Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:36,910 --> 00:00:40,380
TERRITOIRES
2
00:02:40,790 --> 00:02:41,859
Gab,
3
00:02:42,150 --> 00:02:45,222
tu sais ce qu'a fait le chien
avec sa langue ?
4
00:02:45,950 --> 00:02:48,305
Tu penses au fait
qu'il se l�che le cul ?
5
00:02:48,510 --> 00:02:49,545
Exactement.
6
00:02:52,470 --> 00:02:56,543
J'ai parl� avec Tony l'autre soir
quand tu prenais ta douche.
7
00:02:56,830 --> 00:02:58,866
Il m'a dit deux ou trois trucs.
8
00:02:59,150 --> 00:03:02,187
Il m'a dit
qu'il adorait les feuilles de rose.
9
00:03:02,670 --> 00:03:05,184
Il a dit que personne s'y prenait
10
00:03:05,630 --> 00:03:06,745
aussi bien que toi.
11
00:03:06,950 --> 00:03:09,145
D�sol�,
Michelle, mais toi et le chien,
12
00:03:09,710 --> 00:03:11,507
vous �tes pas si diff�rents.
13
00:03:11,710 --> 00:03:14,065
Sauf que lui, il se l�che lui-m�me.
14
00:03:14,430 --> 00:03:15,545
T'es d�gueu !
15
00:03:15,750 --> 00:03:17,308
Moi, je me brosse les dents.
16
00:03:17,510 --> 00:03:18,465
Lui aussi.
17
00:03:18,670 --> 00:03:19,625
Tu brosses
les dents de ton chien ?
18
00:03:19,830 --> 00:03:20,945
Oui.
19
00:03:23,590 --> 00:03:25,103
J'en peux plus.
20
00:03:25,750 --> 00:03:28,981
Je sens plus ce c�t�.
�a empire.
21
00:03:29,470 --> 00:03:31,620
�a me lance jusqu'� l'oreille.
22
00:03:31,910 --> 00:03:34,185
Si je pouvais
te polir les molaires !
23
00:03:36,110 --> 00:03:37,099
Arr�te !
24
00:03:38,110 --> 00:03:39,429
C'est enfl� ?
25
00:03:40,190 --> 00:03:41,623
Oui, un peu.
26
00:03:42,630 --> 00:03:44,302
Demain, je cours chez Willy.
27
00:03:44,510 --> 00:03:46,262
Au fait, comment il va ?
28
00:03:46,470 --> 00:03:47,869
� ton avis ?
29
00:03:48,070 --> 00:03:49,423
Il arrache quelques dents
30
00:03:49,630 --> 00:03:52,986
et file taper la balle
avec Richard Gere en Floride.
31
00:03:53,190 --> 00:03:54,782
Sur la C�te d'Azur !
32
00:03:54,990 --> 00:03:56,742
Vivement la retraite !
33
00:03:59,030 --> 00:04:00,099
Y a quoi l�-bas ?
34
00:04:01,390 --> 00:04:02,709
Peut-�tre un accident.
35
00:04:03,270 --> 00:04:04,589
Non, on dirait...
36
00:04:06,390 --> 00:04:08,028
On dirait la douane.
37
00:04:25,310 --> 00:04:27,505
Bonsoir.
Police des fronti�res.
38
00:04:28,190 --> 00:04:30,499
Coupez le moteur. Vos passeports.
39
00:04:30,710 --> 00:04:31,506
Oui, monsieur.
40
00:04:35,270 --> 00:04:36,908
Restez dans le v�hicule !
41
00:04:37,230 --> 00:04:39,664
Mon passeport
est derri�re dans mon sac.
42
00:04:41,550 --> 00:04:43,268
Derri�re dans votre sac ?
43
00:04:43,470 --> 00:04:44,380
Oui.
44
00:04:48,030 --> 00:04:50,749
Sortez doucement,
les mains bien en vue.
45
00:05:05,470 --> 00:05:06,698
Longue nuit ?
46
00:05:29,270 --> 00:05:31,226
"Jalil Adel Khalid."
47
00:05:34,950 --> 00:05:38,181
Retournez vous asseoir
et posez les mains sur le volant.
48
00:06:07,790 --> 00:06:09,746
Vous n'avez rien � d�clarer ?
49
00:06:10,710 --> 00:06:11,825
Non, rien.
50
00:06:22,150 --> 00:06:23,629
�a rigole pas.
51
00:06:36,670 --> 00:06:38,149
Qu'est-ce qu'ils disent ?
52
00:06:38,350 --> 00:06:40,022
C'est � cause du phare.
53
00:06:40,230 --> 00:06:42,186
Je vais lui expliquer.
54
00:06:50,990 --> 00:06:54,699
C'est vrai, le phare est cass�,
mais on a percut� un chevreuil...
55
00:06:54,910 --> 00:06:56,821
Je m'adresse au conducteur.
56
00:06:57,350 --> 00:06:59,341
Vous �tes le conducteur ?
57
00:07:04,430 --> 00:07:06,261
C'est s�r, rien � d�clarer ?
58
00:07:06,470 --> 00:07:07,664
Non, rien.
59
00:07:07,950 --> 00:07:10,464
On �tait � un mariage
pr�s de Lennoxville.
60
00:07:11,310 --> 00:07:14,825
On retourne � Portland
et on n'a rien � d�clarer.
61
00:07:23,430 --> 00:07:25,148
Qu'est-ce qu'ils foutent ?
62
00:07:25,350 --> 00:07:27,466
- Un contr�le d'identit�.
- Sans blague !
63
00:07:49,190 --> 00:07:50,339
Merci beaucoup !
64
00:07:54,070 --> 00:07:57,301
Vous savez
que vous avez un phare cass� ?
65
00:07:57,910 --> 00:07:59,343
Oui, en fait...
66
00:08:00,070 --> 00:08:02,186
On a heurt� une biche.
67
00:08:02,550 --> 00:08:04,222
Vous avez heurt� une biche ?
68
00:08:04,430 --> 00:08:06,466
Vous �tes s�r
que c'�tait une biche ?
69
00:08:06,790 --> 00:08:09,145
C'�tait soit une biche...
70
00:08:09,350 --> 00:08:11,147
Soit un chevreuil !
71
00:08:18,230 --> 00:08:20,027
Je fais pas la diff�rence.
72
00:08:20,230 --> 00:08:21,982
Vous faites pas la diff�rence ?
73
00:08:22,190 --> 00:08:24,499
Vous distinguez pas un m�le
d'une femelle ?
74
00:08:25,750 --> 00:08:26,944
Par exemple,
75
00:08:27,150 --> 00:08:29,744
votre amie est une biche
ou un chevreuil ?
76
00:08:33,190 --> 00:08:34,179
R�pondez.
77
00:08:45,190 --> 00:08:46,384
Une biche.
78
00:08:47,630 --> 00:08:49,461
Et le petit malin derri�re ?
79
00:08:56,510 --> 00:08:57,659
Un chevreuil.
80
00:08:57,870 --> 00:08:59,622
- Et � c�t� de lui ?
- �coutez...
81
00:09:00,910 --> 00:09:03,219
Je crois que c'�tait une biche.
82
00:09:03,590 --> 00:09:06,662
O� l'avez-vous percut�e ?
83
00:09:07,070 --> 00:09:08,423
Je ne sais plus...
84
00:09:08,630 --> 00:09:10,780
Comment �a ?
Vous conduisiez pourtant.
85
00:09:10,990 --> 00:09:12,389
C'�tait sur la route,
86
00:09:12,590 --> 00:09:14,979
je connais pas bien la r�gion.
87
00:09:16,790 --> 00:09:17,939
Je vois.
88
00:09:19,710 --> 00:09:21,223
Donnez-moi vos passeports.
89
00:09:31,350 --> 00:09:32,988
Il commence � me faire chier !
90
00:09:33,190 --> 00:09:35,988
Calme-toi.
Ils sont assez excit�s comme �a.
91
00:09:46,190 --> 00:09:47,782
Comment �tait l'animal ?
92
00:09:47,990 --> 00:09:49,025
Il �tait mort.
93
00:09:49,230 --> 00:09:51,061
Il �tait mort avant l'incident ?
94
00:09:51,510 --> 00:09:53,421
Il est mort apr�s.
95
00:09:54,270 --> 00:09:55,862
Il est mort apr�s.
96
00:10:00,710 --> 00:10:03,144
Descendez du v�hicule.
Tout le monde.
97
00:10:10,470 --> 00:10:12,540
Tous derri�re la ligne blanche !
98
00:10:12,990 --> 00:10:14,821
Que se passe-t-il au juste ?
99
00:10:15,030 --> 00:10:17,419
Simple formalit�.
Rassurez-vous.
100
00:10:19,030 --> 00:10:21,180
Toujours rien � d�clarer ?
101
00:10:21,390 --> 00:10:22,709
Des devises ?
102
00:10:23,270 --> 00:10:24,623
Des objets de valeur ?
103
00:10:24,830 --> 00:10:26,422
Alors autre chose ?
104
00:10:26,630 --> 00:10:28,541
Haschich, coca�ne,
105
00:10:29,190 --> 00:10:30,259
amph�tamines... ?
106
00:10:30,470 --> 00:10:31,664
- H�ro�ne ?
- Non.
107
00:10:32,230 --> 00:10:33,663
Et vous, jeune homme,
108
00:10:34,430 --> 00:10:36,022
rien � d�clarer ?
109
00:10:37,910 --> 00:10:39,548
Mon fr�re est muet.
110
00:10:42,670 --> 00:10:44,023
C'est original.
111
00:10:50,590 --> 00:10:52,342
Ne vous moquez pas de lui.
112
00:10:53,030 --> 00:10:53,621
Pardon ?
113
00:10:53,830 --> 00:10:56,947
Faites votre travail,
mais ne vous moquez pas de lui.
114
00:10:57,150 --> 00:11:00,347
Je me moque pas de lui,
j'essaie de communiquer.
115
00:11:00,710 --> 00:11:04,100
D�sol� si je vous ai bless�s,
vous ou votre fr�re.
116
00:11:05,150 --> 00:11:06,299
Dites-le-lui.
117
00:11:07,230 --> 00:11:08,026
Pardon ?
118
00:11:08,790 --> 00:11:11,588
Dites-lui que je suis d�sol�
si je l'ai bless�.
119
00:11:12,310 --> 00:11:13,663
Mon fr�re est muet,
120
00:11:13,870 --> 00:11:14,985
pas sourd.
121
00:11:15,710 --> 00:11:16,586
Je sais,
122
00:11:16,790 --> 00:11:19,179
mais je vous demande de traduire.
123
00:11:19,830 --> 00:11:21,024
Pour �tre s�r.
124
00:11:41,510 --> 00:11:43,626
- Avez-vous kidnapp� quelqu'un ?
- Pardon ?
125
00:11:43,830 --> 00:11:44,945
R�pondez !
126
00:11:45,150 --> 00:11:45,946
Non.
127
00:11:46,150 --> 00:11:49,540
Projetez-vous de faire
un attentat dans notre pays ?
128
00:11:50,190 --> 00:11:53,227
Avez-vous des liens
avec un groupe terroriste ?
129
00:11:53,430 --> 00:11:54,749
Vous plaisantez ?
130
00:11:54,950 --> 00:11:56,941
Je ne fais que mon travail.
131
00:11:57,150 --> 00:11:59,300
Si vous n'avez rien � cacher,
r�pondez :
132
00:11:59,510 --> 00:12:01,626
�tes-vous li�
� un groupe terroriste ?
133
00:12:01,830 --> 00:12:02,626
Pas du tout !
134
00:12:07,350 --> 00:12:09,466
"Jalil Adel Khalid."
135
00:12:10,190 --> 00:12:11,589
�tes-vous all� � Bali ?
136
00:12:11,790 --> 00:12:12,620
Londres ?
137
00:12:12,830 --> 00:12:13,706
Madrid ?
138
00:12:14,030 --> 00:12:14,985
Non, jamais.
139
00:12:15,190 --> 00:12:17,306
Votre passeport : Il est vide !
140
00:12:17,670 --> 00:12:19,626
Il est nouveau ou c'est un faux ?
141
00:12:19,830 --> 00:12:22,867
Non, c'est un vrai.
Je ne comprends pas.
142
00:12:23,070 --> 00:12:24,867
On veut rentrer chez nous,
c'est tout.
143
00:12:25,470 --> 00:12:27,062
Vous emballez pas.
144
00:12:27,270 --> 00:12:29,784
Je fais mon travail.
C'est la proc�dure.
145
00:12:30,390 --> 00:12:32,381
Restez calme, coop�rez
146
00:12:32,870 --> 00:12:34,428
et vous repartirez.
147
00:12:34,910 --> 00:12:35,547
D'accord ?
148
00:12:36,710 --> 00:12:38,348
�tes-vous un adorateur d'Allah ?
149
00:12:38,550 --> 00:12:39,824
�a suffit comme �a !
150
00:12:40,350 --> 00:12:41,465
Je suis avocate.
151
00:12:41,670 --> 00:12:43,945
Si M. Khalid
est un "adorateur d'Allah",
152
00:12:44,150 --> 00:12:46,505
�a le regarde.
C'est de l'abus de...
153
00:12:48,790 --> 00:12:50,269
Il veut sa Ventoline.
154
00:12:50,470 --> 00:12:53,143
- Bougez pas !
- Je vais chercher sa Ventoline !
155
00:12:53,350 --> 00:12:54,783
J'ai dit : Bougez pas !
156
00:12:54,990 --> 00:12:56,708
Mon fr�re est asthmatique.
157
00:12:56,910 --> 00:13:00,744
Vous devez le laisser prendre
son m�dicament, c'est la loi !
158
00:13:05,550 --> 00:13:06,619
Et merde !
159
00:13:07,870 --> 00:13:08,780
Tiens, tiens...
160
00:13:08,990 --> 00:13:09,786
C'est quoi ?
161
00:13:10,470 --> 00:13:13,189
On dirait que
la situation se complique.
162
00:13:13,390 --> 00:13:14,982
C'est un coup du gros !
163
00:13:15,350 --> 00:13:16,703
Je vais pas relever �a.
164
00:13:17,190 --> 00:13:19,146
� qui est la marijuana ?
165
00:13:19,990 --> 00:13:21,821
C'est une erreur,
c'est pas notre sac.
166
00:13:22,550 --> 00:13:24,905
� qui est la marijuana ?
167
00:13:26,750 --> 00:13:27,546
� moi.
168
00:13:35,430 --> 00:13:37,421
Il faut choisir, petit malin.
169
00:13:37,990 --> 00:13:39,309
C'est � vous
170
00:13:39,710 --> 00:13:41,029
ou au gosse ?
171
00:13:42,750 --> 00:13:43,819
� moi.
172
00:13:44,070 --> 00:13:46,664
Pourquoi vous l'avez pas dit
tout de suite ?
173
00:13:47,670 --> 00:13:48,625
Je sais pas.
174
00:13:48,830 --> 00:13:50,707
J'avais compl�tement oubli�.
175
00:13:51,150 --> 00:13:53,061
Donnez-nous un avertissement.
176
00:13:54,390 --> 00:13:55,789
Vous aviez oubli� ?
177
00:13:57,390 --> 00:14:00,268
Chez vous,
vous faites ce que vous voulez.
178
00:14:00,470 --> 00:14:03,860
Mais quand vous passez la fronti�re
avec de la drogue,
179
00:14:04,070 --> 00:14:06,186
j'ai le devoir de vous arr�ter !
180
00:14:06,390 --> 00:14:07,186
Donnez-nous...
181
00:14:08,510 --> 00:14:10,068
On va parler calmement.
182
00:14:10,270 --> 00:14:14,104
Si mon fr�re prend pas sa Ventoline,
il va s'asphyxier.
183
00:14:14,550 --> 00:14:17,542
Madame, vous insinuez
qu'on est irresponsables ?
184
00:14:18,390 --> 00:14:19,345
Fallait r�fl�chir
185
00:14:19,550 --> 00:14:21,620
avant de transporter de la drogue.
186
00:14:22,550 --> 00:14:24,347
J'ai pas �t� assez clair ?
187
00:14:24,550 --> 00:14:27,018
Je vais porter plainte contre vous !
188
00:14:27,230 --> 00:14:29,425
Montrez-moi vos noms et vos plaques.
189
00:14:29,630 --> 00:14:30,949
Je veux voir vos noms !
190
00:14:31,150 --> 00:14:33,300
J'ai �t� indulgent jusqu'� pr�sent.
191
00:14:33,510 --> 00:14:35,660
Allez-y, mettez-nous une amende.
192
00:14:35,870 --> 00:14:38,828
Faites un rapport.
Vous entendrez parler de moi !
193
00:14:39,030 --> 00:14:41,703
Puisque vous m'�coutez pas,
je vous arr�te !
194
00:14:42,070 --> 00:14:44,026
Jambes �cart�es, mains en l'air !
195
00:14:44,630 --> 00:14:46,586
S'il vous pla�t, calmez-vous.
196
00:14:48,470 --> 00:14:50,745
Vous n'avez
pas le droit de faire �a.
197
00:14:51,190 --> 00:14:53,181
Je veux �tre fouill�e par une femme.
198
00:14:53,390 --> 00:14:54,709
C'est un malentendu.
199
00:14:57,510 --> 00:14:58,704
Ouvrez la bouche !
200
00:14:59,670 --> 00:15:01,342
Ne m'obligez pas...
201
00:15:03,470 --> 00:15:04,141
Bien.
202
00:15:04,630 --> 00:15:05,540
Suivez-moi !
203
00:15:05,910 --> 00:15:08,344
Calmez-vous,
elle n'a rien fait de mal.
204
00:15:08,550 --> 00:15:11,860
J'ai une formalit�
d�licate � effectuer.
205
00:15:12,070 --> 00:15:13,981
Laissez-la, s'il vous pla�t !
206
00:15:14,190 --> 00:15:15,339
On y est !
207
00:15:15,670 --> 00:15:17,581
Mettez vos bras autour du poteau.
208
00:15:17,790 --> 00:15:18,461
Pourquoi ?
209
00:15:18,670 --> 00:15:20,820
Mettez vos bras autour du poteau !
210
00:15:21,030 --> 00:15:22,349
Donnez-lui sa Ventoline !
211
00:15:23,190 --> 00:15:24,509
Restez l� !
212
00:15:24,950 --> 00:15:25,860
Reculez !
213
00:15:26,070 --> 00:15:28,265
Vous avez pas le droit de faire �a !
214
00:15:28,910 --> 00:15:29,626
Leslie !
215
00:15:29,830 --> 00:15:30,899
Derri�re la ligne !
216
00:15:31,110 --> 00:15:31,906
D'accord.
217
00:15:32,990 --> 00:15:36,107
Allez,
mets tes bras autour du poteau !
218
00:15:43,310 --> 00:15:45,949
Voyons
ce qui fait bander un fanatique.
219
00:15:48,110 --> 00:15:49,941
Qu'est-ce qu'il fout, bordel ?
220
00:15:51,950 --> 00:15:53,588
� genoux, d�p�chez-vous !
221
00:15:54,510 --> 00:15:55,306
D�sol�,
222
00:15:55,790 --> 00:15:57,508
c'est un malentendu.
223
00:15:57,710 --> 00:16:00,144
Elle y est pour rien.
La drogue est � moi.
224
00:16:00,350 --> 00:16:02,341
Je fume de temps en temps,
225
00:16:02,550 --> 00:16:03,665
mais c'est tout.
226
00:16:03,870 --> 00:16:06,987
J'aurais d� tout jeter.
�a ne se reproduira plus !
227
00:16:07,190 --> 00:16:08,225
�coute...
228
00:16:09,470 --> 00:16:11,062
tout le monde sait
229
00:16:11,630 --> 00:16:14,940
que la drogue appartient
au gosse qui parle pas.
230
00:16:15,150 --> 00:16:18,938
Arr�te de faire le h�ros
parce que tout le monde s'en branle.
231
00:16:26,270 --> 00:16:27,498
C'est pas vrai !
232
00:16:42,550 --> 00:16:43,619
C'est propre.
233
00:16:44,150 --> 00:16:45,469
Rien � signaler.
234
00:16:45,670 --> 00:16:47,388
Donnez-lui sa Ventoline.
235
00:16:48,590 --> 00:16:49,818
Donne-la-lui.
236
00:16:54,710 --> 00:16:57,349
Pas l�-dedans,
elle est dans le sac � dos !
237
00:17:04,350 --> 00:17:05,703
Il est d�cha�n�.
238
00:17:09,710 --> 00:17:10,859
C'est une mule.
239
00:17:11,430 --> 00:17:12,704
Regarde-le bien.
240
00:17:13,830 --> 00:17:14,865
Tu crois ?
241
00:17:15,070 --> 00:17:16,298
D�barrasse-nous-en !
242
00:17:16,670 --> 00:17:17,500
Quoi ?
243
00:17:17,710 --> 00:17:18,859
Fais ce que je te dis !
244
00:17:19,070 --> 00:17:20,662
J'aime pas faire �a.
245
00:17:22,070 --> 00:17:23,139
Arr�te, Gab !
246
00:17:23,350 --> 00:17:24,021
Reviens ici !
247
00:17:24,230 --> 00:17:25,140
Tu fais quoi ?
248
00:17:25,950 --> 00:17:26,621
Arr�te !
249
00:17:26,830 --> 00:17:28,183
Tu vas faire quoi ?
250
00:17:34,430 --> 00:17:35,749
Personne ne bouge !
251
00:17:59,590 --> 00:18:03,185
C'est vrai
que la situation a d�g�n�r�,
252
00:18:03,950 --> 00:18:06,020
mais mettez-vous � notre place.
253
00:18:06,230 --> 00:18:08,107
On vit une �poque difficile.
254
00:18:08,750 --> 00:18:10,422
Enl�ve tout, ch�rie !
255
00:18:11,270 --> 00:18:14,103
Les choses �tant ce qu'elles sont,
256
00:18:14,950 --> 00:18:19,102
vous pr�sentez trop de zones d'ombre
pour qu'on soit...
257
00:18:21,070 --> 00:18:22,503
J'ai dit : Tout !
258
00:18:23,230 --> 00:18:25,949
Sous-v�tements, bijoux, tout !
259
00:18:26,150 --> 00:18:27,583
Allez, d�p�chez-vous !
260
00:18:29,550 --> 00:18:33,623
Trop de zones d'ombre
pour qu'on soit � 150 % s�rs
261
00:18:33,830 --> 00:18:36,663
que vous ne repr�sentez
aucun danger pour l'int�grit�
262
00:18:36,870 --> 00:18:38,542
de notre territoire.
263
00:18:42,710 --> 00:18:43,859
Mettez �a !
264
00:18:45,270 --> 00:18:46,259
Allez !
265
00:19:50,750 --> 00:19:53,184
Bienvenue aux �tats-Unis !
266
00:20:10,670 --> 00:20:11,898
Au secours !
267
00:20:40,830 --> 00:20:42,058
On est en cage !
268
00:20:42,270 --> 00:20:43,942
Ils nous ont mis en cage !
269
00:20:44,270 --> 00:20:47,103
Tom, remue pour que je t'entende.
270
00:20:47,870 --> 00:20:49,462
T'es o� ? �a va ?
271
00:20:51,110 --> 00:20:52,338
T'es s�r ?
272
00:20:56,070 --> 00:20:58,220
Bon sang, ma m�re va me tuer !
273
00:21:02,390 --> 00:21:03,584
Leslie,
274
00:21:04,110 --> 00:21:05,543
comment tu te sens ?
275
00:21:07,310 --> 00:21:09,187
Comment veux-tu que je me sente ?
276
00:21:09,630 --> 00:21:11,063
Qu'est-ce que tu crois ?
277
00:21:24,790 --> 00:21:25,939
Bordel !
278
00:21:28,870 --> 00:21:29,859
Qu'est-ce que t'as ?
279
00:21:31,710 --> 00:21:32,540
Jalil...
280
00:21:32,990 --> 00:21:34,025
R�ponds !
281
00:21:35,910 --> 00:21:37,468
Qu'est-ce qui se passe ?
282
00:21:47,070 --> 00:21:48,219
Mon ch�ri...
283
00:21:48,990 --> 00:21:50,503
Excuse-moi, Leslie,
284
00:21:51,150 --> 00:21:52,742
d'avoir rien pu faire.
285
00:22:00,350 --> 00:22:02,068
J'ai vu Gab bouger.
286
00:22:02,950 --> 00:22:04,941
Je suis s�re qu'il a boug�.
287
00:22:05,150 --> 00:22:07,539
Ils sont en train
de s'occuper de lui.
288
00:22:07,910 --> 00:22:09,548
Les choses ont mal tourn�...
289
00:22:11,310 --> 00:22:14,541
� cause de la drogue
et de la bagarre avec Gab.
290
00:22:15,750 --> 00:22:19,186
Ils nous ont mis en isolement
pour la nuit, c'est tout.
291
00:22:21,350 --> 00:22:22,942
C'est comme �tre en taule.
292
00:22:24,790 --> 00:22:26,462
Demain, on sortira.
293
00:22:26,990 --> 00:22:30,824
On pourra leur parler
et on retrouvera Gab.
294
00:22:31,030 --> 00:22:32,145
D'accord ?
295
00:22:51,190 --> 00:22:52,100
Tom...
296
00:22:56,750 --> 00:22:58,024
�a suffit !
297
00:22:58,470 --> 00:23:00,188
On retiendra la le�on.
298
00:23:00,950 --> 00:23:03,783
Monsieur,
je dois aller aux toilettes.
299
00:23:05,950 --> 00:23:08,783
Qu'est-ce que t'as fait !
T'aimes pas ta cage ?
300
00:23:11,070 --> 00:23:12,264
Sors de l�.
301
00:23:12,470 --> 00:23:13,664
Magne-toi !
302
00:23:14,750 --> 00:23:16,103
Qu'est-ce qui se passe ?
303
00:23:20,750 --> 00:23:21,705
Debout !
304
00:23:23,270 --> 00:23:24,783
Retourne l�-dedans !
305
00:23:29,870 --> 00:23:32,225
Monsieur,
qu'est-ce que vous allez faire ?
306
00:23:33,270 --> 00:23:35,101
Qu'est-ce qu'ils font ?
307
00:23:35,910 --> 00:23:36,899
R�ponds !
308
00:23:38,390 --> 00:23:39,584
S'il vous pla�t !
309
00:23:39,790 --> 00:23:40,620
Leslie !
310
00:23:40,830 --> 00:23:41,865
Laissez-la !
311
00:23:42,590 --> 00:23:43,989
Je vous parle !
312
00:23:45,190 --> 00:23:46,100
Sors de l� !
313
00:23:46,310 --> 00:23:47,982
Je vous parle !
314
00:23:49,670 --> 00:23:50,944
Allez !
315
00:23:51,910 --> 00:23:52,899
Vas-y, Walt !
316
00:23:53,110 --> 00:23:54,020
Arr�tez !
317
00:23:54,590 --> 00:23:56,148
Laissez-la tranquille !
318
00:23:57,190 --> 00:23:59,260
Qu'est-ce que vous allez faire ?
319
00:24:01,070 --> 00:24:02,105
Ton nom ?
320
00:24:02,950 --> 00:24:03,860
Leslie.
321
00:24:04,470 --> 00:24:06,779
Je m'appelle Leslie Goldberg.
322
00:24:10,630 --> 00:24:13,508
Dor�navant,
tu r�pondras au nom de Delta 18.
323
00:24:13,750 --> 00:24:14,626
L�chez-la !
324
00:24:14,830 --> 00:24:17,139
Alors, tu t'appelles comment ?
325
00:24:17,630 --> 00:24:18,540
Delta 18 !
326
00:24:18,750 --> 00:24:20,069
Qu'est-ce qui br�le ?
327
00:24:24,510 --> 00:24:25,465
L�ve-toi !
328
00:24:26,670 --> 00:24:27,898
Retourne l�-dedans !
329
00:24:28,110 --> 00:24:29,259
�a va, Leslie ?
330
00:24:32,750 --> 00:24:33,739
Enfoir� !
331
00:24:34,390 --> 00:24:35,300
Sam !
332
00:24:36,350 --> 00:24:37,624
J'ai pas le "19".
333
00:24:38,150 --> 00:24:39,299
J'ai d� l'oublier.
334
00:24:39,510 --> 00:24:41,262
Tant pis, utilise celui-l�.
335
00:24:41,470 --> 00:24:42,346
Leslie, �a va ?
336
00:24:42,550 --> 00:24:43,665
Ouvre cette cage !
337
00:24:44,070 --> 00:24:46,459
Ouvre cette
putain de cage, enfoir� !
338
00:24:47,270 --> 00:24:48,305
Ouvre-la !
339
00:24:50,270 --> 00:24:52,420
Arr�tez, je vous en supplie !
340
00:24:53,790 --> 00:24:56,509
On n'a rien fait de mal.
Je comprends pas !
341
00:24:59,430 --> 00:25:00,579
Arr�tez !
342
00:25:05,630 --> 00:25:06,858
Mon Dieu !
343
00:25:09,310 --> 00:25:11,187
Vous �tes compl�tement fous !
344
00:25:16,070 --> 00:25:17,469
Qu'est-ce que vous faites ?
345
00:25:17,670 --> 00:25:18,625
Ton nom ?
346
00:25:19,230 --> 00:25:20,982
Jalil Adel Khalid !
347
00:25:25,830 --> 00:25:26,899
Ton nom ?
348
00:25:27,190 --> 00:25:29,579
Je m'appelle Jalil Adel Khalid
349
00:25:30,510 --> 00:25:33,343
et je suis citoyen des �tats-Unis !
350
00:25:34,150 --> 00:25:36,345
Arr�tez !
Je m'appelle Delta.
351
00:25:36,790 --> 00:25:37,620
18 !
352
00:25:43,710 --> 00:25:44,938
Non, arr�tez !
353
00:25:54,030 --> 00:25:55,349
Tu t'appelles ?
354
00:25:57,670 --> 00:25:58,580
Et merde !
355
00:25:58,790 --> 00:26:00,109
Tiens-moi �a.
356
00:26:04,990 --> 00:26:06,469
Comment tu t'appelles ?
357
00:26:10,590 --> 00:26:11,545
C'est �a,
358
00:26:11,750 --> 00:26:12,978
Delta 18.
359
00:26:42,830 --> 00:26:44,741
Je veux pas en parler.
360
00:26:46,150 --> 00:26:46,787
Mon Dieu !
361
00:26:53,430 --> 00:26:54,829
Tout �a, c'est ta faute !
362
00:26:56,030 --> 00:26:57,179
Lui dis pas �a !
363
00:27:05,070 --> 00:27:06,139
Ma dent !
364
00:27:06,750 --> 00:27:08,388
J'ai mal !
365
00:27:12,670 --> 00:27:13,898
Monsieur...
366
00:27:14,910 --> 00:27:16,343
Tout �a, �a sert � rien.
367
00:27:17,190 --> 00:27:18,066
S'il vous pla�t !
368
00:27:18,750 --> 00:27:20,741
Vous devez nous rel�cher.
369
00:27:20,950 --> 00:27:22,383
La police va venir.
370
00:27:22,710 --> 00:27:25,224
La police
va venir et nous rechercher.
371
00:27:46,270 --> 00:27:47,703
Je dois la secouer ?
372
00:27:58,710 --> 00:28:00,382
�a reste entre nous.
373
00:28:03,590 --> 00:28:04,545
Monsieur,
374
00:28:05,030 --> 00:28:06,224
s'il vous pla�t...
375
00:28:07,550 --> 00:28:09,302
Vous voulez de l'argent ?
376
00:28:09,510 --> 00:28:11,228
On vous en donnera.
377
00:28:11,990 --> 00:28:14,982
On va s'arranger.
Vous voulez de l'argent ?
378
00:28:25,310 --> 00:28:26,789
On est leurs cobayes.
379
00:28:31,590 --> 00:28:32,943
R�veillez-vous !
380
00:28:35,430 --> 00:28:36,749
Allez, r�veillez-vous !
381
00:28:38,830 --> 00:28:39,945
Debout !
382
00:28:40,150 --> 00:28:41,708
Qui vous a dit de dormir ?
383
00:28:43,590 --> 00:28:44,943
Retourne-toi, enfoir� !
384
00:28:45,150 --> 00:28:46,742
Qu'est-ce que tu regardes ?
385
00:28:46,950 --> 00:28:49,020
Tu vois cet arbre
pour la derni�re fois !
386
00:28:49,230 --> 00:28:50,424
Remue-toi, Habib !
387
00:28:51,190 --> 00:28:53,750
Y a pas de place pour toi ici.
L�ve les genoux !
388
00:28:53,950 --> 00:28:55,747
Allez, Olivia Newton John !
389
00:28:55,950 --> 00:28:56,905
Cours, Habib !
390
00:28:58,430 --> 00:29:00,625
Les mains contre les grilles !
391
00:29:01,550 --> 00:29:03,586
Contre les grilles !
Reculez les pieds !
392
00:29:03,790 --> 00:29:05,189
Qui veut se faire baiser ?
393
00:29:05,390 --> 00:29:07,540
Attention les doigts !
Reculez les pieds !
394
00:29:07,750 --> 00:29:10,264
Le ca�d, t'as mal ?
Tes jambes tremblent ?
395
00:29:10,470 --> 00:29:12,825
L�ve-toi !
Qu'est-ce que tu fous accroupi ?
396
00:29:13,030 --> 00:29:14,622
L�ve-toi tout de suite !
397
00:29:14,910 --> 00:29:16,502
Allez, les mains sur la t�te !
398
00:29:16,710 --> 00:29:18,428
Levez les genoux, c'est bien !
399
00:29:18,630 --> 00:29:20,860
Qu'est-ce que tu fous ?
Cours, salope !
400
00:29:21,070 --> 00:29:23,789
Si tu tombes,
je t'�crabouille les c�tes !
401
00:29:23,990 --> 00:29:25,582
Cours, d�p�che-toi !
402
00:29:35,790 --> 00:29:37,018
Rel�ve-toi !
403
00:29:48,270 --> 00:29:49,669
Au secours !
404
00:30:04,670 --> 00:30:06,262
On peut tenir trois jours
405
00:30:06,470 --> 00:30:08,142
sans manger ni boire.
406
00:30:09,230 --> 00:30:11,539
C'�tait quand notre dernier repas ?
407
00:30:15,190 --> 00:30:17,146
Les sandwichs � l'h�tel.
408
00:30:20,910 --> 00:30:22,662
J'ai pas mang� le mien !
409
00:30:23,030 --> 00:30:24,941
Il y avait trop de mayonnaise.
410
00:30:25,150 --> 00:30:28,108
Je leur avais dit
de pas en mettre, putain !
411
00:30:30,150 --> 00:30:31,708
En plus, j'ai vomi.
412
00:30:32,150 --> 00:30:33,378
J'ai vomi !
413
00:30:33,830 --> 00:30:34,706
Putain !
414
00:30:35,510 --> 00:30:36,420
Tom...
415
00:30:37,270 --> 00:30:38,623
tu as faim ?
416
00:30:41,230 --> 00:30:42,868
C'est pas possible !
417
00:30:43,950 --> 00:30:45,463
�a peut pas arriver.
418
00:30:46,750 --> 00:30:51,221
Cinq Am�ricains se volatilisent pas
sans que quelqu'un les cherche.
419
00:30:51,790 --> 00:30:54,862
On va nous rechercher,
nos amis, nos parents...
420
00:30:55,310 --> 00:30:57,619
C'est s�r qu'ils vont s'inqui�ter.
421
00:30:57,830 --> 00:30:59,866
Quelqu'un � ton bureau, Leslie.
422
00:31:00,590 --> 00:31:03,468
Chez GE, ils vont s'inqui�ter
de notre absence.
423
00:31:04,030 --> 00:31:05,941
Ils vont appeler � la maison.
424
00:31:06,790 --> 00:31:08,940
Quelqu'un va pr�venir la police.
425
00:31:10,510 --> 00:31:12,421
Quelqu'un va pr�venir la police.
426
00:32:12,710 --> 00:32:15,144
... qui reconna�tle besoin imp�rieux de fermer
427
00:32:15,350 --> 00:32:16,829
la prison de Guantanamo.
428
00:32:17,150 --> 00:32:18,902
On maintient la s�curit�
429
00:32:19,110 --> 00:32:21,146
en respectant les droits de l'homme
430
00:32:21,350 --> 00:32:22,863
et en appliquant la loi.
431
00:32:26,190 --> 00:32:28,624
Ils ouvrent des trucs,
ils les ferment...
432
00:32:30,110 --> 00:32:31,509
Quels connards !
433
00:32:34,270 --> 00:32:36,147
On n'est rien � leurs yeux.
434
00:32:37,670 --> 00:32:38,659
Rien.
435
00:33:18,190 --> 00:33:19,339
Bonjour, Walter !
436
00:33:19,550 --> 00:33:20,665
La vie est belle ?
437
00:33:20,870 --> 00:33:22,303
Je peux pas me plaindre.
438
00:33:22,510 --> 00:33:23,829
Tu veux un caf� ?
439
00:33:26,510 --> 00:33:27,465
Bonjour, Sam !
440
00:33:28,070 --> 00:33:29,025
Sh�rif...
441
00:33:33,190 --> 00:33:36,068
Tes fers
sont pr�ts depuis un moment.
442
00:33:37,190 --> 00:33:38,942
Je suis pas venu pour �a.
443
00:33:39,270 --> 00:33:40,942
Je m�ne une enqu�te.
444
00:33:41,990 --> 00:33:44,629
Vous auriez pas vu passer
un 4x4 Chevrolet
445
00:33:44,830 --> 00:33:46,980
avec cinq jeunes � bord ?
446
00:33:47,190 --> 00:33:50,262
Quatre d'environ 30 ans
et un de 16 ans.
447
00:33:51,030 --> 00:33:52,099
Voyons...
448
00:33:53,830 --> 00:33:55,946
Pas que je me souvienne.
449
00:33:56,750 --> 00:33:58,069
Et toi, Sam ?
450
00:33:58,310 --> 00:33:59,186
Quoi ?
451
00:33:59,550 --> 00:34:02,269
T'aurais pas vu un 4x4 Chevrolet ?
452
00:34:04,670 --> 00:34:06,149
Pas de 4x4 Chevrolet.
453
00:34:06,790 --> 00:34:09,782
Tu l'as entendu :
Pas de 4x4 Chevrolet.
454
00:34:10,190 --> 00:34:13,068
Vous avez pas rep�r� d'inconnus
dans le coin ?
455
00:34:13,350 --> 00:34:17,343
Pas d'inconnus � part nous
mais nous, on se conna�t bien.
456
00:34:17,550 --> 00:34:18,619
Hein, Sam ?
457
00:34:18,830 --> 00:34:20,149
Oui, pas mal.
458
00:34:21,870 --> 00:34:25,704
Je sais m�me pas
� quoi ressemble un 4x4 Chevrolet.
459
00:34:28,470 --> 00:34:29,664
�videmment.
460
00:34:31,430 --> 00:34:33,898
Excuse-moi, Walter,
si tu sais pas
461
00:34:34,110 --> 00:34:36,749
� quoi ressemble un 4x4 Chevrolet...
462
00:34:37,110 --> 00:34:38,179
Tu me suis ?
463
00:34:39,190 --> 00:34:41,829
Comment tu peux �tre s�r
de pas en avoir vu ?
464
00:34:45,470 --> 00:34:48,189
Ce que Walter veut dire,
c'est que...
465
00:34:48,870 --> 00:34:50,667
on vit dans un putain de bled.
466
00:34:51,550 --> 00:34:53,222
Alors, des voitures...
467
00:34:53,830 --> 00:34:55,582
on n'en voit pas beaucoup.
468
00:34:56,910 --> 00:34:58,104
Et un 4x4 Chevrolet,
469
00:34:58,990 --> 00:35:00,343
encore moins.
470
00:35:01,150 --> 00:35:02,788
Putain de bled !
471
00:35:07,990 --> 00:35:09,981
Des gens qui disparaissent...
472
00:35:10,470 --> 00:35:13,746
Les services secrets de ce pays
sont nuls � chier.
473
00:35:14,230 --> 00:35:15,663
Je peux vous le dire.
474
00:35:17,270 --> 00:35:19,181
�a a pas toujours �t� le cas.
475
00:35:20,750 --> 00:35:23,344
Avant,
il y avait des mecs intelligents,
476
00:35:23,550 --> 00:35:25,506
des mecs qui avaient des valeurs...
477
00:35:26,550 --> 00:35:28,780
Des mecs qui
faisaient du bon boulot.
478
00:35:30,350 --> 00:35:32,625
Je parle pas de vous, sh�rif.
479
00:35:33,830 --> 00:35:34,979
Justement,
480
00:35:35,710 --> 00:35:37,780
�a me rappelle une histoire.
481
00:35:38,750 --> 00:35:41,503
Quand je bossais
aux �coutes t�l�phoniques.
482
00:35:41,710 --> 00:35:43,428
J'adore cette histoire !
483
00:35:44,350 --> 00:35:46,705
Je vous la raconte, sh�rif ?
484
00:35:51,630 --> 00:35:55,179
C'est pas toujours �vident
de cacher un micro.
485
00:35:55,870 --> 00:35:58,100
Pendant une r�ception
486
00:35:58,630 --> 00:36:01,190
ou un cocktail,
il y a pas mal de bruit.
487
00:36:01,750 --> 00:36:05,663
Le bruit de fond emp�che
d'entendre une conversation.
488
00:36:06,190 --> 00:36:08,226
Donc, on a d�cid�
489
00:36:09,110 --> 00:36:11,305
d'utiliser
le syst�me auditif du chat.
490
00:36:12,470 --> 00:36:13,539
Ces bestioles
491
00:36:13,750 --> 00:36:16,708
ont une audition
plus d�velopp�e que la n�tre.
492
00:36:18,830 --> 00:36:21,549
Comme des antennes directionnelles
493
00:36:21,750 --> 00:36:25,425
qu'on oriente dans la direction
de ce qu'on veut �couter.
494
00:36:26,510 --> 00:36:28,626
On a ouvert un chat
495
00:36:29,270 --> 00:36:31,625
et on a explor� son syst�me auditif.
496
00:36:32,150 --> 00:36:35,381
On a supprim� les interf�rences
en utilisant sa queue
497
00:36:35,590 --> 00:36:37,706
qui s'est r�v�l�e un excellent
498
00:36:38,190 --> 00:36:39,509
r�cepteur.
499
00:36:39,710 --> 00:36:40,825
Incroyable !
500
00:36:44,750 --> 00:36:48,140
Plusieurs mois de boulot
et un max de fric !
501
00:36:49,590 --> 00:36:52,866
Finalement,
on a envoy� le chat en mission.
502
00:36:53,630 --> 00:36:56,986
On lui a dit :
"Tu vois les deux mecs l�-bas ?
503
00:36:57,750 --> 00:37:00,867
"On veut que t'ailles �couter
leur conversation.
504
00:37:01,310 --> 00:37:04,427
"Pas les oiseaux, pas les chiens,
pas les chats,
505
00:37:04,630 --> 00:37:06,382
"seulement les deux types."
506
00:37:08,830 --> 00:37:10,900
Le chat a travers� la route
507
00:37:11,510 --> 00:37:13,944
et s'est fait �craser par un taxi.
508
00:37:17,310 --> 00:37:20,586
On �tait dans le fourgon,
pr�ts � tout enregistrer.
509
00:37:22,110 --> 00:37:23,589
Tout ce fric
510
00:37:23,870 --> 00:37:26,543
et tous ces mois de boulot
� la poubelle !
511
00:37:27,150 --> 00:37:29,425
Quel putain de g�chis !
512
00:37:31,070 --> 00:37:32,742
Mais quelle ambition !
513
00:37:37,910 --> 00:37:39,229
Un autre caf� ?
514
00:37:39,550 --> 00:37:41,506
Non, faut que j'y aille.
515
00:37:42,670 --> 00:37:44,706
J'ai du retard dans mon boulot.
516
00:37:45,590 --> 00:37:47,501
Et ces fers � cheval ?
517
00:37:47,910 --> 00:37:49,548
�coute, Walter,
518
00:37:50,030 --> 00:37:53,340
je veux pas te d�cevoir,
et c'est pas encore confirm�,
519
00:37:53,550 --> 00:37:57,509
mais ils risquent d'annuler
le programme de police mont�e.
520
00:37:57,710 --> 00:37:59,507
Pour les fers, c'est foutu.
521
00:38:02,110 --> 00:38:03,862
Vous allez vous en sortir ?
522
00:38:05,670 --> 00:38:07,228
Oui, �a va aller.
523
00:38:08,470 --> 00:38:11,985
Avec mes �conomies
et la pension d'invalidit� de Sam,
524
00:38:12,190 --> 00:38:13,464
on se d�brouille.
525
00:38:13,670 --> 00:38:14,739
C'est bien.
526
00:38:17,950 --> 00:38:20,589
Si vous voyez quoi que ce soit,
appelez-moi.
527
00:38:24,150 --> 00:38:25,503
Merci pour le caf�.
528
00:39:02,230 --> 00:39:04,790
Tu sais pas � quoi ressemble
un 4x4 Chevrolet ?
529
00:39:04,990 --> 00:39:07,902
Tu sais pas � quoi ressemble
un 4x4 Chevrolet ?
530
00:39:08,110 --> 00:39:09,748
Je vais te montrer, moi !
531
00:39:10,150 --> 00:39:11,344
�a ressemble � �a !
532
00:39:11,550 --> 00:39:12,585
Arr�te, sinon...
533
00:39:12,990 --> 00:39:13,900
Arr�te !
534
00:40:26,950 --> 00:40:30,101
C'est pas aujourd'hui
que tu vas casser ta pipe.
535
00:40:34,830 --> 00:40:36,661
Je suis en train de crever.
536
00:40:38,270 --> 00:40:40,659
Tu vois pas
que je suis en train de crever ?
537
00:40:41,790 --> 00:40:43,143
Il va rien t'arriver.
538
00:40:43,750 --> 00:40:45,103
Tant que je suis l�,
539
00:40:46,230 --> 00:40:47,788
il va rien t'arriver.
540
00:40:51,990 --> 00:40:53,981
Je suis ton ange gardien.
541
00:41:04,870 --> 00:41:05,905
Vous entendez ?
542
00:41:11,310 --> 00:41:12,459
Y a quelqu'un ?
543
00:41:15,590 --> 00:41:16,818
S'il vous pla�t !
544
00:41:17,510 --> 00:41:19,341
Y a quelqu'un ? Aidez-nous !
545
00:41:19,550 --> 00:41:21,620
On a �t� faits prisonniers
546
00:41:22,710 --> 00:41:25,986
par des douaniers psychopathes !
547
00:41:27,030 --> 00:41:28,258
Au secours !
548
00:42:18,830 --> 00:42:20,149
Qu'est-ce que tu fais ?
549
00:42:20,350 --> 00:42:21,021
Tom...
550
00:42:27,310 --> 00:42:28,504
Qu'est-ce que tu as?
551
00:42:28,710 --> 00:42:29,506
�a va ?
552
00:42:32,350 --> 00:42:34,068
En haut, le loquet !
553
00:42:34,270 --> 00:42:36,784
Essaie de tirer.
554
00:42:37,070 --> 00:42:38,469
T'y arrives ?
555
00:42:38,670 --> 00:42:39,500
Vas-y!
556
00:42:41,390 --> 00:42:43,665
Allez, essaie de tirer !
557
00:42:56,390 --> 00:42:57,539
Ne fais rien !
558
00:42:59,350 --> 00:43:00,863
Ils vont revenir.
559
00:43:01,070 --> 00:43:04,187
Ils vont ouvrir les cages
et nous faire du mal.
560
00:43:04,390 --> 00:43:06,062
Ne fais rien, ils te tueront !
561
00:43:06,270 --> 00:43:07,544
Le gros t'aime bien.
562
00:43:08,270 --> 00:43:11,103
Fais ce que t'as � faire et d�tale.
563
00:43:11,590 --> 00:43:12,864
Il va se faire tuer !
564
00:43:13,070 --> 00:43:14,981
C'est notre seule chance.
565
00:43:15,870 --> 00:43:16,746
T'as bien vu Gab !
566
00:43:17,310 --> 00:43:19,778
Au moindre �cart, il se fera tuer.
567
00:43:19,990 --> 00:43:22,504
C'est ta faute si on est l�.
568
00:43:22,710 --> 00:43:24,029
T'es vraiment un con !
569
00:43:24,230 --> 00:43:27,347
Si on fait rien, on va crever.
On va tous crever !
570
00:43:27,550 --> 00:43:30,667
D�mets-toi la main
et laisse mon fr�re tranquille !
571
00:43:31,590 --> 00:43:34,548
Non, tu m'entends ?
Ne fais rien !
572
00:43:35,950 --> 00:43:37,747
Tu restes tranquille !
573
00:43:45,350 --> 00:43:47,102
Arr�te, Michelle.
574
00:43:49,030 --> 00:43:50,304
Arr�te !
575
00:44:18,390 --> 00:44:19,459
S'il vous pla�t,
576
00:44:20,150 --> 00:44:22,300
donnez-lui
quelque chose pour sa dent.
577
00:44:22,510 --> 00:44:25,183
Allez,
les campeurs, r�veillez-vous !
578
00:44:27,030 --> 00:44:29,669
Sors de l�, ma jolie.
Attention la t�te !
579
00:44:32,390 --> 00:44:33,459
C'est bien !
580
00:44:33,950 --> 00:44:35,429
Monsieur le Muet !
581
00:44:37,390 --> 00:44:38,345
On y va.
582
00:44:41,710 --> 00:44:42,859
Sors de l�.
583
00:44:43,430 --> 00:44:44,909
Attention la t�te !
584
00:45:11,910 --> 00:45:13,184
Occupe-toi du m�me !
585
00:45:25,990 --> 00:45:27,059
Allez !
586
00:45:27,270 --> 00:45:28,305
Avancez !
587
00:47:09,270 --> 00:47:10,305
Monsieur...
588
00:47:19,990 --> 00:47:21,662
Donnez-nous � boire.
589
00:47:23,150 --> 00:47:24,378
S'il vous pla�t !
590
00:47:28,590 --> 00:47:29,705
Ferme-la !
591
00:49:01,870 --> 00:49:03,064
Description :
592
00:49:03,270 --> 00:49:05,022
Tablette Wacom...
593
00:49:10,350 --> 00:49:12,261
Parfait �tat.R�pondre � Walter S.
594
00:49:55,830 --> 00:49:57,229
On mange bien ici.
595
00:50:09,910 --> 00:50:12,185
Tu aimes la nourriture de ce pays ?
596
00:50:15,030 --> 00:50:17,908
Alors, pourquoi vouloir
lui faire du mal ?
597
00:50:24,390 --> 00:50:26,904
Je t'ai mis un tapis de pri�re.
598
00:50:27,870 --> 00:50:28,859
Vas-y.
599
00:50:33,110 --> 00:50:34,509
Je suis ath�e.
600
00:50:35,990 --> 00:50:37,309
Comme tu voudras.
601
00:50:38,870 --> 00:50:39,746
Ton nom ?
602
00:50:39,950 --> 00:50:41,065
Delta 18.
603
00:50:42,830 --> 00:50:44,149
Pas celui-l�.
604
00:50:46,190 --> 00:50:47,509
Ton vrai nom.
605
00:50:48,350 --> 00:50:49,465
Delta 18.
606
00:50:57,070 --> 00:50:58,389
N'aie pas peur.
607
00:50:58,830 --> 00:51:00,343
C'est pas un pi�ge.
608
00:51:01,630 --> 00:51:02,824
Dis-moi ton vrai nom.
609
00:51:04,590 --> 00:51:05,545
Jalil.
610
00:51:07,110 --> 00:51:08,259
Allez...
611
00:51:09,070 --> 00:51:10,423
Adel Khalid.
612
00:51:11,390 --> 00:51:12,664
Dis-moi, Jalil :
613
00:51:13,710 --> 00:51:15,860
Date et lieu de naissance ?
614
00:51:17,230 --> 00:51:20,028
Le 21 mars 1976, � Boston.
615
00:51:21,190 --> 00:51:22,418
� Boston ?
616
00:51:24,710 --> 00:51:26,666
Quelle est ta nationalit� ?
617
00:51:27,430 --> 00:51:28,704
Am�ricaine.
618
00:51:30,510 --> 00:51:32,501
Ta vraie nationalit�.
619
00:51:36,790 --> 00:51:39,384
Que fais-tu aux Etats-Unis ?
620
00:51:41,310 --> 00:51:44,188
Je suis cadre
commercial � GE Capital.
621
00:51:45,670 --> 00:51:47,069
C'est ta couverture.
622
00:51:47,830 --> 00:51:49,024
S'il te pla�t,
623
00:51:49,230 --> 00:51:51,903
me fais pas r�p�ter, j'aime pas �a.
624
00:51:52,350 --> 00:51:54,580
Que fais-tu aux �tats-Unis ?
625
00:51:54,790 --> 00:51:56,189
Je suis cadre commercial...
626
00:51:56,830 --> 00:51:58,104
Tu mens � la cam�ra.
627
00:51:58,550 --> 00:52:01,223
Tu mens � ta m�re.
Tu mens au monde.
628
00:52:22,830 --> 00:52:24,309
C'est pas toi, l� ?
629
00:52:26,830 --> 00:52:28,343
Bien s�r que c'est toi.
630
00:52:28,550 --> 00:52:30,461
J'ai des infos sur toi.
631
00:52:30,670 --> 00:52:31,864
Tout un dossier !
632
00:52:35,990 --> 00:52:38,026
"Est-ce que je suis quelqu'un
633
00:52:38,230 --> 00:52:41,461
"qui aime avoir la t�te
au fond d'une baignoire ?"
634
00:52:41,910 --> 00:52:44,583
C'est la question
que tu dois te poser.
635
00:52:45,150 --> 00:52:46,503
Chaque minute !
636
00:52:47,670 --> 00:52:49,581
Reprenons depuis le d�but.
637
00:52:50,390 --> 00:52:51,266
Ton nom ?
638
00:52:51,470 --> 00:52:53,188
Leslie Goldberg.
639
00:52:54,270 --> 00:52:55,749
Je suis p�naliste.
640
00:52:55,950 --> 00:52:57,065
Goldberg...
641
00:52:57,510 --> 00:52:58,829
Tu es juive ?
642
00:52:59,710 --> 00:53:00,586
La tique,
643
00:53:01,310 --> 00:53:03,380
elle m'a pas piqu�e par hasard !
644
00:53:03,590 --> 00:53:07,663
Au fond, ton mec, M. Khalid,
doit te d�tester.
645
00:53:07,870 --> 00:53:09,508
Jalil est mon futur mari !
646
00:53:09,710 --> 00:53:10,540
�coute, ch�rie,
647
00:53:10,750 --> 00:53:13,503
quand il se fera exploser
� c�t� de toi en criant :
648
00:53:13,710 --> 00:53:15,746
"Allah akbar ! � mort les Juifs !",
649
00:53:15,950 --> 00:53:17,668
tu feras moins la maligne.
650
00:53:19,310 --> 00:53:21,540
Je r�p�te : Qu'est-ce que tu fais?
651
00:53:22,270 --> 00:53:23,589
Je suis �crivain.
652
00:53:27,590 --> 00:53:29,546
J'�cris aussi des sc�narios...
653
00:53:30,750 --> 00:53:32,342
pour des s�ries.
654
00:53:33,950 --> 00:53:35,178
Sympa.
655
00:53:35,830 --> 00:53:38,264
Tu aimes raconter des histoires ?
656
00:53:40,990 --> 00:53:42,503
J'ai tr�s mal.
657
00:53:44,230 --> 00:53:45,185
S'il vous pla�t.
658
00:53:45,390 --> 00:53:47,062
Je risque la septic�mie.
659
00:53:47,270 --> 00:53:49,101
J'ai �crit un sc�nario une fois.
660
00:53:49,310 --> 00:53:51,665
Je l'ai envoy� aux cha�nes de t�l�,
661
00:53:52,110 --> 00:53:54,146
mais j'ai jamais eu de r�ponse.
662
00:53:54,830 --> 00:53:57,788
En tant que sc�nariste,
tu trouves normal
663
00:53:58,550 --> 00:54:00,302
qu'on me r�ponde pas ?
664
00:54:00,870 --> 00:54:02,189
Je peux vous aider.
665
00:54:03,150 --> 00:54:05,345
Je peux vous aider si vous voulez.
666
00:54:05,910 --> 00:54:09,346
Je connais des gens,
je pourrais leur en parler.
667
00:54:14,870 --> 00:54:17,225
C'est l'histoire d'un type
668
00:54:17,910 --> 00:54:19,628
qui est amoureux fou.
669
00:54:23,030 --> 00:54:24,941
Sa petite amie le trompe
670
00:54:25,150 --> 00:54:27,459
alors qu'il d�fend
son pays � la guerre.
671
00:54:30,470 --> 00:54:32,665
Il arrive pas � l'oublier.
672
00:54:36,190 --> 00:54:36,906
Assis !
673
00:54:37,870 --> 00:54:38,905
Je veux des noms,
674
00:54:39,110 --> 00:54:42,068
des num�ros, des adresses,
des lieux ! C'est compris ?
675
00:54:42,270 --> 00:54:45,023
Des noms, des num�ros,
des adresses et des lieux !
676
00:54:46,830 --> 00:54:47,819
Il dit
677
00:54:48,030 --> 00:54:50,339
qu'on est au milieu de nulle part...
678
00:54:51,750 --> 00:54:53,468
entre deux mondes.
679
00:54:56,990 --> 00:54:58,423
T'es homosexuel ?
680
00:55:01,110 --> 00:55:03,704
Qu'est-ce que
�a faisait dans ton sac ?
681
00:55:04,350 --> 00:55:07,023
C'est si difficile de me dire
ce que tu fais ?
682
00:55:07,950 --> 00:55:09,781
C'est ta vie pourtant.
683
00:55:10,550 --> 00:55:13,906
Je lis des mails, je r�ponds,
j'appelle des clients.
684
00:55:15,470 --> 00:55:19,019
Je lis des mails, je r�ponds
et j'appelle des clients.
685
00:55:23,430 --> 00:55:25,466
Je fais toujours la m�me chose.
686
00:55:25,670 --> 00:55:28,059
Comment tu te d�finirais ?
687
00:55:30,150 --> 00:55:32,061
Que penses-tu de toi-m�me ?
688
00:55:33,190 --> 00:55:34,589
Je travaille...
689
00:55:36,350 --> 00:55:38,147
Je suis une bonne personne.
690
00:55:39,230 --> 00:55:40,709
J'aime mon pays.
691
00:55:41,350 --> 00:55:43,341
On sait quand tu mens.
692
00:55:43,550 --> 00:55:45,825
On sait toujours quand tu mens.
693
00:55:53,190 --> 00:55:54,259
Jalil,
694
00:55:55,550 --> 00:55:58,701
ta strat�gie nous m�ne nulle part.
695
00:56:02,310 --> 00:56:05,985
Il faudrait que tu sois
plus enthousiaste aujourd'hui.
696
00:56:10,830 --> 00:56:12,980
Vous vous fichez de qui je suis.
697
00:56:13,710 --> 00:56:15,462
Regarde-moi dans les yeux.
698
00:56:16,990 --> 00:56:18,025
Allez...
699
00:56:18,870 --> 00:56:20,303
Baisse les mains.
700
00:56:22,710 --> 00:56:24,063
Baisse les mains !
701
00:56:24,270 --> 00:56:26,420
Vous vous fichez de qui je suis !
702
00:56:29,670 --> 00:56:31,023
C'est pas vrai.
703
00:56:32,150 --> 00:56:33,663
Je m'en fiche pas.
704
00:56:40,710 --> 00:56:41,938
S'il vous pla�t...
705
00:56:43,510 --> 00:56:45,421
S'il vous pla�t, aidez-moi.
706
00:56:47,830 --> 00:56:49,149
S'il vous pla�t...
707
00:56:51,950 --> 00:56:53,099
Aidez-moi !
708
00:56:58,950 --> 00:57:00,144
Un jour...
709
00:57:02,150 --> 00:57:03,629
je l'ai vu...
710
00:57:05,590 --> 00:57:07,706
en train de parler dans un parc,
711
00:57:08,670 --> 00:57:10,183
pr�s de chez lui.
712
00:57:12,430 --> 00:57:14,660
Il �tait avec trois hommes.
713
00:57:15,430 --> 00:57:17,819
Je ne les avais jamais vus.
714
00:57:21,910 --> 00:57:23,423
Ils portaient
715
00:57:24,110 --> 00:57:27,386
des djellabas et avaient des barbes.
716
00:57:29,230 --> 00:57:30,549
Vous me suivez ?
717
00:57:35,990 --> 00:57:37,981
Quand Jalil m'a vue...
718
00:57:43,630 --> 00:57:44,665
il a �t� g�n�,
719
00:57:44,870 --> 00:57:48,180
comme si je n'avais pas d�
�tre t�moin de �a.
720
00:57:48,870 --> 00:57:51,668
Il s'est aussit�t �Ioign� d'eux.
721
00:57:52,670 --> 00:57:55,468
Il a fait celui
qui ne les connaissait pas.
722
00:57:59,070 --> 00:58:01,823
Il m'a demand� ce que je faisais l�.
723
00:58:06,510 --> 00:58:08,068
D'apr�s toi, il les connaissait ?
724
00:58:08,270 --> 00:58:09,908
Oui, j'en suis s�re.
725
00:58:12,150 --> 00:58:14,300
Je vous en supplie !
726
00:59:16,630 --> 00:59:17,540
Fais-le.
727
00:59:18,030 --> 00:59:19,748
- Je t'en supplie.
- Je peux pas.
728
00:59:20,910 --> 00:59:22,059
Vas-y !
729
01:00:11,270 --> 01:00:12,100
B :
730
01:00:13,190 --> 01:00:16,387
Quiconque, dans le butde commettre un des actes
731
01:00:16,750 --> 01:00:18,980
d�finis � l'article 288,
732
01:00:19,550 --> 01:00:20,619
engage,
733
01:00:21,350 --> 01:00:22,260
convainc,
734
01:00:22,870 --> 01:00:24,622
entra�ne, app�te
735
01:00:24,830 --> 01:00:28,300
ou s�duit par de fausses promessesou des mensonges,
736
01:00:28,670 --> 01:00:30,626
est coupable d'enl�vement.
737
01:00:32,590 --> 01:00:33,386
A :
738
01:00:35,030 --> 01:00:38,500
L'enl�vement est passibled'emprisonnement
739
01:00:38,710 --> 01:00:40,587
allant de 3 � 8 ans.
740
01:00:43,830 --> 01:00:48,187
Convaincre, par de fausses promessesou des mensonges,
741
01:00:49,430 --> 01:00:51,785
toute personne de quitter cet �tat,
742
01:00:52,110 --> 01:00:54,783
ou faire en sortequ'elle en soit �loign�e,
743
01:00:54,990 --> 01:00:58,539
dans le but de vendrecette personne comme esclave,
744
01:00:59,190 --> 01:01:01,340
de la r�duire en servitude
745
01:01:02,670 --> 01:01:06,629
ou de l'employer pour son compteou celui d'un tiers
746
01:01:06,830 --> 01:01:08,980
contre son gr�...
747
01:02:18,350 --> 01:02:19,544
Vous d�sirez ?
748
01:02:20,590 --> 01:02:21,659
Un whisky.
749
01:02:22,510 --> 01:02:24,023
Avec ou sans glace ?
750
01:02:24,470 --> 01:02:25,220
Sans.
751
01:02:25,430 --> 01:02:27,625
Vous avez du whisky irlandais ?
752
01:02:28,070 --> 01:02:31,858
On n'en a qu'un seul
et il vient pas d'Irlande.
753
01:02:32,230 --> 01:02:33,185
Alors ?
754
01:02:33,950 --> 01:02:35,144
Vous d�cidez quoi ?
755
01:02:35,910 --> 01:02:38,902
Je prendrai un whisky
qui vient pas d'Irlande.
756
01:02:57,750 --> 01:02:58,580
Du pur malt.
757
01:02:59,350 --> 01:03:00,863
J'y connais rien.
758
01:03:01,070 --> 01:03:02,583
J'ai une question...
759
01:03:03,550 --> 01:03:04,460
Une question ?
760
01:03:05,030 --> 01:03:06,065
Allez-y.
761
01:03:09,710 --> 01:03:11,428
Une photo ou une question ?
762
01:03:11,830 --> 01:03:13,229
Vous l'avez d�j� vu ?
763
01:03:15,350 --> 01:03:16,180
Jamais.
764
01:03:21,590 --> 01:03:23,148
J'ai aussi une question.
765
01:03:23,950 --> 01:03:25,702
Qu'est-ce qui leur est arriv� ?
766
01:03:26,510 --> 01:03:28,785
Je suis pay� pour le savoir.
767
01:03:31,950 --> 01:03:35,943
�tes-vous un de ces d�tectives
qui recherchent ceux qu'on revoit plus,
768
01:03:36,150 --> 01:03:39,028
sauf sur des affiches,
dans les stations-service ?
769
01:03:40,110 --> 01:03:41,782
Oui, vous avez devin�.
770
01:03:48,470 --> 01:03:49,459
Un autre ?
771
01:03:50,990 --> 01:03:52,662
Je sais pas...
772
01:03:54,430 --> 01:03:56,148
C'est le nom d'une femme ?
773
01:03:57,510 --> 01:03:59,546
C'est pour pas l'oublier ?
774
01:04:02,150 --> 01:04:05,062
C'est pas une femme, c'est un dieu.
775
01:04:06,070 --> 01:04:07,298
Je peux voir ?
776
01:04:12,070 --> 01:04:13,469
C'est Ganesh.
777
01:04:14,390 --> 01:04:15,425
Je connais pas.
778
01:04:15,630 --> 01:04:17,109
Un dieu indien.
779
01:04:18,750 --> 01:04:21,389
Un dieu
qui sort jamais sans sa hache.
780
01:04:21,750 --> 01:04:22,819
J'aime �a.
781
01:04:24,630 --> 01:04:27,303
La vie, c'est apprendre � mourir.
782
01:04:27,990 --> 01:04:30,106
La hache, c'est �a.
783
01:04:31,550 --> 01:04:34,428
Apprendre � couper
les liens avec la vie...
784
01:04:35,710 --> 01:04:37,223
avant que la mort
785
01:04:37,710 --> 01:04:38,984
t'y oblige.
786
01:05:30,550 --> 01:05:32,506
Je finis tant que c'est chaud.
787
01:05:39,750 --> 01:05:40,899
D�sol� pour le bruit.
788
01:05:41,110 --> 01:05:42,099
Pas de probl�me.
789
01:05:42,870 --> 01:05:44,064
C'est une cage ?
790
01:05:45,550 --> 01:05:47,142
Un pi�ge plut�t.
791
01:05:47,710 --> 01:05:51,146
C'est pour attraper les rongeurs
autour de la maison.
792
01:05:51,790 --> 01:05:54,145
On prot�ge notre territoire, quoi.
793
01:05:54,750 --> 01:05:55,899
Je vois...
794
01:05:57,510 --> 01:05:58,829
C'est ing�nieux.
795
01:05:59,310 --> 01:06:01,107
Oui, c'est tout � fait �a.
796
01:06:02,910 --> 01:06:04,343
Vous �tes Walter Sotos ?
797
01:06:04,550 --> 01:06:05,346
Oui.
798
01:06:05,550 --> 01:06:07,620
Rick Brautigan, d�tective priv�.
799
01:06:07,830 --> 01:06:11,709
Je recherche des gens
qui ont disparu dans la r�gion.
800
01:06:12,270 --> 01:06:13,385
Dis donc !
801
01:06:14,270 --> 01:06:15,862
Ils doivent �tre importants.
802
01:06:16,350 --> 01:06:18,102
Tout le monde les cherche.
803
01:06:19,270 --> 01:06:21,067
�a vous ennuie si j'enregistre ?
804
01:06:21,270 --> 01:06:23,226
Non, si �a peut vous faire plaisir.
805
01:06:24,150 --> 01:06:27,460
Le 7 octobre.
Entretien avec Walter Sotos.
806
01:06:28,150 --> 01:06:29,344
Je vous �coute.
807
01:06:29,910 --> 01:06:31,423
Je vous disais...
808
01:06:32,830 --> 01:06:35,742
Le sh�rif est pass�
il y a quelques semaines.
809
01:06:36,150 --> 01:06:38,220
Il a demand� si on les avait vus.
810
01:06:38,430 --> 01:06:39,749
On les a pas vus.
811
01:06:40,110 --> 01:06:42,465
C'est peut-�tre
pas les m�mes personnes.
812
01:06:43,310 --> 01:06:45,426
Je peux vous montrer des photos ?
813
01:06:45,630 --> 01:06:47,029
Vous me direz...
814
01:06:48,030 --> 01:06:49,304
C'est pour �tre s�r.
815
01:06:50,670 --> 01:06:53,230
Voici le plus jeune, il a 16 ans.
816
01:06:54,030 --> 01:06:55,349
Une des femmes...
817
01:06:59,830 --> 01:07:01,104
Vous reconnaissez...
818
01:07:01,750 --> 01:07:03,342
C'est un 4x4 Chevrolet ?
819
01:07:05,590 --> 01:07:06,943
C'est bien eux.
820
01:07:07,390 --> 01:07:09,824
C'est le 4x4
que le sh�rif recherchait.
821
01:07:10,430 --> 01:07:11,829
Non, d�sol�.
822
01:07:12,110 --> 01:07:14,465
Je me permets d'insister, M. Sotos.
823
01:07:14,670 --> 01:07:19,141
Je suis s�r que M. Khalid
a pris cette route.
824
01:07:19,710 --> 01:07:22,349
Ils se sont arr�t�s
� la station-service,
825
01:07:22,550 --> 01:07:25,110
juste avant la bifurcation.
826
01:07:25,470 --> 01:07:30,225
Ou bien ils ont pris la route qui
m�ne au poste de douane principal,
827
01:07:30,870 --> 01:07:31,700
ou bien...
828
01:07:32,230 --> 01:07:35,745
ils ont pris la route des Sapins
qui passe par ici.
829
01:07:36,390 --> 01:07:39,063
J'ai parl� � leurs familles
et � leurs amis
830
01:07:39,630 --> 01:07:41,427
et j'en ai conclu
831
01:07:41,630 --> 01:07:45,384
qu'ils ont s�rement voulu �viter
le poste de douane principal
832
01:07:46,310 --> 01:07:50,189
parce qu'ils avaient bu
ou un truc idiot dans le genre.
833
01:07:52,030 --> 01:07:52,906
Bref...
834
01:07:54,230 --> 01:07:55,424
Vous savez...
835
01:07:56,190 --> 01:07:58,385
Vous �tes les seuls habitants ici.
836
01:08:00,150 --> 01:08:04,541
Vous �tes ma seule chance
d'avancer dans cette enqu�te.
837
01:08:05,350 --> 01:08:07,989
On n'a rien vu. Hein, Walt ?
838
01:08:08,830 --> 01:08:11,549
Comme vous avez dit,
on est loin de la route.
839
01:08:12,030 --> 01:08:15,147
M. Torrent,
j'enqu�te sur la disparition d'un...
840
01:08:15,350 --> 01:08:17,944
Je sais, un 4x4 Chevrolet.
841
01:08:20,550 --> 01:08:22,222
Oui, c'est exact.
842
01:08:24,750 --> 01:08:25,739
Donc...
843
01:08:27,870 --> 01:08:29,462
vous n'avez vu personne.
844
01:08:29,830 --> 01:08:31,024
En effet.
845
01:08:35,430 --> 01:08:36,783
Vous �tes parents ?
846
01:08:37,590 --> 01:08:38,466
Non.
847
01:08:38,670 --> 01:08:39,864
On est amis.
848
01:08:41,910 --> 01:08:43,468
Depuis longtemps ?
849
01:08:44,590 --> 01:08:48,219
Walt m'a sauv� la vie
quand on se battait en Irak.
850
01:08:48,750 --> 01:08:50,422
Le 14 f�vrier 1991.
851
01:08:50,630 --> 01:08:51,699
Hein, Walt ?
852
01:08:51,990 --> 01:08:53,309
�a cr�e des liens.
853
01:08:53,830 --> 01:08:54,945
Y a un dicton :
854
01:08:55,510 --> 01:08:57,546
"Vous sauvez la vie de quelqu'un
855
01:08:57,750 --> 01:09:00,867
"et vous �tes responsable de lui
jusqu'� sa mort."
856
01:09:01,870 --> 01:09:03,826
Pas s�r d'avoir compris.
857
01:09:04,430 --> 01:09:06,421
C'est trop tordu pour moi.
858
01:09:07,790 --> 01:09:10,509
C'est comme ce monde pourri
dans lequel on vit.
859
01:09:14,710 --> 01:09:16,860
Vous vivez en autarcie ?
860
01:09:20,430 --> 01:09:22,466
On vit pas en autarcie,
861
01:09:22,670 --> 01:09:24,945
on est autosuffisants,
hein, Walt ?
862
01:09:25,470 --> 01:09:27,620
On essaie de subvenir � nos besoins.
863
01:09:27,830 --> 01:09:29,149
On est bien tout seuls.
864
01:09:29,590 --> 01:09:32,423
Ce que les gens pensent,
leur m�pris...
865
01:09:33,510 --> 01:09:35,978
On baisse la t�te � l'�picerie
866
01:09:36,190 --> 01:09:38,579
et on paye sans faire d'histoires.
867
01:09:39,030 --> 01:09:41,339
Tout le reste, c'est des conneries.
868
01:09:42,990 --> 01:09:44,548
Vous enregistrez �a ?
869
01:09:44,990 --> 01:09:45,945
Oui.
870
01:09:46,830 --> 01:09:49,298
�a concerne pas l'enqu�te.
871
01:09:51,190 --> 01:09:52,418
Je peux l'arr�ter.
872
01:09:52,630 --> 01:09:54,348
C'est un RN-102 ?
873
01:09:54,670 --> 01:09:55,659
Aucune id�e.
874
01:09:55,870 --> 01:09:57,064
Je peux voir ?
875
01:09:58,990 --> 01:10:00,218
Ne la sortez pas !
876
01:10:01,790 --> 01:10:02,700
De l'analogique.
877
01:10:09,070 --> 01:10:10,822
Je peux utiliser vos toilettes ?
878
01:10:11,030 --> 01:10:12,429
J'ai bu trop de lait.
879
01:10:12,630 --> 01:10:13,619
Par ici.
880
01:10:14,590 --> 01:10:15,784
Pardon !
881
01:10:34,670 --> 01:10:35,785
Dans le couloir.
882
01:10:50,190 --> 01:10:52,465
Vous avez d� �tre un sacr� soldat.
883
01:11:02,470 --> 01:11:04,426
Ce sont des combattants ill�gaux.
884
01:11:05,430 --> 01:11:06,988
Ils n'ont aucune nation.
885
01:11:08,310 --> 01:11:09,629
Ils font partie
886
01:11:10,070 --> 01:11:13,107
des assassins les plus dangereux
et cruels au monde.
887
01:11:16,070 --> 01:11:17,139
C'est l�.
888
01:11:31,950 --> 01:11:33,702
�a doit �tre dur pour vous.
889
01:11:34,270 --> 01:11:35,259
Quoi ?
890
01:11:36,430 --> 01:11:39,024
Vous avez attrap� cette saloperie
en Irak ?
891
01:11:39,230 --> 01:11:43,587
1 soldat sur 5 est revenu malade
apr�s la guerre du Golfe.
892
01:11:44,790 --> 01:11:46,701
J'imagine que c'est l�-bas...
893
01:11:47,830 --> 01:11:49,183
que vous l'avez chop�.
894
01:11:50,070 --> 01:11:50,866
Oui...
895
01:11:51,670 --> 01:11:52,989
c'est l�-bas.
896
01:12:11,870 --> 01:12:13,781
Je ferais gaffe � votre place.
897
01:12:14,430 --> 01:12:17,979
Les flics ici n'aiment pas
ceux qui boivent et conduisent.
898
01:12:38,310 --> 01:12:41,541
�a fait trois semaineset toujours rien,
899
01:12:41,910 --> 01:12:44,629
aucune trace d'un accident,aucune piste...
900
01:12:44,830 --> 01:12:47,025
La police a cess� les recherches.
901
01:12:47,230 --> 01:12:49,539
500 000 personnes ont disparul'an dernier,
902
01:12:49,750 --> 01:12:51,229
idem l'ann�e d'avant.
903
01:12:51,430 --> 01:12:53,466
On ne peut pas vivre comme �a !
904
01:12:53,670 --> 01:12:56,628
Ce sont nos enfants,nos deux enfants !
905
01:12:56,830 --> 01:12:58,707
Je sais que vous nous comprenez.
906
01:12:58,910 --> 01:13:01,504
Ce sont nos vies qu'on nous enl�ve.
907
01:13:01,710 --> 01:13:04,099
Vous savez de quoi je parle,M. Brautigan.
908
01:13:04,310 --> 01:13:05,504
Oui, je sais.
909
01:13:05,710 --> 01:13:07,666
Vous �tes bien membre du MCA ?
910
01:13:08,110 --> 01:13:11,944
On vous appelle de leur partpour que vous nous aidiez.
911
01:13:12,390 --> 01:13:15,780
Prenez le temps qu'il fautpour les retrouver !
912
01:13:16,150 --> 01:13:17,947
Quelque chose leur est arriv�.
913
01:13:18,150 --> 01:13:20,459
Je ferai de mon mieux, M. Goldberg.
914
01:13:20,670 --> 01:13:24,663
Je vous tiendrai inform�schaque jour � la m�me heure
915
01:13:25,150 --> 01:13:27,459
pour que vous n'attendiezpas mon appel.
916
01:13:32,950 --> 01:13:37,182
Papa, surtout n'oublie pasde venir me faire un bisou...
917
01:16:16,590 --> 01:16:17,784
Papa...
918
01:20:01,950 --> 01:20:03,099
Mon Dieu !
919
01:20:32,750 --> 01:20:34,024
Nom de Dieu !
920
01:20:37,230 --> 01:20:38,549
Je vais revenir !
921
01:23:13,190 --> 01:23:17,263
... n'oublie pas de venirme faire un bisou quand tu reviens
922
01:23:17,470 --> 01:23:21,224
parce que je sais quandtu m'embrasses, m�me quand je dors.
923
01:23:24,030 --> 01:23:27,067
Tu sais,j'ai appris une nouvelle chanson.
924
01:23:27,270 --> 01:23:30,626
Je vais te la chanter,tu l'�couteras en conduisant.
925
01:23:30,830 --> 01:23:34,539
Flocons, flocons, doux et blancs
926
01:23:34,790 --> 01:23:38,260
Tombent, tombent dans la nuit
927
01:23:38,630 --> 01:23:41,986
Pendant que les enfants font dodo
928
01:23:42,190 --> 01:23:46,069
Ils recouvrirontfleurs et coteaux...
62529
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.