13:37,756
The committee or Nick?
242
00:13:40,536 --> 00:13:45,115
Sandra, people think very highly of you.
243
00:13:45,238 --> 00:13:46,966
But not highly enough to make partner.
244
00:13:47,093 --> 00:13:50,229
Not yet. Not not this year.
245
00:13:50,292 --> 00:13:51,637
What did Nick say?
246
00:13:51,762 --> 00:13:54,643
Oh, I can't go into that.
247
00:13:54,769 --> 00:13:56,786
He was negative, wasn't he?
248
00:13:59,567 --> 00:14:01,967
Let me just say that, uh...
249
00:14:02,093 --> 00:14:06,191
the consensus was very, very favorable.
250
00:14:06,315 --> 00:14:08,908
Favorable?
251
00:14:09,033 --> 00:14:11,242
Yes.
252
00:14:15,910 --> 00:14:17,703
I'm sorry.
253
00:14:20,293 --> 00:14:24,902
Listen, uh, we don't have to do
anything tonight.
254
00:14:25,027 --> 00:14:27,875
No. No, I'd like to.
255
00:14:28,000 --> 00:14:29,920
That's good.
256
00:14:36,413 --> 00:14:38,525
- Too bad about Sandra.
- Yeah.
257
00:14:38,651 --> 00:14:40,123
She's a good lawyer.
258
00:14:40,250 --> 00:14:43,068
But to be honest, I was surprised
you shot her down.
259
00:14:54,899 --> 00:14:56,818
I'm sorry.
260
00:14:58,674 --> 00:15:03,188
[clears throat] I sent you a copy of the
revised asset purchase agreement.
261
00:15:03,311 --> 00:15:04,527
Got it.
262
00:15:04,654 --> 00:15:06,221
Butler signed off on it, so that's good.
263
00:15:06,350 --> 00:15:07,247
Yeah.
264
00:15:07,372 --> 00:15:09,837
So we need to start drafting up
the closing documents pretty soon.
265
00:15:09,964 --> 00:15:11,893
Great.
266
00:15:21,673 --> 00:15:23,081
He asked you for what?
267
00:15:23,209 --> 00:15:25,736
He just says these things that...
268
00:15:25,862 --> 00:15:28,839
They're scary... if he means them.
269
00:15:28,965 --> 00:15:31,077
But hell, I'm no psychiatrist.
270
00:15:31,202 --> 00:15:35,075
lf some kid tells me he wants to hang
himself, I believe him.
271
00:15:35,199 --> 00:15:38,911
The psychiatrist at Southwestern thinks he's
just looking for attention.
272
00:15:39,037 --> 00:15:44,349
Well, part of me thinks we should just send
him back there... today.
273
00:15:44,409 --> 00:15:47,672
I mean, why screw around
with this kinda thing?
274
00:15:47,798 --> 00:15:50,423
lf we're wrong about him,
he'll be dead.
275
00:15:50,548 --> 00:15:54,005
And we'll look like a couple of morons.
276
00:15:54,129 --> 00:15:56,625
I'm trying to get you outta here.
277
00:15:56,752 --> 00:15:58,544
It's not a joke, Drew.
278
00:15:58,670 --> 00:16:01,295
You can't keep talking about
killing yourself.
279
00:16:01,420 --> 00:16:02,796
Why not?
280
00:16:02,922 --> 00:16:04,842
Because people take you seriously,
even if you don't mean it.
281
00:16:04,969 --> 00:16:06,410
- I mean it.
- You do?
282
00:16:06,536 --> 00:16:08,489
You mean it? Right now?
283
00:16:10,821 --> 00:16:12,005
I don't know.
284
00:16:12,132 --> 00:16:14,660
We're this close to getting you
a very good foster home.
285
00:16:14,785 --> 00:16:17,187
But you have to stop talking about suicide.
286
00:16:17,312 --> 00:16:19,617
lf you don't, you will end up back in
Southwestern.
287
00:16:19,743 --> 00:16:21,279
Lockdown 20 hours a day.
288
00:16:21,406 --> 00:16:23,998
This place isn't exactly paradise.
289
00:16:34,676 --> 00:16:36,242
I put in a call to Kalder's lawyer.
290
00:16:36,370 --> 00:16:37,746
Yeah, I already talked to him.
291
00:16:37,874 --> 00:16:40,081
Said there's no way they'll
extend the offer.
292
00:16:40,207 --> 00:16:42,704
- Okay.
- So the incompetency motion's at noon.
293
00:16:42,766 --> 00:16:47,055
Nick, I still think if we followed the terms
of the buy-sell agreement--
294
00:16:47,179 --> 00:16:50,252
lf the client wants to sell, this is the most
emective way to get there.
295
00:16:50,376 --> 00:16:52,169
Great. Thanks.
296
00:16:52,295 --> 00:16:55,078
You know, I'm not your associate.
I'm a partner...
297
00:16:55,205 --> 00:16:57,509
with more business than you,
and what I am saying is
298
00:16:57,635 --> 00:17:01,988
I'm really, really not so great about being
told what to do anymore.
299
00:17:10,266 --> 00:17:13,017
- [knock on door]
- Yeah?
300
00:17:14,231 --> 00:17:16,054
Hey.
301
00:17:17,268 --> 00:17:20,405
Dad, I just, uh...
I just wanted to tell you that...
302
00:17:20,529 --> 00:17:27,026
my vote, my opinions had nothing to do with
your relationship with Sandra.
303
00:17:27,150 --> 00:17:29,709
I hope you understand that.
304
00:17:29,836 --> 00:17:31,789
I just think she's an average lawyer.
305
00:17:33,577 --> 00:17:36,842
So you disagree with the excellent evaluation
306
00:17:36,967 --> 00:17:38,598
that she received over
the last three years?
307
00:17:38,660 --> 00:17:41,061
lf they characterize her as excellent,
then yes.
308
00:17:41,187 --> 00:17:45,092
Overall rating on a scale
of one to five: four.
309
00:17:45,216 --> 00:17:48,352
Comments: ''Sandra is an excellent lawyer.
310
00:17:48,478 --> 00:17:52,383
Continues to make great strides.
She's a valued asset.''
311
00:17:52,507 --> 00:17:56,411
Yeah, I know what I wrote.
That was, uh... That was two years ago.
312
00:17:56,537 --> 00:17:59,288
Well...
313
00:17:59,414 --> 00:18:00,981
she quit last night.
314
00:18:03,027 --> 00:18:04,563
Makes sense.
315
00:18:04,689 --> 00:18:06,193
Wait a minute. Wait a minute.
316
00:18:06,322 --> 00:18:08,241
What the helI's that supposed to mean?
317
00:18:08,368 --> 00:18:10,959
Come on, Dad. I mean, she starts dating
the managing partner
318
00:18:11,086 --> 00:18:12,430
a few weeks before the partner vote.
319
00:18:12,556 --> 00:18:14,093
She gets passed over
and then she quits.
320
00:18:14,219 --> 00:18:17,355
It's very clear what she's doing.
321
00:18:17,480 --> 00:18:19,464
Nicholas, you are wrong.
322
00:18:19,591 --> 00:18:22,439
Then why did she quit?
323
00:18:33,245 --> 00:18:36,764
I'm not sure I can do this.
324
00:18:36,826 --> 00:18:40,634
I just don't think it's the...
325
00:18:40,759 --> 00:18:42,839
What if he really does understand
what's going on,
326
00:18:42,966 --> 00:18:44,629
and he doesn't want to sell the company?
327
00:18:44,756 --> 00:18:47,349
Right. Well, there are other choices,
and we can buy out his stock--
328
00:18:47,475 --> 00:18:49,363
We've already talked about that, Jake.
329
00:18:49,490 --> 00:18:53,426
It'll take three months, and Kalder's offer
would be in the trash.
330
00:18:53,550 --> 00:18:56,751
Rachel, we're talking about
$15 million here.
331
00:18:56,876 --> 00:18:58,828
It just feels wrong.
332
00:18:58,955 --> 00:19:00,491
It's your choice.
333
00:19:02,504 --> 00:19:03,815
You think we should do it?
334
00:19:03,942 --> 00:19:06,758
lf you want to sell the company,
you should.
335
00:19:08,867 --> 00:19:11,106
Listen, if Charlie were competent,
336
00:19:11,232 --> 00:19:13,249
do you think that he would turn down
an offer like this?
337
00:19:16,127 --> 00:19:17,213
No.
338
00:19:17,342 --> 00:19:19,421
Well, there's your answer.
339
00:19:23,480 --> 00:19:27,161
Your Honor, based on testimony presented by
his wife and caregivers,
340
00:19:27,285 --> 00:19:30,198
it is clear that Mr. Gossett
is no longer capable
341
00:19:30,323 --> 00:19:34,163
of evaluating crucial information pertaining
to his estate.
342
00:19:34,289 --> 00:19:36,784
He is sick, Your Honor.
Very sick.
343
00:19:36,910 --> 00:19:42,031
He has a dimicult time communicating.
But he is aware, and his mind is alert.
344
00:19:42,155 --> 00:19:45,002
Mr. Gossett knows there is an offer on the
table, Your Honor.
345
00:19:45,128 --> 00:19:46,952
He is simply choosing to say no.
346
00:19:47,080 --> 00:19:49,289
Mr. Irving wants Charlie Gossett
to be lucid,
347
00:19:49,413 --> 00:19:51,717
so much so that he's convincing
himself that he is.
348
00:19:51,844 --> 00:19:53,956
I mean, we could do the same thing
with a maple tree.
349
00:19:54,082 --> 00:19:56,257
You stare at it long enough,
it will move.
350
00:19:56,383 --> 00:19:58,432
How dare you!
351
00:19:58,558 --> 00:20:01,503
It is sad, Your Honor.
It is sad.
352
00:20:01,628 --> 00:20:05,884
But Mr. Gossett is not mentally
or physically present,
353
00:20:06,009 --> 00:20:10,266
and he should not be allowed to manage his
financial amairs.
354
00:20:24,332 --> 00:20:27,340
So, we can accept the offer and sell
the company if we want.
355
00:20:27,465 --> 00:20:30,570
Yes, that's right.
356
00:20:30,695 --> 00:20:32,039
Okay.
357
00:20:32,103 --> 00:20:37,223
Like you said, we really didn't have any
other choice, huh?
358
00:20:39,136 --> 00:20:42,369
I'll set up a meeting with Kalder
to go over the remaining details.
359
00:20:42,494 --> 00:20:44,863
Good.
360
00:20:46,843 --> 00:20:47,835
[exhales]
361
00:20:47,963 --> 00:20:50,331
I still think it was a bad call.
362
00:20:50,455 --> 00:20:51,640
- We won.
- Yeah.
363
00:20:51,767 --> 00:20:55,288
We embarrassed ourselves
and the firm.
364
00:21:07,276 --> 00:21:09,164
[rings doorbell]
365
00:21:13,863 --> 00:21:15,176
- Hey.
- Hi, Burton.
366
00:21:15,303 --> 00:21:16,647
- How you doing?
- Good.
367
00:21:16,774 --> 00:21:19,109
Are you hungry at all?
368
00:21:19,235 --> 00:21:20,611
I'm starving, as a matter of fact.
369
00:21:20,738 --> 00:21:22,305
How about a sandwich?
370
00:21:22,434 --> 00:21:25,121
- [laughs] Yeah, come on in.
- Thank you.
371
00:21:25,247 --> 00:21:29,184
So, Sandra, I got an idea.
372
00:21:29,244 --> 00:21:33,148
Why don't you, uh,
come back to work?
373
00:21:33,273 --> 00:21:35,385
Burton...
374
00:21:35,511 --> 00:21:38,551
I understand why you're upset.
I really do.
375
00:21:38,676 --> 00:21:41,685
But I can't believe we can't
think of something
376
00:21:41,811 --> 00:21:43,634
that makes some sense to work this out.
377
00:21:43,761 --> 00:21:46,257
You know, you were so close
to making partner.
378
00:21:46,384 --> 00:21:48,240
Well, I hate to see you
throw that all away.
379
00:21:48,365 --> 00:21:51,662
Next year, by the way, I think that you're
gonna make it.
380
00:21:51,789 --> 00:21:53,869
I appreciate that, but...
381
00:21:53,994 --> 00:21:57,515
No, I think I've made the right decision.
382
00:21:57,640 --> 00:22:01,448
Truth is, I feel pretty good about it.
383
00:22:01,573 --> 00:22:03,941
Well, you have something lined up already?
384
00:22:04,066 --> 00:22:06,787
Not yet.
385
00:22:06,913 --> 00:22:10,305
lf you want, you know I'd be happy to help
you out.
386
00:22:10,429 --> 00:22:12,765
[chuckles] I still know a few people in this
town.
387
00:22:12,893 --> 00:22:16,126
I'll let you know.
388
00:22:16,249 --> 00:22:18,970
Well, let me ask you this.
389
00:22:19,096 --> 00:22:23,352
Did our relationship influence your decision
at all?
390
00:22:23,476 --> 00:22:27,892
My decision to resign
had nothing to do with us.
391
00:22:27,953 --> 00:22:30,385
Good.
392
00:22:30,512 --> 00:22:32,239
That's important for me to know.
393
00:22:41,127 --> 00:22:43,046
- Alvin, do you have the LaBonte file?
- Nick, come on in.
394
00:22:43,174 --> 00:22:44,615
No, I'm just looking for that file.
395
00:22:44,741 --> 00:22:45,989
I was on that ALS site this morning.
396
00:22:46,116 --> 00:22:48,516
I was talking to a guy, O'Hara.
397
00:22:48,642 --> 00:22:51,714
So, O'Hara wakes up this morning,
and his arm is tingling.
398
00:22:51,840 --> 00:22:55,360
He's just lying there in bed, about to have a
cup of comee, and his arm's tingling.
399
00:22:55,484 --> 00:22:57,052
Said it was the most frightening thing
he ever felt
400
00:22:57,179 --> 00:22:59,771
because it was the first sign,
the beginning.
401
00:22:59,899 --> 00:23:01,465
Right.
402
00:23:01,593 --> 00:23:04,218
On these message boards,
a lot of people talk about suicide.
403
00:23:04,342 --> 00:23:07,285
Give each other tips,
suggestions.
404
00:23:07,414 --> 00:23:10,005
O'Hara says it's a fine line, because if you
do it too soon,
405
00:23:10,131 --> 00:23:12,851
you may miss out on the last little
slice of happiness.
406
00:23:12,975 --> 00:23:16,624
But if you wait too long, you lose
the ability to pull it off.
407
00:23:16,749 --> 00:23:19,470
Climb up on a chair.
Out a window.
408
00:23:21,546 --> 00:23:23,338
Do you have the LaBonte file?
409
00:23:23,465 --> 00:23:26,345
Try Lulu's office.
410
00:23:59,405 --> 00:24:02,127
Hi. Frank Tomlison.
Tomlison Plastics.
411
00:24:02,253 --> 00:24:04,270
- Do you have an appointment here?
- Yes, to see Burton Fallin.
412
00:24:04,394 --> 00:24:06,155
My secretary Joan made it last week.
413
00:24:06,281 --> 00:24:09,963
Hello, I'm Burton Fallin.
414
00:24:10,086 --> 00:24:12,806
You've been served.
415
00:24:16,769 --> 00:24:20,482
- Hey.
- Hey.
416
00:24:20,606 --> 00:24:24,031
Well, Sandra just hit us with
a summons and complaint.
417
00:24:24,092 --> 00:24:26,876
She's claiming sexual discrimination.
418
00:24:29,497 --> 00:24:30,904
Discrimination?
419
00:24:31,032 --> 00:24:35,417
Primarily based upon your
relationship with her.
420
00:24:35,540 --> 00:24:37,715
What?
What are you talking about?
421
00:24:37,841 --> 00:24:40,242
Read the complaint.
422
00:24:42,190 --> 00:24:44,783
Some of the allegations she makes about the
way you treated her
423
00:24:44,909 --> 00:24:49,902
are very, very disturbing, Nicholas.
424
00:24:56,996 --> 00:24:58,436
[knock on door]
425
00:25:01,665 --> 00:25:03,136
Hey.
426
00:25:03,263 --> 00:25:06,463
Since you brought over lunch, I figured I'd
take care of dinner.
427
00:25:09,657 --> 00:25:11,322
Come on in.
428
00:25:20,531 --> 00:25:22,995
Burton...
429
00:25:23,121 --> 00:25:26,161
when you came over today I wanted to tell you
about the suit.
430
00:25:26,287 --> 00:25:27,854
Okay.
431
00:25:27,981 --> 00:25:30,222
But I couldn't.
I was too nervous.
432
00:25:30,348 --> 00:25:32,972
It's not that easy to walk up
to a guy like you and say,
433
00:25:33,097 --> 00:25:35,307
''Excuse me, but your son
is an arrogant jerk.''
434
00:25:35,432 --> 00:25:38,696
I mean, he's your son.
435
00:25:38,821 --> 00:25:41,542
Yeah, he is my son.
436
00:25:41,667 --> 00:25:43,843
And he's a... he's a good man.
437
00:25:43,969 --> 00:25:45,730
He's a good lawyer.
438
00:25:45,857 --> 00:25:49,409
He's tough, I know that.
439
00:25:49,534 --> 00:25:51,647
But he's not a sexist.
440
00:25:51,771 --> 00:25:53,979
Then why didn't he vote for me?
441
00:25:54,105 --> 00:25:57,594
Why didn't you tell me what was going on
before you filed that suit?
442
00:25:57,720 --> 00:25:59,895
Why did you go behind my back?
443
00:26:00,021 --> 00:26:02,614
- Burton--
- I could've fixed everything.
444
00:26:02,740 --> 00:26:06,196
I've been so angry for so long.
445
00:26:06,321 --> 00:26:09,234
When I got passed over, I just...
446
00:26:09,359 --> 00:26:11,343
I called my lawyer.
I said, ''Let's do it.''
447
00:26:14,251 --> 00:26:16,235
Well...
448
00:26:18,791 --> 00:26:22,377
There is a way out so everybody wins.
449
00:26:24,324 --> 00:26:25,733
Are you asking me to drop the suit?
450
00:26:25,859 --> 00:26:27,555
Yes, I am.
451
00:26:29,472 --> 00:26:30,881
I can't do that.
452
00:26:36,540 --> 00:26:38,524
I should probably go.
453
00:26:42,071 --> 00:26:46,134
Yeah, I guess that... that makes sense.
454
00:27:29,475 --> 00:27:31,173
Hi. We need to talk.
455
00:27:31,300 --> 00:27:32,805
I don't think that's a good idea.
456
00:27:32,932 --> 00:27:35,590
ls this about me or my father?
457
00:27:38,180 --> 00:27:39,782
It's about you.
458
00:27:39,908 --> 00:27:43,080
Well, it seems a little coincidental that
you'd be dating the managing partner--
459
00:27:43,206 --> 00:27:45,224
- That's ridiculous. We're friends.
- Friends?
460
00:27:45,351 --> 00:27:47,945
There's no conspiracy here, Nick.
461
00:27:48,071 --> 00:27:50,890
I enjoy your father's company, that's all.
There's no agenda.
462
00:27:51,016 --> 00:27:54,539
This lawsuit has nothing to do with him.
It has to do with you.
463
00:27:54,665 --> 00:27:56,106
Me?
464
00:27:56,233 --> 00:27:57,609
I'm the one that hired you
out of law school.
465
00:27:57,736 --> 00:28:00,428
A 36-year-old first year associate.
I gave you your chance.
466
00:28:00,554 --> 00:28:01,707
You're ridiculous.
467
00:28:01,834 --> 00:28:03,563
I'm ridiculous?
468
00:28:03,691 --> 00:28:05,228
You know, if I'm your biggest problem,
469
00:28:05,355 --> 00:28:06,732
then just come back to the firm
and work with Jake.
470
00:28:06,859 --> 00:28:08,556
No, thank you.
471
00:28:08,683 --> 00:28:12,303
lf you contact me again, I'll file a
complaint with the State Bar.
472
00:28:14,924 --> 00:28:16,846
[door closes]
473
00:28:28,240 --> 00:28:30,674
Hey, Nick.
474
00:28:35,986 --> 00:28:37,844
What the hell do you think you're doing?
475
00:28:37,969 --> 00:28:41,782
Going over to Sandra's house like that?
476
00:28:41,906 --> 00:28:43,348
Well, I was just--
477
00:28:43,475 --> 00:28:45,556
I was trying to have a rational conversation
with her.
478
00:28:45,684 --> 00:28:47,605
It didn't work.
479
00:28:47,733 --> 00:28:50,712
Well, what'd you expect?
480
00:28:50,838 --> 00:28:51,990
Did you read the complaint?
481
00:28:52,116 --> 00:28:53,558
Yeah. Yeah.
482
00:28:53,685 --> 00:28:55,543
ls it true?
483
00:28:57,495 --> 00:29:01,083
Nicholas, did you do the things she alleges
you did or not?
484
00:29:01,208 --> 00:29:03,546
Well, if I did, it wasn't intentional.
485
00:29:03,671 --> 00:29:05,177
Son, you gotta answer me yes or no,
486
00:29:05,305 --> 00:29:07,868
l--l don't know...
487
00:29:07,993 --> 00:29:10,972
I might've said some things
that I shouldn't have but...
488
00:29:11,097 --> 00:29:12,314
it's not because she's a woman.
489
00:29:12,442 --> 00:29:15,228
Oh, so you just treat everybody like crap.
Is that what you're saying?
490
00:29:33,758 --> 00:29:36,545
- Hey.
- Hey.
491
00:29:40,224 --> 00:29:42,050
I think we should go to couples counseling.
492
00:29:44,288 --> 00:29:45,602
Oh.
493
00:29:45,729 --> 00:29:49,061
I mean, I'm obviously, uh, still very upset
about certain things.
494
00:29:49,186 --> 00:29:51,236
Right.
495
00:29:51,363 --> 00:29:53,573
So I think it might help.
496
00:29:56,099 --> 00:29:58,150
Yeah. l--l don't know.
497
00:29:58,275 --> 00:30:01,574
You know, I'd hoped that we could maybe,
uh...
498
00:30:01,701 --> 00:30:03,015
work things out together first.
499
00:30:03,141 --> 00:30:05,607
Yeah, but that strategy hasn't been
very successful.
500
00:30:05,669 --> 00:30:07,367
I'm just not very good with therapy.
501
00:30:07,494 --> 00:30:09,832
I know, but maybe ifwe go
and sit down with someone
502
00:30:09,958 --> 00:30:11,976
and talk about this stuff, it will help.
503
00:30:12,103 --> 00:30:14,890
Right. Well, I have a hard time, um...
504
00:30:15,016 --> 00:30:18,315
sitting down talking to a person
that I don't know...
505
00:30:18,440 --> 00:30:20,106
and that I'm paying.
506
00:30:23,177 --> 00:30:25,196
Okay.
507
00:30:28,299 --> 00:30:34,257
The foster family that Suzanne was talking to
for Drew Jankowski fell out.
508
00:30:34,381 --> 00:30:37,969
They were nervous about
the suicide thing.
509
00:30:40,973 --> 00:30:45,458
That family that I mentioned,
they changed their minds.
510
00:30:45,582 --> 00:30:48,209
Doesn't matter.
511
00:30:48,335 --> 00:30:50,000
I really think I might do it.
512
00:30:50,127 --> 00:30:53,170
Just get it over with.
513
00:30:57,233 --> 00:30:58,706
Come with me.
514
00:30:58,832 --> 00:31:02,036
- Why?
- Just come with me.
515
00:31:03,506 --> 00:31:05,301
Leave that here.
516
00:31:05,427 --> 00:31:07,957
Just leave it here.
517
00:31:17,461 --> 00:31:19,383
You just wait here.
518
00:31:19,510 --> 00:31:21,656
I'm gonna be about two minutes.
519
00:31:21,781 --> 00:31:24,634
I can see you through the glass.
520
00:31:27,223 --> 00:31:29,978
- Alvin.
- What?
521
00:31:30,104 --> 00:31:31,610
You still on the ALS site?
522
00:31:31,736 --> 00:31:33,530
Uh, no, just doing some work.
523
00:31:36,185 --> 00:31:38,523
- Hey, you disconnected me.
- I need your help.
524
00:31:38,650 --> 00:31:41,758
Look, I have two Pirates' tickets,
great seats.
525
00:31:41,882 --> 00:31:43,196
You need my help to go to
a Pirates' game?
526
00:31:43,323 --> 00:31:45,116
No, I need your help with a client.
527
00:31:45,244 --> 00:31:46,716
The kid.
528
00:31:46,844 --> 00:31:48,477
- The suicidal one?
- Yeah. Drew.
529
00:31:48,603 --> 00:31:49,885
Lulu doesn't want me to take that case.
530
00:31:50,013 --> 00:31:51,518
I do.
531
00:31:54,589 --> 00:31:58,786
We need to get Kalder a copy of all the
audited finances for the last three years.
532
00:31:58,910 --> 00:31:59,839
I know.
533
00:31:59,967 --> 00:32:02,914
And a summary of outstanding litigation.
534
00:32:02,975 --> 00:32:04,320
Uh, done.
535
00:32:04,448 --> 00:32:06,273
Great.
536
00:32:07,425 --> 00:32:08,833
Have you, uh...
537
00:32:08,961 --> 00:32:11,138
Have you read Sandra's complaint?
538
00:32:11,265 --> 00:32:13,124
Yeah.
539
00:32:13,250 --> 00:32:15,269
Some pretty serious allegations in there.
540
00:32:15,395 --> 00:32:17,413
[knock on door]
Rachel Gossett just called.
541
00:32:17,539 --> 00:32:19,012
She's not gonna be able to make
the meeting.
542
00:32:19,140 --> 00:32:20,934
Her husband died a few hours ago.
543
00:32:21,060 --> 00:32:22,598
Oh.
544
00:32:22,724 --> 00:32:23,973
Thank you.
545
00:32:29,988 --> 00:32:31,078
What?
546
00:32:31,205 --> 00:32:34,602
Nothing.
547
00:32:34,727 --> 00:32:36,713
It's not our fault he died.
548
00:32:36,839 --> 00:32:39,625
Of course not.
549
00:32:49,162 --> 00:32:51,019
Okay.
550
00:32:52,650 --> 00:32:57,103
Well, I hope you had a good time,
even though the Pirates lost.
551
00:32:57,227 --> 00:32:59,181
Yeah. It was close.
552
00:32:59,243 --> 00:33:01,967
10-1?
553
00:33:02,093 --> 00:33:03,695
Drew.
554
00:33:03,821 --> 00:33:08,562
Everything we talked about tonight,
your mom, those kids--
555
00:33:08,686 --> 00:33:09,776
Yeah?
556
00:33:09,903 --> 00:33:11,697
It's hard.
557
00:33:15,086 --> 00:33:16,240
It's hard.
558
00:33:16,368 --> 00:33:19,924
People can be mean.
559
00:33:20,048 --> 00:33:21,778
Yeah.
560
00:33:21,905 --> 00:33:23,859
And people die.
561
00:33:23,985 --> 00:33:26,868
And it's sad.
562
00:33:27,891 --> 00:33:30,357
lf you want, I can take over your case,
563
00:33:30,481 --> 00:33:32,307
help you find the right foster home.
564
00:33:32,435 --> 00:33:34,678
What about that Nick guy?
565
00:33:34,804 --> 00:33:36,726
He'll understand.
566
00:33:38,292 --> 00:33:40,182
Okay.
567
00:33:41,141 --> 00:33:42,454
[buzzer]
568
00:33:42,582 --> 00:33:44,054
ln the meantime,
569
00:33:44,181 --> 00:33:49,916
if you're thinking about hurting yourself,
I'd appreciate it if you'd call me first.
570
00:33:52,216 --> 00:33:53,497
Okay.
571
00:33:53,623 --> 00:33:55,032
Great.
572
00:33:55,161 --> 00:33:57,595
See you tomorrow.
573
00:34:26,143 --> 00:34:27,393
- [knock on door]
- Yeah?
574
00:34:27,520 --> 00:34:28,800
You have a minute?
575
00:34:28,927 --> 00:34:30,208
Sure.
576
00:34:36,225 --> 00:34:37,858
This is a dimicult conversation,
577
00:34:37,986 --> 00:34:40,645
so I intend to speak candidly,
if that's all right.
578
00:34:40,771 --> 00:34:42,180
What's on your mind?
579
00:34:42,307 --> 00:34:45,991
A few of us had lunch today to discuss
Sandra's lawsuit.
580
00:34:46,116 --> 00:34:48,262
A few of you?
581
00:34:48,388 --> 00:34:50,791
Well, the executive committee,
minus you and Nick.
582
00:34:50,917 --> 00:34:53,384
We've decided to retain outside counsel.
583
00:34:53,446 --> 00:34:55,464
Without consulting me?
584
00:34:55,590 --> 00:34:57,544
Considering the allegations, Burton,
585
00:34:57,670 --> 00:34:59,688
we figured it was better
to leave you out of it.
586
00:34:59,814 --> 00:35:02,826
We've hired Beth Jacobson.
She's a labor attorney.
587
00:35:02,951 --> 00:35:04,617
She's got a great reputation.
588
00:35:04,744 --> 00:35:07,818
She wants to interview Nick
in the morning.
589
00:35:07,945 --> 00:35:11,565
Anyway, I just wanted to let you know before
we made a move on this.
590
00:35:11,689 --> 00:35:15,935
Sounds like you're already
moving on it, Jake.
591
00:35:36,020 --> 00:35:40,023
Sandra claims that you once asked her to
make a reservation for you
592
00:35:40,148 --> 00:35:44,186
at a restaurant called Lucque's.
593
00:35:44,310 --> 00:35:45,751
Uh, yeah, I was, uh...
594
00:35:45,877 --> 00:35:49,017
I was running late into a meeting,
595
00:35:49,078 --> 00:35:52,794
and I remembered that I promised to take a
client there.
596
00:35:52,918 --> 00:35:55,897
And yeah, I asked her to make a reservation.
No big deal.
597
00:35:56,023 --> 00:35:57,977
So you asked her to call?
598
00:35:58,102 --> 00:35:59,512
Yes.
599
00:35:59,639 --> 00:36:02,875
Did you ever ask a male associate to call and
make a reservation?
600
00:36:04,600 --> 00:36:08,443
Uh... uh...
601
00:36:08,569 --> 00:36:09,817
I don't know. I don't know.
602
00:36:09,943 --> 00:36:11,289
Uh... I don't know.
603
00:36:11,416 --> 00:36:14,972
What is this never returning phone calls or
e-mails thing?
604
00:36:17,560 --> 00:36:18,971
So it's true?
605
00:36:22,458 --> 00:36:25,629
You know, sometimes when I'm working, I like
to do things myself.
606
00:36:25,754 --> 00:36:31,872
You don't return calls or e-mails from people
who work under you?
607
00:36:31,995 --> 00:36:36,575
Have you ever not returned 10 calls
from a male associate?
608
00:36:36,699 --> 00:36:38,301
Oh, come on.
l--l don't know.
609
00:36:38,427 --> 00:36:41,022
I don't keep a record of these things.
610
00:36:41,148 --> 00:36:46,658
Did you kick Sandra out of a client meeting
about four months ago?
611
00:36:49,948 --> 00:36:51,486
Yeah, l--l asked her to leave.
612
00:36:51,614 --> 00:36:54,945
ln front of a male CEO
of an important client?
613
00:36:55,069 --> 00:36:56,733
[sighs]
614
00:36:56,862 --> 00:36:59,104
She was--she was slowing down
the meeting.
615
00:36:59,231 --> 00:37:02,819
She was asking pointless questions,
and I was trying to focus on the job.
616
00:37:02,943 --> 00:37:05,504
And yes, I asked her to leave.
617
00:37:05,630 --> 00:37:07,039
You told her to ''Get out.''
618
00:37:07,166 --> 00:37:11,811
I asked her to leave.
619
00:37:17,472 --> 00:37:19,713
[church bells ringing]
620
00:37:30,561 --> 00:37:34,693
Again, my condolences.
It was a beautiful service.
621
00:37:34,818 --> 00:37:37,316
Thank you.
622
00:37:37,442 --> 00:37:40,454
We are going to have to sit down
and talk--
623
00:37:40,579 --> 00:37:43,268
No.
624
00:38:06,501 --> 00:38:09,001
The disinterested partners took a vote,
625
00:38:09,126 --> 00:38:12,296
and we've decided to settle with Sandra as
quickly as possible.
626
00:38:16,711 --> 00:38:18,375
Really.
627
00:38:19,591 --> 00:38:25,293
There's no upside to litigating this with
her, for obvious reasons.
628
00:38:28,039 --> 00:38:30,217
Well, I don't disagree with that.
629
00:38:30,344 --> 00:38:36,816
We've also scheduled a meeting for 2:00 to
discuss Nick.
630
00:38:36,936 --> 00:38:38,409
Discuss Nick?
631
00:38:38,536 --> 00:38:41,387
His attitude. His commitment.
632
00:38:41,513 --> 00:38:42,794
And his hours.
633
00:38:42,921 --> 00:38:45,804
He gets paid a lot of money to work
part-time, Burton.
634
00:38:45,930 --> 00:38:50,542
Are you telling me you're trying to round up
enough votes to fire my son?
635
00:38:50,666 --> 00:38:51,691
No.
636
00:38:51,818 --> 00:38:56,367
I'm telling you that we've scheduled
a meeting for 2:00 to discuss Nick.
637
00:39:00,811 --> 00:39:03,244
[door opens and closes]
638
00:39:11,979 --> 00:39:14,255
How was the funeral?
639
00:39:21,838 --> 00:39:26,129
I made an appointment with a couples
counselor for tomorrow afternoon.
640
00:39:27,982 --> 00:39:29,392
Okay.
641
00:39:31,599 --> 00:39:36,275
Uh, it seems people, uh...
642
00:39:38,991 --> 00:39:44,051
I see myself differently
than others do, I think.
643
00:39:46,768 --> 00:39:50,771
Anyway, if you don't think
it's too late then--
644
00:39:50,897 --> 00:39:53,395
No, it's not too late.
645
00:39:53,521 --> 00:39:56,341
Okay.
646
00:39:56,466 --> 00:39:59,572
Why did you say no when
I asked you to marry me?
647
00:40:04,018 --> 00:40:05,972
I don't know.
648
00:40:08,083 --> 00:40:10,452
Maybe we can talk about
that when we...
649
00:40:10,578 --> 00:40:13,107
- Oh, yeah.
- Okay.
650
00:40:14,835 --> 00:40:16,853
Oh, and by the way,
651
00:40:16,979 --> 00:40:18,998
I saw the dress.
652
00:40:19,123 --> 00:40:21,239
I'm glad it's a girl.
653
00:40:22,868 --> 00:40:25,207
I was rooting for a girl.
654
00:40:29,621 --> 00:40:31,991
- Nick.
- Alvin.
655
00:40:32,117 --> 00:40:34,231
I found this great foster family for Drew.
656
00:40:34,357 --> 00:40:35,639
Great.
657
00:40:35,766 --> 00:40:37,975
So, if you don't mind,
I'd like to take over his case.
658
00:40:38,038 --> 00:40:40,633
Yeah. But just don't tell Lulu.
659
00:40:47,222 --> 00:40:48,503
- Hey.
- Hey.
660
00:40:48,631 --> 00:40:50,585
- You got a second?
- Yeah.
661
00:40:50,711 --> 00:40:55,068
Listen, I wanted to apologize for what
happened with Sandra.
662
00:40:55,191 --> 00:40:57,721
You know, I hope I didn't screw things up for
you and her.
663
00:40:57,847 --> 00:41:02,589
No. We asked that lawyer, Beth, to settle it
as quickly as possible, so--
664
00:41:02,713 --> 00:41:06,269
- If you think that's best.
- I do.
665
00:41:09,817 --> 00:41:11,194
What's going on?
666
00:41:11,320 --> 00:41:13,498
It's an executive committee meeting.
667
00:41:13,625 --> 00:41:15,388
They didn't call me.
668
00:41:15,513 --> 00:41:16,442
You weren't invited.
669
00:41:16,569 --> 00:41:18,011
They gonna fire me?
670
00:41:18,137 --> 00:41:19,130
They're talking about it.
671
00:41:19,258 --> 00:41:21,019
They have the votes?
672
00:41:21,146 --> 00:41:22,908
Jake thinks so.
673
00:41:23,034 --> 00:41:24,540
My opinion might still mean something.
674
00:41:24,666 --> 00:41:26,171
Which way are you gonna vote?
675
00:41:26,300 --> 00:41:29,343
Well--
Don't be ridiculous.
676
00:41:29,468 --> 00:41:31,517
No, I'm serious.
677
00:41:31,643 --> 00:41:33,342
Son, you're a very good lawyer.
678
00:41:33,468 --> 00:41:35,486
Yeah, if I weren't your son, which way would
you vote?
679
00:41:35,549 --> 00:41:38,623
But you are my son,
and you're a hell of a lawyer.
680
00:41:38,749 --> 00:41:40,830
Well, you're not answering
my question, Dad.
681
00:41:44,125 --> 00:41:45,471
You know what I think?
682
00:41:45,597 --> 00:41:47,839
I think you should do what's
best for the firm.
683
00:41:47,965 --> 00:41:51,489
I mean it. I think you should do
what is best for the firm.
684
00:41:51,614 --> 00:41:52,863
Right.
Ripped by FabHawk, resynced by TexKiller
685
00:41:52,913 --> 00:41:57,463
Repair and Synchronization by
Easy Subtitles Synchronizer 1.0.0.0
50719
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.