Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,085 --> 00:00:06,131
♪♪
[ Sinister music plays ]
2
00:00:21,354 --> 00:00:25,024
>> Hope: Hey.
3
00:00:25,024 --> 00:00:26,359
Where's Douglas?
4
00:00:26,359 --> 00:00:30,864
>> Thomas: Hey. You, uh --
You caught me.
5
00:00:30,864 --> 00:00:32,407
Heh, I was, uh --
I was just checking under the
6
00:00:32,407 --> 00:00:35,368
bed, making sure there were no
monsters.
7
00:00:35,368 --> 00:00:36,828
>> Hope: That's not funny.
8
00:00:36,828 --> 00:00:38,037
Don't joke about that.
9
00:00:38,037 --> 00:00:40,749
He was really upset last night,
thinking he saw a ghost.
10
00:00:40,749 --> 00:00:41,791
>> Thomas: I know.
11
00:00:41,791 --> 00:00:44,377
I felt terrible that I didn't
hear him screaming.
12
00:00:44,377 --> 00:00:46,421
[ Sighs ]
But you were there.
13
00:00:46,421 --> 00:00:48,256
You made all the difference.
14
00:00:48,256 --> 00:00:51,926
>> Hope: He just wanted his
mommy to hold him.
15
00:00:51,926 --> 00:00:53,720
>> Thomas: And you did.
16
00:00:53,720 --> 00:00:54,596
You held him.
17
00:00:54,596 --> 00:00:56,431
You know, you chased away the
nightmares.
18
00:00:56,431 --> 00:01:00,477
>> Hope: Thomas, Caroline
is always going to be Douglas'
19
00:01:00,477 --> 00:01:01,227
real mother.
20
00:01:01,227 --> 00:01:02,353
>> Thomas: Of course.
21
00:01:02,353 --> 00:01:07,442
Of course Caroline will always
be his mother.
22
00:01:07,442 --> 00:01:08,568
But...
23
00:01:08,568 --> 00:01:13,072
He's gone without a mother for
what feels like so long,
24
00:01:13,072 --> 00:01:14,282
you know?
25
00:01:14,282 --> 00:01:17,118
But you're gonna change that.
26
00:01:17,118 --> 00:01:20,705
I was up all night thinking
about it.
27
00:01:20,705 --> 00:01:25,710
You know, I-I was thinking about
us.
28
00:01:25,710 --> 00:01:27,253
Thinking about you.
29
00:01:27,253 --> 00:01:31,633
Our wedding.
30
00:01:31,633 --> 00:01:35,094
I was also thinking maybe I
should ask Brooke and my dad if
31
00:01:35,094 --> 00:01:38,097
we can just have the celebration
here at the house.
32
00:01:38,097 --> 00:01:41,226
It's Douglas' family home now.
33
00:01:41,226 --> 00:01:43,353
I think he'd like it.
34
00:01:43,353 --> 00:01:44,270
>> Hope: So do I.
35
00:01:44,270 --> 00:01:44,979
>> Thomas: Yeah?
36
00:01:44,979 --> 00:01:46,940
>> Hope: It's a wonderful idea.
37
00:01:46,940 --> 00:01:48,608
>> Thomas: Got another idea,
too.
38
00:01:48,608 --> 00:01:49,818
I was thinking, um...
39
00:01:49,818 --> 00:01:52,612
Well, we could make it special
for Douglas, but not just him,
40
00:01:52,612 --> 00:01:54,447
but for his cousins, too.
41
00:01:54,447 --> 00:01:57,200
You know, uh, make the kids
really happy.
42
00:01:57,200 --> 00:01:59,911
Have some balloons and some
stuffed animals.
43
00:01:59,911 --> 00:02:01,454
A whole family celebration.
44
00:02:01,454 --> 00:02:04,582
>> Hope: I like it. Yeah.
45
00:02:04,582 --> 00:02:06,125
I-I -- I think it's nice.
46
00:02:06,125 --> 00:02:08,336
I think we should include the
kids as much as possible.
47
00:02:08,336 --> 00:02:09,254
>> Thomas: Huh.
48
00:02:09,254 --> 00:02:11,756
I have some thoughts on
my best man, too.
49
00:02:11,756 --> 00:02:15,134
Have you thought about your
maid of honor?
50
00:02:15,134 --> 00:02:16,469
>> Hope: Yeah.
51
00:02:16,469 --> 00:02:19,389
>> Thomas: Who's the lucky lady?
52
00:02:19,389 --> 00:02:21,307
>> Hope: Um...
53
00:02:21,307 --> 00:02:23,977
Let's talk about that
when I get back.
54
00:02:23,977 --> 00:02:25,478
>> Thomas: Uh,
where are you going?
55
00:02:25,478 --> 00:02:27,939
>> Hope: I texted Liam.
56
00:02:27,939 --> 00:02:29,816
He's with Steffy and the girls.
57
00:02:29,816 --> 00:02:32,527
And I think it's best
if he hears the news
58
00:02:32,527 --> 00:02:44,330
about how soon our wedding
is going to be from me.
59
00:02:44,330 --> 00:02:46,416
>> Steffy: What's that?
60
00:02:46,416 --> 00:02:48,334
>> Liam: A text from Hope.
61
00:02:48,334 --> 00:02:53,840
She's coming over to talk to us.
62
00:02:53,840 --> 00:02:56,426
I wonder what's up?
63
00:02:56,426 --> 00:03:06,561
♪♪
♪♪
64
00:03:06,561 --> 00:03:16,529
♪♪
♪♪
65
00:03:16,529 --> 00:03:26,581
♪♪
♪♪
66
00:03:26,581 --> 00:03:41,179
♪♪
♪♪
67
00:03:41,179 --> 00:03:41,679
>> Ridge: When did this happen?
68
00:03:41,679 --> 00:03:42,889
>> Eric: Last night.
69
00:03:42,889 --> 00:03:44,641
Xander called me at the house
and said he had to leave right
70
00:03:44,641 --> 00:03:45,516
away.
71
00:03:45,516 --> 00:03:47,393
>> Brooke: Is somebody ill
in his family?
72
00:03:47,393 --> 00:03:48,227
Is that why?
73
00:03:48,227 --> 00:03:49,354
>> Eric: He didn't say.
74
00:03:49,354 --> 00:03:51,356
Just that he had no alternative
but to go.
75
00:03:51,356 --> 00:03:52,440
>> Ridge: No alternative? Why?
76
00:03:52,440 --> 00:03:53,524
I thought he liked it here at
Forrester.
77
00:03:53,524 --> 00:03:56,903
>> Quinn: Maybe he and Zoe are
having some problems.
78
00:03:56,903 --> 00:03:57,820
>> Eric: Could be.
79
00:03:57,820 --> 00:03:59,948
I doubt we'll ever know
the reason he left.
80
00:03:59,948 --> 00:04:02,408
>> Quinn: Hmmm.
81
00:04:02,408 --> 00:04:03,117
>> Ridge: Hey.
82
00:04:03,117 --> 00:04:03,743
>> Thomas: Great!
83
00:04:03,743 --> 00:04:04,410
You're all here. Hey.
84
00:04:04,410 --> 00:04:04,869
>> Eric: Hi. How you doing?
85
00:04:04,869 --> 00:04:06,204
>> Thomas: Good.
86
00:04:06,204 --> 00:04:07,413
Hey, how are you?
87
00:04:07,413 --> 00:04:08,873
>> Quinn: Hello. [ Chuckles ]
>> Thomas: Oh, thank for coming
88
00:04:08,873 --> 00:04:10,083
on such short notice.
89
00:04:10,083 --> 00:04:12,043
>> Quinn: Yeah, well, you didn't
really give us much choice.
90
00:04:12,043 --> 00:04:14,253
I think your exact word
were "Meet us at Dad and
91
00:04:14,253 --> 00:04:15,088
Brooke's or else."
92
00:04:15,088 --> 00:04:16,381
>> Eric: [ Chuckles ] Yeah.
93
00:04:16,381 --> 00:04:17,590
>> Ridge: So, what's going on?
94
00:04:17,590 --> 00:04:18,758
What's the big mystery?
95
00:04:18,758 --> 00:04:20,426
>> Eric: Yeah, and speaking of
that, where is this beautiful
96
00:04:20,426 --> 00:04:22,220
fiancée of yours?
97
00:04:22,220 --> 00:04:23,346
>> Quinn: Yes!
98
00:04:23,346 --> 00:04:25,223
We haven't been able to
congratulate Hope since you two
99
00:04:25,223 --> 00:04:25,974
got engaged.
100
00:04:25,974 --> 00:04:26,808
>> Thomas: Well,
I'll get to that.
101
00:04:26,808 --> 00:04:30,103
But I have some, uh,
big news to share.
102
00:04:30,103 --> 00:04:32,605
Last night, uh, Hope asked if
we could have the wedding as
103
00:04:32,605 --> 00:04:34,482
soon as possible.
104
00:04:34,482 --> 00:04:44,450
She's as anxious
to do this as I am.
105
00:04:44,450 --> 00:04:45,952
>> Hope: Hi.
106
00:04:45,952 --> 00:04:48,538
I didn't want to knock or ring
the doorbell in case the girls
107
00:04:48,538 --> 00:04:49,455
were sleeping.
108
00:04:49,455 --> 00:04:50,456
I hope that's okay.
109
00:04:50,456 --> 00:04:51,666
>> Liam: Of course it's okay.
110
00:04:51,666 --> 00:04:52,750
Hi.
111
00:04:52,750 --> 00:04:53,459
>> Steffy: Hope, I haven't
gotten to congratulate you
112
00:04:53,459 --> 00:04:55,253
on your engagement.
113
00:04:55,253 --> 00:04:56,254
>> Hope: Thank you.
114
00:04:56,254 --> 00:04:58,631
>> Steffy: I know how devoted
Thomas is to you.
115
00:04:58,631 --> 00:05:00,591
I'm so happy for you.
116
00:05:00,591 --> 00:05:02,593
I know Douglas is, too.
117
00:05:02,593 --> 00:05:04,679
So, have you set a date?
118
00:05:04,679 --> 00:05:06,472
>> Hope: Yes, actually.
119
00:05:06,472 --> 00:05:07,932
That's why I'm here.
120
00:05:07,932 --> 00:05:09,559
>> Steffy: Will it be soon?
121
00:05:09,559 --> 00:05:11,561
>> Hope: Tomorrow.
122
00:05:22,447 --> 00:05:25,450
>> Brooke: [ Sighs ]
I don't understand this.
123
00:05:25,450 --> 00:05:27,994
I thought that Hope wanted to
take some time.
124
00:05:27,994 --> 00:05:31,205
And now you're telling us
that...?
125
00:05:31,205 --> 00:05:32,999
>> Thomas: It was Douglas'
nightmare, okay?
126
00:05:32,999 --> 00:05:35,960
It reinforced to Hope how
important having the whole
127
00:05:35,960 --> 00:05:38,296
family together would be.
128
00:05:38,296 --> 00:05:40,673
Look [Sighs] if you'd seen
Douglas and how frightened he
129
00:05:40,673 --> 00:05:41,674
was...
130
00:05:41,674 --> 00:05:45,053
>> Brooke: All children have
nightmares, Thomas.
131
00:05:45,053 --> 00:05:46,679
>> Thomas: Not like this, okay?
132
00:05:46,679 --> 00:05:49,348
This is worse than I've ever
seen it before.
133
00:05:49,348 --> 00:05:51,017
But Hope, she was there for him.
134
00:05:51,017 --> 00:05:51,559
She's always there for him.
135
00:05:51,559 --> 00:05:52,685
>> Brooke: Of course.
136
00:05:52,685 --> 00:05:55,563
She's always going to
be there for him.
137
00:05:55,563 --> 00:05:56,647
She loves Douglas.
138
00:05:56,647 --> 00:05:59,400
But that doesn't mean you need
to rush this wedding.
139
00:05:59,400 --> 00:06:01,069
>> Ridge: Okay.
140
00:06:01,069 --> 00:06:02,820
This is what Hope wants.
141
00:06:02,820 --> 00:06:04,739
>> Thomas: Ask her, Brooke.
142
00:06:04,739 --> 00:06:06,074
She'll tell you.
143
00:06:06,074 --> 00:06:08,701
I didn't pressure her
in any way.
144
00:06:08,701 --> 00:06:11,579
>> Quinn: Where's the ceremony
going to be?
145
00:06:11,579 --> 00:06:14,499
>> Eric: Yeah, we're always up
for hosting another family
146
00:06:14,499 --> 00:06:14,916
wedding.
147
00:06:14,916 --> 00:06:15,708
>> Thomas: Heh.
148
00:06:15,708 --> 00:06:16,876
Well, thanks, Granddad.
149
00:06:16,876 --> 00:06:18,544
That's really kind
of both of you.
150
00:06:18,544 --> 00:06:22,548
Um, but, actually, I was
thinking that, well,
151
00:06:22,548 --> 00:06:25,885
it'd be great for -- for Hope
and -- and me and especially
152
00:06:25,885 --> 00:06:29,347
Douglas if we could have the
ceremony here.
153
00:06:29,347 --> 00:06:32,892
This is home for Douglas,
and this is where he feels safe
154
00:06:32,892 --> 00:06:37,438
and the most love.
155
00:06:37,438 --> 00:06:38,272
>> Ridge: Of course. Yeah.
156
00:06:38,272 --> 00:06:38,689
Of course we're gonna
host it here.
157
00:06:38,689 --> 00:06:40,733
Yes, we will.
158
00:06:40,733 --> 00:06:43,277
>> Thomas: Even if it's
tomorrow?
159
00:06:43,277 --> 00:06:44,278
>> Brooke: Tomorrow?
160
00:06:44,278 --> 00:06:46,405
>> Ridge: He -- he did say it
was right away.
161
00:06:46,405 --> 00:06:48,699
>> Brooke: [ Scoffs ]
Well, at least we could have a
162
00:06:48,699 --> 00:06:49,408
week or two.
163
00:06:49,408 --> 00:06:50,743
>> Eric: Have you told Douglas?
164
00:06:50,743 --> 00:06:51,786
>> Thomas: Hey, buddy!
165
00:06:51,786 --> 00:06:53,204
>> Eric: Hey, there you are!
166
00:06:53,204 --> 00:06:55,081
>> Thomas: [ Grunts ]
Look who is here.
167
00:06:55,081 --> 00:06:55,915
>> Eric: Wow! Wow!
168
00:06:55,915 --> 00:06:57,416
I haven't seen you for so long.
169
00:06:57,416 --> 00:06:59,127
You get bigger every time
I see you.
170
00:06:59,127 --> 00:07:00,253
[ Laughter ]
Mwah!
171
00:07:00,253 --> 00:07:01,420
>> Ridge: Great.
172
00:07:01,420 --> 00:07:03,631
>> Quinn: Your dad was just
telling us the big news about
173
00:07:03,631 --> 00:07:06,259
him and Hope getting married
tomorrow.
174
00:07:06,259 --> 00:07:08,928
>> Douglas: I can't wait for
Hope to be my new mommy.
175
00:07:08,928 --> 00:07:11,806
>> Thomas: [ Chuckles ]
Well, you know, uh, speaking
176
00:07:11,806 --> 00:07:12,807
of which, do you know what
a best man is?
177
00:07:12,807 --> 00:07:14,433
>> Douglas: No.
178
00:07:14,433 --> 00:07:15,601
>> Thomas: Okay.
179
00:07:15,601 --> 00:07:17,603
Well, at a wedding, there's a
groom -- that's me -- and he
180
00:07:17,603 --> 00:07:20,773
gets to pick someone,
someone who's really special to
181
00:07:20,773 --> 00:07:24,610
him, like a family friend or a
relative, and that person stays
182
00:07:24,610 --> 00:07:25,778
with him through the whole
ceremony.
183
00:07:25,778 --> 00:07:28,739
It's -- it's actually
a really big honor.
184
00:07:28,739 --> 00:07:31,951
>> Douglas: Are you gonna ask
Grandpa to be your best man?
185
00:07:31,951 --> 00:07:34,328
>> Thomas: Well,
normally, I would.
186
00:07:34,328 --> 00:07:36,831
But I was thinking about how
important you've been in my
187
00:07:36,831 --> 00:07:39,125
relationship with Hope.
188
00:07:39,125 --> 00:07:42,253
So I'd love it if you'd be
my best man.
189
00:07:42,253 --> 00:07:43,254
Would you like that?
190
00:07:43,254 --> 00:07:44,130
>> Douglas: Yeah!
191
00:07:44,130 --> 00:07:44,964
>> Thomas: Yeah?
192
00:07:44,964 --> 00:07:53,097
I think Hope would like
that a lot, too.
193
00:07:53,097 --> 00:07:54,140
>> Liam: Tomorrow? Why?
194
00:07:54,140 --> 00:07:55,266
What happened?
195
00:07:55,266 --> 00:07:57,268
>> Hope: Douglas had a really
bad nightmare last night,
196
00:07:57,268 --> 00:07:57,643
and he woke up scared to death.
197
00:07:57,643 --> 00:07:59,312
>> Liam: Okay.
198
00:07:59,312 --> 00:08:00,438
I'm sorry to hear that.
199
00:08:00,438 --> 00:08:02,690
What does that have to do with
you moving up the wedding?
200
00:08:02,690 --> 00:08:05,151
>> Hope: Well, we all know
Douglas has been struggling
201
00:08:05,151 --> 00:08:06,360
since the loss of Caroline.
202
00:08:06,360 --> 00:08:09,030
And, yes, he has been doing a
little better, but he still has
203
00:08:09,030 --> 00:08:10,698
that giant hole in his life
where a mother should be.
204
00:08:10,698 --> 00:08:13,659
And after last night,
seeing him that way,
205
00:08:13,659 --> 00:08:15,870
it's clear that --
that he needs a mother.
206
00:08:15,870 --> 00:08:17,288
>> Liam: Where was Thomas?
207
00:08:17,288 --> 00:08:18,623
Where was he in all this?
208
00:08:18,623 --> 00:08:21,334
>> Hope: He was in the shower,
and the water was running,
209
00:08:21,334 --> 00:08:23,336
so he couldn't hear anything
at first.
210
00:08:23,336 --> 00:08:23,836
>> Steffy: But you did.
211
00:08:23,836 --> 00:08:25,046
>> Hope: Yeah.
212
00:08:25,046 --> 00:08:28,716
I tried to go and comfort him,
and let him know that everything
213
00:08:28,716 --> 00:08:30,009
was gonna be okay.
214
00:08:30,009 --> 00:08:33,221
I just want everything to be all
right for him, and I know that I
215
00:08:33,221 --> 00:08:34,555
can help him get there.
216
00:08:34,555 --> 00:08:35,848
>> Liam: I'm sorry. I'm sorry.
217
00:08:35,848 --> 00:08:37,683
I don't understand why
you're in a rush to --
218
00:08:37,683 --> 00:08:39,852
to go down the aisle.
219
00:08:39,852 --> 00:08:41,854
I don't get that.
220
00:08:41,854 --> 00:08:46,067
This is Thomas' idea, wasn't it?
221
00:08:46,067 --> 00:08:47,818
>> Hope: It was mine.
222
00:08:47,818 --> 00:08:50,363
And I know, Liam, you think
Thomas is using Douglas to
223
00:08:50,363 --> 00:08:52,865
manipulate me, but there was
nothing fake about Douglas' fear
224
00:08:52,865 --> 00:08:56,327
last night, or his need
for me to be a mother.
225
00:08:56,327 --> 00:08:59,372
>> Steffy: You don't have to say
anything.
226
00:08:59,372 --> 00:09:03,543
Douglas is lucky to have you
in his life.
227
00:09:03,543 --> 00:09:04,252
>> Steffy: Okay.
228
00:09:04,252 --> 00:09:05,294
So, about the wedding.
229
00:09:05,294 --> 00:09:05,753
Is there anything that you need?
230
00:09:05,753 --> 00:09:07,546
Anything at all?
231
00:09:07,546 --> 00:09:11,175
>> Hope: Actually...
232
00:09:11,175 --> 00:09:13,719
I was wondering if you would
like to be my maid of honor?
233
00:09:13,719 --> 00:09:17,139
I admire you, Steffy,
for many reasons.
234
00:09:17,139 --> 00:09:20,768
But especially because you've
been able to build such a loving
235
00:09:20,768 --> 00:09:24,605
home for Phoebe and Kelly...
236
00:09:24,605 --> 00:09:26,357
and Liam.
237
00:09:26,357 --> 00:09:29,360
And I'm hoping to have that
for Douglas, too.
238
00:09:29,360 --> 00:09:30,736
Starting tomorrow.
239
00:09:30,736 --> 00:09:34,323
And I still would really like to
raise our children together.
240
00:09:34,323 --> 00:09:38,286
Unify the families
like we planned.
241
00:09:38,286 --> 00:09:42,915
So... Please say yes.
242
00:09:42,915 --> 00:09:43,749
>> Steffy: Absolutely.
243
00:09:43,749 --> 00:09:45,793
I'd be honored.
244
00:10:00,141 --> 00:10:01,100
[ Baby crying ]
>> Steffy: Sounds like
245
00:10:01,100 --> 00:10:01,934
someone's awake.
246
00:10:01,934 --> 00:10:07,273
I'll be right back.
247
00:10:07,273 --> 00:10:11,277
>> Liam: Hope, you got to
listen to me.
248
00:10:11,277 --> 00:10:12,778
Ma-- [ Sighs ] I don't --
I don't -- How do I do this?
249
00:10:12,778 --> 00:10:16,407
Marrying Thomas any sooner is
not gonna change anything that
250
00:10:16,407 --> 00:10:18,451
matters about your relationship
with Douglas.
251
00:10:18,451 --> 00:10:19,618
It's -- it's not.
252
00:10:19,618 --> 00:10:20,953
It's not gonna make you more
loving or more protective or
253
00:10:20,953 --> 00:10:23,331
more available.
254
00:10:23,331 --> 00:10:25,791
But it will lock the door
behind you in an adult
255
00:10:25,791 --> 00:10:28,836
relationship that you are
absolutely not ready for.
256
00:10:28,836 --> 00:10:31,839
Please do-- don't do this.
257
00:10:31,839 --> 00:10:33,883
Don't marry Thomas tomorrow.
258
00:10:36,594 --> 00:10:38,637
>> Thomas: Well, I was thinking
we could set up a few things
259
00:10:38,637 --> 00:10:40,973
outside -- maybe some games
and a petting zoo.
260
00:10:40,973 --> 00:10:43,517
>> Eric: You can put Pam and
Charlie out in the petting zoo.
261
00:10:43,517 --> 00:10:45,144
>> Thomas: That's actually a
good idea.
262
00:10:45,144 --> 00:10:47,521
Yeah, and then afterwards
you and your cousins can go out
263
00:10:47,521 --> 00:10:49,148
there, and you can have a blast.
264
00:10:49,148 --> 00:10:49,607
Yeah?
265
00:10:49,607 --> 00:10:50,024
>> Douglas: Yeah!
266
00:10:50,024 --> 00:10:50,983
>> Thomas: Yeah!
267
00:10:50,983 --> 00:10:51,984
>> Quinn: [ Chuckles ]
>> Eric: I think this
268
00:10:51,984 --> 00:10:53,986
best man's pretty excited
about this whole thing.
269
00:10:53,986 --> 00:10:55,112
>> Quinn: Aww.
270
00:10:55,112 --> 00:10:58,699
I think it's very sweet
how you're including Douglas and
271
00:10:58,699 --> 00:11:00,368
the girls in your wedding.
272
00:11:00,368 --> 00:11:01,535
>> Ridge: I agree.
273
00:11:01,535 --> 00:11:06,165
It was a-a long journey back
for everybody after Beth died.
274
00:11:06,165 --> 00:11:08,167
Especially Hope.
275
00:11:08,167 --> 00:11:10,002
Nobody, no mother should ever
know what it's like not to
276
00:11:10,002 --> 00:11:14,173
be able to hold your kid again.
277
00:11:14,173 --> 00:11:16,008
Watch her grow up.
278
00:11:16,008 --> 00:11:19,470
Anyway, I --
I have to think that tomorrow
279
00:11:19,470 --> 00:11:21,013
is -- is, um --
it's gonna be good.
280
00:11:21,013 --> 00:11:24,183
It's gonna be a new beginning
for all of us.
281
00:11:24,183 --> 00:11:26,227
Especially Hope.
282
00:11:29,563 --> 00:11:31,148
>> Hope: Mwah!
283
00:11:31,148 --> 00:11:33,984
[ Gasps ] Mwah!
284
00:11:33,984 --> 00:11:37,863
[ Giggles ]
Ow! Oh! Oh.
285
00:11:37,863 --> 00:11:41,033
[ Smooching ]
Hey, little angel. Yes.
286
00:11:41,033 --> 00:11:44,537
Oh, I'm so happy to see you.
287
00:11:44,537 --> 00:11:54,630
>> Steffy: I'm gonna check on
Kelly, see if she's up.
288
00:11:54,630 --> 00:12:02,054
>> Steffy: I'm gonna check on
Kelly, see if she's up.
289
00:12:02,054 --> 00:12:06,892
>> Hope: This is why I have to
take this path with Thomas.
290
00:12:06,892 --> 00:12:11,063
When I hold Phoebe,
deep down inside, I still feel
291
00:12:11,063 --> 00:12:14,608
like I'm meant to be a mother.
292
00:12:14,608 --> 00:12:21,532
And I need to end the pull I
feel to another woman's child.
293
00:12:21,532 --> 00:12:23,951
Look, I know it's probably
because she was born around the
294
00:12:23,951 --> 00:12:27,037
same time as Beth, and --
and she's a Logan,
295
00:12:27,037 --> 00:12:30,124
but it's not right, what
I feel for Steffy's daughter.
296
00:12:30,124 --> 00:12:36,922
Especially when there is
a young boy who does need me.
297
00:12:36,922 --> 00:12:39,717
And I can be a mom to him.
298
00:12:39,717 --> 00:12:41,135
And that's been made...
299
00:12:41,135 --> 00:12:48,309
it's been made very clear to me,
especially after last night.
300
00:12:48,309 --> 00:12:50,102
I know you don't trust Thomas.
301
00:12:50,102 --> 00:12:54,190
And I know you want me to wait.
302
00:12:54,190 --> 00:13:01,113
But, Liam, I --
I know what I need to do.
303
00:13:12,082 --> 00:13:14,627
>> Eric: Brooke, I know what
you're thinking.
304
00:13:14,627 --> 00:13:16,754
A wedding in this house
in 24 hours?
305
00:13:16,754 --> 00:13:17,588
So much to do.
306
00:13:17,588 --> 00:13:19,006
How's it ever gonna get done?
307
00:13:19,006 --> 00:13:22,510
>> Quinn: Oh, Eric, it's not the
first spur-of-the-moment wedding
308
00:13:22,510 --> 00:13:24,261
we've put on.
309
00:13:24,261 --> 00:13:25,179
It'll come off without a hitch.
310
00:13:25,179 --> 00:13:27,264
Don't worry, Brooke.
311
00:13:27,264 --> 00:13:27,640
Let's go.
312
00:13:27,640 --> 00:13:28,933
>> Eric: Okay.
313
00:13:28,933 --> 00:13:29,767
>> Brooke: Thanks.
314
00:13:29,767 --> 00:13:30,809
>> Ridge: See you guys.
315
00:13:30,809 --> 00:13:31,477
>> Quinn: Bye.
316
00:13:31,477 --> 00:13:35,981
>> Brooke: Bye.
317
00:13:35,981 --> 00:13:38,359
>> Ridge: I want Hope and Thomas
to have a day that they will
318
00:13:38,359 --> 00:13:40,486
never forget.
319
00:13:40,486 --> 00:13:47,701
And I think making this about
the kids is a really good start.
320
00:13:47,701 --> 00:13:52,039
What does my wife think?
321
00:13:52,039 --> 00:13:54,166
>> Brooke: You know how I feel.
322
00:13:54,166 --> 00:14:00,005
I wish I could be happy
for Thomas and Hope.
323
00:14:00,005 --> 00:14:01,173
It's just...
324
00:14:01,173 --> 00:14:04,051
I can't help but believe he's
manipulating Hope into doing
325
00:14:04,051 --> 00:14:07,888
something that she's not ready
to do, and he's using her
326
00:14:07,888 --> 00:14:11,183
maternal instincts for Douglas
to get what he wants.
327
00:14:11,183 --> 00:14:13,227
Ridge, I'm sorry.
328
00:14:13,227 --> 00:14:17,356
I really hate saying this. I --
I think that he has an agenda,
329
00:14:17,356 --> 00:14:21,944
and he's had one ever since he
came back into Los Angeles.
330
00:14:21,944 --> 00:14:27,700
He wants Hope, and he will stop
at nothing to get her.
331
00:14:27,700 --> 00:14:36,375
And now, tomorrow,
she's going to become his wife.
332
00:14:36,375 --> 00:14:42,715
>> Thomas: There's nothing
stopping us, Hope.
333
00:14:42,715 --> 00:14:47,428
>> Hope: Thomas, I'm --
I'm just not ready.
334
00:14:47,428 --> 00:14:50,055
>> Thomas: You're about to be my
wife.
335
00:14:50,055 --> 00:14:59,106
>> Hope: I know. I --
I'm not sure when I'll be ready.
336
00:14:59,106 --> 00:15:04,236
>> Hope: I know. I --
I'm not sure when I'll be ready.
337
00:15:04,236 --> 00:15:07,865
>> Hope: I can't wait for our
wedding night.
338
00:15:07,865 --> 00:15:10,701
I have to have you now, Thomas.
339
00:15:10,701 --> 00:15:11,910
Now...
340
00:15:11,910 --> 00:15:13,912
and forever.
341
00:15:31,096 --> 00:15:36,226
>> Liam: Hope, I'm not --
I'm not trying to make this
342
00:15:36,226 --> 00:15:37,186
harder on you.
343
00:15:37,186 --> 00:15:39,063
But h-how do I accept this?
344
00:15:39,063 --> 00:15:42,441
I mean, you -- you being engaged
to Thomas is one thing.
345
00:15:42,441 --> 00:15:45,277
You marrying him tomorrow is --
is a whole other level.
346
00:15:45,277 --> 00:15:47,488
That's --
>> Hope: I have explained why,
347
00:15:47,488 --> 00:15:49,740
and I wish you would respect
my reasons.
348
00:15:49,740 --> 00:15:51,283
>> Liam: I respect your reasons.
349
00:15:51,283 --> 00:15:53,577
I know your re--
your reasons are coming
350
00:15:53,577 --> 00:15:54,953
from an honorable place.
351
00:15:54,953 --> 00:15:56,830
But I -- All right.
352
00:15:56,830 --> 00:15:58,040
I'm -- I'm just gonna say it.
353
00:15:58,040 --> 00:16:00,626
I don't think that you would be
rushing into a marriage with
354
00:16:00,626 --> 00:16:04,129
Thomas if it weren't for what
happened the night of the party.
355
00:16:04,129 --> 00:16:06,465
And I am so sorry
that I hurt you.
356
00:16:06,465 --> 00:16:09,677
Do you understand? I --
I'm sorry.
357
00:16:09,677 --> 00:16:11,303
>> Hope: You've already
apologized.
358
00:16:11,303 --> 00:16:12,513
>> Liam: I know that.
359
00:16:12,513 --> 00:16:17,810
But if what happened between me
and Steffy is in any way...
360
00:16:17,810 --> 00:16:19,687
God! I don't -- I don't --
What do I do here?
361
00:16:19,687 --> 00:16:20,979
I don't know what to say here.
362
00:16:20,979 --> 00:16:22,439
Should I -- should I just move
out?
363
00:16:22,439 --> 00:16:24,191
I mean, should I pack my bags
and move out?
364
00:16:24,191 --> 00:16:25,317
I-is that's what's pushing you
toward Thomas?
365
00:16:25,317 --> 00:16:28,195
Tell -- tell me. What do I do?
366
00:16:28,195 --> 00:16:30,656
>> Hope: Liam, please.
367
00:16:30,656 --> 00:16:34,284
You and the girls, you're a
family now.
368
00:16:34,284 --> 00:16:36,245
They're your life.
369
00:16:36,245 --> 00:16:40,290
And so is Steffy.
370
00:16:40,290 --> 00:16:42,876
I know you love her.
371
00:16:42,876 --> 00:16:46,171
>> Liam: Doesn't mean I'm ever
gonna stop feeling protective of
372
00:16:46,171 --> 00:16:48,966
you, because I'm never gonna
stop loving you.
373
00:16:48,966 --> 00:16:52,511
>> Hope: [ Sobs quietly ]
And I will always love you, too.
374
00:16:52,511 --> 00:16:57,349
Even when I'm getting married
tomorrow.
375
00:16:57,349 --> 00:17:01,395
You're my true love.
376
00:17:01,395 --> 00:17:05,023
But being here like this,
imagining the family we could
377
00:17:05,023 --> 00:17:08,694
have had, the future we could
have had with our sweet little
378
00:17:08,694 --> 00:17:11,071
angel...
379
00:17:11,071 --> 00:17:14,575
[ Inhales sharply ]
It's too painful.
380
00:17:14,575 --> 00:17:17,244
Beth was taken from us,
and I have not
381
00:17:17,244 --> 00:17:20,330
been the same since.
382
00:17:20,330 --> 00:17:25,043
And that is why I need to marry
Thomas tomorrow.
383
00:17:25,043 --> 00:17:31,049
To fill that emptiness, that
never-ending ache in my heart.
384
00:17:31,049 --> 00:17:37,139
[ Cries ]
To be a mother to a child
385
00:17:37,139 --> 00:17:39,391
who really, truly needs me.
386
00:17:39,391 --> 00:17:44,062
And I wish we could have had
that chance with Beth.
387
00:17:44,062 --> 00:17:51,737
But we have to stop
living in the past.
388
00:17:51,737 --> 00:17:54,615
Beth is lost to us.
389
00:17:54,615 --> 00:17:58,410
Forever.
390
00:17:58,410 --> 00:18:02,414
And I'll never be able
to hold her again.
391
00:18:02,414 --> 00:18:04,416
So I have to let go.
392
00:18:22,226 --> 00:18:25,229
♪♪
393
00:18:25,229 --> 00:18:28,232
-- Captions by VITAC --
www.vitac.com
394
00:18:28,232 --> 00:18:31,235
Captioning provided by
Bell-Phillip
Television Productions, Inc.
395
00:18:31,235 --> 00:18:33,237
and CBS, Inc.
29222
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.