All language subtitles for Territories.2010.DVDRip.XviD-ViP3R

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:36,910 --> 00:00:40,380 TERRITOIRES 2 00:02:40,790 --> 00:02:41,859 Gab, 3 00:02:42,150 --> 00:02:45,222 tu sais ce qu'a fait le chien avec sa langue ? 4 00:02:45,950 --> 00:02:48,305 Tu penses au fait qu'il se l�che le cul ? 5 00:02:48,510 --> 00:02:49,545 Exactement. 6 00:02:52,470 --> 00:02:56,543 J'ai parl� avec Tony l'autre soir quand tu prenais ta douche. 7 00:02:56,830 --> 00:02:58,866 Il m'a dit deux ou trois trucs. 8 00:02:59,150 --> 00:03:02,187 Il m'a dit qu'il adorait les feuilles de rose. 9 00:03:02,670 --> 00:03:05,184 Il a dit que personne s'y prenait 10 00:03:05,630 --> 00:03:06,745 aussi bien que toi. 11 00:03:06,950 --> 00:03:09,145 D�sol�, Michelle, mais toi et le chien, 12 00:03:09,710 --> 00:03:11,507 vous �tes pas si diff�rents. 13 00:03:11,710 --> 00:03:14,065 Sauf que lui, il se l�che lui-m�me. 14 00:03:14,430 --> 00:03:15,545 T'es d�gueu ! 15 00:03:15,750 --> 00:03:17,308 Moi, je me brosse les dents. 16 00:03:17,510 --> 00:03:18,465 Lui aussi. 17 00:03:18,670 --> 00:03:19,625 Tu brosses les dents de ton chien ? 18 00:03:19,830 --> 00:03:20,945 Oui. 19 00:03:23,590 --> 00:03:25,103 J'en peux plus. 20 00:03:25,750 --> 00:03:28,981 Je sens plus ce c�t�. �a empire. 21 00:03:29,470 --> 00:03:31,620 �a me lance jusqu'� l'oreille. 22 00:03:31,910 --> 00:03:34,185 Si je pouvais te polir les molaires ! 23 00:03:36,110 --> 00:03:37,099 Arr�te ! 24 00:03:38,110 --> 00:03:39,429 C'est enfl� ? 25 00:03:40,190 --> 00:03:41,623 Oui, un peu. 26 00:03:42,630 --> 00:03:44,302 Demain, je cours chez Willy. 27 00:03:44,510 --> 00:03:46,262 Au fait, comment il va ? 28 00:03:46,470 --> 00:03:47,869 � ton avis ? 29 00:03:48,070 --> 00:03:49,423 Il arrache quelques dents 30 00:03:49,630 --> 00:03:52,986 et file taper la balle avec Richard Gere en Floride. 31 00:03:53,190 --> 00:03:54,782 Sur la C�te d'Azur ! 32 00:03:54,990 --> 00:03:56,742 Vivement la retraite ! 33 00:03:59,030 --> 00:04:00,099 Y a quoi l�-bas ? 34 00:04:01,390 --> 00:04:02,709 Peut-�tre un accident. 35 00:04:03,270 --> 00:04:04,589 Non, on dirait... 36 00:04:06,390 --> 00:04:08,028 On dirait la douane. 37 00:04:25,310 --> 00:04:27,505 Bonsoir. Police des fronti�res. 38 00:04:28,190 --> 00:04:30,499 Coupez le moteur. Vos passeports. 39 00:04:30,710 --> 00:04:31,506 Oui, monsieur. 40 00:04:35,270 --> 00:04:36,908 Restez dans le v�hicule ! 41 00:04:37,230 --> 00:04:39,664 Mon passeport est derri�re dans mon sac. 42 00:04:41,550 --> 00:04:43,268 Derri�re dans votre sac ? 43 00:04:43,470 --> 00:04:44,380 Oui. 44 00:04:48,030 --> 00:04:50,749 Sortez doucement, les mains bien en vue. 45 00:05:05,470 --> 00:05:06,698 Longue nuit ? 46 00:05:29,270 --> 00:05:31,226 "Jalil Adel Khalid." 47 00:05:34,950 --> 00:05:38,181 Retournez vous asseoir et posez les mains sur le volant. 48 00:06:07,790 --> 00:06:09,746 Vous n'avez rien � d�clarer ? 49 00:06:10,710 --> 00:06:11,825 Non, rien. 50 00:06:22,150 --> 00:06:23,629 �a rigole pas. 51 00:06:36,670 --> 00:06:38,149 Qu'est-ce qu'ils disent ? 52 00:06:38,350 --> 00:06:40,022 C'est � cause du phare. 53 00:06:40,230 --> 00:06:42,186 Je vais lui expliquer. 54 00:06:50,990 --> 00:06:54,699 C'est vrai, le phare est cass�, mais on a percut� un chevreuil... 55 00:06:54,910 --> 00:06:56,821 Je m'adresse au conducteur. 56 00:06:57,350 --> 00:06:59,341 Vous �tes le conducteur ? 57 00:07:04,430 --> 00:07:06,261 C'est s�r, rien � d�clarer ? 58 00:07:06,470 --> 00:07:07,664 Non, rien. 59 00:07:07,950 --> 00:07:10,464 On �tait � un mariage pr�s de Lennoxville. 60 00:07:11,310 --> 00:07:14,825 On retourne � Portland et on n'a rien � d�clarer. 61 00:07:23,430 --> 00:07:25,148 Qu'est-ce qu'ils foutent ? 62 00:07:25,350 --> 00:07:27,466 - Un contr�le d'identit�. - Sans blague ! 63 00:07:49,190 --> 00:07:50,339 Merci beaucoup ! 64 00:07:54,070 --> 00:07:57,301 Vous savez que vous avez un phare cass� ? 65 00:07:57,910 --> 00:07:59,343 Oui, en fait... 66 00:08:00,070 --> 00:08:02,186 On a heurt� une biche. 67 00:08:02,550 --> 00:08:04,222 Vous avez heurt� une biche ? 68 00:08:04,430 --> 00:08:06,466 Vous �tes s�r que c'�tait une biche ? 69 00:08:06,790 --> 00:08:09,145 C'�tait soit une biche... 70 00:08:09,350 --> 00:08:11,147 Soit un chevreuil ! 71 00:08:18,230 --> 00:08:20,027 Je fais pas la diff�rence. 72 00:08:20,230 --> 00:08:21,982 Vous faites pas la diff�rence ? 73 00:08:22,190 --> 00:08:24,499 Vous distinguez pas un m�le d'une femelle ? 74 00:08:25,750 --> 00:08:26,944 Par exemple, 75 00:08:27,150 --> 00:08:29,744 votre amie est une biche ou un chevreuil ? 76 00:08:33,190 --> 00:08:34,179 R�pondez. 77 00:08:45,190 --> 00:08:46,384 Une biche. 78 00:08:47,630 --> 00:08:49,461 Et le petit malin derri�re ? 79 00:08:56,510 --> 00:08:57,659 Un chevreuil. 80 00:08:57,870 --> 00:08:59,622 - Et � c�t� de lui ? - �coutez... 81 00:09:00,910 --> 00:09:03,219 Je crois que c'�tait une biche. 82 00:09:03,590 --> 00:09:06,662 O� l'avez-vous percut�e ? 83 00:09:07,070 --> 00:09:08,423 Je ne sais plus... 84 00:09:08,630 --> 00:09:10,780 Comment �a ? Vous conduisiez pourtant. 85 00:09:10,990 --> 00:09:12,389 C'�tait sur la route, 86 00:09:12,590 --> 00:09:14,979 je connais pas bien la r�gion. 87 00:09:16,790 --> 00:09:17,939 Je vois. 88 00:09:19,710 --> 00:09:21,223 Donnez-moi vos passeports. 89 00:09:31,350 --> 00:09:32,988 Il commence � me faire chier ! 90 00:09:33,190 --> 00:09:35,988 Calme-toi. Ils sont assez excit�s comme �a. 91 00:09:46,190 --> 00:09:47,782 Comment �tait l'animal ? 92 00:09:47,990 --> 00:09:49,025 Il �tait mort. 93 00:09:49,230 --> 00:09:51,061 Il �tait mort avant l'incident ? 94 00:09:51,510 --> 00:09:53,421 Il est mort apr�s. 95 00:09:54,270 --> 00:09:55,862 Il est mort apr�s. 96 00:10:00,710 --> 00:10:03,144 Descendez du v�hicule. Tout le monde. 97 00:10:10,470 --> 00:10:12,540 Tous derri�re la ligne blanche ! 98 00:10:12,990 --> 00:10:14,821 Que se passe-t-il au juste ? 99 00:10:15,030 --> 00:10:17,419 Simple formalit�. Rassurez-vous. 100 00:10:19,030 --> 00:10:21,180 Toujours rien � d�clarer ? 101 00:10:21,390 --> 00:10:22,709 Des devises ? 102 00:10:23,270 --> 00:10:24,623 Des objets de valeur ? 103 00:10:24,830 --> 00:10:26,422 Alors autre chose ? 104 00:10:26,630 --> 00:10:28,541 Haschich, coca�ne, 105 00:10:29,190 --> 00:10:30,259 amph�tamines... ? 106 00:10:30,470 --> 00:10:31,664 - H�ro�ne ? - Non. 107 00:10:32,230 --> 00:10:33,663 Et vous, jeune homme, 108 00:10:34,430 --> 00:10:36,022 rien � d�clarer ? 109 00:10:37,910 --> 00:10:39,548 Mon fr�re est muet. 110 00:10:42,670 --> 00:10:44,023 C'est original. 111 00:10:50,590 --> 00:10:52,342 Ne vous moquez pas de lui. 112 00:10:53,030 --> 00:10:53,621 Pardon ? 113 00:10:53,830 --> 00:10:56,947 Faites votre travail, mais ne vous moquez pas de lui. 114 00:10:57,150 --> 00:11:00,347 Je me moque pas de lui, j'essaie de communiquer. 115 00:11:00,710 --> 00:11:04,100 D�sol� si je vous ai bless�s, vous ou votre fr�re. 116 00:11:05,150 --> 00:11:06,299 Dites-le-lui. 117 00:11:07,230 --> 00:11:08,026 Pardon ? 118 00:11:08,790 --> 00:11:11,588 Dites-lui que je suis d�sol� si je l'ai bless�. 119 00:11:12,310 --> 00:11:13,663 Mon fr�re est muet, 120 00:11:13,870 --> 00:11:14,985 pas sourd. 121 00:11:15,710 --> 00:11:16,586 Je sais, 122 00:11:16,790 --> 00:11:19,179 mais je vous demande de traduire. 123 00:11:19,830 --> 00:11:21,024 Pour �tre s�r. 124 00:11:41,510 --> 00:11:43,626 - Avez-vous kidnapp� quelqu'un ? - Pardon ? 125 00:11:43,830 --> 00:11:44,945 R�pondez ! 126 00:11:45,150 --> 00:11:45,946 Non. 127 00:11:46,150 --> 00:11:49,540 Projetez-vous de faire un attentat dans notre pays ? 128 00:11:50,190 --> 00:11:53,227 Avez-vous des liens avec un groupe terroriste ? 129 00:11:53,430 --> 00:11:54,749 Vous plaisantez ? 130 00:11:54,950 --> 00:11:56,941 Je ne fais que mon travail. 131 00:11:57,150 --> 00:11:59,300 Si vous n'avez rien � cacher, r�pondez : 132 00:11:59,510 --> 00:12:01,626 �tes-vous li� � un groupe terroriste ? 133 00:12:01,830 --> 00:12:02,626 Pas du tout ! 134 00:12:07,350 --> 00:12:09,466 "Jalil Adel Khalid." 135 00:12:10,190 --> 00:12:11,589 �tes-vous all� � Bali ? 136 00:12:11,790 --> 00:12:12,620 Londres ? 137 00:12:12,830 --> 00:12:13,706 Madrid ? 138 00:12:14,030 --> 00:12:14,985 Non, jamais. 139 00:12:15,190 --> 00:12:17,306 Votre passeport : Il est vide ! 140 00:12:17,670 --> 00:12:19,626 Il est nouveau ou c'est un faux ? 141 00:12:19,830 --> 00:12:22,867 Non, c'est un vrai. Je ne comprends pas. 142 00:12:23,070 --> 00:12:24,867 On veut rentrer chez nous, c'est tout. 143 00:12:25,470 --> 00:12:27,062 Vous emballez pas. 144 00:12:27,270 --> 00:12:29,784 Je fais mon travail. C'est la proc�dure. 145 00:12:30,390 --> 00:12:32,381 Restez calme, coop�rez 146 00:12:32,870 --> 00:12:34,428 et vous repartirez. 147 00:12:34,910 --> 00:12:35,547 D'accord ? 148 00:12:36,710 --> 00:12:38,348 �tes-vous un adorateur d'Allah ? 149 00:12:38,550 --> 00:12:39,824 �a suffit comme �a ! 150 00:12:40,350 --> 00:12:41,465 Je suis avocate. 151 00:12:41,670 --> 00:12:43,945 Si M. Khalid est un "adorateur d'Allah", 152 00:12:44,150 --> 00:12:46,505 �a le regarde. C'est de l'abus de... 153 00:12:48,790 --> 00:12:50,269 Il veut sa Ventoline. 154 00:12:50,470 --> 00:12:53,143 - Bougez pas ! - Je vais chercher sa Ventoline ! 155 00:12:53,350 --> 00:12:54,783 J'ai dit : Bougez pas ! 156 00:12:54,990 --> 00:12:56,708 Mon fr�re est asthmatique. 157 00:12:56,910 --> 00:13:00,744 Vous devez le laisser prendre son m�dicament, c'est la loi ! 158 00:13:05,550 --> 00:13:06,619 Et merde ! 159 00:13:07,870 --> 00:13:08,780 Tiens, tiens... 160 00:13:08,990 --> 00:13:09,786 C'est quoi ? 161 00:13:10,470 --> 00:13:13,189 On dirait que la situation se complique. 162 00:13:13,390 --> 00:13:14,982 C'est un coup du gros ! 163 00:13:15,350 --> 00:13:16,703 Je vais pas relever �a. 164 00:13:17,190 --> 00:13:19,146 � qui est la marijuana ? 165 00:13:19,990 --> 00:13:21,821 C'est une erreur, c'est pas notre sac. 166 00:13:22,550 --> 00:13:24,905 � qui est la marijuana ? 167 00:13:26,750 --> 00:13:27,546 � moi. 168 00:13:35,430 --> 00:13:37,421 Il faut choisir, petit malin. 169 00:13:37,990 --> 00:13:39,309 C'est � vous 170 00:13:39,710 --> 00:13:41,029 ou au gosse ? 171 00:13:42,750 --> 00:13:43,819 � moi. 172 00:13:44,070 --> 00:13:46,664 Pourquoi vous l'avez pas dit tout de suite ? 173 00:13:47,670 --> 00:13:48,625 Je sais pas. 174 00:13:48,830 --> 00:13:50,707 J'avais compl�tement oubli�. 175 00:13:51,150 --> 00:13:53,061 Donnez-nous un avertissement. 176 00:13:54,390 --> 00:13:55,789 Vous aviez oubli� ? 177 00:13:57,390 --> 00:14:00,268 Chez vous, vous faites ce que vous voulez. 178 00:14:00,470 --> 00:14:03,860 Mais quand vous passez la fronti�re avec de la drogue, 179 00:14:04,070 --> 00:14:06,186 j'ai le devoir de vous arr�ter ! 180 00:14:06,390 --> 00:14:07,186 Donnez-nous... 181 00:14:08,510 --> 00:14:10,068 On va parler calmement. 182 00:14:10,270 --> 00:14:14,104 Si mon fr�re prend pas sa Ventoline, il va s'asphyxier. 183 00:14:14,550 --> 00:14:17,542 Madame, vous insinuez qu'on est irresponsables ? 184 00:14:18,390 --> 00:14:19,345 Fallait r�fl�chir 185 00:14:19,550 --> 00:14:21,620 avant de transporter de la drogue. 186 00:14:22,550 --> 00:14:24,347 J'ai pas �t� assez clair ? 187 00:14:24,550 --> 00:14:27,018 Je vais porter plainte contre vous ! 188 00:14:27,230 --> 00:14:29,425 Montrez-moi vos noms et vos plaques. 189 00:14:29,630 --> 00:14:30,949 Je veux voir vos noms ! 190 00:14:31,150 --> 00:14:33,300 J'ai �t� indulgent jusqu'� pr�sent. 191 00:14:33,510 --> 00:14:35,660 Allez-y, mettez-nous une amende. 192 00:14:35,870 --> 00:14:38,828 Faites un rapport. Vous entendrez parler de moi ! 193 00:14:39,030 --> 00:14:41,703 Puisque vous m'�coutez pas, je vous arr�te ! 194 00:14:42,070 --> 00:14:44,026 Jambes �cart�es, mains en l'air ! 195 00:14:44,630 --> 00:14:46,586 S'il vous pla�t, calmez-vous. 196 00:14:48,470 --> 00:14:50,745 Vous n'avez pas le droit de faire �a. 197 00:14:51,190 --> 00:14:53,181 Je veux �tre fouill�e par une femme. 198 00:14:53,390 --> 00:14:54,709 C'est un malentendu. 199 00:14:57,510 --> 00:14:58,704 Ouvrez la bouche ! 200 00:14:59,670 --> 00:15:01,342 Ne m'obligez pas... 201 00:15:03,470 --> 00:15:04,141 Bien. 202 00:15:04,630 --> 00:15:05,540 Suivez-moi ! 203 00:15:05,910 --> 00:15:08,344 Calmez-vous, elle n'a rien fait de mal. 204 00:15:08,550 --> 00:15:11,860 J'ai une formalit� d�licate � effectuer. 205 00:15:12,070 --> 00:15:13,981 Laissez-la, s'il vous pla�t ! 206 00:15:14,190 --> 00:15:15,339 On y est ! 207 00:15:15,670 --> 00:15:17,581 Mettez vos bras autour du poteau. 208 00:15:17,790 --> 00:15:18,461 Pourquoi ? 209 00:15:18,670 --> 00:15:20,820 Mettez vos bras autour du poteau ! 210 00:15:21,030 --> 00:15:22,349 Donnez-lui sa Ventoline ! 211 00:15:23,190 --> 00:15:24,509 Restez l� ! 212 00:15:24,950 --> 00:15:25,860 Reculez ! 213 00:15:26,070 --> 00:15:28,265 Vous avez pas le droit de faire �a ! 214 00:15:28,910 --> 00:15:29,626 Leslie ! 215 00:15:29,830 --> 00:15:30,899 Derri�re la ligne ! 216 00:15:31,110 --> 00:15:31,906 D'accord. 217 00:15:32,990 --> 00:15:36,107 Allez, mets tes bras autour du poteau ! 218 00:15:43,310 --> 00:15:45,949 Voyons ce qui fait bander un fanatique. 219 00:15:48,110 --> 00:15:49,941 Qu'est-ce qu'il fout, bordel ? 220 00:15:51,950 --> 00:15:53,588 � genoux, d�p�chez-vous ! 221 00:15:54,510 --> 00:15:55,306 D�sol�, 222 00:15:55,790 --> 00:15:57,508 c'est un malentendu. 223 00:15:57,710 --> 00:16:00,144 Elle y est pour rien. La drogue est � moi. 224 00:16:00,350 --> 00:16:02,341 Je fume de temps en temps, 225 00:16:02,550 --> 00:16:03,665 mais c'est tout. 226 00:16:03,870 --> 00:16:06,987 J'aurais d� tout jeter. �a ne se reproduira plus ! 227 00:16:07,190 --> 00:16:08,225 �coute... 228 00:16:09,470 --> 00:16:11,062 tout le monde sait 229 00:16:11,630 --> 00:16:14,940 que la drogue appartient au gosse qui parle pas. 230 00:16:15,150 --> 00:16:18,938 Arr�te de faire le h�ros parce que tout le monde s'en branle. 231 00:16:26,270 --> 00:16:27,498 C'est pas vrai ! 232 00:16:42,550 --> 00:16:43,619 C'est propre. 233 00:16:44,150 --> 00:16:45,469 Rien � signaler. 234 00:16:45,670 --> 00:16:47,388 Donnez-lui sa Ventoline. 235 00:16:48,590 --> 00:16:49,818 Donne-la-lui. 236 00:16:54,710 --> 00:16:57,349 Pas l�-dedans, elle est dans le sac � dos ! 237 00:17:04,350 --> 00:17:05,703 Il est d�cha�n�. 238 00:17:09,710 --> 00:17:10,859 C'est une mule. 239 00:17:11,430 --> 00:17:12,704 Regarde-le bien. 240 00:17:13,830 --> 00:17:14,865 Tu crois ? 241 00:17:15,070 --> 00:17:16,298 D�barrasse-nous-en ! 242 00:17:16,670 --> 00:17:17,500 Quoi ? 243 00:17:17,710 --> 00:17:18,859 Fais ce que je te dis ! 244 00:17:19,070 --> 00:17:20,662 J'aime pas faire �a. 245 00:17:22,070 --> 00:17:23,139 Arr�te, Gab ! 246 00:17:23,350 --> 00:17:24,021 Reviens ici ! 247 00:17:24,230 --> 00:17:25,140 Tu fais quoi ? 248 00:17:25,950 --> 00:17:26,621 Arr�te ! 249 00:17:26,830 --> 00:17:28,183 Tu vas faire quoi ? 250 00:17:34,430 --> 00:17:35,749 Personne ne bouge ! 251 00:17:59,590 --> 00:18:03,185 C'est vrai que la situation a d�g�n�r�, 252 00:18:03,950 --> 00:18:06,020 mais mettez-vous � notre place. 253 00:18:06,230 --> 00:18:08,107 On vit une �poque difficile. 254 00:18:08,750 --> 00:18:10,422 Enl�ve tout, ch�rie ! 255 00:18:11,270 --> 00:18:14,103 Les choses �tant ce qu'elles sont, 256 00:18:14,950 --> 00:18:19,102 vous pr�sentez trop de zones d'ombre pour qu'on soit... 257 00:18:21,070 --> 00:18:22,503 J'ai dit : Tout ! 258 00:18:23,230 --> 00:18:25,949 Sous-v�tements, bijoux, tout ! 259 00:18:26,150 --> 00:18:27,583 Allez, d�p�chez-vous ! 260 00:18:29,550 --> 00:18:33,623 Trop de zones d'ombre pour qu'on soit � 150 % s�rs 261 00:18:33,830 --> 00:18:36,663 que vous ne repr�sentez aucun danger pour l'int�grit� 262 00:18:36,870 --> 00:18:38,542 de notre territoire. 263 00:18:42,710 --> 00:18:43,859 Mettez �a ! 264 00:18:45,270 --> 00:18:46,259 Allez ! 265 00:19:50,750 --> 00:19:53,184 Bienvenue aux �tats-Unis ! 266 00:20:10,670 --> 00:20:11,898 Au secours ! 267 00:20:40,830 --> 00:20:42,058 On est en cage ! 268 00:20:42,270 --> 00:20:43,942 Ils nous ont mis en cage ! 269 00:20:44,270 --> 00:20:47,103 Tom, remue pour que je t'entende. 270 00:20:47,870 --> 00:20:49,462 T'es o� ? �a va ? 271 00:20:51,110 --> 00:20:52,338 T'es s�r ? 272 00:20:56,070 --> 00:20:58,220 Bon sang, ma m�re va me tuer ! 273 00:21:02,390 --> 00:21:03,584 Leslie, 274 00:21:04,110 --> 00:21:05,543 comment tu te sens ? 275 00:21:07,310 --> 00:21:09,187 Comment veux-tu que je me sente ? 276 00:21:09,630 --> 00:21:11,063 Qu'est-ce que tu crois ? 277 00:21:24,790 --> 00:21:25,939 Bordel ! 278 00:21:28,870 --> 00:21:29,859 Qu'est-ce que t'as ? 279 00:21:31,710 --> 00:21:32,540 Jalil... 280 00:21:32,990 --> 00:21:34,025 R�ponds ! 281 00:21:35,910 --> 00:21:37,468 Qu'est-ce qui se passe ? 282 00:21:47,070 --> 00:21:48,219 Mon ch�ri... 283 00:21:48,990 --> 00:21:50,503 Excuse-moi, Leslie, 284 00:21:51,150 --> 00:21:52,742 d'avoir rien pu faire. 285 00:22:00,350 --> 00:22:02,068 J'ai vu Gab bouger. 286 00:22:02,950 --> 00:22:04,941 Je suis s�re qu'il a boug�. 287 00:22:05,150 --> 00:22:07,539 Ils sont en train de s'occuper de lui. 288 00:22:07,910 --> 00:22:09,548 Les choses ont mal tourn�... 289 00:22:11,310 --> 00:22:14,541 � cause de la drogue et de la bagarre avec Gab. 290 00:22:15,750 --> 00:22:19,186 Ils nous ont mis en isolement pour la nuit, c'est tout. 291 00:22:21,350 --> 00:22:22,942 C'est comme �tre en taule. 292 00:22:24,790 --> 00:22:26,462 Demain, on sortira. 293 00:22:26,990 --> 00:22:30,824 On pourra leur parler et on retrouvera Gab. 294 00:22:31,030 --> 00:22:32,145 D'accord ? 295 00:22:51,190 --> 00:22:52,100 Tom... 296 00:22:56,750 --> 00:22:58,024 �a suffit ! 297 00:22:58,470 --> 00:23:00,188 On retiendra la le�on. 298 00:23:00,950 --> 00:23:03,783 Monsieur, je dois aller aux toilettes. 299 00:23:05,950 --> 00:23:08,783 Qu'est-ce que t'as fait ! T'aimes pas ta cage ? 300 00:23:11,070 --> 00:23:12,264 Sors de l�. 301 00:23:12,470 --> 00:23:13,664 Magne-toi ! 302 00:23:14,750 --> 00:23:16,103 Qu'est-ce qui se passe ? 303 00:23:20,750 --> 00:23:21,705 Debout ! 304 00:23:23,270 --> 00:23:24,783 Retourne l�-dedans ! 305 00:23:29,870 --> 00:23:32,225 Monsieur, qu'est-ce que vous allez faire ? 306 00:23:33,270 --> 00:23:35,101 Qu'est-ce qu'ils font ? 307 00:23:35,910 --> 00:23:36,899 R�ponds ! 308 00:23:38,390 --> 00:23:39,584 S'il vous pla�t ! 309 00:23:39,790 --> 00:23:40,620 Leslie ! 310 00:23:40,830 --> 00:23:41,865 Laissez-la ! 311 00:23:42,590 --> 00:23:43,989 Je vous parle ! 312 00:23:45,190 --> 00:23:46,100 Sors de l� ! 313 00:23:46,310 --> 00:23:47,982 Je vous parle ! 314 00:23:49,670 --> 00:23:50,944 Allez ! 315 00:23:51,910 --> 00:23:52,899 Vas-y, Walt ! 316 00:23:53,110 --> 00:23:54,020 Arr�tez ! 317 00:23:54,590 --> 00:23:56,148 Laissez-la tranquille ! 318 00:23:57,190 --> 00:23:59,260 Qu'est-ce que vous allez faire ? 319 00:24:01,070 --> 00:24:02,105 Ton nom ? 320 00:24:02,950 --> 00:24:03,860 Leslie. 321 00:24:04,470 --> 00:24:06,779 Je m'appelle Leslie Goldberg. 322 00:24:10,630 --> 00:24:13,508 Dor�navant, tu r�pondras au nom de Delta 18. 323 00:24:13,750 --> 00:24:14,626 L�chez-la ! 324 00:24:14,830 --> 00:24:17,139 Alors, tu t'appelles comment ? 325 00:24:17,630 --> 00:24:18,540 Delta 18 ! 326 00:24:18,750 --> 00:24:20,069 Qu'est-ce qui br�le ? 327 00:24:24,510 --> 00:24:25,465 L�ve-toi ! 328 00:24:26,670 --> 00:24:27,898 Retourne l�-dedans ! 329 00:24:28,110 --> 00:24:29,259 �a va, Leslie ? 330 00:24:32,750 --> 00:24:33,739 Enfoir� ! 331 00:24:34,390 --> 00:24:35,300 Sam ! 332 00:24:36,350 --> 00:24:37,624 J'ai pas le "19". 333 00:24:38,150 --> 00:24:39,299 J'ai d� l'oublier. 334 00:24:39,510 --> 00:24:41,262 Tant pis, utilise celui-l�. 335 00:24:41,470 --> 00:24:42,346 Leslie, �a va ? 336 00:24:42,550 --> 00:24:43,665 Ouvre cette cage ! 337 00:24:44,070 --> 00:24:46,459 Ouvre cette putain de cage, enfoir� ! 338 00:24:47,270 --> 00:24:48,305 Ouvre-la ! 339 00:24:50,270 --> 00:24:52,420 Arr�tez, je vous en supplie ! 340 00:24:53,790 --> 00:24:56,509 On n'a rien fait de mal. Je comprends pas ! 341 00:24:59,430 --> 00:25:00,579 Arr�tez ! 342 00:25:05,630 --> 00:25:06,858 Mon Dieu ! 343 00:25:09,310 --> 00:25:11,187 Vous �tes compl�tement fous ! 344 00:25:16,070 --> 00:25:17,469 Qu'est-ce que vous faites ? 345 00:25:17,670 --> 00:25:18,625 Ton nom ? 346 00:25:19,230 --> 00:25:20,982 Jalil Adel Khalid ! 347 00:25:25,830 --> 00:25:26,899 Ton nom ? 348 00:25:27,190 --> 00:25:29,579 Je m'appelle Jalil Adel Khalid 349 00:25:30,510 --> 00:25:33,343 et je suis citoyen des �tats-Unis ! 350 00:25:34,150 --> 00:25:36,345 Arr�tez ! Je m'appelle Delta. 351 00:25:36,790 --> 00:25:37,620 18 ! 352 00:25:43,710 --> 00:25:44,938 Non, arr�tez ! 353 00:25:54,030 --> 00:25:55,349 Tu t'appelles ? 354 00:25:57,670 --> 00:25:58,580 Et merde ! 355 00:25:58,790 --> 00:26:00,109 Tiens-moi �a. 356 00:26:04,990 --> 00:26:06,469 Comment tu t'appelles ? 357 00:26:10,590 --> 00:26:11,545 C'est �a, 358 00:26:11,750 --> 00:26:12,978 Delta 18. 359 00:26:42,830 --> 00:26:44,741 Je veux pas en parler. 360 00:26:46,150 --> 00:26:46,787 Mon Dieu ! 361 00:26:53,430 --> 00:26:54,829 Tout �a, c'est ta faute ! 362 00:26:56,030 --> 00:26:57,179 Lui dis pas �a ! 363 00:27:05,070 --> 00:27:06,139 Ma dent ! 364 00:27:06,750 --> 00:27:08,388 J'ai mal ! 365 00:27:12,670 --> 00:27:13,898 Monsieur... 366 00:27:14,910 --> 00:27:16,343 Tout �a, �a sert � rien. 367 00:27:17,190 --> 00:27:18,066 S'il vous pla�t ! 368 00:27:18,750 --> 00:27:20,741 Vous devez nous rel�cher. 369 00:27:20,950 --> 00:27:22,383 La police va venir. 370 00:27:22,710 --> 00:27:25,224 La police va venir et nous rechercher. 371 00:27:46,270 --> 00:27:47,703 Je dois la secouer ? 372 00:27:58,710 --> 00:28:00,382 �a reste entre nous. 373 00:28:03,590 --> 00:28:04,545 Monsieur, 374 00:28:05,030 --> 00:28:06,224 s'il vous pla�t... 375 00:28:07,550 --> 00:28:09,302 Vous voulez de l'argent ? 376 00:28:09,510 --> 00:28:11,228 On vous en donnera. 377 00:28:11,990 --> 00:28:14,982 On va s'arranger. Vous voulez de l'argent ? 378 00:28:25,310 --> 00:28:26,789 On est leurs cobayes. 379 00:28:31,590 --> 00:28:32,943 R�veillez-vous ! 380 00:28:35,430 --> 00:28:36,749 Allez, r�veillez-vous ! 381 00:28:38,830 --> 00:28:39,945 Debout ! 382 00:28:40,150 --> 00:28:41,708 Qui vous a dit de dormir ? 383 00:28:43,590 --> 00:28:44,943 Retourne-toi, enfoir� ! 384 00:28:45,150 --> 00:28:46,742 Qu'est-ce que tu regardes ? 385 00:28:46,950 --> 00:28:49,020 Tu vois cet arbre pour la derni�re fois ! 386 00:28:49,230 --> 00:28:50,424 Remue-toi, Habib ! 387 00:28:51,190 --> 00:28:53,750 Y a pas de place pour toi ici. L�ve les genoux ! 388 00:28:53,950 --> 00:28:55,747 Allez, Olivia Newton John ! 389 00:28:55,950 --> 00:28:56,905 Cours, Habib ! 390 00:28:58,430 --> 00:29:00,625 Les mains contre les grilles ! 391 00:29:01,550 --> 00:29:03,586 Contre les grilles ! Reculez les pieds ! 392 00:29:03,790 --> 00:29:05,189 Qui veut se faire baiser ? 393 00:29:05,390 --> 00:29:07,540 Attention les doigts ! Reculez les pieds ! 394 00:29:07,750 --> 00:29:10,264 Le ca�d, t'as mal ? Tes jambes tremblent ? 395 00:29:10,470 --> 00:29:12,825 L�ve-toi ! Qu'est-ce que tu fous accroupi ? 396 00:29:13,030 --> 00:29:14,622 L�ve-toi tout de suite ! 397 00:29:14,910 --> 00:29:16,502 Allez, les mains sur la t�te ! 398 00:29:16,710 --> 00:29:18,428 Levez les genoux, c'est bien ! 399 00:29:18,630 --> 00:29:20,860 Qu'est-ce que tu fous ? Cours, salope ! 400 00:29:21,070 --> 00:29:23,789 Si tu tombes, je t'�crabouille les c�tes ! 401 00:29:23,990 --> 00:29:25,582 Cours, d�p�che-toi ! 402 00:29:35,790 --> 00:29:37,018 Rel�ve-toi ! 403 00:29:48,270 --> 00:29:49,669 Au secours ! 404 00:30:04,670 --> 00:30:06,262 On peut tenir trois jours 405 00:30:06,470 --> 00:30:08,142 sans manger ni boire. 406 00:30:09,230 --> 00:30:11,539 C'�tait quand notre dernier repas ? 407 00:30:15,190 --> 00:30:17,146 Les sandwichs � l'h�tel. 408 00:30:20,910 --> 00:30:22,662 J'ai pas mang� le mien ! 409 00:30:23,030 --> 00:30:24,941 Il y avait trop de mayonnaise. 410 00:30:25,150 --> 00:30:28,108 Je leur avais dit de pas en mettre, putain ! 411 00:30:30,150 --> 00:30:31,708 En plus, j'ai vomi. 412 00:30:32,150 --> 00:30:33,378 J'ai vomi ! 413 00:30:33,830 --> 00:30:34,706 Putain ! 414 00:30:35,510 --> 00:30:36,420 Tom... 415 00:30:37,270 --> 00:30:38,623 tu as faim ? 416 00:30:41,230 --> 00:30:42,868 C'est pas possible ! 417 00:30:43,950 --> 00:30:45,463 �a peut pas arriver. 418 00:30:46,750 --> 00:30:51,221 Cinq Am�ricains se volatilisent pas sans que quelqu'un les cherche. 419 00:30:51,790 --> 00:30:54,862 On va nous rechercher, nos amis, nos parents... 420 00:30:55,310 --> 00:30:57,619 C'est s�r qu'ils vont s'inqui�ter. 421 00:30:57,830 --> 00:30:59,866 Quelqu'un � ton bureau, Leslie. 422 00:31:00,590 --> 00:31:03,468 Chez GE, ils vont s'inqui�ter de notre absence. 423 00:31:04,030 --> 00:31:05,941 Ils vont appeler � la maison. 424 00:31:06,790 --> 00:31:08,940 Quelqu'un va pr�venir la police. 425 00:31:10,510 --> 00:31:12,421 Quelqu'un va pr�venir la police. 426 00:32:12,710 --> 00:32:15,144 ... qui reconna�t le besoin imp�rieux de fermer 427 00:32:15,350 --> 00:32:16,829 la prison de Guantanamo. 428 00:32:17,150 --> 00:32:18,902 On maintient la s�curit� 429 00:32:19,110 --> 00:32:21,146 en respectant les droits de l'homme 430 00:32:21,350 --> 00:32:22,863 et en appliquant la loi. 431 00:32:26,190 --> 00:32:28,624 Ils ouvrent des trucs, ils les ferment... 432 00:32:30,110 --> 00:32:31,509 Quels connards ! 433 00:32:34,270 --> 00:32:36,147 On n'est rien � leurs yeux. 434 00:32:37,670 --> 00:32:38,659 Rien. 435 00:33:18,190 --> 00:33:19,339 Bonjour, Walter ! 436 00:33:19,550 --> 00:33:20,665 La vie est belle ? 437 00:33:20,870 --> 00:33:22,303 Je peux pas me plaindre. 438 00:33:22,510 --> 00:33:23,829 Tu veux un caf� ? 439 00:33:26,510 --> 00:33:27,465 Bonjour, Sam ! 440 00:33:28,070 --> 00:33:29,025 Sh�rif... 441 00:33:33,190 --> 00:33:36,068 Tes fers sont pr�ts depuis un moment. 442 00:33:37,190 --> 00:33:38,942 Je suis pas venu pour �a. 443 00:33:39,270 --> 00:33:40,942 Je m�ne une enqu�te. 444 00:33:41,990 --> 00:33:44,629 Vous auriez pas vu passer un 4x4 Chevrolet 445 00:33:44,830 --> 00:33:46,980 avec cinq jeunes � bord ? 446 00:33:47,190 --> 00:33:50,262 Quatre d'environ 30 ans et un de 16 ans. 447 00:33:51,030 --> 00:33:52,099 Voyons... 448 00:33:53,830 --> 00:33:55,946 Pas que je me souvienne. 449 00:33:56,750 --> 00:33:58,069 Et toi, Sam ? 450 00:33:58,310 --> 00:33:59,186 Quoi ? 451 00:33:59,550 --> 00:34:02,269 T'aurais pas vu un 4x4 Chevrolet ? 452 00:34:04,670 --> 00:34:06,149 Pas de 4x4 Chevrolet. 453 00:34:06,790 --> 00:34:09,782 Tu l'as entendu : Pas de 4x4 Chevrolet. 454 00:34:10,190 --> 00:34:13,068 Vous avez pas rep�r� d'inconnus dans le coin ? 455 00:34:13,350 --> 00:34:17,343 Pas d'inconnus � part nous mais nous, on se conna�t bien. 456 00:34:17,550 --> 00:34:18,619 Hein, Sam ? 457 00:34:18,830 --> 00:34:20,149 Oui, pas mal. 458 00:34:21,870 --> 00:34:25,704 Je sais m�me pas � quoi ressemble un 4x4 Chevrolet. 459 00:34:28,470 --> 00:34:29,664 �videmment. 460 00:34:31,430 --> 00:34:33,898 Excuse-moi, Walter, si tu sais pas 461 00:34:34,110 --> 00:34:36,749 � quoi ressemble un 4x4 Chevrolet... 462 00:34:37,110 --> 00:34:38,179 Tu me suis ? 463 00:34:39,190 --> 00:34:41,829 Comment tu peux �tre s�r de pas en avoir vu ? 464 00:34:45,470 --> 00:34:48,189 Ce que Walter veut dire, c'est que... 465 00:34:48,870 --> 00:34:50,667 on vit dans un putain de bled. 466 00:34:51,550 --> 00:34:53,222 Alors, des voitures... 467 00:34:53,830 --> 00:34:55,582 on n'en voit pas beaucoup. 468 00:34:56,910 --> 00:34:58,104 Et un 4x4 Chevrolet, 469 00:34:58,990 --> 00:35:00,343 encore moins. 470 00:35:01,150 --> 00:35:02,788 Putain de bled ! 471 00:35:07,990 --> 00:35:09,981 Des gens qui disparaissent... 472 00:35:10,470 --> 00:35:13,746 Les services secrets de ce pays sont nuls � chier. 473 00:35:14,230 --> 00:35:15,663 Je peux vous le dire. 474 00:35:17,270 --> 00:35:19,181 �a a pas toujours �t� le cas. 475 00:35:20,750 --> 00:35:23,344 Avant, il y avait des mecs intelligents, 476 00:35:23,550 --> 00:35:25,506 des mecs qui avaient des valeurs... 477 00:35:26,550 --> 00:35:28,780 Des mecs qui faisaient du bon boulot. 478 00:35:30,350 --> 00:35:32,625 Je parle pas de vous, sh�rif. 479 00:35:33,830 --> 00:35:34,979 Justement, 480 00:35:35,710 --> 00:35:37,780 �a me rappelle une histoire. 481 00:35:38,750 --> 00:35:41,503 Quand je bossais aux �coutes t�l�phoniques. 482 00:35:41,710 --> 00:35:43,428 J'adore cette histoire ! 483 00:35:44,350 --> 00:35:46,705 Je vous la raconte, sh�rif ? 484 00:35:51,630 --> 00:35:55,179 C'est pas toujours �vident de cacher un micro. 485 00:35:55,870 --> 00:35:58,100 Pendant une r�ception 486 00:35:58,630 --> 00:36:01,190 ou un cocktail, il y a pas mal de bruit. 487 00:36:01,750 --> 00:36:05,663 Le bruit de fond emp�che d'entendre une conversation. 488 00:36:06,190 --> 00:36:08,226 Donc, on a d�cid� 489 00:36:09,110 --> 00:36:11,305 d'utiliser le syst�me auditif du chat. 490 00:36:12,470 --> 00:36:13,539 Ces bestioles 491 00:36:13,750 --> 00:36:16,708 ont une audition plus d�velopp�e que la n�tre. 492 00:36:18,830 --> 00:36:21,549 Comme des antennes directionnelles 493 00:36:21,750 --> 00:36:25,425 qu'on oriente dans la direction de ce qu'on veut �couter. 494 00:36:26,510 --> 00:36:28,626 On a ouvert un chat 495 00:36:29,270 --> 00:36:31,625 et on a explor� son syst�me auditif. 496 00:36:32,150 --> 00:36:35,381 On a supprim� les interf�rences en utilisant sa queue 497 00:36:35,590 --> 00:36:37,706 qui s'est r�v�l�e un excellent 498 00:36:38,190 --> 00:36:39,509 r�cepteur. 499 00:36:39,710 --> 00:36:40,825 Incroyable ! 500 00:36:44,750 --> 00:36:48,140 Plusieurs mois de boulot et un max de fric ! 501 00:36:49,590 --> 00:36:52,866 Finalement, on a envoy� le chat en mission. 502 00:36:53,630 --> 00:36:56,986 On lui a dit : "Tu vois les deux mecs l�-bas ? 503 00:36:57,750 --> 00:37:00,867 "On veut que t'ailles �couter leur conversation. 504 00:37:01,310 --> 00:37:04,427 "Pas les oiseaux, pas les chiens, pas les chats, 505 00:37:04,630 --> 00:37:06,382 "seulement les deux types." 506 00:37:08,830 --> 00:37:10,900 Le chat a travers� la route 507 00:37:11,510 --> 00:37:13,944 et s'est fait �craser par un taxi. 508 00:37:17,310 --> 00:37:20,586 On �tait dans le fourgon, pr�ts � tout enregistrer. 509 00:37:22,110 --> 00:37:23,589 Tout ce fric 510 00:37:23,870 --> 00:37:26,543 et tous ces mois de boulot � la poubelle ! 511 00:37:27,150 --> 00:37:29,425 Quel putain de g�chis ! 512 00:37:31,070 --> 00:37:32,742 Mais quelle ambition ! 513 00:37:37,910 --> 00:37:39,229 Un autre caf� ? 514 00:37:39,550 --> 00:37:41,506 Non, faut que j'y aille. 515 00:37:42,670 --> 00:37:44,706 J'ai du retard dans mon boulot. 516 00:37:45,590 --> 00:37:47,501 Et ces fers � cheval ? 517 00:37:47,910 --> 00:37:49,548 �coute, Walter, 518 00:37:50,030 --> 00:37:53,340 je veux pas te d�cevoir, et c'est pas encore confirm�, 519 00:37:53,550 --> 00:37:57,509 mais ils risquent d'annuler le programme de police mont�e. 520 00:37:57,710 --> 00:37:59,507 Pour les fers, c'est foutu. 521 00:38:02,110 --> 00:38:03,862 Vous allez vous en sortir ? 522 00:38:05,670 --> 00:38:07,228 Oui, �a va aller. 523 00:38:08,470 --> 00:38:11,985 Avec mes �conomies et la pension d'invalidit� de Sam, 524 00:38:12,190 --> 00:38:13,464 on se d�brouille. 525 00:38:13,670 --> 00:38:14,739 C'est bien. 526 00:38:17,950 --> 00:38:20,589 Si vous voyez quoi que ce soit, appelez-moi. 527 00:38:24,150 --> 00:38:25,503 Merci pour le caf�. 528 00:39:02,230 --> 00:39:04,790 Tu sais pas � quoi ressemble un 4x4 Chevrolet ? 529 00:39:04,990 --> 00:39:07,902 Tu sais pas � quoi ressemble un 4x4 Chevrolet ? 530 00:39:08,110 --> 00:39:09,748 Je vais te montrer, moi ! 531 00:39:10,150 --> 00:39:11,344 �a ressemble � �a ! 532 00:39:11,550 --> 00:39:12,585 Arr�te, sinon... 533 00:39:12,990 --> 00:39:13,900 Arr�te ! 534 00:40:26,950 --> 00:40:30,101 C'est pas aujourd'hui que tu vas casser ta pipe. 535 00:40:34,830 --> 00:40:36,661 Je suis en train de crever. 536 00:40:38,270 --> 00:40:40,659 Tu vois pas que je suis en train de crever ? 537 00:40:41,790 --> 00:40:43,143 Il va rien t'arriver. 538 00:40:43,750 --> 00:40:45,103 Tant que je suis l�, 539 00:40:46,230 --> 00:40:47,788 il va rien t'arriver. 540 00:40:51,990 --> 00:40:53,981 Je suis ton ange gardien. 541 00:41:04,870 --> 00:41:05,905 Vous entendez ? 542 00:41:11,310 --> 00:41:12,459 Y a quelqu'un ? 543 00:41:15,590 --> 00:41:16,818 S'il vous pla�t ! 544 00:41:17,510 --> 00:41:19,341 Y a quelqu'un ? Aidez-nous ! 545 00:41:19,550 --> 00:41:21,620 On a �t� faits prisonniers 546 00:41:22,710 --> 00:41:25,986 par des douaniers psychopathes ! 547 00:41:27,030 --> 00:41:28,258 Au secours ! 548 00:42:18,830 --> 00:42:20,149 Qu'est-ce que tu fais ? 549 00:42:20,350 --> 00:42:21,021 Tom... 550 00:42:27,310 --> 00:42:28,504 Qu'est-ce que tu as? 551 00:42:28,710 --> 00:42:29,506 �a va ? 552 00:42:32,350 --> 00:42:34,068 En haut, le loquet ! 553 00:42:34,270 --> 00:42:36,784 Essaie de tirer. 554 00:42:37,070 --> 00:42:38,469 T'y arrives ? 555 00:42:38,670 --> 00:42:39,500 Vas-y! 556 00:42:41,390 --> 00:42:43,665 Allez, essaie de tirer ! 557 00:42:56,390 --> 00:42:57,539 Ne fais rien ! 558 00:42:59,350 --> 00:43:00,863 Ils vont revenir. 559 00:43:01,070 --> 00:43:04,187 Ils vont ouvrir les cages et nous faire du mal. 560 00:43:04,390 --> 00:43:06,062 Ne fais rien, ils te tueront ! 561 00:43:06,270 --> 00:43:07,544 Le gros t'aime bien. 562 00:43:08,270 --> 00:43:11,103 Fais ce que t'as � faire et d�tale. 563 00:43:11,590 --> 00:43:12,864 Il va se faire tuer ! 564 00:43:13,070 --> 00:43:14,981 C'est notre seule chance. 565 00:43:15,870 --> 00:43:16,746 T'as bien vu Gab ! 566 00:43:17,310 --> 00:43:19,778 Au moindre �cart, il se fera tuer. 567 00:43:19,990 --> 00:43:22,504 C'est ta faute si on est l�. 568 00:43:22,710 --> 00:43:24,029 T'es vraiment un con ! 569 00:43:24,230 --> 00:43:27,347 Si on fait rien, on va crever. On va tous crever ! 570 00:43:27,550 --> 00:43:30,667 D�mets-toi la main et laisse mon fr�re tranquille ! 571 00:43:31,590 --> 00:43:34,548 Non, tu m'entends ? Ne fais rien ! 572 00:43:35,950 --> 00:43:37,747 Tu restes tranquille ! 573 00:43:45,350 --> 00:43:47,102 Arr�te, Michelle. 574 00:43:49,030 --> 00:43:50,304 Arr�te ! 575 00:44:18,390 --> 00:44:19,459 S'il vous pla�t, 576 00:44:20,150 --> 00:44:22,300 donnez-lui quelque chose pour sa dent. 577 00:44:22,510 --> 00:44:25,183 Allez, les campeurs, r�veillez-vous ! 578 00:44:27,030 --> 00:44:29,669 Sors de l�, ma jolie. Attention la t�te ! 579 00:44:32,390 --> 00:44:33,459 C'est bien ! 580 00:44:33,950 --> 00:44:35,429 Monsieur le Muet ! 581 00:44:37,390 --> 00:44:38,345 On y va. 582 00:44:41,710 --> 00:44:42,859 Sors de l�. 583 00:44:43,430 --> 00:44:44,909 Attention la t�te ! 584 00:45:11,910 --> 00:45:13,184 Occupe-toi du m�me ! 585 00:45:25,990 --> 00:45:27,059 Allez ! 586 00:45:27,270 --> 00:45:28,305 Avancez ! 587 00:47:09,270 --> 00:47:10,305 Monsieur... 588 00:47:19,990 --> 00:47:21,662 Donnez-nous � boire. 589 00:47:23,150 --> 00:47:24,378 S'il vous pla�t ! 590 00:47:28,590 --> 00:47:29,705 Ferme-la ! 591 00:49:01,870 --> 00:49:03,064 Description : 592 00:49:03,270 --> 00:49:05,022 Tablette Wacom... 593 00:49:10,350 --> 00:49:12,261 Parfait �tat. R�pondre � Walter S. 594 00:49:55,830 --> 00:49:57,229 On mange bien ici. 595 00:50:09,910 --> 00:50:12,185 Tu aimes la nourriture de ce pays ? 596 00:50:15,030 --> 00:50:17,908 Alors, pourquoi vouloir lui faire du mal ? 597 00:50:24,390 --> 00:50:26,904 Je t'ai mis un tapis de pri�re. 598 00:50:27,870 --> 00:50:28,859 Vas-y. 599 00:50:33,110 --> 00:50:34,509 Je suis ath�e. 600 00:50:35,990 --> 00:50:37,309 Comme tu voudras. 601 00:50:38,870 --> 00:50:39,746 Ton nom ? 602 00:50:39,950 --> 00:50:41,065 Delta 18. 603 00:50:42,830 --> 00:50:44,149 Pas celui-l�. 604 00:50:46,190 --> 00:50:47,509 Ton vrai nom. 605 00:50:48,350 --> 00:50:49,465 Delta 18. 606 00:50:57,070 --> 00:50:58,389 N'aie pas peur. 607 00:50:58,830 --> 00:51:00,343 C'est pas un pi�ge. 608 00:51:01,630 --> 00:51:02,824 Dis-moi ton vrai nom. 609 00:51:04,590 --> 00:51:05,545 Jalil. 610 00:51:07,110 --> 00:51:08,259 Allez... 611 00:51:09,070 --> 00:51:10,423 Adel Khalid. 612 00:51:11,390 --> 00:51:12,664 Dis-moi, Jalil : 613 00:51:13,710 --> 00:51:15,860 Date et lieu de naissance ? 614 00:51:17,230 --> 00:51:20,028 Le 21 mars 1976, � Boston. 615 00:51:21,190 --> 00:51:22,418 � Boston ? 616 00:51:24,710 --> 00:51:26,666 Quelle est ta nationalit� ? 617 00:51:27,430 --> 00:51:28,704 Am�ricaine. 618 00:51:30,510 --> 00:51:32,501 Ta vraie nationalit�. 619 00:51:36,790 --> 00:51:39,384 Que fais-tu aux Etats-Unis ? 620 00:51:41,310 --> 00:51:44,188 Je suis cadre commercial � GE Capital. 621 00:51:45,670 --> 00:51:47,069 C'est ta couverture. 622 00:51:47,830 --> 00:51:49,024 S'il te pla�t, 623 00:51:49,230 --> 00:51:51,903 me fais pas r�p�ter, j'aime pas �a. 624 00:51:52,350 --> 00:51:54,580 Que fais-tu aux �tats-Unis ? 625 00:51:54,790 --> 00:51:56,189 Je suis cadre commercial... 626 00:51:56,830 --> 00:51:58,104 Tu mens � la cam�ra. 627 00:51:58,550 --> 00:52:01,223 Tu mens � ta m�re. Tu mens au monde. 628 00:52:22,830 --> 00:52:24,309 C'est pas toi, l� ? 629 00:52:26,830 --> 00:52:28,343 Bien s�r que c'est toi. 630 00:52:28,550 --> 00:52:30,461 J'ai des infos sur toi. 631 00:52:30,670 --> 00:52:31,864 Tout un dossier ! 632 00:52:35,990 --> 00:52:38,026 "Est-ce que je suis quelqu'un 633 00:52:38,230 --> 00:52:41,461 "qui aime avoir la t�te au fond d'une baignoire ?" 634 00:52:41,910 --> 00:52:44,583 C'est la question que tu dois te poser. 635 00:52:45,150 --> 00:52:46,503 Chaque minute ! 636 00:52:47,670 --> 00:52:49,581 Reprenons depuis le d�but. 637 00:52:50,390 --> 00:52:51,266 Ton nom ? 638 00:52:51,470 --> 00:52:53,188 Leslie Goldberg. 639 00:52:54,270 --> 00:52:55,749 Je suis p�naliste. 640 00:52:55,950 --> 00:52:57,065 Goldberg... 641 00:52:57,510 --> 00:52:58,829 Tu es juive ? 642 00:52:59,710 --> 00:53:00,586 La tique, 643 00:53:01,310 --> 00:53:03,380 elle m'a pas piqu�e par hasard ! 644 00:53:03,590 --> 00:53:07,663 Au fond, ton mec, M. Khalid, doit te d�tester. 645 00:53:07,870 --> 00:53:09,508 Jalil est mon futur mari ! 646 00:53:09,710 --> 00:53:10,540 �coute, ch�rie, 647 00:53:10,750 --> 00:53:13,503 quand il se fera exploser � c�t� de toi en criant : 648 00:53:13,710 --> 00:53:15,746 "Allah akbar ! � mort les Juifs !", 649 00:53:15,950 --> 00:53:17,668 tu feras moins la maligne. 650 00:53:19,310 --> 00:53:21,540 Je r�p�te : Qu'est-ce que tu fais? 651 00:53:22,270 --> 00:53:23,589 Je suis �crivain. 652 00:53:27,590 --> 00:53:29,546 J'�cris aussi des sc�narios... 653 00:53:30,750 --> 00:53:32,342 pour des s�ries. 654 00:53:33,950 --> 00:53:35,178 Sympa. 655 00:53:35,830 --> 00:53:38,264 Tu aimes raconter des histoires ? 656 00:53:40,990 --> 00:53:42,503 J'ai tr�s mal. 657 00:53:44,230 --> 00:53:45,185 S'il vous pla�t. 658 00:53:45,390 --> 00:53:47,062 Je risque la septic�mie. 659 00:53:47,270 --> 00:53:49,101 J'ai �crit un sc�nario une fois. 660 00:53:49,310 --> 00:53:51,665 Je l'ai envoy� aux cha�nes de t�l�, 661 00:53:52,110 --> 00:53:54,146 mais j'ai jamais eu de r�ponse. 662 00:53:54,830 --> 00:53:57,788 En tant que sc�nariste, tu trouves normal 663 00:53:58,550 --> 00:54:00,302 qu'on me r�ponde pas ? 664 00:54:00,870 --> 00:54:02,189 Je peux vous aider. 665 00:54:03,150 --> 00:54:05,345 Je peux vous aider si vous voulez. 666 00:54:05,910 --> 00:54:09,346 Je connais des gens, je pourrais leur en parler. 667 00:54:14,870 --> 00:54:17,225 C'est l'histoire d'un type 668 00:54:17,910 --> 00:54:19,628 qui est amoureux fou. 669 00:54:23,030 --> 00:54:24,941 Sa petite amie le trompe 670 00:54:25,150 --> 00:54:27,459 alors qu'il d�fend son pays � la guerre. 671 00:54:30,470 --> 00:54:32,665 Il arrive pas � l'oublier. 672 00:54:36,190 --> 00:54:36,906 Assis ! 673 00:54:37,870 --> 00:54:38,905 Je veux des noms, 674 00:54:39,110 --> 00:54:42,068 des num�ros, des adresses, des lieux ! C'est compris ? 675 00:54:42,270 --> 00:54:45,023 Des noms, des num�ros, des adresses et des lieux ! 676 00:54:46,830 --> 00:54:47,819 Il dit 677 00:54:48,030 --> 00:54:50,339 qu'on est au milieu de nulle part... 678 00:54:51,750 --> 00:54:53,468 entre deux mondes. 679 00:54:56,990 --> 00:54:58,423 T'es homosexuel ? 680 00:55:01,110 --> 00:55:03,704 Qu'est-ce que �a faisait dans ton sac ? 681 00:55:04,350 --> 00:55:07,023 C'est si difficile de me dire ce que tu fais ? 682 00:55:07,950 --> 00:55:09,781 C'est ta vie pourtant. 683 00:55:10,550 --> 00:55:13,906 Je lis des mails, je r�ponds, j'appelle des clients. 684 00:55:15,470 --> 00:55:19,019 Je lis des mails, je r�ponds et j'appelle des clients. 685 00:55:23,430 --> 00:55:25,466 Je fais toujours la m�me chose. 686 00:55:25,670 --> 00:55:28,059 Comment tu te d�finirais ? 687 00:55:30,150 --> 00:55:32,061 Que penses-tu de toi-m�me ? 688 00:55:33,190 --> 00:55:34,589 Je travaille... 689 00:55:36,350 --> 00:55:38,147 Je suis une bonne personne. 690 00:55:39,230 --> 00:55:40,709 J'aime mon pays. 691 00:55:41,350 --> 00:55:43,341 On sait quand tu mens. 692 00:55:43,550 --> 00:55:45,825 On sait toujours quand tu mens. 693 00:55:53,190 --> 00:55:54,259 Jalil, 694 00:55:55,550 --> 00:55:58,701 ta strat�gie nous m�ne nulle part. 695 00:56:02,310 --> 00:56:05,985 Il faudrait que tu sois plus enthousiaste aujourd'hui. 696 00:56:10,830 --> 00:56:12,980 Vous vous fichez de qui je suis. 697 00:56:13,710 --> 00:56:15,462 Regarde-moi dans les yeux. 698 00:56:16,990 --> 00:56:18,025 Allez... 699 00:56:18,870 --> 00:56:20,303 Baisse les mains. 700 00:56:22,710 --> 00:56:24,063 Baisse les mains ! 701 00:56:24,270 --> 00:56:26,420 Vous vous fichez de qui je suis ! 702 00:56:29,670 --> 00:56:31,023 C'est pas vrai. 703 00:56:32,150 --> 00:56:33,663 Je m'en fiche pas. 704 00:56:40,710 --> 00:56:41,938 S'il vous pla�t... 705 00:56:43,510 --> 00:56:45,421 S'il vous pla�t, aidez-moi. 706 00:56:47,830 --> 00:56:49,149 S'il vous pla�t... 707 00:56:51,950 --> 00:56:53,099 Aidez-moi ! 708 00:56:58,950 --> 00:57:00,144 Un jour... 709 00:57:02,150 --> 00:57:03,629 je l'ai vu... 710 00:57:05,590 --> 00:57:07,706 en train de parler dans un parc, 711 00:57:08,670 --> 00:57:10,183 pr�s de chez lui. 712 00:57:12,430 --> 00:57:14,660 Il �tait avec trois hommes. 713 00:57:15,430 --> 00:57:17,819 Je ne les avais jamais vus. 714 00:57:21,910 --> 00:57:23,423 Ils portaient 715 00:57:24,110 --> 00:57:27,386 des djellabas et avaient des barbes. 716 00:57:29,230 --> 00:57:30,549 Vous me suivez ? 717 00:57:35,990 --> 00:57:37,981 Quand Jalil m'a vue... 718 00:57:43,630 --> 00:57:44,665 il a �t� g�n�, 719 00:57:44,870 --> 00:57:48,180 comme si je n'avais pas d� �tre t�moin de �a. 720 00:57:48,870 --> 00:57:51,668 Il s'est aussit�t �Ioign� d'eux. 721 00:57:52,670 --> 00:57:55,468 Il a fait celui qui ne les connaissait pas. 722 00:57:59,070 --> 00:58:01,823 Il m'a demand� ce que je faisais l�. 723 00:58:06,510 --> 00:58:08,068 D'apr�s toi, il les connaissait ? 724 00:58:08,270 --> 00:58:09,908 Oui, j'en suis s�re. 725 00:58:12,150 --> 00:58:14,300 Je vous en supplie ! 726 00:59:16,630 --> 00:59:17,540 Fais-le. 727 00:59:18,030 --> 00:59:19,748 - Je t'en supplie. - Je peux pas. 728 00:59:20,910 --> 00:59:22,059 Vas-y ! 729 01:00:11,270 --> 01:00:12,100 B : 730 01:00:13,190 --> 01:00:16,387 Quiconque, dans le but de commettre un des actes 731 01:00:16,750 --> 01:00:18,980 d�finis � l'article 288, 732 01:00:19,550 --> 01:00:20,619 engage, 733 01:00:21,350 --> 01:00:22,260 convainc, 734 01:00:22,870 --> 01:00:24,622 entra�ne, app�te 735 01:00:24,830 --> 01:00:28,300 ou s�duit par de fausses promesses ou des mensonges, 736 01:00:28,670 --> 01:00:30,626 est coupable d'enl�vement. 737 01:00:32,590 --> 01:00:33,386 A : 738 01:00:35,030 --> 01:00:38,500 L'enl�vement est passible d'emprisonnement 739 01:00:38,710 --> 01:00:40,587 allant de 3 � 8 ans. 740 01:00:43,830 --> 01:00:48,187 Convaincre, par de fausses promesses ou des mensonges, 741 01:00:49,430 --> 01:00:51,785 toute personne de quitter cet �tat, 742 01:00:52,110 --> 01:00:54,783 ou faire en sorte qu'elle en soit �loign�e, 743 01:00:54,990 --> 01:00:58,539 dans le but de vendre cette personne comme esclave, 744 01:00:59,190 --> 01:01:01,340 de la r�duire en servitude 745 01:01:02,670 --> 01:01:06,629 ou de l'employer pour son compte ou celui d'un tiers 746 01:01:06,830 --> 01:01:08,980 contre son gr�... 747 01:02:18,350 --> 01:02:19,544 Vous d�sirez ? 748 01:02:20,590 --> 01:02:21,659 Un whisky. 749 01:02:22,510 --> 01:02:24,023 Avec ou sans glace ? 750 01:02:24,470 --> 01:02:25,220 Sans. 751 01:02:25,430 --> 01:02:27,625 Vous avez du whisky irlandais ? 752 01:02:28,070 --> 01:02:31,858 On n'en a qu'un seul et il vient pas d'Irlande. 753 01:02:32,230 --> 01:02:33,185 Alors ? 754 01:02:33,950 --> 01:02:35,144 Vous d�cidez quoi ? 755 01:02:35,910 --> 01:02:38,902 Je prendrai un whisky qui vient pas d'Irlande. 756 01:02:57,750 --> 01:02:58,580 Du pur malt. 757 01:02:59,350 --> 01:03:00,863 J'y connais rien. 758 01:03:01,070 --> 01:03:02,583 J'ai une question... 759 01:03:03,550 --> 01:03:04,460 Une question ? 760 01:03:05,030 --> 01:03:06,065 Allez-y. 761 01:03:09,710 --> 01:03:11,428 Une photo ou une question ? 762 01:03:11,830 --> 01:03:13,229 Vous l'avez d�j� vu ? 763 01:03:15,350 --> 01:03:16,180 Jamais. 764 01:03:21,590 --> 01:03:23,148 J'ai aussi une question. 765 01:03:23,950 --> 01:03:25,702 Qu'est-ce qui leur est arriv� ? 766 01:03:26,510 --> 01:03:28,785 Je suis pay� pour le savoir. 767 01:03:31,950 --> 01:03:35,943 �tes-vous un de ces d�tectives qui recherchent ceux qu'on revoit plus, 768 01:03:36,150 --> 01:03:39,028 sauf sur des affiches, dans les stations-service ? 769 01:03:40,110 --> 01:03:41,782 Oui, vous avez devin�. 770 01:03:48,470 --> 01:03:49,459 Un autre ? 771 01:03:50,990 --> 01:03:52,662 Je sais pas... 772 01:03:54,430 --> 01:03:56,148 C'est le nom d'une femme ? 773 01:03:57,510 --> 01:03:59,546 C'est pour pas l'oublier ? 774 01:04:02,150 --> 01:04:05,062 C'est pas une femme, c'est un dieu. 775 01:04:06,070 --> 01:04:07,298 Je peux voir ? 776 01:04:12,070 --> 01:04:13,469 C'est Ganesh. 777 01:04:14,390 --> 01:04:15,425 Je connais pas. 778 01:04:15,630 --> 01:04:17,109 Un dieu indien. 779 01:04:18,750 --> 01:04:21,389 Un dieu qui sort jamais sans sa hache. 780 01:04:21,750 --> 01:04:22,819 J'aime �a. 781 01:04:24,630 --> 01:04:27,303 La vie, c'est apprendre � mourir. 782 01:04:27,990 --> 01:04:30,106 La hache, c'est �a. 783 01:04:31,550 --> 01:04:34,428 Apprendre � couper les liens avec la vie... 784 01:04:35,710 --> 01:04:37,223 avant que la mort 785 01:04:37,710 --> 01:04:38,984 t'y oblige. 786 01:05:30,550 --> 01:05:32,506 Je finis tant que c'est chaud. 787 01:05:39,750 --> 01:05:40,899 D�sol� pour le bruit. 788 01:05:41,110 --> 01:05:42,099 Pas de probl�me. 789 01:05:42,870 --> 01:05:44,064 C'est une cage ? 790 01:05:45,550 --> 01:05:47,142 Un pi�ge plut�t. 791 01:05:47,710 --> 01:05:51,146 C'est pour attraper les rongeurs autour de la maison. 792 01:05:51,790 --> 01:05:54,145 On prot�ge notre territoire, quoi. 793 01:05:54,750 --> 01:05:55,899 Je vois... 794 01:05:57,510 --> 01:05:58,829 C'est ing�nieux. 795 01:05:59,310 --> 01:06:01,107 Oui, c'est tout � fait �a. 796 01:06:02,910 --> 01:06:04,343 Vous �tes Walter Sotos ? 797 01:06:04,550 --> 01:06:05,346 Oui. 798 01:06:05,550 --> 01:06:07,620 Rick Brautigan, d�tective priv�. 799 01:06:07,830 --> 01:06:11,709 Je recherche des gens qui ont disparu dans la r�gion. 800 01:06:12,270 --> 01:06:13,385 Dis donc ! 801 01:06:14,270 --> 01:06:15,862 Ils doivent �tre importants. 802 01:06:16,350 --> 01:06:18,102 Tout le monde les cherche. 803 01:06:19,270 --> 01:06:21,067 �a vous ennuie si j'enregistre ? 804 01:06:21,270 --> 01:06:23,226 Non, si �a peut vous faire plaisir. 805 01:06:24,150 --> 01:06:27,460 Le 7 octobre. Entretien avec Walter Sotos. 806 01:06:28,150 --> 01:06:29,344 Je vous �coute. 807 01:06:29,910 --> 01:06:31,423 Je vous disais... 808 01:06:32,830 --> 01:06:35,742 Le sh�rif est pass� il y a quelques semaines. 809 01:06:36,150 --> 01:06:38,220 Il a demand� si on les avait vus. 810 01:06:38,430 --> 01:06:39,749 On les a pas vus. 811 01:06:40,110 --> 01:06:42,465 C'est peut-�tre pas les m�mes personnes. 812 01:06:43,310 --> 01:06:45,426 Je peux vous montrer des photos ? 813 01:06:45,630 --> 01:06:47,029 Vous me direz... 814 01:06:48,030 --> 01:06:49,304 C'est pour �tre s�r. 815 01:06:50,670 --> 01:06:53,230 Voici le plus jeune, il a 16 ans. 816 01:06:54,030 --> 01:06:55,349 Une des femmes... 817 01:06:59,830 --> 01:07:01,104 Vous reconnaissez... 818 01:07:01,750 --> 01:07:03,342 C'est un 4x4 Chevrolet ? 819 01:07:05,590 --> 01:07:06,943 C'est bien eux. 820 01:07:07,390 --> 01:07:09,824 C'est le 4x4 que le sh�rif recherchait. 821 01:07:10,430 --> 01:07:11,829 Non, d�sol�. 822 01:07:12,110 --> 01:07:14,465 Je me permets d'insister, M. Sotos. 823 01:07:14,670 --> 01:07:19,141 Je suis s�r que M. Khalid a pris cette route. 824 01:07:19,710 --> 01:07:22,349 Ils se sont arr�t�s � la station-service, 825 01:07:22,550 --> 01:07:25,110 juste avant la bifurcation. 826 01:07:25,470 --> 01:07:30,225 Ou bien ils ont pris la route qui m�ne au poste de douane principal, 827 01:07:30,870 --> 01:07:31,700 ou bien... 828 01:07:32,230 --> 01:07:35,745 ils ont pris la route des Sapins qui passe par ici. 829 01:07:36,390 --> 01:07:39,063 J'ai parl� � leurs familles et � leurs amis 830 01:07:39,630 --> 01:07:41,427 et j'en ai conclu 831 01:07:41,630 --> 01:07:45,384 qu'ils ont s�rement voulu �viter le poste de douane principal 832 01:07:46,310 --> 01:07:50,189 parce qu'ils avaient bu ou un truc idiot dans le genre. 833 01:07:52,030 --> 01:07:52,906 Bref... 834 01:07:54,230 --> 01:07:55,424 Vous savez... 835 01:07:56,190 --> 01:07:58,385 Vous �tes les seuls habitants ici. 836 01:08:00,150 --> 01:08:04,541 Vous �tes ma seule chance d'avancer dans cette enqu�te. 837 01:08:05,350 --> 01:08:07,989 On n'a rien vu. Hein, Walt ? 838 01:08:08,830 --> 01:08:11,549 Comme vous avez dit, on est loin de la route. 839 01:08:12,030 --> 01:08:15,147 M. Torrent, j'enqu�te sur la disparition d'un... 840 01:08:15,350 --> 01:08:17,944 Je sais, un 4x4 Chevrolet. 841 01:08:20,550 --> 01:08:22,222 Oui, c'est exact. 842 01:08:24,750 --> 01:08:25,739 Donc... 843 01:08:27,870 --> 01:08:29,462 vous n'avez vu personne. 844 01:08:29,830 --> 01:08:31,024 En effet. 845 01:08:35,430 --> 01:08:36,783 Vous �tes parents ? 846 01:08:37,590 --> 01:08:38,466 Non. 847 01:08:38,670 --> 01:08:39,864 On est amis. 848 01:08:41,910 --> 01:08:43,468 Depuis longtemps ? 849 01:08:44,590 --> 01:08:48,219 Walt m'a sauv� la vie quand on se battait en Irak. 850 01:08:48,750 --> 01:08:50,422 Le 14 f�vrier 1991. 851 01:08:50,630 --> 01:08:51,699 Hein, Walt ? 852 01:08:51,990 --> 01:08:53,309 �a cr�e des liens. 853 01:08:53,830 --> 01:08:54,945 Y a un dicton : 854 01:08:55,510 --> 01:08:57,546 "Vous sauvez la vie de quelqu'un 855 01:08:57,750 --> 01:09:00,867 "et vous �tes responsable de lui jusqu'� sa mort." 856 01:09:01,870 --> 01:09:03,826 Pas s�r d'avoir compris. 857 01:09:04,430 --> 01:09:06,421 C'est trop tordu pour moi. 858 01:09:07,790 --> 01:09:10,509 C'est comme ce monde pourri dans lequel on vit. 859 01:09:14,710 --> 01:09:16,860 Vous vivez en autarcie ? 860 01:09:20,430 --> 01:09:22,466 On vit pas en autarcie, 861 01:09:22,670 --> 01:09:24,945 on est autosuffisants, hein, Walt ? 862 01:09:25,470 --> 01:09:27,620 On essaie de subvenir � nos besoins. 863 01:09:27,830 --> 01:09:29,149 On est bien tout seuls. 864 01:09:29,590 --> 01:09:32,423 Ce que les gens pensent, leur m�pris... 865 01:09:33,510 --> 01:09:35,978 On baisse la t�te � l'�picerie 866 01:09:36,190 --> 01:09:38,579 et on paye sans faire d'histoires. 867 01:09:39,030 --> 01:09:41,339 Tout le reste, c'est des conneries. 868 01:09:42,990 --> 01:09:44,548 Vous enregistrez �a ? 869 01:09:44,990 --> 01:09:45,945 Oui. 870 01:09:46,830 --> 01:09:49,298 �a concerne pas l'enqu�te. 871 01:09:51,190 --> 01:09:52,418 Je peux l'arr�ter. 872 01:09:52,630 --> 01:09:54,348 C'est un RN-102 ? 873 01:09:54,670 --> 01:09:55,659 Aucune id�e. 874 01:09:55,870 --> 01:09:57,064 Je peux voir ? 875 01:09:58,990 --> 01:10:00,218 Ne la sortez pas ! 876 01:10:01,790 --> 01:10:02,700 De l'analogique. 877 01:10:09,070 --> 01:10:10,822 Je peux utiliser vos toilettes ? 878 01:10:11,030 --> 01:10:12,429 J'ai bu trop de lait. 879 01:10:12,630 --> 01:10:13,619 Par ici. 880 01:10:14,590 --> 01:10:15,784 Pardon ! 881 01:10:34,670 --> 01:10:35,785 Dans le couloir. 882 01:10:50,190 --> 01:10:52,465 Vous avez d� �tre un sacr� soldat. 883 01:11:02,470 --> 01:11:04,426 Ce sont des combattants ill�gaux. 884 01:11:05,430 --> 01:11:06,988 Ils n'ont aucune nation. 885 01:11:08,310 --> 01:11:09,629 Ils font partie 886 01:11:10,070 --> 01:11:13,107 des assassins les plus dangereux et cruels au monde. 887 01:11:16,070 --> 01:11:17,139 C'est l�. 888 01:11:31,950 --> 01:11:33,702 �a doit �tre dur pour vous. 889 01:11:34,270 --> 01:11:35,259 Quoi ? 890 01:11:36,430 --> 01:11:39,024 Vous avez attrap� cette saloperie en Irak ? 891 01:11:39,230 --> 01:11:43,587 1 soldat sur 5 est revenu malade apr�s la guerre du Golfe. 892 01:11:44,790 --> 01:11:46,701 J'imagine que c'est l�-bas... 893 01:11:47,830 --> 01:11:49,183 que vous l'avez chop�. 894 01:11:50,070 --> 01:11:50,866 Oui... 895 01:11:51,670 --> 01:11:52,989 c'est l�-bas. 896 01:12:11,870 --> 01:12:13,781 Je ferais gaffe � votre place. 897 01:12:14,430 --> 01:12:17,979 Les flics ici n'aiment pas ceux qui boivent et conduisent. 898 01:12:38,310 --> 01:12:41,541 �a fait trois semaines et toujours rien, 899 01:12:41,910 --> 01:12:44,629 aucune trace d'un accident, aucune piste... 900 01:12:44,830 --> 01:12:47,025 La police a cess� les recherches. 901 01:12:47,230 --> 01:12:49,539 500 000 personnes ont disparu l'an dernier, 902 01:12:49,750 --> 01:12:51,229 idem l'ann�e d'avant. 903 01:12:51,430 --> 01:12:53,466 On ne peut pas vivre comme �a ! 904 01:12:53,670 --> 01:12:56,628 Ce sont nos enfants, nos deux enfants ! 905 01:12:56,830 --> 01:12:58,707 Je sais que vous nous comprenez. 906 01:12:58,910 --> 01:13:01,504 Ce sont nos vies qu'on nous enl�ve. 907 01:13:01,710 --> 01:13:04,099 Vous savez de quoi je parle, M. Brautigan. 908 01:13:04,310 --> 01:13:05,504 Oui, je sais. 909 01:13:05,710 --> 01:13:07,666 Vous �tes bien membre du MCA ? 910 01:13:08,110 --> 01:13:11,944 On vous appelle de leur part pour que vous nous aidiez. 911 01:13:12,390 --> 01:13:15,780 Prenez le temps qu'il faut pour les retrouver ! 912 01:13:16,150 --> 01:13:17,947 Quelque chose leur est arriv�. 913 01:13:18,150 --> 01:13:20,459 Je ferai de mon mieux, M. Goldberg. 914 01:13:20,670 --> 01:13:24,663 Je vous tiendrai inform�s chaque jour � la m�me heure 915 01:13:25,150 --> 01:13:27,459 pour que vous n'attendiez pas mon appel. 916 01:13:32,950 --> 01:13:37,182 Papa, surtout n'oublie pas de venir me faire un bisou... 917 01:16:16,590 --> 01:16:17,784 Papa... 918 01:20:01,950 --> 01:20:03,099 Mon Dieu ! 919 01:20:32,750 --> 01:20:34,024 Nom de Dieu ! 920 01:20:37,230 --> 01:20:38,549 Je vais revenir ! 921 01:23:13,190 --> 01:23:17,263 ... n'oublie pas de venir me faire un bisou quand tu reviens 922 01:23:17,470 --> 01:23:21,224 parce que je sais quand tu m'embrasses, m�me quand je dors. 923 01:23:24,030 --> 01:23:27,067 Tu sais, j'ai appris une nouvelle chanson. 924 01:23:27,270 --> 01:23:30,626 Je vais te la chanter, tu l'�couteras en conduisant. 925 01:23:30,830 --> 01:23:34,539 Flocons, flocons, doux et blancs 926 01:23:34,790 --> 01:23:38,260 Tombent, tombent dans la nuit 927 01:23:38,630 --> 01:23:41,986 Pendant que les enfants font dodo 928 01:23:42,190 --> 01:23:46,069 Ils recouvriront fleurs et coteaux... 62529

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.