Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.nieco.com
ടെക്സ്റ്റ് nieco nieco
2
00:00:40,300 --> 00:00:42,268
NARRATOR: നഷ്ടപ്പെട്ട മരുഭൂമിയിൽ ...
3
00:00:42,500 --> 00:00:45,265
... സ്ത്രീ, കല്ലെറിഞ്ഞ് കൊല്ലപ്പെട്ടു ...
4
00:00:45,700 --> 00:00:51,184
... പിശാചിനെ കണ്ടു, ദു orrow ഖകരമായ കണ്ണുകളോടെ അവളെ നോക്കി.
അവളുടെ അവസാന ശ്വാസത്തിന് തൊട്ടുമുമ്പ്. അവൾ പിശാചിനോട് ചോദിച്ചു.
5
00:00:52,420 --> 00:00:55,310
നാശം, നിങ്ങൾ എന്തിനാണ് കരയുന്നത്?
6
00:00:56,340 --> 00:00:58,342
പിശാച് പുഞ്ചിരിച്ചു.
7
00:01:00,140 --> 00:01:07,866
ബെഡൂയിൻ സ്ത്രീ, എനിക്ക് ഉത്തരം നൽകൂ
പിശാച് മോശമാണോ അതോ മനുഷ്യവംശമാണോ? Font>
8
00:01:09,500 --> 00:01:11,264
സ്ത്രീ താൽക്കാലികമായി നിർത്തി.
9
00:01:11,420 --> 00:01:15,345
പിന്നെ. ആകാശത്ത് നിന്ന് ഒരു ശബ്ദം ഉയർന്നു.
10
00:03:20,620 --> 00:03:21,826
ലുത്ഫിയേ!
11
00:03:24,980 --> 00:03:25,981
ലുത്ഫിയേ!
12
00:03:27,860 --> 00:03:28,861
ലുത്ഫിയേ!
13
00:03:30,140 --> 00:03:31,869
ലുത്ഫിയേ!
14
00:03:47,100 --> 00:03:48,147
പകരുക!
15
00:05:05,220 --> 00:05:06,301
സഹോദരി!
16
00:05:06,460 --> 00:05:07,791
ഈ കയർ എടുക്കുക.
17
00:05:08,700 --> 00:05:10,668
പേര് സങ്കൽപ്പിക്കുക, കുടുംബനാമം ...
18
00:05:11,660 --> 00:05:14,869
... നിങ്ങളുടെ ശത്രുവിന്റെ എല്ലാ സാഹചര്യങ്ങളും.
19
00:05:15,700 --> 00:05:19,989
നിങ്ങളുടെ ഹൃദയത്തിൽ മൂന്നു പ്രാവശ്യം അപേക്ഷിക്കുക
ആ വ്യക്തി അനുഭവിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നത്.
20
00:05:20,780 --> 00:05:24,102
എന്നിട്ട് ഉറച്ചുനിൽക്കുക.
21
00:05:24,620 --> 00:05:26,110
കെട്ടഴിക്കുക.
22
00:05:26,780 --> 00:05:28,509
എന്നിട്ട് അത് എനിക്ക് തിരികെ തരുക.
23
00:05:53,580 --> 00:05:54,741
ഇപ്പോൾ ...
24
00:05:56,260 --> 00:05:58,262
നിങ്ങൾ കൊണ്ടുവന്നതെല്ലാം എനിക്ക് തരൂ ...
25
00:05:58,700 --> 00:06:01,101
ഇത് നിങ്ങളുടെ ശത്രുവിന്റേതാണ്.
26
00:06:39,260 --> 00:06:40,546
കൊള്ളാം.
27
00:06:41,820 --> 00:06:43,788
നിങ്ങൾ മുടിയും നഖങ്ങളും കൊണ്ടുവന്നു.
28
00:06:45,900 --> 00:06:48,506
ഇത് കർത്താവിന്റെ നാമത്തിൽ ശക്തമാകും ...
29
00:06:57,620 --> 00:06:59,668
ഈ സ്ത്രീയുടെ ഫോട്ടോകൾ എവിടെയാണ്?
30
00:07:07,780 --> 00:07:09,748
മുക്കാദർ യമൻ ...
31
00:07:12,980 --> 00:07:14,744
മുക്കാദർ യമൻ!
32
00:07:38,420 --> 00:07:41,549
യജമാനനേയും ജിന്നുകളേയും സാത്താനെ വാഴ്ത്തുക!
33
00:07:42,220 --> 00:07:45,110
യജമാനനേയും ജിന്നുകളേയും സാത്താനെ വാഴ്ത്തുക!
34
00:07:46,580 --> 00:07:49,902
യജമാനനേയും ജിന്നുകളേയും സാത്താനെ വാഴ്ത്തുക!
35
00:08:09,860 --> 00:08:11,350
ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക Lutfiye.
36
00:08:26,900 --> 00:08:30,302
മുക്കാദറിന്റെ ആത്മാവിലേക്ക് പകരുക, അസ്ഥിയിലേക്ക് ചീഞ്ഞഴുകുക!
37
00:08:30,500 --> 00:08:32,070
സാത്താന്റെ നാമത്തിൽ!
38
00:09:11,620 --> 00:09:13,543
ദൈവത്തിനു സ്തുതി...
39
00:09:15,580 --> 00:09:17,548
സഹോദരി, ഇത് ചെയ്തു ...
40
00:09:18,900 --> 00:09:21,824
പ്രഭാതത്തിൽ, സൂര്യൻ ഉദിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് ...
41
00:09:21,900 --> 00:09:25,188
... നിങ്ങൾ അഭ്യർത്ഥിച്ചത്
യാഥാർത്ഥ്യമാകും.
42
00:09:38,380 --> 00:09:40,382
നിങ്ങൾക്ക് ഇത് മുക്കാദറിലേക്ക് കുടിക്കാൻ കഴിയുമെങ്കിൽ ...
43
00:09:40,820 --> 00:09:42,868
... നിങ്ങൾക്ക് മികച്ച ഫലം ലഭിക്കും.
44
00:09:46,780 --> 00:09:49,021
പിന്നോട്ട് പോകാനൊന്നുമില്ല.
45
00:09:49,820 --> 00:09:53,267
ബാക്കിയുള്ളത് നിങ്ങൾക്കും ദൈവത്തിനും ഇടയിലാണ്!
46
00:10:01,471 --> 00:10:09,140
സ്പാർക്കി ഇംഗ്ലീഷിലേക്ക് വിവർത്തനം ചെയ്തു
47
00:10:13,900 --> 00:10:16,221
സാധാരണ ശ്വസിക്കുക, സ്വയം ഒഴിവാക്കുക.
48
00:10:17,100 --> 00:10:19,102
എളുപ്പത്തിൽ എടുക്കുക, നിങ്ങളുടെ കൈ താഴ്ത്തുക.
49
00:10:20,340 --> 00:10:24,868
താഴത്തെ നിലയിൽ, മിസ് ഡെമെറ്റ്, നഴ്സ്,
ഇടനാഴിയുടെ അവസാനത്തിൽ രജിസ്റ്റർ ചെയ്യുക.
50
00:10:24,980 --> 00:10:26,744
കാർഡിയാക് വാൽവ് പ്രോസ്റ്റസിസ് പ്രശ്നം അവളോട് പറയുക.
51
00:10:26,860 --> 00:10:28,510
ശരി. കാർഡിയാക് വാൽവ് പ്രോസ്റ്റസിസ് ...
52
00:10:29,100 --> 00:10:30,829
അത്രയേയുള്ളൂ.
53
00:10:30,900 --> 00:10:32,550
- നിങ്ങൾക്ക് ഉടൻ സുഖം പ്രാപിക്കും.
- നന്ദി.
54
00:11:36,180 --> 00:11:37,181
ഹലോ.
55
00:11:39,300 --> 00:11:40,665
എന്തൊക്കെയുണ്ട്? നീ വീട്ടിലുണ്ടോ?
56
00:11:40,700 --> 00:11:41,906
അതെ ...
57
00:11:42,540 --> 00:11:44,110
നിങ്ങളുടെ ശബ്ദം ആശങ്കാകുലമാണെന്ന് തോന്നുന്നു, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
58
00:11:44,260 --> 00:11:46,786
എനിക്കറിയില്ല, എനിക്ക് അൽപ്പം വിഷമം തോന്നുന്നു.
59
00:11:47,500 --> 00:11:48,786
നിങ്ങളുടെ അത്താഴം കഴിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
60
00:11:49,140 --> 00:11:52,861
എനിക്ക് കഴിക്കാൻ തോന്നുന്നില്ല.
ഞാൻ ഒരു പാറ്റിസെറിയിൽ ഉപേക്ഷിച്ചു.
61
00:11:53,180 --> 00:11:54,591
നിങ്ങൾക്ക് ഇസ്താംബൂളിൽ നിന്ന് എന്തെങ്കിലും ആവശ്യമുണ്ടോ?
62
00:11:54,900 --> 00:11:56,823
ഇല്ല. നിങ്ങൾ എപ്പോഴാണ് മടങ്ങുന്നത്?
63
00:11:57,060 --> 00:11:58,630
ഞാൻ നാളെ അവിടെയെത്തും.
64
00:12:05,900 --> 00:12:07,345
ഹകാൻ, നിങ്ങളുടെ പക്കൽ എന്താണ് ഉള്ളത്?
65
00:12:07,820 --> 00:12:09,868
ഹണി, വിൻഡോ തുറന്നിരിക്കുന്നു, അത് പുറത്തുനിന്നുള്ള ശബ്ദമാണ്.
66
00:12:09,940 --> 00:12:11,942
ഞാൻ തീർക്കുന്നു. പിന്നെ കാണാം.
67
00:12:12,100 --> 00:12:13,306
ഹകാൻ!
68
00:12:35,180 --> 00:12:36,466
ഹലോ.
69
00:12:38,460 --> 00:12:40,189
ഹായ് അമ്മേ...
70
00:12:42,340 --> 00:12:43,990
അമ്മേ, നിങ്ങളാണോ?
71
00:12:48,860 --> 00:12:52,103
ഏകദേശം അർദ്ധരാത്രി, അമ്മ.
നിങ്ങൾക്ക് സംസാരിക്കണോ?
72
00:12:55,380 --> 00:12:57,826
എന്ത്? നിങ്ങൾ എന്താണ് പറയാൻ പോകുന്നത്?
73
00:12:59,540 --> 00:13:00,587
അതെ.
74
00:13:02,940 --> 00:13:05,022
അമ്മ, നിങ്ങൾ സംസാരിക്കാൻ ഇറങ്ങുകയാണെങ്കിൽ ...
75
00:13:05,060 --> 00:13:07,870
... ദയവായി നിങ്ങളുടെ ഫോൺ അയ്ലയ്ക്ക് നൽകുക,
അവൾ നിങ്ങളോടൊപ്പമുണ്ടോ?
76
00:14:14,140 --> 00:14:16,461
ഓ ... എന്താണ് ഇവിടെ ദുർഗന്ധം വമിക്കുന്നത്?
77
00:14:20,020 --> 00:14:22,466
ഞാൻ ഇവിടെ പരിശോധിക്കാൻ പോകുന്നു, നിങ്ങൾ മുകളിലേക്ക് പോകുക.
78
00:14:28,420 --> 00:14:31,026
പോലീസ്! ഇവിടെ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ?
79
00:14:31,620 --> 00:14:33,622
ബൊർനോവ 3. നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പകർപ്പ് ലഭിക്കുമോ?
80
00:14:34,300 --> 00:14:36,302
ബൊർനോവ പകർത്തി, മുന്നോട്ട് പോകുക.
81
00:14:37,140 --> 00:14:40,349
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ റേഡിയോ, ഇഡിയറ്റ് ഇടപെടുന്നത്?
82
00:14:40,380 --> 00:14:43,350
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു അപകട റിപ്പോർട്ട് ലഭിച്ചു. അതിനാൽ നിങ്ങൾ ഈ രംഗം ആകണം. .
83
00:14:43,980 --> 00:14:46,984
ബൊർനോവ 3. ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ അയഡിനിലേക്കുള്ള (ഒരു പ്രൊവിഡൻസ്) ഒരു വീട്ടിലാണ്.
84
00:14:47,060 --> 00:14:49,062
നിങ്ങൾ അവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
85
00:14:49,180 --> 00:14:52,263
നിലവിളികളും ശബ്ദങ്ങളും കേട്ടു. ഞങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പ്രവേശിച്ചു.
86
00:14:52,340 --> 00:14:54,547
പകർത്തിയിട്ടില്ല. ഇത് ആവർത്തിക്കുക ..
87
00:15:35,300 --> 00:15:36,631
സുലൈമാൻ.
88
00:15:37,780 --> 00:15:39,066
സുലൈമാൻ!
89
00:15:54,740 --> 00:15:56,265
എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
90
00:16:19,820 --> 00:16:21,822
അവർ ഉമ്മയെ കൊന്നിട്ടുണ്ട്.
91
00:16:55,620 --> 00:16:56,667
ഹലോ?
92
00:16:57,140 --> 00:16:58,824
ഞാൻ ശ്രീമതിയോട് സംസാരിക്കട്ടെ. സെറെൻ എർട്ട?
93
00:16:59,100 --> 00:17:00,306
ഇത് ഞാനാണ്.
94
00:17:00,500 --> 00:17:04,949
മിസ്സിസ് സെറൻ, ഞാൻ പോലീസ് ഓഫീസിൽ നിന്ന് വിളിക്കുന്നു,
ഹോമിസൈഡ് ബ്യൂറോ
95
00:17:05,020 --> 00:17:05,828
അതെ ..?
96
00:17:05,860 --> 00:17:12,186
നിർഭാഗ്യവശാൽ, നിങ്ങളുടെ അമ്മ മരിച്ച നിലയിൽ കണ്ടെത്തി
ഇന്ന് രാവിലെ അവളുടെ വീട്ടിൽ.
97
00:17:12,620 --> 00:17:13,667
എന്ത്?
98
00:17:14,780 --> 00:17:15,861
എന്റെ അനുശോചനം.
99
00:17:16,020 --> 00:17:19,502
- എന്റെ സഹോദരിയെ സംബന്ധിച്ചെന്ത്?
- അവളുടെ പേര് അയില യമൻ, അല്ലേ?
100
00:17:20,180 --> 00:17:21,306
അതെ.
101
00:17:22,100 --> 00:17:25,786
അവൾ ഇപ്പോൾ ആശുപത്രിയിലാണ്
മെഡിക്കൽ നിരീക്ഷണം.
102
00:17:27,460 --> 00:17:30,907
ഹലോ ... ഹലോ മിസ്സിസ് സെറൻ.
103
00:17:55,340 --> 00:17:57,820
ഞാൻ the ദ്യോഗിക റിപ്പോർട്ട് അവലോകനം ചെയ്യുകയായിരുന്നു.
104
00:17:57,940 --> 00:18:01,023
നിങ്ങൾ എന്റെ സഹപ്രവർത്തകനാണ്, ഇത് നിങ്ങളെ വായിക്കേണ്ടതില്ല.
105
00:18:01,740 --> 00:18:06,507
പക്ഷെ മരണകാരണമാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നു
പ്രാഥമിക ഇൻട്രാസെറെബ്രൽ രക്തസ്രാവം ...
106
00:18:07,820 --> 00:18:10,107
എനിക്കറിയാം, ഞാൻ റിപ്പോർട്ട് വായിച്ചിട്ടുണ്ട്.
107
00:18:11,020 --> 00:18:13,022
അതിന്റെ അർത്ഥമെന്താണെന്ന് എന്നോട് പറയാമോ?
108
00:18:13,380 --> 00:18:15,826
മസ്തിഷ്ക ഘടനയിൽ എക്സ്ട്രീം ഡയാപെഡിസിസ്.
109
00:18:17,140 --> 00:18:19,029
ഇത് ഒരു അപ്പോപ്ലെക്റ്റിക് പോലെയാണോ?
110
00:18:19,540 --> 00:18:21,463
ഇത് ഒരു സെറിബ്രൽ രക്തസ്രാവം പോലെയാണ്.
111
00:18:23,380 --> 00:18:25,860
പ്രമേഹം, കൊളസ്ട്രോൾ ...
112
00:18:25,900 --> 00:18:29,791
അവൾക്ക് ഉയർന്ന രക്തസമ്മർദ്ദം പോലും ഉണ്ടായിരുന്നില്ല.
ഞാൻ എന്നെത്തന്നെ പരിശോധിച്ചു, അവൾ സുഖമായിരിക്കുന്നു.
113
00:18:29,900 --> 00:18:32,380
- എന്തെങ്കിലും ന്യൂറോളജിക്കൽ പ്രശ്നമുണ്ടോ?
- ഇല്ല.
114
00:18:33,060 --> 00:18:34,824
മിസ് അയ്ല എങ്ങനെ?
115
00:18:35,180 --> 00:18:37,706
ഞാൻ സംസാരിക്കാൻ പോവുകയായിരുന്നു
അവളുടെ അവസ്ഥ.
116
00:18:38,180 --> 00:18:42,390
നിങ്ങളുടെ അമ്മയുടെ മരണത്തെക്കുറിച്ച് അവൾ ബുദ്ധിമാനായതിനാൽ, അവൾ അസ്വസ്ഥനായിരുന്നു.
117
00:18:42,420 --> 00:18:47,142
ഒരു ന്യൂറോളജിസ്റ്റ് എന്ന നിലയിൽ,
അവളെ ആർദ്രമായി ആശ്വസിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ നിങ്ങളെ വളരെ ഉപദേശിക്കുന്നു.
118
00:18:48,500 --> 00:18:50,628
അവൾ മയക്കത്തിന്റെ ഫലത്തിലാണോ?
119
00:18:50,860 --> 00:18:53,511
അവൾക്ക് ഇപ്പോൾ സുഖമാണ്, നിങ്ങൾക്ക് അത് കാണാൻ കഴിയും.
120
00:18:53,940 --> 00:18:57,911
എന്നാൽ ഞാൻ പറഞ്ഞതുപോലെ, അവൾ അമിതമായി പ്രതികരിക്കാം.
121
00:18:59,060 --> 00:19:01,666
അവൾ ഉടൻ തന്നെ സുഖം പ്രാപിക്കുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
122
00:19:02,580 --> 00:19:05,663
- നിങ്ങൾ അർത്ഥമാക്കുന്നത്, അവൾ ഏറ്റവും മോശം സാഹചര്യത്തിലാണ്.
- നോക്കൂ.
123
00:19:05,740 --> 00:19:08,823
അവൾ ഇപ്പോൾ പരിഭ്രാന്തരായി,
ഹൃദയാഘാതം കാരണം ഭ്രമാത്മകമാണ്.
124
00:19:08,860 --> 00:19:10,544
ഭ്രമാത്മകമാണോ?
125
00:19:11,100 --> 00:19:12,829
അവൾ എന്തെങ്കിലും കണ്ടിട്ടുണ്ടോ?
126
00:19:18,100 --> 00:19:19,340
അവൾ കരുതുന്നു ...
127
00:19:21,300 --> 00:19:24,224
... നിങ്ങളുടെ അമ്മയെ ജിന്നുകൾ കൊന്നു.
128
00:19:24,700 --> 00:19:25,906
എന്ത്?
129
00:20:11,380 --> 00:20:13,144
ഞാൻ സെഡേറ്റീവ് ഗുളികകൾ നിർദ്ദേശിക്കും.
130
00:20:14,500 --> 00:20:16,787
എന്നാൽ ഇത് ഒരു താൽക്കാലിക സാഹചര്യമാണെന്ന് ഞാൻ കരുതുന്നു.
131
00:20:16,980 --> 00:20:21,463
അവൾ സുഖമായില്ലെങ്കിൽ,
എന്നെ അറിയിക്കൂ.
132
00:23:08,460 --> 00:23:11,384
- നിങ്ങൾ ഇന്ന് നന്നായിരിക്കുന്നു.
- അതെ.
133
00:23:11,540 --> 00:23:13,190
എനിക്ക് സുഖമാണ്...
134
00:23:14,540 --> 00:23:16,622
... പക്ഷെ നിങ്ങൾ അങ്ങനെയല്ല.
135
00:23:18,500 --> 00:23:20,423
എന്താണ് അതിനെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കാൻ നിങ്ങളെ പ്രേരിപ്പിച്ചത്?
136
00:23:21,300 --> 00:23:23,189
നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും മറയ്ക്കുന്നു
137
00:23:24,620 --> 00:23:27,749
ശരിക്കും? ഞാൻ എന്താണ് മറയ്ക്കുന്നത്?
138
00:23:45,100 --> 00:23:47,102
അവർ എന്നോട് മന്ത്രിച്ചു.
139
00:23:54,340 --> 00:23:56,183
ആരാണ് മന്ത്രിച്ചത്?
140
00:24:00,140 --> 00:24:01,710
അവർ.
141
00:24:03,380 --> 00:24:04,586
അവർ ആരാണ്?
142
00:24:12,980 --> 00:24:14,823
കറുത്ത മുഖമുള്ളവർ ...
143
00:24:18,700 --> 00:24:20,384
അവർ മറ്റെന്താണ് മന്ത്രിച്ചത്?
144
00:24:26,300 --> 00:24:28,428
കറുത്ത മുഖമുള്ളവർ ...
145
00:24:28,780 --> 00:24:31,226
... അവർ മറ്റെന്താണ് പറഞ്ഞത്?
146
00:24:43,740 --> 00:24:44,741
സെറൻ.
147
00:24:45,260 --> 00:24:46,261
സെറൻ
148
00:25:11,820 --> 00:25:14,187
- എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
- എനിക്ക് മനസ്സിലായില്ലേ?
149
00:25:14,700 --> 00:25:16,464
അയ്ല! .. അയ്ല!
150
00:25:17,420 --> 00:25:19,149
ശാന്തനാകൂ.
151
00:25:19,300 --> 00:25:22,907
- ഹകാൻ, ഗുളികകൾ കൊണ്ടുവരിക.
- ദയവായി സഹായിക്കുക.
152
00:25:23,820 --> 00:25:26,630
എല്ലാം രക്തത്തിൽ പൊതിഞ്ഞിരിക്കുന്നു ...
153
00:25:39,140 --> 00:25:41,586
ഹകാൻ, ഞങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്?
154
00:25:43,100 --> 00:25:44,989
ഞങ്ങൾ ഡോക്ടറെ വിളിക്കും.
155
00:25:46,100 --> 00:25:47,750
പറയാൻ.
156
00:26:47,820 --> 00:26:49,822
നിങ്ങൾ ഈ ഫോട്ടോ എടുത്തു.
157
00:26:51,220 --> 00:26:52,984
ഞാന് ഓര്ക്കുന്നു.
158
00:26:57,060 --> 00:26:58,266
അയല ...
159
00:27:01,340 --> 00:27:06,710
രാത്രിയിൽ എന്നെ വിളിച്ചപ്പോൾ നിങ്ങൾ എന്റെ അമ്മയോടൊപ്പം ഉണ്ടായിരുന്നോ?
160
00:27:08,780 --> 00:27:10,305
ഞാൻ ആയിരുന്നില്ല...
161
00:27:11,660 --> 00:27:12,741
പക്ഷേ ...
162
00:27:15,540 --> 00:27:16,746
പക്ഷേ?
163
00:27:21,780 --> 00:27:23,225
സെറൻ ...
164
00:27:23,860 --> 00:27:27,307
മരിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് എന്റെ അമ്മ കാണാൻ ആഗ്രഹിച്ചു.
165
00:27:38,220 --> 00:27:39,790
അമ്മേ!
166
00:27:43,900 --> 00:27:45,982
എന്താണ് സംഭവിച്ചത് അമ്മ? നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
167
00:27:46,340 --> 00:27:47,341
അവൾ ആകുന്നു...
168
00:27:48,540 --> 00:27:49,826
... തിരികെ!
169
00:27:50,060 --> 00:27:51,630
അമ്മ, ആരാണ് തിരിച്ചെത്തിയത്?
170
00:27:56,220 --> 00:27:58,427
നിങ്ങൾ ആരുമായാണ് സംസാരിക്കുന്നത്?
171
00:28:13,100 --> 00:28:15,228
പിന്നെ, എന്തോ സംഭവിച്ചു.
172
00:28:16,460 --> 00:28:18,940
ഭയങ്കരമായ എന്തോ സംഭവിച്ചു ...
173
00:28:23,100 --> 00:28:24,261
സഹോദരി ...
174
00:28:29,060 --> 00:28:31,301
ആരാണ് എന്റെ അമ്മയെ കൊന്നത്?
175
00:28:31,740 --> 00:28:33,822
പ്രിയ, ആരും അവളെ കൊന്നില്ല.
176
00:28:34,260 --> 00:28:36,388
അവളോടൊപ്പം ആരോ ഉണ്ടായിരുന്നു, ഞാൻ അത് കണ്ടു.
177
00:28:38,860 --> 00:28:42,148
ഏറ്റവും പ്രിയപ്പെട്ട വ്യക്തിയുടെ മരണം ആരെങ്കിലും കാണുമ്പോൾ ...
178
00:28:42,460 --> 00:28:44,827
എന്റെ അമ്മയ്ക്ക് അസുഖമില്ലായിരുന്നു!
179
00:28:45,180 --> 00:28:48,821
അയല, പ്രിയ, ചില രോഗങ്ങളുണ്ട് ...
180
00:28:49,140 --> 00:28:54,226
... മനുഷ്യശരീരത്തിൽ വഞ്ചനാപരമായവ
പെട്ടെന്ന് പുറത്തുവരുന്നു.
181
00:28:54,460 --> 00:28:57,111
സെറിബ്രൽ രക്തസ്രാവം അങ്ങനെയാണ്.
182
00:28:57,660 --> 00:28:59,025
അയല ...
183
00:29:00,060 --> 00:29:01,710
നിങ്ങൾ ദു .ഖിതനാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
184
00:29:04,100 --> 00:29:07,263
എന്നാൽ നിയന്ത്രണം നഷ്ടപ്പെടുത്തരുത്.
185
00:29:07,500 --> 00:29:08,865
ദയവായി.
186
00:29:10,700 --> 00:29:12,304
എനിക്കായി...
187
00:29:14,620 --> 00:29:16,349
ഞങ്ങളുടെ അമ്മയ്ക്ക് ...
188
00:29:55,260 --> 00:29:59,345
ചെയ്യരുതെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു
ഈ സ്ത്രീ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞതെന്തും.
189
00:29:59,420 --> 00:30:01,422
പിശാചിന്റെ സന്തതി.
190
00:30:01,580 --> 00:30:02,581
"മമ്മി" ...
191
00:30:02,620 --> 00:30:05,385
നിങ്ങളുടെ അമ്മ ഇപ്പോൾ നരകത്തിന്റെ ആഴത്തിലാണ്.
192
00:30:05,460 --> 00:30:08,145
ഭൂതങ്ങൾ അവരുടെ രക്തം കുടിക്കുന്നു.
193
00:30:23,420 --> 00:30:27,106
അയ്ല, നിങ്ങൾ ഇതുവരെ ഗുളികകൾ കഴിച്ചിട്ടില്ലേ?
194
00:31:14,820 --> 00:31:16,982
എന്നെ സഹായിക്കൂ.
195
00:31:19,860 --> 00:31:22,261
എന്നെ സഹായിക്കൂ.
196
00:31:51,020 --> 00:31:53,864
അയ്ല, എന്തുകൊണ്ടാണ് നിങ്ങൾ ഗുളികകൾ കഴിക്കാത്തത്?
197
00:32:28,140 --> 00:32:29,187
നിനക്ക് വിശക്കുന്നുണ്ടോ?
198
00:32:29,220 --> 00:32:32,383
നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ എന്തെങ്കിലും കഴിക്കാൻ ഞാൻ തയ്യാറാക്കട്ടെ.
199
00:32:32,820 --> 00:32:34,424
എനിക്ക് വേണ്ട.
200
00:32:36,420 --> 00:32:38,024
ഞാൻ ഉറങ്ങും.
201
00:34:44,380 --> 00:34:45,506
അയ്ല!
202
00:34:49,260 --> 00:34:50,944
അയ്ല!
203
00:34:52,060 --> 00:34:53,266
സെറൻ!
204
00:34:53,940 --> 00:34:55,624
- അവൾ എവിടെ ആണ്?
- എനിക്കറിയില്ല, അവൾ ഇവിടെ ഇല്ല.
205
00:34:55,700 --> 00:34:58,101
അവളുടെ കട്ടിലിൽ രക്തമുണ്ട് ഹകാൻ.
206
00:34:58,220 --> 00:34:59,949
ശരി ... ശരി ... ശാന്തമാകൂ!
207
00:35:12,820 --> 00:35:14,390
അയല?
208
00:35:35,380 --> 00:35:36,711
ഹകാൻ!
209
00:36:14,060 --> 00:36:17,667
എന്താണ് വലതുവശത്ത് വീഴുന്നത്?
210
00:36:23,020 --> 00:36:25,022
എന്താണ് വലതുവശത്ത് വീഴുന്നത്?
211
00:36:25,580 --> 00:36:27,742
എന്താണ് വലതുവശത്ത് വീഴുന്നത്?
212
00:36:27,940 --> 00:36:29,226
ഹകാൻ എന്താണ് പറയുന്നത്?
213
00:36:29,300 --> 00:36:31,189
എന്താണ് വലതുവശത്ത് വീഴുന്നത്?
214
00:36:34,740 --> 00:36:36,742
- ശരി, ശാന്തമാകൂ. ശാന്തനാകൂ.
- അവളെ പിടിക്കുക.
215
00:36:37,020 --> 00:36:39,022
- അവൾ വളരെ ശക്തയായ സെറൻ!
- ഞാൻ ഒരു ശാന്തത കൊണ്ടുവരും!
216
00:36:39,100 --> 00:36:41,023
നിയന്ത്രിക്കാൻ പ്രയാസമാണ്! നീക്കുക, നീക്കുക!
217
00:36:41,140 --> 00:36:45,190
എന്താണ് വലതുവശത്ത് വീഴുന്നത്!
218
00:36:57,980 --> 00:36:59,550
ഞങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്?
219
00:37:03,260 --> 00:37:05,786
സൈക്കോളജിക് വാർഡിന്റെ ബാറുകൾക്ക് പിന്നിൽ വയ്ക്കാൻ ഞാൻ അവളെ അനുവദിക്കില്ല.
220
00:37:06,660 --> 00:37:09,140
അവൾ ഒരു മാനസിക ആശുപത്രിയിൽ ആയിരിക്കണമെന്ന് ആരും നിങ്ങളോട് പറയുന്നില്ല.
221
00:37:09,860 --> 00:37:12,227
ദയവായി നിങ്ങളുടെ വാക്കുകൾ കാണുക?
222
00:37:13,940 --> 00:37:16,420
ഞങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾക്ക് പറയാമോ?
223
00:37:16,500 --> 00:37:19,265
എനിക്ക് എങ്ങനെ ഇവിടെ എന്റെ ജോലിയിൽ ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കാൻ കഴിയും
സെറൻ?
224
00:37:19,500 --> 00:37:20,501
നിന്നേക്കുറിച്ച് പറയൂ?
225
00:37:20,700 --> 00:37:22,111
എന്നേക്കുറിച്ച് എന്തുപറയുന്നു?
226
00:37:22,940 --> 00:37:25,181
നിങ്ങളുടെ ആശുപത്രി, നിങ്ങളുടെ മെഡിക്കൽ ജീവിതം ...
227
00:37:25,420 --> 00:37:27,946
... നിങ്ങൾക്ക് വീട്ടിൽ താമസിച്ച് ജീവിതകാലം മുഴുവൻ അവളെ മുലയൂട്ടാൻ കഴിയില്ലേ?
228
00:37:27,980 --> 00:37:30,221
ഹകാൻ ... എന്റെ അമ്മ അടുത്തിടെ മരിച്ചു ...
229
00:37:30,260 --> 00:37:32,945
... എന്റെ സഹോദരിയുടെ അവസ്ഥ നിങ്ങൾ കാണുന്നു,
നിങ്ങൾ എന്നെ കൂടുതൽ പ്രേരിപ്പിക്കുകയാണെങ്കിൽ ...
230
00:37:32,980 --> 00:37:34,391
എന്റെ പ്രണയം...
231
00:37:35,420 --> 00:37:37,787
ഞാൻ സത്യം ചെയ്യുന്നു, ഞാൻ നിങ്ങളെക്കുറിച്ച് ചിന്തിക്കുകയാണ്.
232
00:37:37,980 --> 00:37:40,301
എന്നെക്കുറിച്ച് മാത്രം ചിന്തിക്കരുത്, ഹകാൻ.
233
00:37:40,460 --> 00:37:42,030
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
234
00:37:43,020 --> 00:37:44,260
ക്ഷമിക്കണം.
235
00:37:45,860 --> 00:37:47,703
ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേരും അസ്വസ്ഥരാണ്.
236
00:37:49,220 --> 00:37:53,464
കുറഞ്ഞത് നിങ്ങൾക്ക് കണ്ടുമുട്ടാം
ന്യൂറോളജിസ്റ്റ് പരിശോധന നടത്തുക.
237
00:37:53,660 --> 00:37:55,867
മറ്റൊന്നും ചെയ്യാനില്ല.
238
00:38:06,180 --> 00:38:11,391
അവളുടെ ടോമോഗ്രാഫികൾ വൃത്തിയുള്ളതാണ്
ഞങ്ങൾ വിചിത്രമായ എന്തെങ്കിലും കണ്ടെത്തി.
239
00:38:11,580 --> 00:38:14,504
നിങ്ങൾക്ക് കാണാനാകുന്നതുപോലെ, ഒരു രസകരമായ കാര്യമുണ്ട്
അവളിലെ അപൂർവ സാഹചര്യം ...
240
00:38:14,540 --> 00:38:17,271
... വലത് ആന്റീരിയർ ടെമ്പറൽ ലോബ് ഏത്
ഞങ്ങൾക്ക് വിവരിക്കാൻ കഴിയില്ല.
241
00:38:17,380 --> 00:38:21,226
അതിനാൽ, നിങ്ങൾ പറയുന്നു, അയലയ്ക്ക് അപസ്മാരം അല്ലെങ്കിൽ ഒരുതരം പക്ഷാഘാതം ഉണ്ടോ?
242
00:38:21,420 --> 00:38:24,390
ഇല്ല, പക്ഷെ അതാണ് പ്രശ്നം ...
243
00:38:24,700 --> 00:38:29,501
... അതിനാൽ, ചിലപ്പോൾ അപസ്മാര രോഗികളുടെ മസ്തിഷ്ക ആവൃത്തി ...
244
00:38:29,820 --> 00:38:33,825
ഒരു ബാഹ്യശക്തി നിയന്ത്രിക്കുന്നതായി തോന്നുന്നു.
245
00:38:34,820 --> 00:38:36,470
അത് കൊണ്ട് എന്താണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്?
246
00:38:38,060 --> 00:38:44,306
ഞങ്ങൾ, ന്യൂറോളജിസ്റ്റുകൾ വിളിക്കുന്നത് നിങ്ങളുടെ സഹോദരി അനുഭവിക്കുന്നു
ഒരുതരം വിശദീകരിക്കപ്പെടാത്ത പ്രതിഭാസങ്ങൾ.
247
00:38:44,780 --> 00:38:47,351
നമ്മൾ എന്താണ് പ്രതീക്ഷിക്കേണ്ടത്?
248
00:38:48,340 --> 00:38:51,469
ഞങ്ങൾ ഡോസ് 600 മില്ലിഗ്രാം പിറോക്സിൻ വർദ്ധിപ്പിക്കുകയാണ്.
249
00:38:51,820 --> 00:38:56,462
ഞാൻ എർബാസെബിനും നിർദ്ദേശിക്കും
രണ്ടും എടുക്കുന്നുവെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.
250
00:39:14,420 --> 00:39:16,741
അയ്ല, എന്റെ സ്വീറ്റ് ഇവിടെ.
251
00:39:34,300 --> 00:39:36,701
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവ് നിങ്ങളെ വഞ്ചിക്കുകയാണ്.
252
00:40:11,380 --> 00:40:12,541
ഹലോ...
253
00:40:13,300 --> 00:40:14,904
... നിങ്ങളുടേത് ഉറങ്ങിയോ?
254
00:40:15,460 --> 00:40:18,464
നിങ്ങൾ അവിടെയുണ്ടോ?
255
00:40:19,620 --> 00:40:21,065
ഹകാൻ ...
256
00:40:21,260 --> 00:40:23,501
നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്, നിങ്ങൾക്ക് ഭ്രാന്താണോ?
257
00:40:23,780 --> 00:40:26,784
എന്താണ് നിങ്ങളെ വിഷമിപ്പിക്കുന്നത്?
258
00:40:27,140 --> 00:40:30,542
വൈകി സമയങ്ങളിൽ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ വിളിക്കാം?
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, അവൾക്ക് ഒരു കുടുംബമുണ്ട്.
259
00:40:30,620 --> 00:40:32,065
നിനക്ക് ഭ്രാന്താണോ?
260
00:40:32,900 --> 00:40:36,188
എന്നോട് പറയൂ അവൾക്ക് എങ്ങനെ ചമ്മി നിങ്ങളോട് സംസാരിക്കാൻ കഴിയും?
261
00:40:38,100 --> 00:40:41,309
തേന്. ഞങ്ങൾ 12 വർഷമായി സുഹൃത്തുക്കളാണ്.
262
00:40:41,380 --> 00:40:44,384
അതാണ് അവളുടെ സ്വഭാവം, എല്ലാവരോടും ഒപ്പമുള്ളത്.
263
00:40:44,540 --> 00:40:46,190
എനിക്ക് എന്ത് ചെയ്യാന് കഴിയും?
264
00:40:47,620 --> 00:40:49,384
നിങ്ങൾ എന്നെ വഞ്ചിക്കുകയാണോ?
265
00:40:53,020 --> 00:40:55,068
അയില നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞിട്ടുണ്ടോ?
266
00:40:55,340 --> 00:40:57,308
എന്റെ ചോദ്യത്തിന് മറുപടി പറയുക.
267
00:40:57,780 --> 00:41:00,943
ഞാൻ നിങ്ങളെ എപ്പോഴെങ്കിലും വിഡ് or ിയാക്കുകയോ വഞ്ചിക്കുകയോ ചെയ്താൽ ...
268
00:41:01,100 --> 00:41:03,785
... നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ ഇവിടെ നിന്ന് വെടിവയ്ക്കാം!
269
00:41:05,460 --> 00:41:08,430
ഞങ്ങൾ ക്ഷണിക്കണോ
തുലായും അവളുടെ പ്രതിശ്രുത വരനും? ശരി?
270
00:41:09,020 --> 00:41:12,502
നിങ്ങൾ അവളെ വീണ്ടും കാണണമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
271
00:41:15,540 --> 00:41:17,542
ശരി, ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു ...
272
00:41:19,500 --> 00:41:22,151
തുലെയ് എന്റെ ജീവിതത്തിൽ എന്നെന്നേക്കുമായി.
273
00:41:22,460 --> 00:41:25,987
ഞാൻ ഒരു വാക്കുപോലും പറയില്ല,
ഞാൻ തെരുവിൽ ഒരു കുരിശ് വീണാലും. ശരി?
274
00:41:26,380 --> 00:41:27,984
ഇടപാടാണോ?
275
00:42:52,860 --> 00:42:54,510
എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
276
00:42:57,140 --> 00:42:58,141
സെറൻ?
277
00:42:59,140 --> 00:43:00,141
സെറൻ
278
00:43:01,420 --> 00:43:02,581
സെറൻ
279
00:43:04,820 --> 00:43:06,106
സെറൻ!
280
00:43:06,780 --> 00:43:08,111
സെറൻ!
281
00:43:11,620 --> 00:43:12,746
സെറൻ
282
00:43:14,900 --> 00:43:15,901
അയ്ല!
283
00:43:39,060 --> 00:43:40,186
സെറൻ
284
00:43:42,300 --> 00:43:43,381
അയ്ല!
285
00:44:50,380 --> 00:44:51,711
സെറൻ.
286
00:44:53,940 --> 00:44:54,941
അയില.
287
00:45:30,460 --> 00:45:31,746
ഹകാൻ?
288
00:45:32,740 --> 00:45:34,230
ഹകാൻ. എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
289
00:45:34,340 --> 00:45:35,546
ഇവിടെ എന്തു ചെയ്യുന്നു?
290
00:45:35,700 --> 00:45:38,670
- എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്? തേന്?
ഇവിടെ എന്തു ചെയ്യുന്നു?
291
00:45:38,860 --> 00:45:40,544
എന്റെ കിടക്കയിൽ നിന്ന് ഇറങ്ങുക, അയല. ഇപ്പോൾ.
292
00:45:41,140 --> 00:45:43,746
- ഹകാൻ ...
- ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു.
293
00:45:45,300 --> 00:45:47,780
നീ ഓകെയാണോ? ഞാൻ സെറൻ ആണ്.
294
00:45:48,460 --> 00:45:50,064
നിങ്ങൾ അവളോട് എന്തെങ്കിലും ചെയ്തിട്ടുണ്ടോ?
295
00:45:50,500 --> 00:45:52,821
ഹകാൻ നിങ്ങൾ എന്നെ വേദനിപ്പിക്കുന്നു,
എന്റെ ഭുജത്തെ സ്വതന്ത്രമാക്കുക!
296
00:45:52,980 --> 00:45:54,141
എന്റെ ഭാര്യ എവിടെ?
297
00:45:54,180 --> 00:45:56,865
എന്റെ ഭുജത്തെ സ്വതന്ത്രമാക്കുക!
എന്നെ മോചിപ്പിക്കണമെന്ന് ഞാൻ പറഞ്ഞു!
298
00:45:59,020 --> 00:46:00,021
സെറൻ!
299
00:46:01,300 --> 00:46:02,506
സെറൻ!
300
00:46:02,820 --> 00:46:03,867
സെറൻ!
301
00:46:05,100 --> 00:46:06,511
സെറൻ!
302
00:46:07,300 --> 00:46:08,984
ഹകാൻ. എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
303
00:46:09,020 --> 00:46:10,909
സ്വയം ഒരുമിച്ച് വലിക്കുക, സ്വയം ഒരുമിച്ച് വലിക്കുക.
304
00:46:10,940 --> 00:46:13,671
- ഞാൻ സെറൻ അല്ല. എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്? സഹോദരി!
- അയല നിങ്ങളോട് എന്തെങ്കിലും ചെയ്തു.
305
00:46:13,700 --> 00:46:15,145
സഹോദരി! ... നിങ്ങൾ എന്നെ വേദനിപ്പിക്കുന്നു!
306
00:46:15,380 --> 00:46:16,666
ഉണരുക!
307
00:46:35,620 --> 00:46:36,348
സെറൻ.
308
00:46:36,380 --> 00:46:38,030
- സെറൻ!
- ഹകാൻ, എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
309
00:46:38,140 --> 00:46:40,222
സ്വയം ഒരുമിച്ച് വലിക്കുക, സ്വയം ഒരുമിച്ച് വലിക്കുക.
310
00:46:40,780 --> 00:46:42,862
- ഞാൻ സെറൻ അല്ല. എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
- അയല നിങ്ങളോട് എന്തെങ്കിലും ചെയ്തു.
311
00:46:42,940 --> 00:46:45,181
- എന്നെ സ്വതന്ത്രനാക്കുക ... സഹോദരി!
- അയല നിങ്ങളോട് എന്തെങ്കിലും ചെയ്തു.
312
00:46:45,260 --> 00:46:46,671
അയില നിങ്ങളോട് എന്തെങ്കിലും ചെയ്തു.
313
00:46:46,700 --> 00:46:48,384
നിങ്ങൾ എന്നെ വേദനിപ്പിക്കുന്നു! സഹോദരി!
314
00:46:48,460 --> 00:46:51,191
ഹകാൻ! എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
315
00:49:32,380 --> 00:49:33,711
നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
316
00:49:34,820 --> 00:49:36,424
എനിക്ക് ഭയങ്കര പേടിസ്വപ്നം ഉണ്ടായിരുന്നു.
317
00:49:36,460 --> 00:49:37,666
ഞാനും!
318
00:49:39,700 --> 00:49:40,906
അയ്ല!
319
00:49:43,620 --> 00:49:44,781
അയ്ല!
320
00:49:45,780 --> 00:49:46,941
എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
321
00:49:47,100 --> 00:49:49,023
- ശാന്തനാകൂ! ശാന്തനാകൂ!
- അയ്ല എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
322
00:49:49,100 --> 00:49:50,181
- സഹോദരി!
- ശാന്തനാകൂ!
323
00:49:50,340 --> 00:49:54,106
ദയവായി എന്നെ കൊല്ലുക, ദയവായി എന്നെ കൊല്ലുക സഹോദരി ...
324
00:49:54,260 --> 00:49:56,786
എനിക്ക് ഇനി ഇത് എടുക്കാനാവില്ല!
325
00:49:57,580 --> 00:49:59,582
സഹോദരി!
326
00:50:00,140 --> 00:50:02,461
എന്നെ കൊല്ലുക. എന്നെ കൊല്ലുക.
327
00:50:20,460 --> 00:50:22,667
തികച്ചും വ്യത്യസ്ത വ്യക്തിത്വങ്ങൾ ...
328
00:50:23,220 --> 00:50:25,905
ഞങ്ങൾ ഇത് സെറനുമായി ചർച്ച ചെയ്തു
പിന്നെയും പിന്നെയും...
329
00:50:26,140 --> 00:50:28,461
... ഞങ്ങൾ അതേ പേടിസ്വപ്നം സ്വപ്നം കണ്ടു.
330
00:50:28,580 --> 00:50:31,390
ഞാൻ അയിലയോട് ചോദിച്ചു, അവൾ എന്നോട് സമാനമായത് പറഞ്ഞു.
331
00:50:32,060 --> 00:50:34,825
സെറൻ എന്നോട് പറഞ്ഞു, മെഡിക്കൽ സാഹിത്യത്തിലും സമാനമായ കേസുകളുണ്ട്, അല്ലേ?
332
00:50:35,260 --> 00:50:36,307
ഫോളി എ ഡ്യൂക്സ്.
333
00:50:37,300 --> 00:50:38,381
എന്താണ് ഇതിനർത്ഥം?
334
00:50:39,580 --> 00:50:41,628
പങ്കിട്ട സൈക്കോട്ടിക് ഡിസോർഡർ ...
335
00:50:42,900 --> 00:50:43,947
ഒരു കുടുംബം എന്ന് കരുതുക ...
336
00:50:44,020 --> 00:50:47,308
... അംഗങ്ങളിൽ ഒരാൾക്ക് വിപുലമായത് ഉണ്ട്
മാനസിക വിഭ്രാന്തി.
337
00:50:47,860 --> 00:50:50,340
അവൾ അല്ലെങ്കിൽ അവൻ കുടുംബത്തിലെ ഏറ്റവും അടുത്ത അംഗത്തിന് കാരണമായേക്കാം
ക്രമക്കേടിന്റെ അതേ ലക്ഷണങ്ങൾ അനുഭവിക്കാൻ ...
338
00:50:50,740 --> 00:50:54,665
ഇപ്പോൾ, ഹൃദയാഘാതത്തിന്റെ കാരണം നിങ്ങളുടെ അമ്മയാണ് ...
339
00:50:55,100 --> 00:51:00,061
നിങ്ങൾ അവളുമായി ഒരേ കാര്യം സ്വപ്നം കാണുന്നുണ്ടാകാം,
നിങ്ങൾ മാനസിക ആരോഗ്യവാനാണെങ്കിലും.
340
00:51:01,380 --> 00:51:05,146
ശരിക്കും? ഇത്തരത്തിലുള്ള വൈറസോ ബാക്ടീരിയയോ?
ഇത് എങ്ങനെ പകരുന്നു?
341
00:51:05,380 --> 00:51:08,543
പ്രക്ഷേപണത്തേക്കാൾ മികച്ച പേരിന്റെ ഇടപെടൽ.
342
00:51:08,780 --> 00:51:13,627
എന്തായാലും, നിങ്ങൾ ഉദ്ദേശിച്ചത്, അയ്ലയുടേതാണ്
ഭ്രാന്തൻ നമ്മെ ബാധിച്ചു. എനിക്ക് തെറ്റാണോ?
343
00:51:13,780 --> 00:51:15,509
ഹകാൻ, മിണ്ടാതിരിക്കുക!
344
00:51:17,300 --> 00:51:20,144
ഇവ സ്വപ്നങ്ങൾ മാത്രമാണ്,
പരിഭ്രാന്തരാകേണ്ടതില്ല.
345
00:51:20,180 --> 00:51:22,831
ഞാൻ പരിഭ്രാന്തിയിലല്ല. പക്ഷേ, നിങ്ങൾക്കറിയാം ...
346
00:51:23,420 --> 00:51:24,660
അയ്ല എങ്ങനെയുണ്ട്?
347
00:51:25,700 --> 00:51:28,624
അവൾ രാവിലെ സുഖമായിരുന്നെങ്കിലും ഇപ്പോൾ
വഷളാകുകയാണ്.
348
00:51:29,220 --> 00:51:31,268
ഞാൻ അവളോട് സംസാരിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു, സാധ്യമാണോ?
349
00:51:31,500 --> 00:51:32,740
തീർച്ചയായും.
350
00:52:01,020 --> 00:52:05,867
ഹേയ്. ലൈറ്റുകൾ ഓണാക്കി എന്നെ കൊല്ലാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
351
00:52:12,460 --> 00:52:14,383
അയില. എന്തൊക്കെയുണ്ട്?
352
00:52:15,540 --> 00:52:18,350
ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക, അത് കോപിക്കും.
353
00:52:19,500 --> 00:52:20,501
ആരാണ്?
354
00:52:24,180 --> 00:52:26,023
എന്റെ കൂടെയുള്ള ജിന്നുകൾ!
355
00:52:29,220 --> 00:52:31,985
ദേഷ്യം വന്നാൽ ഞാൻ പോകാം. ശരി?
356
00:52:32,620 --> 00:52:34,190
ഇത് ജിന്നാണോ?
357
00:52:38,620 --> 00:52:40,145
അതെ.
358
00:52:41,260 --> 00:52:43,262
അവന്റെ പിന്നിൽ ഒരു ഗോത്രം ഉണ്ട്.
359
00:52:44,860 --> 00:52:46,100
ഒരു ഗോത്രം?
360
00:52:48,500 --> 00:52:50,229
നിങ്ങൾ എന്താണ് വരയ്ക്കുന്നത്?
361
00:53:01,340 --> 00:53:02,785
ഞാൻ ശബ്ദങ്ങൾ വരയ്ക്കുന്നു ...
362
00:53:03,140 --> 00:53:04,790
ഈ ശബ്ദങ്ങളാണോ?
363
00:53:04,940 --> 00:53:06,669
അതിന്റെ ശബ്ദം.
364
00:53:07,180 --> 00:53:09,626
അത് എന്റെ ചെവിയിൽ മന്ത്രിക്കുന്നു.
365
00:53:10,740 --> 00:53:11,946
ഇത് എന്താണ് മന്ത്രിക്കുന്നത്?
366
00:53:21,340 --> 00:53:22,580
എനിക്ക് പറയാൻ കഴിയില്ല ...
367
00:53:25,980 --> 00:53:28,381
ഇത് നിങ്ങളുടെ അമ്മയുടെ മരണത്തെക്കുറിച്ചാണോ?
368
00:53:29,540 --> 00:53:30,871
അതെ.
369
00:53:34,380 --> 00:53:36,747
ഇത് നിങ്ങളുടെ അമ്മയെ കൊന്നോ?
370
00:53:40,060 --> 00:53:41,266
അതെ.
371
00:53:43,780 --> 00:53:44,986
അങ്ങനെയാകട്ടെ.
372
00:53:46,780 --> 00:53:50,182
അയില. ജിൻ ഒരു സ്ത്രീയാണോ അതോ പുരുഷനാണോ?
373
00:53:51,580 --> 00:53:53,628
എനിക്കറിയില്ല.
374
00:54:02,060 --> 00:54:03,664
ഇത് ഒരു സ്ത്രീയാണെന്ന് തോന്നുന്നു ...
375
00:54:06,420 --> 00:54:07,831
കൊള്ളാം.
376
00:54:08,700 --> 00:54:12,022
അവൾ നിങ്ങളുടെ അമ്മയെ കൊന്നെങ്കിൽ, അവൾക്ക് നിങ്ങളിൽ നിന്ന് എന്താണ് വേണ്ടത്?
377
00:54:16,580 --> 00:54:18,662
അത് എന്നെ കടിക്കുകയും ചവയ്ക്കുകയും ചെയ്യുമെന്ന് അത് പറയുന്നു ...
378
00:54:18,740 --> 00:54:23,428
... എന്നെ ഉപദ്രവിക്കുകയും ചൂഷണം ചെയ്യുകയും ചെയ്യുക
എന്റെ കണ്ണുകൾ വിരലുകളാൽ.
379
00:54:24,340 --> 00:54:26,820
എന്തുകൊണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും ചോദിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
380
00:54:28,820 --> 00:54:30,902
ഇത് ഇത് ചൂണ്ടിക്കാണിച്ചുകൊണ്ടിരിക്കുന്നു ...!
381
00:54:35,860 --> 00:54:37,430
എന്താണ് ഇവിടെ എഴുതിയത്?
382
00:54:50,460 --> 00:54:51,541
അത് വന്നിരിക്കുന്നു ...
383
00:55:08,260 --> 00:55:09,261
അയില.
384
00:55:09,900 --> 00:55:12,983
നോക്കൂ. ഞാൻ പോകാം എന്ന് ഞാൻ വാഗ്ദാനം ചെയ്യുന്നു
അത് നിങ്ങളോട് ദേഷ്യപ്പെടുകയാണെങ്കിൽ.
385
00:55:15,300 --> 00:55:16,904
അയില.
386
00:55:24,260 --> 00:55:27,423
അയ്ല, ദയവായി ... ഞാൻ മുറിയിൽ നിന്ന് പുറത്തുപോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ,
ഞാൻ ചെയ്യും ...
387
00:55:27,460 --> 00:55:30,066
... പക്ഷെ എനിക്ക് സംസാരിക്കണം ...
388
00:55:40,260 --> 00:55:42,911
നിങ്ങൾക്ക് ഒരു കുട്ടിയുണ്ടെന്ന് ഇത് എന്നോട് പറയുന്നു.
389
00:55:44,460 --> 00:55:45,905
അതിനാൽ ...
390
00:55:46,940 --> 00:55:48,669
കൊല്ലപ്പെടാൻ.
391
00:55:52,020 --> 00:55:53,704
ഇതിന് എന്റെ കുട്ടിയുടെ പേര് അറിയാമോ?
392
00:55:56,020 --> 00:55:59,991
മകൾ. അവളുടെ പേര് ഗാംസെ!
393
00:56:01,340 --> 00:56:04,867
ആരാധനയുള്ള ഗാംസെ ... സ്വീറ്റ് ഗാംസെ ...
394
00:56:04,900 --> 00:56:09,030
ഞാൻ അവളെ എങ്ങനെ കൊല്ലാൻ പോകുന്നു എന്ന് കേൾക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
395
00:56:09,220 --> 00:56:12,064
ഞാൻ പറയുന്നത് ശ്രദ്ധിക്കൂ, ഇതുപോലുള്ള നിരവധി കേസുകൾ ഞാൻ കൈകാര്യം ചെയ്തിട്ടുണ്ട്.
396
00:56:12,100 --> 00:56:13,670
നിങ്ങൾക്ക് എന്നെ അങ്ങനെ ഭയപ്പെടുത്താൻ കഴിയില്ല.
397
00:56:14,180 --> 00:56:17,821
നിങ്ങളുടെ മകളുടെ തലയോട്ടി വരുമ്പോൾ നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടില്ല ...
398
00:56:17,860 --> 00:56:21,660
... ഒരു ട്രക്കിന്റെ ചക്രങ്ങൾക്കടിയിൽ തകർക്കപ്പെടുന്നു. ശരിയല്ലേ?
ഡോക്ടർ!
399
00:56:34,260 --> 00:56:37,742
നിങ്ങൾ പറയുന്നത് ഞാൻ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ? എന്നെ സഹായിക്കാൻ അവർ വന്നു.
400
00:56:39,580 --> 00:56:41,901
എന്റെ സഹോദരിയിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് എന്താണ് വേണ്ടത്?
401
00:56:45,140 --> 00:56:46,301
സെറൻ.
402
00:56:47,380 --> 00:56:49,781
നിങ്ങളുടെ ഹൃദയം ഇപ്പോഴും സ്പന്ദിക്കുന്നുണ്ടോ?
403
00:56:54,420 --> 00:56:56,343
ആരാണ് എന്റെ അമ്മയെ കൊന്നത്?
404
00:56:56,500 --> 00:57:01,950
ഞാൻ നിങ്ങളുടെ അമ്മയെ വളരെ സന്തോഷത്തോടെ കൊന്നു, സെറൻ.
405
00:57:03,700 --> 00:57:04,747
എന്തുകൊണ്ട്?
406
00:57:04,820 --> 00:57:07,710
നിങ്ങളുടെ അമ്മ മരിച്ചു,
ഒരു പഴയ ഫോർട്ട് ബിച്ച് പോലെ അലറുന്നു, സെറൻ.
407
00:57:07,740 --> 00:57:11,426
അവളുടെ തലച്ചോർ രക്തത്തിൽ നിറഞ്ഞു
അവളുടെ ശ്വാസകോശത്തിൽ, അവൾ കഠിനവേദനയിൽ മരിച്ചു!
408
00:57:11,500 --> 00:57:14,709
ഇപ്പോൾ ഞാൻ ഈ വീട്ടിലുള്ള എല്ലാവരെയും കൊല്ലാൻ പോകുന്നു!
409
00:57:16,180 --> 00:57:17,989
നിങ്ങൾ ആരാണ്?
410
00:57:18,020 --> 00:57:21,024
ഞാൻ ഒന്നാണ്, കണ്ണുകളിൽ കത്തുന്ന തീ, മനുഷ്യ കാരിയോൺ ആഹാരം നൽകുന്നു, ...
411
00:57:21,060 --> 00:57:26,510
... മരണ സുഹൃത്ത്, കുഹെന്ന ഗോത്രത്തിൽ!
412
00:57:27,820 --> 00:57:29,026
കുഹെന്ന ...?
413
00:57:29,380 --> 00:57:31,223
കുഹെന്ന!
414
00:57:33,140 --> 00:57:34,221
കുഹെന്ന?
415
00:57:35,300 --> 00:57:39,624
ഞാൻ കുഹെന്നയാണ്, നിങ്ങൾ എങ്ങനെ, എപ്പോൾ മരിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാം, നിങ്ങൾ ഓരോരുത്തരും!
416
00:57:39,900 --> 00:57:42,267
അവ കാണാനുള്ള ധൈര്യമുണ്ടോ?
417
00:57:48,180 --> 00:57:49,420
അയ്ല!
418
00:57:50,380 --> 00:57:51,427
അയ്ല!
419
00:57:51,620 --> 00:57:52,428
അയ്ല!
420
00:57:56,740 --> 00:57:58,151
നിങ്ങളുടെ മകളുടെ പേരെന്താണ്?
421
00:57:59,940 --> 00:58:00,987
ഹുലിയ.
422
00:58:01,780 --> 00:58:03,862
അതിനാൽ ഇത് ഗാംസെ അല്ല, അവൾ തെറ്റായി പ്രവചിച്ചു.
423
00:58:04,220 --> 00:58:06,666
അവൾ ജനിച്ചപ്പോൾ ഞാൻ അവളെ ഗാംസെ എന്ന് നാമകരണം ചെയ്തു.
424
00:58:06,900 --> 00:58:10,427
എന്നാൽ എന്റെ ഭർത്താവിന്റെ അമ്മ മരിച്ചതിനുശേഷം
ഒരു മാസത്തിനുശേഷം, ഞങ്ങൾ അവളുടെ പേര് അമ്മായിയമ്മയുടെ പേരിലേക്ക് മാറ്റി.
425
00:58:12,860 --> 00:58:14,191
അവൾക്ക് എങ്ങനെ അറിയാൻ കഴിയും?
426
00:58:15,580 --> 00:58:19,426
അവളെ ഒരു സൈക്യാട്രിക് ക്ലിനിക്കിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാൻ നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും നിരസിക്കുകയാണെങ്കിൽ.
427
00:58:19,540 --> 00:58:20,701
ഞങ്ങൾ നിരസിക്കുകയാണോ?
428
00:58:21,860 --> 00:58:23,066
അതെ ഞാൻ മനസ്സിലാക്കുന്നു...
429
00:58:25,620 --> 00:58:28,669
അതിനാൽ നമുക്ക് അയലയെ മനസ്സിലാക്കാൻ കഴിയുന്ന ഒരാളെ വേണം.
430
00:58:29,020 --> 00:58:30,101
ആരാണ്?
431
00:58:30,620 --> 00:58:32,782
എന്ന പുസ്തകത്തെക്കുറിച്ച് കേട്ടിട്ടുണ്ടോ
മരിച്ച ദൈവങ്ങൾ?
432
00:58:36,180 --> 00:58:37,341
ഇല്ല. ഞാൻ കേട്ടിട്ടില്ല.
433
00:58:38,100 --> 00:58:39,306
ഞാനും ഇല്ല.
434
00:58:46,020 --> 00:58:48,944
മരിച്ച ദൈവങ്ങൾ
സൈക്യാട്രിയിലേക്കുള്ള അസ്വാഭാവിക സമീപനം.
ഡോ. സെലാൽ അയ്ഡിലക്
435
00:58:54,420 --> 00:58:56,263
ആരാണ് ഈ സെലാൽ അയ്ഡിലക്?
436
00:58:56,540 --> 00:58:59,510
സെലാൽ എയ്ഡിലക് ഡോക്ടറാണ്, അന്ധവിശ്വാസങ്ങൾ കാരണം ശാസ്ത്രലോകം നിരസിച്ചു.
437
00:59:00,180 --> 00:59:02,706
ഒരു ജിന്നിനെ സാക്ഷിയാക്കിയ ശേഷം അദ്ദേഹം സൈക്യാട്രി പഠിച്ചു ..
438
00:59:02,740 --> 00:59:05,141
... ഹൈസ്കൂൾ വിദ്യാഭ്യാസകാലത്ത്. അന്നുമുതൽ,
439
00:59:05,420 --> 00:59:10,950
.... തന്റെ രോഗികളെ സുഖപ്പെടുത്തുമെന്ന് അദ്ദേഹം അവകാശപ്പെടുന്നു
ശാസ്ത്രം അംഗീകരിക്കാത്ത ഒരു വഴി.
440
00:59:12,580 --> 00:59:17,188
അതിനാൽ ... നിങ്ങൾ, ഒരു ഡോക്ടർ എന്ന നിലയിൽ നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
അയ്ലയെ ഒരു ജിന്നിനെ വേട്ടയാടുന്നുണ്ടോ?
441
00:59:17,460 --> 00:59:18,461
ഒരിക്കലും!
442
00:59:19,140 --> 00:59:21,620
എന്തുകൊണ്ടാണ് ഞങ്ങൾ ഈ മനുഷ്യനെ ഞങ്ങൾക്ക് നിർദ്ദേശിക്കുന്നത്?
443
00:59:22,100 --> 00:59:25,707
ഞങ്ങളുടെ കാഴ്ചപ്പാട് തികച്ചും വ്യത്യസ്തമാണെങ്കിലും,
അവൻ ഇപ്പോഴും ഒരു സൈക്യാട്രിസ്റ്റാണ്.
444
00:59:26,540 --> 00:59:29,384
ജിന്നിന്റെ ഗോത്രം, അദ്ദേഹം തന്റെ പുസ്തകത്തിൽ പരാമർശിക്കുന്നു ...
445
00:59:29,420 --> 00:59:32,071
... അയ്ല സംസാരിക്കുന്ന ഗോത്രത്തിന് അതേ പേരാണ് ഉള്ളത്.
446
00:59:32,340 --> 00:59:33,751
കുഹെന്ന!
447
00:59:34,700 --> 00:59:35,861
കുഹെന്ന!
448
00:59:39,620 --> 00:59:45,423
ഈ മനുഷ്യൻ സ്വന്തം ശാസ്ത്രജീവിതം നശിപ്പിച്ചു
കുഹെന്ന എന്ന ജിന്നിന്റെ അസ്തിത്വം അംഗീകരിച്ചുകൊണ്ട്.
449
00:59:45,580 --> 00:59:48,186
ഇപ്പോൾ അയ്ലയും അതേ വാക്ക് ഉച്ചരിക്കുന്നു.
450
00:59:48,300 --> 00:59:49,301
എന്ത്?
451
00:59:51,620 --> 00:59:54,066
അവർ ഒത്തുചേരേണ്ടതുണ്ട്.
452
01:00:41,100 --> 01:00:42,590
മിസ്സിസ് സെറൻ?
453
01:00:44,220 --> 01:00:46,302
ഹലോ, മിസ്റ്റർ സെലാൽ.
454
01:00:46,620 --> 01:00:47,621
സ്വാഗതം...
455
01:00:58,260 --> 01:01:02,470
എമിൻ, അവ കഴുകി ഫ്രിഡ്ജിൽ സൂക്ഷിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
456
01:01:06,660 --> 01:01:08,071
നിങ്ങൾ ഒരു കാർഡിയോളജിസ്റ്റ് ആണോ?
457
01:01:09,140 --> 01:01:10,187
അതെ.
458
01:01:10,900 --> 01:01:12,061
ഒരു ഇരിപ്പിടം.
459
01:01:13,780 --> 01:01:18,342
നിങ്ങൾ ഉറങ്ങുമ്പോൾ ഹൃദയമിടിപ്പ് മന്ദഗതിയിലാകും
പക്ഷെ എന്റെ വേഗത്തിൽ അടിക്കുന്നു.
460
01:01:18,940 --> 01:01:20,590
വളരെക്കാലമായി ഞാൻ കാരണം കണ്ടെത്തിയില്ല.
461
01:01:21,300 --> 01:01:23,621
നിങ്ങൾ പലപ്പോഴും സ്വപ്നം കാണുന്നുവെങ്കിൽ.
462
01:01:23,660 --> 01:01:27,426
ഇത് നിങ്ങളുടെ തൊപ്പിയിൽ വയ്ക്കുക, ഞാൻ ചിലപ്പോൾ സ്വപ്നം കാണുന്നു,
ഞാൻ ഉണർന്നിരിക്കുമ്പോൾ പോലും.
463
01:01:29,940 --> 01:01:31,783
അങ്ങനെയാകട്ടെ. നമുക്ക് പോയിന്റ് സംസാരിക്കാം?
464
01:01:32,660 --> 01:01:36,221
ഡോ. ആറ്റിയേ ഈ പ്രശ്നത്തെക്കുറിച്ച് എന്നോട് പറഞ്ഞു,
പക്ഷെ ഞാൻ നിങ്ങളെ ശ്രദ്ധിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
465
01:01:36,500 --> 01:01:40,186
അവൾ നിങ്ങളോട് എന്താണ് പറഞ്ഞതെന്ന് എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ എന്റെ സഹോദരി ...
466
01:01:40,260 --> 01:01:41,022
ഒരു വഴിയുമില്ല!
467
01:01:41,060 --> 01:01:43,142
ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു, എനിക്ക് വേണ്ട!
468
01:01:45,660 --> 01:01:46,991
ഈ വീട്ടിൽ നിന്ന് മാറിനിൽക്കുക.
469
01:01:47,380 --> 01:01:48,506
എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
470
01:01:48,980 --> 01:01:51,301
എനിക്ക് ഈ സ്ത്രീ പോകണം,
എനിക്ക് അവളെ ഈ വീട്ടിൽ വേണ്ട.
471
01:01:51,700 --> 01:01:53,941
ഇതാണ് എന്റെ വീട്.
നിങ്ങൾക്ക് അവളെ അയയ്ക്കാൻ കഴിയില്ല.
472
01:01:55,260 --> 01:01:56,466
അവളെ ഇവിടെ നിന്ന് പുറത്താക്കുക!
473
01:01:56,620 --> 01:01:57,667
ഇല്ല!
474
01:01:57,860 --> 01:02:02,149
അവൾ ഡോക്ടറുടെ അതിഥിയാണ്.
നിങ്ങൾ പരുഷമായി പെരുമാറുന്നു.
475
01:02:03,860 --> 01:02:07,023
അവൾ പുറത്തിറങ്ങിയില്ലെങ്കിൽ,
രക്തം ചൊരിയപ്പെടും.
476
01:02:08,260 --> 01:02:10,467
രക്തം ചൊരിയണോ?
ആരുടെ രക്തം?
477
01:02:16,260 --> 01:02:19,821
ഈ സ്ത്രീയുടെ വായിൽ നായ്ക്കളുടെ കുളികളുണ്ട്!
478
01:02:20,340 --> 01:02:22,661
എന്ത് കുളികൾ? എനിക്ക് ഒന്നും കാണാൻ കഴിയില്ല ...
479
01:02:31,380 --> 01:02:33,189
ഫെയ്സ. ഫെയ്സ.
480
01:02:33,300 --> 01:02:36,031
ഫെയ്സ, ശാന്തമാകൂ. ഫെയ്സ.
481
01:02:36,180 --> 01:02:39,184
- അവളെ കൺസൾട്ടിംഗ് റൂമിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുക. ഞാൻ അവിടെ തന്നെ ഉണ്ടാകും.
- ശരി.
482
01:02:39,940 --> 01:02:40,987
ഫെയ്സ.
483
01:02:41,140 --> 01:02:43,825
എന്റെ രോഗികളിൽ ഒരാളാണ് ഫെയ്സ, അവരുടെ
സ്ഥിതി സങ്കീർണ്ണമാണ്.
484
01:02:46,540 --> 01:02:49,464
നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ആലോചിക്കുന്നുണ്ടെന്ന് എനിക്കറിയില്ലായിരുന്നു
രോഗികൾ.
485
01:02:52,020 --> 01:02:55,263
അങ്ങനെയാണെങ്കിൽ, നിങ്ങൾ എന്നെ എന്തിനാണ് സന്ദർശിച്ചത്?
486
01:02:55,900 --> 01:02:57,140
പിശക് ... ഞാൻ ഉദ്ദേശിച്ചത് ...
487
01:02:57,540 --> 01:03:02,501
സെറൻ. നിങ്ങളുടെ സഹോദരിയെപ്പോലെ സമാനമായ സാഹചര്യങ്ങളും നിങ്ങൾ നിരീക്ഷിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
488
01:03:03,620 --> 01:03:04,667
അതെ.
489
01:03:04,980 --> 01:03:06,664
ശരി, എന്നോടൊപ്പം വരൂ.
490
01:03:08,140 --> 01:03:09,744
ഇത് എടുക്കുക.
491
01:03:41,460 --> 01:03:43,588
എമിൻ, ഞങ്ങളെ തനിച്ചാക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
492
01:03:46,660 --> 01:03:49,948
സെറൻ, നിങ്ങൾ കാണാൻ പോകുന്നതെന്തും,
ഭയപ്പെടുത്തരുത്. ശരി?
493
01:03:49,980 --> 01:03:50,981
ശരി.
494
01:03:51,020 --> 01:03:54,024
എന്തെങ്കിലും നിങ്ങളെ സ്പർശിക്കുകയോ ശബ്ദം കേൾക്കുകയോ ചെയ്താൽ പരിഭ്രാന്തരാകരുത്.
495
01:03:54,060 --> 01:03:56,506
... ഭയപ്പെടരുത്, നിലവിളിക്കരുത്.
എല്ലാം എന്റെ നിയന്ത്രണത്തിലാണ്.
496
01:03:56,820 --> 01:03:57,821
എനിക്ക് മനസിലായി.
497
01:04:05,060 --> 01:04:06,585
ഏതാണ് നിങ്ങൾ തിരഞ്ഞെടുക്കാൻ പോകുന്നത്?
498
01:04:19,180 --> 01:04:20,466
ഈ കല്ല് എന്ത് നിറമാണ്?
499
01:04:21,060 --> 01:04:22,107
പച്ച ...
500
01:04:22,500 --> 01:04:23,501
പിടിക്കുക.
501
01:04:25,100 --> 01:04:26,545
നിങ്ങളുടെ കൈപ്പത്തിയിൽ ഞെക്കുക ...
502
01:04:27,740 --> 01:04:29,868
വരെ തുറക്കരുത്
ഞാൻ പറയുമ്പോൾ, ശരി?
503
01:04:38,180 --> 01:04:39,784
ഇവിടെ ഫെയ്സ ഉണ്ടോ?
504
01:04:41,380 --> 01:04:42,506
അതെ ...
505
01:04:44,900 --> 01:04:45,981
അതു എന്തു പറയുന്നു?
506
01:04:47,340 --> 01:04:51,948
ഇത് എന്നെ സ്നേഹിക്കുന്നുവെന്നും അത് പറയുന്നു
ഞാൻ മരിക്കുന്നതുവരെ ഇത് എനിക്കുണ്ട്.
507
01:04:53,260 --> 01:04:54,910
ഇത് വീണ്ടും സ്പർശിച്ചിട്ടുണ്ടോ?
508
01:04:56,820 --> 01:05:02,702
അവൻ ഇന്നലെ രാത്രി കട്ടിലിൽ വന്നു, എന്നെ ശ്വാസം മുട്ടിച്ചു, ചുംബിച്ചു ...
509
01:05:02,980 --> 01:05:04,266
അതെ, പിന്നെ എന്ത്?
510
01:05:04,740 --> 01:05:06,469
ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറയാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നില്ല.
511
01:05:06,940 --> 01:05:07,941
എന്തുകൊണ്ട്?
512
01:05:09,060 --> 01:05:11,461
അതിൽ പറയുന്നു, ഞാൻ അതിനെക്കുറിച്ച് സംസാരിച്ചാൽ അത് എന്നെ കൊല്ലും.
513
01:05:30,980 --> 01:05:32,550
ഫെയ്സയിൽ ശ്വസിക്കുക.
514
01:05:35,660 --> 01:05:36,866
ആഴത്തിൽ ശ്വസിക്കുക.
515
01:05:41,820 --> 01:05:43,026
കണ്ണുകൾ അടയ്ക്കുക.
516
01:05:52,420 --> 01:05:54,900
നിങ്ങൾ ഇരുണ്ട സ്ഥലത്താണ് ഫെയ്സ.
517
01:05:59,180 --> 01:06:02,263
... മുള്ളുകളാൽ ചുറ്റപ്പെട്ടിരിക്കുന്നു.
518
01:06:03,740 --> 01:06:05,390
നിങ്ങൾക്ക് നീക്കാൻ കഴിയില്ല.
519
01:06:08,180 --> 01:06:13,471
ആഴത്തിലുള്ള ശ്വാസമായി ഇരുട്ടിനെ സാവധാനം ശ്വസിക്കുക.
520
01:06:14,180 --> 01:06:15,341
അതെ, ഞാൻ ശ്വസിക്കുന്നു.
521
01:06:15,740 --> 01:06:22,021
നിങ്ങൾ ശ്വസിക്കുമ്പോൾ, സ്വപ്നങ്ങളുടെ മണ്ഡലത്തിലേക്കുള്ള കവാടം
നിങ്ങൾക്കായി തുറക്കുന്നു.
522
01:06:23,740 --> 01:06:24,866
സ്ലീപ്പ് ഫെയ്സ.
523
01:06:26,660 --> 01:06:28,071
ഉറക്കം.
524
01:06:28,580 --> 01:06:31,823
ഞാൻ പറയുന്നതുവരെ ഉറങ്ങുക.
525
01:06:47,060 --> 01:06:48,550
ഇത് ഇവിടെ ഉണ്ടോ?
526
01:06:52,340 --> 01:06:53,466
നിങ്ങൾ ഇവിടെയുണ്ടോ?
527
01:06:56,420 --> 01:06:57,501
എന്റെ അരികിലേക്ക് വരിക.
528
01:06:59,180 --> 01:07:01,069
എനിക്ക് നിന്നോട് സംസാരിക്കണം.
529
01:07:02,500 --> 01:07:04,389
സ്വയം പരിചയപ്പെടുത്തുക, നിങ്ങൾ ആരാണ്?
530
01:07:14,660 --> 01:07:17,266
ഞാൻ, ഈ പെൺകുട്ടിയുടെ ഉടമസ്ഥൻ ...!
531
01:07:18,420 --> 01:07:19,501
എന്താണ് നിന്റെ പേര്?
532
01:07:24,740 --> 01:07:28,631
നിങ്ങൾ കൂടുതൽ ധിക്കാരിയാണെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ,
നിങ്ങൾ സാങ്കൽപ്പിക ഭാഷയിൽ സംസാരിക്കുമ്പോൾ?
533
01:07:30,500 --> 01:07:32,000
- നീ ഒരു നുണയനാണ്.
534
01:07:32,000 --> 01:07:33,525
മിണ്ടാതിരിക്കുക!
535
01:07:34,060 --> 01:07:36,461
നിങ്ങൾ ഒരു ജിന്നാണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല.
536
01:07:36,660 --> 01:07:39,550
നിങ്ങൾ വിശ്വസിക്കുന്നതെന്താണെന്ന് ഞാൻ വിശ്വസിക്കുന്നില്ല ...
537
01:07:39,900 --> 01:07:43,029
എന്നെ വിശ്വസിക്കാൻ നിങ്ങൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നുവെങ്കിൽ, സ്വയം കാണിക്കുക. വരിക!
538
01:07:43,340 --> 01:07:46,025
നീ തെണ്ടിയേ, തെണ്ടിയേ!
539
01:07:46,260 --> 01:07:49,548
ഫെയ്സ ... ഇത് കഠിനമായ അശ്ലീലതയോടെ സംസാരിക്കുന്ന ജിന്നുകളല്ല.
540
01:07:49,580 --> 01:07:54,381
അതൊരു മനുഷ്യനാണ്. നിങ്ങൾക്കത് അറിയാം.
എന്നോട് പറയൂ, അത് ആരാണ്?
541
01:07:54,580 --> 01:07:55,741
ഞാൻ!
542
01:07:55,820 --> 01:07:58,869
ഇത് ഞാനാണ്, ആരാണ് തീയിൽ നിന്ന് ജനിച്ചത്, ...
543
01:07:58,940 --> 01:08:04,583
... ഓരോ രാത്രിയും അവളെ കളിയാക്കുന്നു
അവളുടെ മാംസത്തിലും ചർമ്മത്തിലും ഉമിനീർ.
544
01:08:04,660 --> 01:08:06,469
നിങ്ങൾ ആരാണെന്ന് ഞാൻ കണ്ടെത്താൻ പോകുന്നു.
545
01:08:08,260 --> 01:08:09,671
എന്നെ നോക്ക്!
546
01:08:15,420 --> 01:08:18,424
നിങ്ങളും ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
547
01:08:19,260 --> 01:08:20,671
വരൂ.
548
01:08:22,580 --> 01:08:24,503
എന്നെ രുചിക്കു.
549
01:08:25,660 --> 01:08:28,266
- നിങ്ങൾ എന്നെ പരീക്ഷിക്കുകയാണെന്ന് എനിക്കറിയാം.
- ഫെയ്സ.
550
01:08:28,420 --> 01:08:34,302
മനുഷ്യരേ, നിങ്ങളെ സ്വന്തം ആഗ്രഹങ്ങൾക്കായി എല്ലാം ചെയ്യുക,
ദൈവത്തെ വഞ്ചിക്കുക.
551
01:08:34,580 --> 01:08:36,582
ഫെയ്സ. മതി! മിണ്ടാതിരിക്കുക.
552
01:08:38,020 --> 01:08:42,264
നിങ്ങൾ ആണെങ്കിലും ഞാൻ അവളെ നിങ്ങൾക്ക് നൽകുന്നില്ല
ചോദിക്കുക. കാരണം അവൾ എന്റേതാണ്.
553
01:08:42,380 --> 01:08:43,825
അവൾ എന്റേതാണ്.
554
01:08:43,900 --> 01:08:47,382
അവളുടെ തൊലി തൊടാൻ ഞാൻ ആരെയും അനുവദിക്കില്ല!
555
01:08:48,180 --> 01:08:50,342
ആരാണ് നിങ്ങളെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തത്?
556
01:08:50,740 --> 01:08:53,744
ആരാണ് നിങ്ങളെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തത്? അവന്റെ പേര് എന്നോട് പറയുക.
557
01:08:53,900 --> 01:08:58,224
ആരാണെന്ന് അറിയാമോ നിനക്ക്. ആരാണ് നിങ്ങളെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തത്?
ഒരു ബന്ധു അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ കുടുംബത്തിലെ ആരെങ്കിലും?
558
01:08:58,420 --> 01:09:01,583
അവന്റെ പേര് എന്നോട് പറയുക.
ഞങ്ങൾ വളരെ അടുത്തയാളാണ് ഫെയ്സ, അവന്റെ പേര് എന്നോട് പറയുക.
559
01:09:01,740 --> 01:09:05,381
- അവന്റെ പേര്, പേര് പറയൂ!
- നിങ്ങൾ എപ്പോഴെങ്കിലും എന്നെ വീണ്ടും സ്പർശിക്കുകയാണെങ്കിൽ ...
560
01:09:07,020 --> 01:09:09,910
ഞാൻ ആ കുട്ടിയെ കൊല്ലും.
561
01:09:21,020 --> 01:09:23,227
എന്നെ സ്പർശിച്ച് എന്താണ് സംഭവിക്കാൻ പോകുന്നതെന്ന് നോക്കൂ!
562
01:09:30,060 --> 01:09:31,664
എന്തോ എന്നെ സ്പർശിച്ചു.
563
01:09:32,260 --> 01:09:33,705
എന്റെ പിന്നിൽ ആരോ ഉണ്ട്.
564
01:09:35,260 --> 01:09:36,466
എന്നെ വീണ്ടും സ്പർശിച്ചു.
565
01:09:39,940 --> 01:09:41,180
ഹുഷ്.
566
01:09:41,860 --> 01:09:43,350
കണ്ണുകൾ അടയ്ക്കുക. ശാന്തനാകൂ.
567
01:09:44,540 --> 01:09:45,666
ശാന്തനാകൂ.
568
01:09:46,940 --> 01:09:48,305
ഇരുട്ടിലേക്ക് ശ്രദ്ധ കേന്ദ്രീകരിക്കുക.
569
01:09:56,340 --> 01:09:58,786
സെലാൽ. നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നുണ്ടോ?
570
01:09:59,860 --> 01:10:03,546
നിങ്ങൾ എന്നെ കാണാൻ ആഗ്രഹിച്ചു, വരൂ, എന്നെ തൊടുക!
571
01:10:03,740 --> 01:10:06,949
ഫെയ്സ. ഉണരുക, ഉണരുക, ഉണരുക ...!
572
01:10:18,460 --> 01:10:21,066
എമിൻ, എമിൻ ...!
573
01:10:23,020 --> 01:10:24,067
എന്റെ മകൾ!
574
01:10:25,300 --> 01:10:26,711
അവളെ എടുക്കുക
575
01:10:26,860 --> 01:10:30,262
- വരൂ പ്രിയ.
- നിങ്ങളുടെ മുഖം കഴുകുക, സ്വയം ഒന്നിച്ച് വലിക്കുക.
576
01:10:38,420 --> 01:10:41,902
ഇപ്പോൾ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
ഇതെല്ലാം എന്തായിരുന്നു?
577
01:10:42,500 --> 01:10:44,582
ഞാൻ വളരെ അടുത്തായിരുന്നു, പക്ഷേ അത് വീണ്ടും വിജയിച്ചു.
578
01:10:44,780 --> 01:10:46,384
- ആരാണ്?
- ഞാൻ അറിഞ്ഞിരുന്നെങ്കിൽ എന്ന് ആഗ്രഹിക്കുന്നു!
579
01:10:48,180 --> 01:10:51,707
എന്റെ കഴുത്തിൽ എന്തോ സ്പർശിച്ചുവെന്ന് എനിക്ക് സത്യം ചെയ്യാൻ കഴിയും.
580
01:10:52,180 --> 01:10:57,027
തണുത്ത ചർമ്മത്തോടും, ഉന്മേഷത്തോടും കൂടി,
എനിക്ക് നഖങ്ങൾ, കല്ല് തണുപ്പ് അനുഭവപ്പെട്ടു.
581
01:10:58,180 --> 01:10:59,420
അവിടെ ഒന്നുമില്ല ...
582
01:10:59,820 --> 01:11:01,151
എങ്ങനെ സംഭവിച്ചു?
583
01:11:01,500 --> 01:11:04,310
ഞാൻ ഉപയോഗിക്കുന്ന ധൂപവർഗങ്ങൾ,
ഭ്രമാത്മകതയ്ക്ക് കാരണമായേക്കാം.
584
01:11:04,700 --> 01:11:06,429
അപ്പോൾ ഇത് സാധാരണമാണോ?
585
01:11:06,860 --> 01:11:11,070
നിങ്ങൾ ഒരു ഹിപ്നോട്ടിക് സ്ഥലത്താണ്.
എന്റെ രീതി എങ്ങനെ പ്രവർത്തിക്കുന്നുവെന്ന് ഞാൻ കാണിച്ചുതരാം.
586
01:11:11,660 --> 01:11:14,266
ദയവായി എന്നോട് പറയാമോ?
ഈ സ്ത്രീക്ക് എന്ത് സംഭവിച്ചു?
587
01:11:14,860 --> 01:11:16,703
ആരോ അവളെ ബലാത്സംഗം ചെയ്തു.
588
01:11:17,460 --> 01:11:18,791
ഒരുപക്ഷേ കുടുംബത്തിൽ നിന്നുള്ള ഒരു ബന്ധു.
589
01:11:19,380 --> 01:11:23,180
ഒരു അമാനുഷികതയാൽ തന്നെ ബലാത്സംഗം ചെയ്യപ്പെടാനും കുറ്റബോധം അടിച്ചമർത്താനും ഫെയ്സ തന്നെ പ്രേരിപ്പിക്കുന്നു ..
590
01:11:23,300 --> 01:11:26,429
... അവൾ അനുഭവിക്കുന്ന ആഘാതം.
591
01:11:27,420 --> 01:11:30,185
അവളുടെ മനസ്സിൽ ഒരു സാങ്കൽപ്പിക വ്യക്തിത്വമായി അവൾ ഒരു ജിന്നിനെ സൃഷ്ടിച്ചുവെന്ന് നിങ്ങൾ അർത്ഥമാക്കുന്നുണ്ടോ?
592
01:11:30,380 --> 01:11:31,381
ഒരുപക്ഷേ.
593
01:11:31,580 --> 01:11:32,661
ഒരുപക്ഷേ?
594
01:11:33,300 --> 01:11:36,747
മിസ്റ്റർ സെലാൽ
നിങ്ങൾ പിശാചുക്കളെയും ജിന്നുകളെയും വിശ്വസിക്കുന്നുണ്ടോ?
595
01:11:36,940 --> 01:11:40,103
ഞാൻ അല്ലെന്ന് പറയാൻ കഴിയുമെന്ന് ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
വിശ്വസിക്കുന്നതിനേക്കാൾ വിശ്വസിക്കുന്നു.
596
01:11:40,220 --> 01:11:41,710
ഏത് ചിന്തയാണ് കൂടുതൽ ആധിപത്യം പുലർത്തുന്നത്?
597
01:11:43,700 --> 01:11:45,145
നിങ്ങളുടെ കൈപ്പത്തി തുറക്കാമോ?
598
01:11:46,660 --> 01:11:47,661
ഇത് തുറക്കുക!
599
01:11:55,220 --> 01:11:56,221
എങ്ങനെ?
600
01:11:58,300 --> 01:11:59,506
അത് പച്ചക്കല്ലായിരുന്നു.
601
01:12:00,460 --> 01:12:02,224
അത് ഒരിക്കലും സ്വയം കാണിക്കുന്നില്ല.
602
01:12:03,220 --> 01:12:07,066
ഇത് എല്ലായ്പ്പോഴും എന്റെ അനുമാനത്തെ നിരാകരിക്കുന്ന ഒരു അടയാളം ഇടുന്നു.
603
01:12:09,460 --> 01:12:10,507
അത്രയേയുള്ളൂ...
604
01:12:10,980 --> 01:12:13,301
മസ്തിഷ്കം ഒരു നിഗൂ organ അവയവമാണ്, സെറൻ.
605
01:12:13,940 --> 01:12:17,661
അവൾ മനസ്സിൽ സൃഷ്ടിച്ച സാങ്കൽപ്പിക വ്യക്തിത്വം,
എല്ലാ രാത്രിയിലും അവളെ വേദനിപ്പിക്കുന്നു, ...
606
01:12:17,700 --> 01:12:21,227
... ജീവനുള്ള ഹോളോഗ്രാം പോലെയാണ്,
അവളുടെ ഉപബോധമനസ്സ് ഉപേക്ഷിക്കാൻ കഴിയും ...
607
01:12:21,300 --> 01:12:23,746
... ഞങ്ങളുടെ അളവിൽ സ്വാധീനം ചെലുത്തുക.
608
01:12:24,780 --> 01:12:26,544
അതിന് നമ്മെ സ്പർശിക്കാൻ പോലും കഴിയും.
609
01:12:26,740 --> 01:12:29,141
അത്രയേയുള്ളൂ. ഇത് ഏറ്റവും ഭയാനകമാണ്.
610
01:12:29,380 --> 01:12:32,782
ഇതാണ് എന്റെ എല്ലാ സിദ്ധാന്തങ്ങളെയും നിരാകരിക്കുന്നത്.
611
01:12:34,780 --> 01:12:37,829
01:17:04,427
സെലാൽ, അതിനുശേഷം തോന്നുന്നു
അവസാനമായി ഞങ്ങൾ കണ്ടുമുട്ടിയത് ...
661
01:17:04,460 --> 01:17:07,589
... നിങ്ങൾക്ക് ഈ പ്രശ്നങ്ങളിൽ കൂടുതൽ താൽപ്പര്യമുണ്ട്.
662
01:17:07,700 --> 01:17:12,262
ഞാൻ ജിൻ, അക്ഷരങ്ങൾ എന്നിവ ഉപയോഗിച്ചപ്പോൾ നിങ്ങൾ ചിന്തിച്ചോ?
663
01:17:12,380 --> 01:17:16,226
അതെ. നിങ്ങളുടെ കാഴ്ചപ്പാടിൽ ഇത്തരത്തിലുള്ള രൂപാന്തരീകരണം ഞാൻ പ്രതീക്ഷിച്ചില്ല.
664
01:17:16,660 --> 01:17:20,870
എന്റെ വ്യക്തിത്വത്തിൽ ഒന്നും മാറിയില്ല,
എന്റെ ധാരണ മാത്രം. അതിിയേ.
665
01:17:21,820 --> 01:17:25,029
എന്തുതന്നെയായാലും.
നിങ്ങളുടെ സമനില നിലനിർത്താൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
666
01:17:25,220 --> 01:17:27,461
ഞാൻ വന്നതിനുശേഷം നിങ്ങൾ എന്തെങ്കിലും കാണിക്കുന്നു ...
667
01:17:27,500 --> 01:17:30,663
... ഞാൻ ശാസ്ത്രീയമല്ലാതെ മറ്റൊന്നും സംസാരിക്കുന്നില്ല
ചരിത്രപരമായ വിശദീകരണങ്ങൾ മാത്രം.
668
01:17:30,940 --> 01:17:33,750
ഞാൻ തീർച്ചയായും പറയും ...
669
01:17:34,420 --> 01:17:38,630
... എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും നെഗറ്റീവ് ഫലം തോന്നുന്നുവെങ്കിൽ,
ഞാൻ പറയുമ്പോൾ നിങ്ങൾ നിർത്തും.
670
01:17:41,020 --> 01:17:42,101
ഇടപാട്.
671
01:17:42,860 --> 01:17:44,271
ഞാൻ നിങ്ങളെ വ്യക്തമായി മനസ്സിലാക്കുന്നു.
672
01:17:45,820 --> 01:17:47,345
പക്ഷെ എനിക്ക് ഒരു നിബന്ധനയുണ്ട്.
673
01:17:47,580 --> 01:17:48,820
എന്ത്?
674
01:17:50,460 --> 01:17:52,940
ഇതെല്ലാം ക്യാമറ ഉപയോഗിച്ച് റെക്കോർഡുചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
675
01:17:56,660 --> 01:17:57,821
എന്തുകൊണ്ട്?
676
01:17:58,380 --> 01:18:02,021
ആദ്യം, എന്നെ നിയമപരമായി സംരക്ഷിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
677
01:18:02,980 --> 01:18:10,102
രണ്ടാമതായി, ഈ കേസിന്റെ ഫലത്തിലൂടെ എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട പ്രൊഫസർമാരുടെ ചക്രവാളം വികസിപ്പിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
678
01:18:13,940 --> 01:18:16,511
ഇത് ഒരു തീരുമാനമാണ്
നിങ്ങൾ തീരുമാനിക്കണം.
679
01:18:19,300 --> 01:18:23,305
അത് സൂചിപ്പിക്കുന്ന ഏതെങ്കിലും പേപ്പറിൽ ഞാൻ ഒപ്പിടാൻ പോകുന്നു
എല്ലാ റെക്കോർഡിംഗുകളും ഈ കേസിന്റേതാണ്.
680
01:18:28,300 --> 01:18:29,790
ശരി. ഇടപാട്.
681
01:18:38,180 --> 01:18:39,227
അയില.
682
01:19:05,100 --> 01:19:06,340
അയില.
683
01:19:08,100 --> 01:19:10,228
എന്റെ പേര് സെലാൽ.
684
01:19:12,180 --> 01:19:13,670
എനിക്കറിയാം.
685
01:19:15,060 --> 01:19:17,062
ഞാൻ നിങ്ങളെ സ്വപ്നം കണ്ടു.
686
01:19:18,700 --> 01:19:20,145
എങ്ങനെ?
687
01:19:21,180 --> 01:19:22,750
ഞങ്ങൾ ഒരു ഇരുണ്ട സ്ഥലത്തായിരുന്നു ...
688
01:19:23,700 --> 01:19:25,464
... എനിക്ക് വളരെ ദാഹമായിരുന്നു.
689
01:19:26,500 --> 01:19:28,309
നീ എനിക്ക് വെള്ളം തന്നു.
690
01:19:32,540 --> 01:19:33,826
നിങ്ങൾ കുടിച്ചോ?
691
01:19:37,980 --> 01:19:39,789
ഇല്ല, എനിക്ക് കഴിഞ്ഞില്ല.
692
01:19:41,860 --> 01:19:43,350
എന്തുകൊണ്ട്?
693
01:19:44,580 --> 01:19:47,186
4 ഉള്ള ഒരു പാമ്പുണ്ടായിരുന്നു
വെള്ളത്തിൽ കൊമ്പുകൾ.
694
01:19:48,380 --> 01:19:49,984
ആദ്യം അവർ എന്നെ കൊന്നു.
695
01:19:53,980 --> 01:19:55,584
... എന്നിട്ട് നിങ്ങളെ കൊന്നു.
696
01:19:58,820 --> 01:20:01,221
നീ എന്ത് ചിന്തിക്കുന്നു?
ഈ സ്വപ്നത്തിന്റെ അർത്ഥമുണ്ടോ?
697
01:20:06,580 --> 01:20:08,264
അതെ. ഒരു അർത്ഥമുണ്ട്.
698
01:20:09,420 --> 01:20:10,945
എന്നോട് പറയൂ.
699
01:20:20,500 --> 01:20:22,309
ഞാൻ മരണത്തെ ഭയപ്പെടുന്നു.
700
01:20:24,820 --> 01:20:26,584
അതിനെന്താണ് നിങ്ങൾ ഭയപ്പെടുന്നത്?
701
01:20:33,540 --> 01:20:35,269
അവർക്ക് ദേഷ്യം വരും.
702
01:20:39,700 --> 01:20:41,225
അവർ ഇപ്പോൾ ഇവിടെ ഉണ്ടോ?
703
01:21:02,540 --> 01:21:04,542
എന്നെ സഹായിക്കൂ.
704
01:21:05,340 --> 01:21:07,581
എന്നെ സഹായിക്കൂ.
705
01:21:24,860 --> 01:21:26,544
ദയവായി ലൈറ്റുകൾ ഓഫ് ചെയ്യുക.
706
01:21:27,860 --> 01:21:30,067
എന്തുതന്നെ സംഭവിച്ചാലും,
ഓണാക്കരുത് ...
707
01:21:30,100 --> 01:21:31,943
... ഈ സ്ഥലം ഉപേക്ഷിക്കരുത്!
708
01:22:00,820 --> 01:22:02,106
എന്റെ കൈ നോക്കൂ.
709
01:22:02,340 --> 01:22:03,865
ഈന്തപ്പനയിലെ വരികൾ നോക്കൂ ...
710
01:22:04,060 --> 01:22:06,142
... നോക്കൂ, ഒന്നിനെക്കുറിച്ചും ചിന്തിക്കരുത്!
711
01:22:07,380 --> 01:22:10,941
ഒരു വ്യക്തിയുടെ വിധി അവിടെ ആരംഭിക്കുന്നു.
712
01:22:11,580 --> 01:22:15,744
ഇരുട്ടിൽ നിന്ന് വെളിച്ചത്തിലേക്ക് ആദ്യം കടന്നുപോകുക.
713
01:22:16,900 --> 01:22:20,188
ഈ വരികൾ ഞങ്ങളുടെ സ cho ജന്യ ചോയിസുകളാണ്.
714
01:22:22,260 --> 01:22:25,787
ഇവരാണ് നമ്മുടെ ജീവിതത്തിലേക്ക് കടന്നുവരുന്നത്.
715
01:22:26,340 --> 01:22:28,149
ഞങ്ങളുടെ സുഹൃത്തുക്കൾ ഇവിടെയുണ്ട് ...
716
01:22:29,660 --> 01:22:32,266
... അവിടെ നമ്മുടെ ശത്രുക്കൾ.
717
01:22:33,140 --> 01:22:34,949
ഞങ്ങളുടെ രഹസ്യങ്ങൾ ...
718
01:22:35,340 --> 01:22:36,865
ഞങ്ങളുടെ സങ്കടങ്ങൾ ...
719
01:22:37,860 --> 01:22:40,466
കഷ്ടതകൾ നമ്മെ കാത്തിരിക്കുന്നു.
720
01:22:42,700 --> 01:22:44,384
മുന്നോട്ട്.
721
01:22:46,660 --> 01:22:48,981
വരികൾ അവസാനിക്കുന്നിടത്ത് ...
722
01:22:50,500 --> 01:22:52,946
... ഒരു ശാശ്വത ഏകാന്തതയുണ്ട്.
723
01:22:53,500 --> 01:22:55,104
മരണം.
724
01:22:58,340 --> 01:23:04,143
ഇപ്പോൾ ഇത് ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം നോക്കുക
മരണത്തോട് അടുക്കുന്ന ഇടുങ്ങിയ ഭാഗം.
725
01:23:05,500 --> 01:23:08,902
ഇതിനെ സ്വപ്നങ്ങളുടെ മേഖല എന്ന് വിളിക്കുന്നു.
726
01:23:12,220 --> 01:23:16,225
എന്റെ കൈ അടയ്ക്കുമ്പോൾ, സ്വപ്നങ്ങളുടെ മണ്ഡലത്തിലേക്കുള്ള ഒരു കവാടം തുറക്കാൻ പോകുന്നു.
727
01:23:17,860 --> 01:23:21,069
നിങ്ങളുടെ കണ്പോളകൾക്ക് ഭാരം കൂടുന്നു.
728
01:23:22,780 --> 01:23:24,589
കൂടുതൽ ഭാരം കൂടിയതും.
729
01:23:26,020 --> 01:23:29,627
നിങ്ങളുടെ കണ്പോളകൾക്ക് ഭാരം കൂടുന്നു.
730
01:23:31,180 --> 01:23:32,989
കൂടുതൽ ഭാരം.
731
01:23:34,860 --> 01:23:42,665
ആഴമേറിയതും ഏകാന്തവുമായ ഉറക്കത്തിന്റെ കരുണയുള്ള ആയുധങ്ങൾ നിങ്ങളെ ആലിംഗനം ചെയ്യുന്നതിലൂടെ വലിച്ചെടുക്കുന്നു ..
732
01:23:45,060 --> 01:23:46,869
ഒരിക്കലും ഭയപ്പെടരുത്.
733
01:23:47,060 --> 01:23:49,666
നിങ്ങളുടെ സ്വപ്നങ്ങൾ എന്റെ നിയന്ത്രണത്തിലാണ്.
734
01:23:50,420 --> 01:23:52,787
ഇത് എന്നെ വിളിക്കുന്നു.
735
01:23:56,180 --> 01:23:57,591
ആരാണ്?
736
01:23:59,540 --> 01:24:01,144
എനിക്ക് കാണാൻ കഴിയില്ല.
737
01:24:02,060 --> 01:24:03,471
എല്ലാവരും ...
738
01:24:04,740 --> 01:24:06,344
... മരിക്കുന്നു.
739
01:24:11,300 --> 01:24:12,904
നീ എവിടെ ആണ്?
740
01:24:38,380 --> 01:24:40,986
ഞങ്ങൾ തിരയുന്നത് ഇവിടെയല്ല, അയല.
741
01:24:42,980 --> 01:24:48,066
നിങ്ങൾ ആ വീട്ടിലേക്ക് മടങ്ങുകയാണ്
രാത്രിയിൽ നിങ്ങളുടെ അമ്മ മരിച്ചു.
742
01:24:49,420 --> 01:24:50,626
എങ്ങനെ?
743
01:24:52,300 --> 01:24:56,624
അന്ധകാരം നിങ്ങളുടെ വഴിയാകും.
744
01:24:57,260 --> 01:24:59,467
പതുക്കെ പോകുക.
745
01:25:27,740 --> 01:25:29,868
അയല, നീ ഇപ്പോൾ എവിടെയാണ്?
746
01:25:30,220 --> 01:25:33,064
ഞാൻ അവിടെയുണ്ട്, അവിടെ എന്റെ അമ്മ മരിച്ചു.
747
01:25:33,340 --> 01:25:35,388
നിങ്ങളുടെ അമ്മയെ കാണാമോ?
748
01:25:37,300 --> 01:25:40,702
എന്റെ അമ്മ മരിച്ച ഒരു ശവപ്പെട്ടി ഉണ്ട്.
749
01:25:42,220 --> 01:25:43,824
തുടരുക.
750
01:25:45,180 --> 01:25:47,581
അതിൽ എന്തോ എഴുതിയിട്ടുണ്ട്.
751
01:25:48,620 --> 01:25:51,624
എന്ത്, എന്താണ് എഴുതിയത്?
752
01:25:53,980 --> 01:25:56,267
ഫിർദേവ്സ് ...
753
01:25:56,900 --> 01:25:58,902
തഹേരി! ...
754
01:26:19,660 --> 01:26:21,071
അമ്മയെ കൊല്ലുക.
755
01:26:21,300 --> 01:26:24,827
അമ്മയെ കൊല്ലുക! അമ്മയെ കൊല്ലുക!
അമ്മയെ കൊല്ലുക!
756
01:26:24,860 --> 01:26:27,340
മുക്കാദറിനെ കൊല്ലുക!
അമ്മയെ കൊല്ലുക.
757
01:26:27,420 --> 01:26:29,024
മുക്കാദറിനെ കൊല്ലുക!
അമ്മയെ കൊല്ലുക.
758
01:26:29,140 --> 01:26:30,949
മുക്കാദറിനെ കൊല്ലുക!
അമ്മയെ കൊല്ലുക.
759
01:26:31,060 --> 01:26:34,269
മുക്കാദറിനെ കൊല്ലുക!
അമ്മയെ കൊല്ലുക.
760
01:26:34,540 --> 01:26:36,781
നിങ്ങളുടെ സ്വപ്നം അവസാനിപ്പിക്കുക!
ചെയ്തു!
761
01:26:38,540 --> 01:26:41,066
നിങ്ങളുടെ സ്വപ്നം അവസാനിപ്പിക്കുക!
ചെയ്തു!
762
01:26:41,180 --> 01:26:42,864
നിങ്ങളുടെ സ്വപ്നം പൂർത്തിയാക്കുക!
763
01:27:24,020 --> 01:27:25,545
അവരെ ശ്രദ്ധിക്കരുത്, അയല.
764
01:27:25,660 --> 01:27:28,311
അവർ നിങ്ങളോട് മന്ത്രിക്കുന്നത് ആവർത്തിക്കരുത്.
765
01:27:28,620 --> 01:27:30,031
അവരെ ശ്രദ്ധിക്കരുത്.
766
01:27:37,100 --> 01:27:38,431
- എനിക്ക് അവളെ ലഭിച്ചു.
- ശാന്തമാകൂ. ശാന്തമാകൂ.
767
01:27:47,180 --> 01:27:50,263
അവൾക്ക് എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ,
അത് നിങ്ങളുടെ ഉത്തരവാദിത്തമാണ്.
768
01:27:50,380 --> 01:27:53,111
നിങ്ങൾക്ക് കൂടുതൽ യുക്തിസഹമായി ലഭിക്കുമെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
769
01:27:55,020 --> 01:27:57,546
സെറൻ, ഞങ്ങൾ പോകണം
നിങ്ങളുടെ അമ്മ മരിച്ച വീട്.
770
01:27:57,580 --> 01:27:58,342
എന്തുകൊണ്ട്?
771
01:27:58,380 --> 01:28:01,145
ഫിർദേവ്സ് തഹേരി, ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യമാണ്
അവൾ ആരാണെന്ന് കണ്ടെത്തുക.
772
01:28:01,420 --> 01:28:04,503
- അവൾ ആരാണെന്ന് പോലും ഞങ്ങൾക്ക് അറിയില്ല.
- ശരി. അവൾ ആരാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയില്ല, പക്ഷേ ...
773
01:28:04,540 --> 01:28:06,907
... നിങ്ങളുടെ മരണവുമായി ഒരു ബന്ധവും ഉണ്ടായിരുന്നില്ലെങ്കിൽ
അമ്മ, അവൾ ഒരിക്കലും അയലയെ കാണിക്കില്ലായിരുന്നു.
774
01:28:06,940 --> 01:28:08,101
ഞങ്ങൾ ആ വീട്ടിലേക്ക് പോകണം.
775
01:28:08,180 --> 01:28:11,389
- പക്ഷേ, ഞാൻ വീണ്ടും ആശുപത്രിയിൽ പോകണം.
- സെറൻ!
776
01:28:11,500 --> 01:28:13,502
സെറൻ. ദയവായി, നിങ്ങൾ എന്നോടൊപ്പം വരണം.
777
01:28:13,540 --> 01:28:15,383
സ്ഥിതി കൂടുതൽ അപകടകരമാണ്
നിങ്ങൾ ചിന്തിക്കുക.
778
01:28:15,420 --> 01:28:17,741
നിങ്ങളുടെ സഹോദരിയെ രക്ഷിക്കണമെങ്കിൽ,
ഞങ്ങൾ വേഗം വേണം.
779
01:28:17,860 --> 01:28:19,271
ശരി.
780
01:28:20,900 --> 01:28:22,664
- നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
- എനിക്ക് അവനോടൊപ്പം പോകണം.
781
01:28:22,700 --> 01:28:24,543
- നിങ്ങൾ എവിടെ പോകണം?
- എന്റെ അമ്മയുടെ വീട്ടിലേക്ക്.
782
01:28:24,580 --> 01:28:27,789
- അവർ ഭ്രാന്തന്മാരാണ്, നിങ്ങൾ അവിടെ എന്തു ചെയ്യും?
- ഞാൻ അത് ചെയ്യണം.
783
01:28:52,900 --> 01:28:54,231
ഈ വഴി.
784
01:28:58,740 --> 01:29:00,344
നിങ്ങളുടെ അമ്മ എവിടെയാണ് മരിച്ചത്?
785
01:29:00,740 --> 01:29:02,071
മുകളിലേക്ക്.
786
01:29:18,820 --> 01:29:20,231
ടെട്ര കോർണസ്.
787
01:29:22,260 --> 01:29:23,750
4 കൊമ്പുകൾ ...
788
01:29:24,500 --> 01:29:26,309
അയില വരച്ച കാര്യമാണിത്.
789
01:29:27,740 --> 01:29:29,151
എന്താണിത്?
790
01:29:29,180 --> 01:29:31,262
ഇവ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ,
നിങ്ങളുടെ അമ്മ മരിച്ച നിലയിൽ കണ്ടെത്തിയപ്പോൾ?
791
01:29:31,340 --> 01:29:33,263
ഇല്ല. ആരെങ്കിലും വീട്ടിൽ പ്രവേശിച്ചിരിക്കണം.
792
01:29:33,420 --> 01:29:35,582
- ആരാണ്?
- ഞാൻ എങ്ങനെ അറിയണം?
793
01:29:38,060 --> 01:29:43,066
അതിനാൽ, ആരെങ്കിലും 4 കൊമ്പുകൾ എഴുതി
നിങ്ങളുടെ അമ്മയ്ക്കും അയലയ്ക്കും വ്യക്തമാണ്.
794
01:29:43,660 --> 01:29:45,662
അക്ഷരത്തെറ്റ് തുടരുന്നു.
795
01:29:50,940 --> 01:29:52,146
മുക്കാദർ.
796
01:29:53,220 --> 01:29:54,631
അവൾ എന്റെ അമ്മയാണ്.
797
01:30:07,860 --> 01:30:09,862
ഫിർദേവ്സ് തഹേരി.
798
01:30:12,900 --> 01:30:14,504
അയല കണ്ട സ്ത്രീ.
799
01:30:17,100 --> 01:30:20,502
ആരാണ് ഈ ഫിർദേവ്സ്?
ഞാൻ എന്റെ മനസ്സ് നഷ്ടപ്പെടുത്താൻ പോവുകയാണ്. ആരാണ് അവൾ?
800
01:30:21,300 --> 01:30:23,906
ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തും.
വിഷമിക്കേണ്ട.
801
01:30:28,780 --> 01:30:30,191
അവിടെ എന്താണ് എഴുതിയത്?
802
01:30:32,020 --> 01:30:34,022
അറിയാതിരിക്കുന്നതാണ് നല്ലത്.
803
01:30:35,060 --> 01:30:38,667
ഇത് വളരെ മോശമാണ് ... വളരെ മോശമാണ്.
804
01:30:39,900 --> 01:30:43,905
ഇതുപോലുള്ള ഒരു അക്ഷരപ്പിശക് മുതൽ,
പിശാചുമായി ഉണ്ടാക്കിയ ഒരു ഇടപാടാണ് ...
805
01:30:44,180 --> 01:30:46,990
... മന്ത്രവാദിയുടെ പേര്
എവിടെയെങ്കിലും എഴുതണം.
806
01:30:47,940 --> 01:30:50,147
- ഇത് എന്റെ അമ്മയെക്കുറിച്ചാണോ?
- ഒരു നിമിഷം കാത്തിരിക്കുക.
807
01:30:50,700 --> 01:30:52,111
ഞാൻ വായിക്കട്ടെ.
808
01:30:56,620 --> 01:30:59,590
മുകദ്ദറിനെ കൊല്ലട്ടെ.
809
01:31:01,980 --> 01:31:05,382
അവളുടെ ആത്മാവിനെ നശിപ്പിക്കുക.
810
01:31:08,060 --> 01:31:09,266
അവിടെ നിങ്ങൾ പോകുക.
811
01:31:09,620 --> 01:31:12,510
ഞാൻ കുമ ഹഞ്ച്ബാക്ക് ആണ്,
812
01:31:13,660 --> 01:31:16,664
സബ്രിയേയ്ക്ക് ജനിച്ചു,
ശിവസ് പ്രൊവിഡൻസിന്റെ.
813
01:31:18,900 --> 01:31:20,504
ഹഞ്ച്ബാക്ക് കുമ?
814
01:31:21,300 --> 01:31:24,702
ഹഞ്ച്ബാക്ക് കുമ എന്നാണ് മന്ത്രവാദിയുടെ പേര്.
815
01:31:25,660 --> 01:31:27,264
ഹഞ്ച്ബാക്ക് കുമ.
816
01:31:30,380 --> 01:31:33,589
ഹലോ, സ്വീകരിക്കുക. ഞാൻ സെലാൽ.
817
01:31:33,740 --> 01:31:35,549
പേരുള്ള ആരെയെങ്കിലും നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ?
ഹഞ്ച്ബാക്ക് കുമ?
818
01:31:35,660 --> 01:31:38,186
- ഹഞ്ച്ബാക്ക്, ശിവസിന്റെ ഹഞ്ച്ബാക്ക് കുമ പോലെയാണോ?
- അതെ
819
01:31:38,340 --> 01:31:40,502
അവൻ നിങ്ങളുടെ തല്ലിൽ നിന്ന് അകന്നു, ഡോക്?
820
01:31:40,740 --> 01:31:42,344
ഹലോ, സ്വീകരിക്കുക ...?
821
01:31:43,340 --> 01:31:44,546
ഹലോ...
822
01:31:45,620 --> 01:31:46,621
സെറൻ?
823
01:31:48,420 --> 01:31:50,024
സെറൻ, നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്?
824
01:31:50,900 --> 01:31:51,901
സെറൻ!
825
01:31:52,740 --> 01:31:54,344
സെറൻ, നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്?
826
01:32:07,260 --> 01:32:09,262
അവിടെ ആരോ ഉണ്ട്.
827
01:32:09,300 --> 01:32:11,587
- അവിടെ ആരോ ഉണ്ട്.
-എവിടെ? ശാന്തനാകൂ.
828
01:32:11,620 --> 01:32:14,703
ശാന്തമാകൂ, സെറൻ.
ഇവിടെ വരു.
829
01:32:14,780 --> 01:32:16,384
ശാന്തനാകൂ.
830
01:32:22,620 --> 01:32:23,906
ശ്രദ്ധിക്കുക.
831
01:32:31,860 --> 01:32:33,100
ആരാണ് അവിടെ?
832
01:32:33,580 --> 01:32:34,627
ആരാണ് അവിടെ?
833
01:32:34,740 --> 01:32:35,866
എനിക്ക് ഭയം തോന്നുന്നു.
834
01:32:36,140 --> 01:32:38,063
- എനിക്ക് പുറത്തുകടക്കണം.
- ശരി. ശരി.
835
01:32:58,340 --> 01:32:59,546
സെലാൽ!
836
01:33:03,900 --> 01:33:05,470
എനിക്ക് പുറത്തിറങ്ങണം.
837
01:33:05,780 --> 01:33:07,782
എനിക്ക് ഇവിടെ നിന്ന് പോകണം.
838
01:33:11,340 --> 01:33:13,547
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, സെലാൽ?
839
01:33:14,500 --> 01:33:17,310
നിങ്ങൾ ഒരു വിശദീകരണം പ്രതീക്ഷിക്കുന്നുവെങ്കിൽ,
എനിക്ക് ആരുമില്ല!
840
01:33:20,260 --> 01:33:21,864
ആരാണ് സ്വീകർത്താവ്?
841
01:33:23,100 --> 01:33:25,102
മന്ത്രവാദികളോട് ആഭിമുഖ്യം പുലർത്തുന്ന ഒരാൾ.
842
01:33:25,180 --> 01:33:26,989
അവൻ ജിന്നിന്റെ യജമാനനെപ്പോലെയാണോ?
843
01:33:27,700 --> 01:33:29,304
ഇത് വളരെ ബുദ്ധിമാനായ പണ്ഡിതനാണ്.
844
01:33:30,300 --> 01:33:32,906
അവൻ കുറച്ച് അസ്ഥിരനാണ് ...
845
01:33:34,980 --> 01:33:36,982
... പക്ഷെ സത്യസന്ധനായ ഒരാൾ.
846
01:33:39,060 --> 01:33:42,109
അവനാണോ കാറിലേക്ക് അലയുന്നത്?
847
01:33:43,060 --> 01:33:44,266
ഇതാ അവൻ.
848
01:33:50,980 --> 01:33:52,266
റിസപ് ഹോഡ്ജ.
849
01:33:57,340 --> 01:33:59,342
ഏത് തരത്തിലുള്ള വൃത്തികെട്ട ജോലിയാണ് നിങ്ങൾ ബട്ട്-ഇൻ ചെയ്തത്?
850
01:33:59,380 --> 01:34:02,224
വരൂ, ഞാൻ നിങ്ങളോട് കാറിൽ എല്ലാം പറയും.
വരൂ, ഞങ്ങൾക്ക് സമയമില്ല.
851
01:34:02,420 --> 01:34:06,505
ഹഞ്ച്ബാക്ക് കുമയുടെ വീട് ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തി,
അവർ മുക്കാദറിനും അയില യമനും 4 കൊമ്പുകൾ ഇടുന്നു
852
01:34:06,580 --> 01:34:08,309
ഇതാണ് ഡോ. സെലാൽ അയ്ഡിലക്.
853
01:34:08,500 --> 01:34:11,788
ആരെയെങ്കിലും മന്ത്രിക്കാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
ക്രിമിനൽ കുറ്റമാണ് ...
854
01:34:11,900 --> 01:34:16,030
... ഈ രേഖകൾ ശാസ്ത്രീയവും നീതിന്യായവുമായ ആവശ്യങ്ങൾക്കായി ഉപയോഗിക്കും.
855
01:34:16,140 --> 01:34:17,380
പ്രമാണം!
856
01:34:18,580 --> 01:34:21,584
പ്രമാണം! ഞാൻ പരിശോധിച്ചു, ആ മനുഷ്യൻ അകത്തുണ്ട്.
857
01:34:28,700 --> 01:34:30,304
നിങ്ങൾ എങ്ങനെ ചെയ്യുന്നു, ഹഞ്ച്ബാക്ക്?
858
01:34:31,220 --> 01:34:32,426
നീ എന്ത് ചെയ്യുന്നു?
859
01:34:32,500 --> 01:34:34,582
- നിങ്ങൾ എന്താണ് ഇവിടെ ചെയ്യുന്നത്?
- അകത്തേക്ക് കയറുക, റോട്ടർ.
860
01:34:38,300 --> 01:34:40,302
സഹോദരി. നിങ്ങൾക്ക് പുറത്തേക്ക് പോകണോ...
861
01:34:40,700 --> 01:34:42,702
... പുറത്ത് കാത്തിരിക്കണോ?
862
01:34:48,780 --> 01:34:51,590
പ്രമാണം. എന്നെ ബട്ട് ചെയ്യരുത്. അവൻ എന്റേതാണ്.
ശരി?
863
01:34:51,820 --> 01:34:53,026
പരിധി കവിയരുത്, സ്വീകരിക്കുക.
864
01:34:53,180 --> 01:34:58,949
ഡോക്, തന്റെ പൈശാചിക പ്രവൃത്തികളാൽ എത്ര കുടുംബങ്ങളെ നശിപ്പിച്ചുവെന്ന് ദൈവത്തിന് അറിയാം
865
01:34:59,140 --> 01:35:01,029
ഈ റോട്ടർ ഉപയോഗിച്ച് എത്ര മനുഷ്യജീവിതങ്ങൾ നശിപ്പിക്കപ്പെട്ടുവെന്ന് ദൈവത്തിന് അറിയാം.
866
01:35:02,340 --> 01:35:04,104
ഇപ്പോൾ, പണമടയ്ക്കേണ്ട സമയമായി, നിങ്ങൾ ദുഷ്ടരേ.
867
01:35:11,100 --> 01:35:12,147
നന്ദി, ഡോക്.
868
01:35:17,820 --> 01:35:22,428
ദൈവത്തിന് അറിയാം, ഞാൻ ഒരിക്കലും ഒന്നും ഉപദ്രവിച്ചിട്ടില്ല
ഒരു ഈച്ച പോലും ഇല്ല.
869
01:35:23,660 --> 01:35:29,064
എന്നാൽ നിങ്ങളെപ്പോലുള്ള ഒരു വില്ലനെ ഞാൻ കണ്ടുമുട്ടുമ്പോൾ,
എനിക്ക് ബോധം നഷ്ടപ്പെടുന്നു.
870
01:35:31,100 --> 01:35:35,105
ദൈവത്തിന്റെ നാമത്തിൽ എന്നോട് കരുണ കാണിക്കണമേ!
871
01:35:35,180 --> 01:35:38,309
വിഡ്! ിത്തം! നിങ്ങൾ ഇതിനകം നശിച്ചു!
872
01:35:38,780 --> 01:35:40,589
ഇപ്പോൾ ഇത് എന്റെ turn ഴമാണ്!
873
01:35:43,260 --> 01:35:46,264
ഞാനൊന്നും ചെയ്തില്ല,
എന്നിൽ നിന്ന് നിനക്കെന്താണാവശ്യം?
874
01:35:47,300 --> 01:35:48,381
മിണ്ടാതിരിക്കുക!
875
01:35:49,700 --> 01:35:54,581
ആരാണ് നിങ്ങളെ അക്ഷരത്തെറ്റ് ആക്കിയത്?
മുകദ്ദർ യമാനിൽ 4 കൊമ്പുകൾ?
876
01:35:55,700 --> 01:35:56,781
എനിക്ക് പറയാൻ കഴിയില്ല.
877
01:35:56,820 --> 01:35:58,709
ഞാൻ പറഞ്ഞാൽ ഞാൻ കൊല്ലപ്പെടും.
878
01:35:58,820 --> 01:36:00,026
"എനിക്ക് പറയാൻ കഴിയില്ല"?
879
01:36:00,060 --> 01:36:01,027
സഹായിക്കൂ!
880
01:36:01,060 --> 01:36:02,266
ദൈവമേ, എനിക്ക് ക്ഷമ തരൂ.
881
01:36:02,380 --> 01:36:03,745
ദൈവമേ, എനിക്ക് ക്ഷമ തരൂ!
882
01:36:04,020 --> 01:36:08,787
വിഡ് fool ി, നിങ്ങൾ ഇപ്പോഴും ജിന്നുകളെയും സാത്താനെയും ഭയപ്പെടുന്നു
ദൈവത്തിനുപകരം?
883
01:36:09,020 --> 01:36:10,670
സാത്താന്റെ വിത്ത്!
884
01:36:11,540 --> 01:36:14,146
രാക്ഷസമേ, നിന്നോടു കരുണയില്ല.
885
01:36:38,100 --> 01:36:39,306
ഹേയ്, ഹഞ്ച്ബാക്ക്.
886
01:36:41,020 --> 01:36:42,431
സൂര്യൻ ഉദിക്കാൻ പോകുന്നു ..
887
01:36:45,300 --> 01:36:47,302
പ്രാർത്ഥന ചൊല്ലുന്നു.
888
01:36:48,860 --> 01:36:50,066
എന്നോട് പറയൂ.
889
01:36:50,980 --> 01:36:52,982
പെരിചാലി ഗ്രാമത്തിൽ.
890
01:36:53,700 --> 01:36:55,111
പെരിചാലി?
891
01:36:57,900 --> 01:36:59,550
ആ സ്ഥലം എനിക്കറിയാം, ഡോക്.
892
01:36:59,620 --> 01:37:02,226
ഈ സ്ത്രീ തന്നെയാണോ അക്ഷരത്തെറ്റ് രേഖപ്പെടുത്താൻ വന്നത്?
893
01:37:03,700 --> 01:37:06,306
ചെക്ക് ഔട്ട്. ഫിർദേവ്സ് തഹേരി.
894
01:37:09,220 --> 01:37:11,222
ഞാൻ ക്ലയന്റുകളുമായി സംസാരിക്കുന്നില്ല.
895
01:37:11,380 --> 01:37:13,382
ഞാൻ അവരുടെ പേരുകളും ചോദിക്കുന്നില്ല.
896
01:37:13,820 --> 01:37:14,821
ഹഞ്ച്ബാക്ക്.
897
01:37:15,100 --> 01:37:16,101
ഹഞ്ച്ബാക്ക്.
898
01:37:16,140 --> 01:37:19,349
ദൈവത്തിന്റെയും മുഹമ്മദിന്റെയും സ്നേഹത്തിനായി, ഞാൻ പോകട്ടെ.
899
01:37:21,020 --> 01:37:23,307
നിങ്ങളുടെ ക്ലയന്റുകളുമായി ആരാണ് സംസാരിക്കുന്നത്?
900
01:37:24,260 --> 01:37:25,307
ലുത്ഫിയേ.
901
01:37:25,460 --> 01:37:26,461
ലുത്ഫിയേ?
902
01:37:26,500 --> 01:37:28,628
- ലുത്ഫിയേ അവരോട് സംസാരിക്കുന്നു.
- ആരാണ് ലൂത്ഫിയേ?
903
01:37:28,820 --> 01:37:31,027
ആരാണ് ഈ ലുത്ഫിയേ,
ഇത് എവിടെയാണ്? എന്നോട് പറയൂ.
904
01:37:31,580 --> 01:37:32,581
ലുത്ഫിയേ
905
01:37:33,380 --> 01:37:34,620
ലുത്ഫിയേ!
906
01:37:37,100 --> 01:37:38,306
സെറൻ!
907
01:37:38,580 --> 01:37:39,308
സെറൻ!
908
01:37:39,340 --> 01:37:40,341
സെറൻ!
909
01:37:41,860 --> 01:37:43,988
-സെറൻ, എന്താണ് സംഭവിക്കുന്നത്?
-സെറൻ, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, സെറൻ?
910
01:37:44,220 --> 01:37:47,190
- സെറൻ, എന്താണ് സംഭവിച്ചത്, സെറൻ?
എന്നോട് പറയൂ, എന്താണ് സംഭവിച്ചതെന്ന്, സെറൻ.
911
01:37:47,420 --> 01:37:48,626
അകത്ത്.
912
01:37:50,060 --> 01:37:51,266
അകത്ത്.
913
01:37:56,340 --> 01:37:57,751
സ്വീകരിക്കുക. ഫ്ലാഷ്ലൈറ്റ് പിടിക്കുക
914
01:38:29,620 --> 01:38:31,145
- എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
- ഇവിടെ വരരുത്, സെറൻ.
915
01:38:31,260 --> 01:38:32,944
വരരുത്,
കാർ തിരികെ കൊണ്ടുവരൂ, സെറൻ!
916
01:38:33,180 --> 01:38:35,182
തിരികെ കാറിൽ കയറുക!
തിരികെ കാറിൽ കയറുക!
917
01:38:36,940 --> 01:38:38,942
പ്രമാണം, പ്രമാണം ... എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
918
01:39:26,780 --> 01:39:27,906
പ്രമാണം.
919
01:39:28,100 --> 01:39:29,704
നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ, ഡോക്?
920
01:39:31,260 --> 01:39:32,466
ടിഷ്യു എടുക്കുക.
921
01:39:36,580 --> 01:39:38,582
ഈ മനുഷ്യന് എന്ത് സംഭവിച്ചു, റിസപ്?
922
01:39:39,020 --> 01:39:40,067
ഇത് വളരെ മോശമാണ്.
923
01:39:40,100 --> 01:39:42,148
സാരമില്ല.
924
01:39:42,340 --> 01:39:44,149
അവന് അർഹമായത് ലഭിച്ചു.
925
01:39:44,300 --> 01:39:45,506
സെറൻ എവിടെയാണ്?
926
01:39:45,580 --> 01:39:47,662
അവിടെത്തന്നെ.
അവൾ ഫോണിൽ സംസാരിക്കുന്നു.
927
01:39:47,860 --> 01:39:50,147
പെരിചാലി ഗ്രാമം ഇവിടെയാണോ?
928
01:39:50,220 --> 01:39:52,621
ഇതുവരെ ഇല്ല, ഡോക്.
സൂര്യൻ അസ്തമിക്കുന്നതിനുമുമ്പ് ഞങ്ങൾ അവിടെ ഉണ്ടാകും.
929
01:39:52,980 --> 01:39:55,221
അവിടെയെത്താൻ ഒരു പ്രശ്നവുമില്ല. പക്ഷേ...
930
01:39:55,260 --> 01:39:57,547
... ഈ ഗ്രാമീണരെക്കുറിച്ച് ഞാൻ ഒന്നും കേട്ടിട്ടില്ല.
931
01:39:57,780 --> 01:39:59,225
ഫിർദേവ്സ് തഹേരി.
932
01:39:59,540 --> 01:40:01,861
അവൾ എല്ലാവരുടെയും താക്കോലാണ്.
933
01:40:01,980 --> 01:40:03,186
നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
934
01:40:03,580 --> 01:40:05,582
അതെ. അയ്ല എങ്ങനെയുണ്ട്?
935
01:40:05,820 --> 01:40:07,822
ആശുപത്രിയിൽ നിന്ന് ഡിസ്ചാർജ് ചെയ്തു.
അവൾ വീട്ടിലാണ്.
936
01:40:08,060 --> 01:40:10,666
അവൾക്ക് ശാന്തതയ്ക്കായി ചില സെഡേറ്റീവ് ഗുളികകൾ ലഭിച്ചു.
937
01:40:10,780 --> 01:40:12,066
നല്ലത്, നല്ലത്.
938
01:40:12,260 --> 01:40:15,469
എന്റെ ഭർത്താവ് ഹകാൻ അല്പം അസ്വസ്ഥനാണ്.
939
01:40:16,140 --> 01:40:18,142
സെറൻ, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകാം, ശരി?
940
01:40:18,380 --> 01:40:21,702
തുടർന്ന് നമുക്ക് പെരിചാലിയിൽ നിർത്താം
ഗ്രാമീണരോട് ചോദ്യം ചെയ്യുക.
941
01:40:21,740 --> 01:40:24,141
ഫിർദേവ്സ് തഹേരി ആരാണെന്ന് ഞങ്ങൾ കണ്ടെത്തും.
942
01:40:24,220 --> 01:40:26,427
ഞങ്ങൾക്ക് അവിടെ ചില വിവരങ്ങൾ ലഭിക്കുമെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
943
01:40:26,580 --> 01:40:27,991
ഞങ്ങൾ കാണും.
944
01:40:41,220 --> 01:40:43,222
ഹേയ്. ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ.
945
01:40:43,940 --> 01:40:46,386
ഞങ്ങൾ പാറക്കൂട്ടങ്ങളിലൂടെ കടന്നുപോയി, അതെ. പിന്നെ?
946
01:40:46,900 --> 01:40:48,902
ശരി. തോട് ഞങ്ങളുടെ മുന്നിലാണ്.
947
01:40:49,140 --> 01:40:52,587
അവിടെ ആളുകൾ വഴക്കുണ്ടാക്കുന്നു
അടുത്തിടെ?
948
01:40:54,380 --> 01:40:56,826
മനുഷ്യാ, എന്നെ കുഴപ്പിക്കരുത്
എന്നെ പരിപോഷിപ്പിക്കരുത്!
949
01:40:57,260 --> 01:40:59,501
ഞാൻ പെരിചാലിയുമായി എത്ര അടുപ്പത്തിലാണെന്ന് പറയൂ?
950
01:41:01,420 --> 01:41:02,421
ശരി.
951
01:41:02,500 --> 01:41:05,629
ശരി. കാണാം.
952
01:41:05,820 --> 01:41:06,821
ഓ എന്റെ ദൈവമേ!
953
01:41:07,140 --> 01:41:08,221
ഗ്രാമത്തിലേക്കുള്ള വഴി നിങ്ങൾക്കറിയാമെന്ന് നിങ്ങൾ എന്നോട് പറഞ്ഞു?
954
01:41:08,940 --> 01:41:13,389
പ്രമാണം. ദൈവത്തിനു വേണ്ടി എന്നെ അടിക്കരുത്,
ഞാൻ ഇതിനകം അസ്വസ്ഥനാണ്.
955
01:41:14,020 --> 01:41:15,670
ഡ്രൈവിംഗ് തുടരുക.
956
01:41:16,740 --> 01:41:18,310
നോക്കൂ, അവിടെയുണ്ട്.
957
01:41:37,740 --> 01:41:40,186
ഈ നഗരം ഉപേക്ഷിച്ചു, സ്വീകരിക്കുക.
ഇവിടെ ആരും ഇല്ല.
958
01:41:40,460 --> 01:41:43,623
ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു, ഡോക്ടർ,
ഇതൊരു ഇരുണ്ട സ്ഥലമാണ്.
959
01:41:44,260 --> 01:41:47,742
പയ്യൻ, ഞാൻ ഫോണിലൂടെ സംസാരിച്ചു
രാത്രി ഗ്രാമത്തിലേക്ക് പോകരുതെന്ന് എന്നോട് പറഞ്ഞു.
960
01:41:48,140 --> 01:41:49,141
എന്തുകൊണ്ട്?
961
01:41:50,340 --> 01:41:51,341
പ്രമാണം ...
962
01:41:51,940 --> 01:41:55,023
മനീസ പ്രൊവിഡൻസിലെ സദുല്ല ഹോഡ്ജയെ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ,
ആരാണ് എനിക്ക് വിദ്യാഭ്യാസം നൽകിയത്, ...
963
01:41:55,300 --> 01:41:57,906
അദ്ദേഹത്തിന് നിത്യ ശാന്തി ലഭിക്കട്ടെ,
ഒരിക്കൽ എന്നെ പരാമർശിച്ചു ...
964
01:41:58,580 --> 01:42:01,026
... ജിന്നിന്റെ രക്തമാണെങ്കിൽ
എവിടെയെങ്കിലും തെറിച്ചു ...
965
01:42:01,060 --> 01:42:03,950
... ജിന്നുകൾ മനുഷ്യവംശത്തെയും ഒഴിവാക്കും
ആളുകളെ അവിടെ നിന്ന് അകറ്റി നിർത്തുക.
966
01:42:05,220 --> 01:42:06,221
ഞാൻ ഒരു ശബ്ദം കേൾക്കുന്നു.
967
01:42:28,780 --> 01:42:29,781
ഇത് എന്താണ്?
968
01:42:30,340 --> 01:42:31,387
ഇത് എന്താണ്?
969
01:42:39,580 --> 01:42:40,911
മിണ്ടാതിരിക്കുക, ശ്രദ്ധാപൂർവ്വം.
970
01:42:58,900 --> 01:42:59,901
പ്രമാണം ...
971
01:43:01,460 --> 01:43:02,507
ഇവിടെ.
972
01:43:11,340 --> 01:43:12,341
സ്വീകരിക്കുക, നിർത്തുക.
973
01:43:12,540 --> 01:43:14,030
എനിക്ക് വിട്ടേക്കുക.
974
01:43:14,180 --> 01:43:15,181
ഇത് പിടിക്കുക.
975
01:43:30,900 --> 01:43:31,981
ദൈവനാമത്തിൽ!
976
01:43:32,140 --> 01:43:33,266
ദൈവനാമത്തിൽ!
977
01:43:33,540 --> 01:43:34,951
ഭയപ്പെടരുത്!
978
01:43:36,420 --> 01:43:38,263
ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ വേദനിപ്പിക്കാൻ പോകുന്നില്ല, ഞങ്ങളെ ഭയപ്പെടരുത്.
979
01:43:38,980 --> 01:43:39,981
ദൈവത്തിന്റെ നാമത്തിൽ ... b>
980
01:43:40,820 --> 01:43:41,867
നിങ്ങളുടെ പേര് എന്താണ്? b>
981
01:43:43,780 --> 01:43:44,827
കഫെർ. b>
982
01:43:46,020 --> 01:43:47,943
ശരി, കഫെർ, ശാന്തമാക്കുക. b>
983
01:43:48,180 --> 01:43:49,864
ആരാണ് നിങ്ങളെ ഇവിടെ എത്തിച്ചത്? b>
984
01:44:17,900 --> 01:44:20,141
എന്റെ കൈ നോക്കൂ, എന്റെ കൈ നോക്കൂ.
985
01:44:20,500 --> 01:44:23,743
ശാന്തമാകൂ, ശരി, ശ്വസിക്കുക,
ശ്വസിക്കുക, ശ്വസിക്കുക
986
01:44:25,180 --> 01:44:26,386
എന്നെ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകുക.
987
01:44:26,500 --> 01:44:27,945
എവിടെ, എവിടെയാണ് നിങ്ങൾ താമസിക്കുന്നത്?
988
01:44:29,620 --> 01:44:31,349
- തോടിന് പിന്നിൽ.
- എവിടെ?
989
01:44:31,380 --> 01:44:33,348
തോടിന് പിന്നിൽ.
990
01:44:33,500 --> 01:44:34,501
തോട് ...
991
01:44:35,580 --> 01:44:36,627
തോടിന് പിന്നിൽ.
992
01:44:36,780 --> 01:44:38,544
ശരി, ഞങ്ങൾ നിങ്ങളെ വീട്ടിലേക്ക് കൊണ്ടുപോകും.
993
01:44:38,780 --> 01:44:40,862
ക്യാമറ ഉപേക്ഷിക്കുക,
എന്നെ സഹായിക്കൂ.
994
01:44:41,100 --> 01:44:43,546
തുലേ, എല്ലാം കൂടുതൽ സങ്കീർണ്ണമാവുകയാണ്.
995
01:44:43,940 --> 01:44:45,624
നിങ്ങൾക്ക് സങ്കൽപ്പിക്കാവുന്നതിലും മോശമാണ്.
996
01:44:46,540 --> 01:44:48,941
ഒരു വഴിയുമില്ല.
നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ എന്നോട് അത് ചോദിക്കാൻ കഴിയും?
997
01:44:49,980 --> 01:44:51,141
അവൾ ഇതിനകം സംശയിച്ചു.
998
01:44:51,700 --> 01:44:54,544
ഞാൻ പറഞ്ഞു, അവളെ സംശയിക്കുന്നു.
999
01:44:55,260 --> 01:44:57,069
നിങ്ങൾ ഭ്രാന്തനാക്കാൻ പോകുന്നു.
1000
01:44:57,420 --> 01:45:01,311
തുലായ്. എന്നെ മനസ്സിലാകുന്നില്ലേ?
എല്ലാം ഉയർന്നുവരാൻ പോകുന്നു.
1001
01:45:03,660 --> 01:45:05,264
ഞാൻ നിങ്ങളെ പിന്നെ വിളിക്കാം.
1002
01:45:22,820 --> 01:45:23,901
അയല?
1003
01:46:02,700 --> 01:46:05,704
ഹകാൻ
എന്തുണ്ട് വിശേഷം? നിങ്ങൾ അവിടെ എന്താണ് ചെയ്യുന്നത്?
1004
01:46:19,180 --> 01:46:20,944
എല്ലാം ട്രെയ്സുകളെ മറികടക്കുന്നു.
1005
01:46:21,460 --> 01:46:22,461
ശാന്തനാകൂ.
1006
01:46:22,540 --> 01:46:26,101
ശാന്തനാകൂ?
ഞാൻ ഇപ്പോൾ എന്താണ് അനുഭവിച്ചതെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
1007
01:46:26,620 --> 01:46:27,621
ഹകാൻ.
1008
01:46:28,700 --> 01:46:30,065
എനിക്ക് ഇത് ഇനി സഹിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1009
01:46:31,220 --> 01:46:32,790
ഞാൻ പരിപ്പ് പോകാൻ പോകുന്നു.
1010
01:46:33,820 --> 01:46:36,027
എനിക്ക് ശരിക്കും സഹിക്കാൻ കഴിയില്ല.
1011
01:46:51,940 --> 01:46:55,661
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവർ ഇത്ര ദേഷ്യപ്പെട്ടത്, കഫെ?
പെരിചാലിയിൽ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1012
01:46:56,900 --> 01:46:59,585
വർഷങ്ങൾക്കുമുമ്പ് ഒരു സ്ത്രീ ഗ്രാമത്തിൽ വന്നു.
1013
01:47:00,220 --> 01:47:02,143
അവളെ "പേർഷ്യൻ" എന്ന് വിളിച്ചിരുന്നു
1014
01:47:03,260 --> 01:47:05,501
അവൾ വളരെ സുന്ദരിയായിരുന്നു.
1015
01:47:10,140 --> 01:47:11,141
ഫിർദേവ്സ്?
1016
01:47:11,900 --> 01:47:13,265
ഫിർദേവ്സ്.
1017
01:47:13,940 --> 01:47:16,671
ആകർഷകവും എളിമയുള്ളതുമായ ഫിർദേവ്സ്!
1018
01:47:17,180 --> 01:47:18,670
തുടരുക. ഞാൻ നിങ്ങളെ ശ്രദ്ധിക്കുന്നു.
1019
01:47:19,140 --> 01:47:23,270
ഞാൻ തീർത്തും നിരാശനായിരുന്നു, കാരണം ഞാൻ സ്നേഹിക്കുന്ന സ്ത്രീയുടെ കുടുംബം ഞങ്ങളെ വിവാഹം കഴിക്കാൻ അനുവദിച്ചില്ല.
1020
01:47:23,860 --> 01:47:26,625
ഞാൻ ഇതിനെക്കുറിച്ച് ഫിർദേവുകളോട് പറഞ്ഞപ്പോൾ, ...
1021
01:47:26,980 --> 01:47:29,551
... അവൾ പറഞ്ഞു "ഇന്ന് രാത്രി വരൂ ...
1022
01:47:29,980 --> 01:47:32,347
... ഞാൻ അത് പരിപാലിക്കും "
1023
01:47:32,660 --> 01:47:34,105
ഫിർദേവ്സ് ഒരു ജാലവിദ്യക്കാരനായിരുന്നോ?
1024
01:47:34,380 --> 01:47:37,827
എനിക്കറിയില്ല, പക്ഷേ അവൾ അത് ചെയ്തതെന്തും
രാത്രി ...
1025
01:47:38,380 --> 01:47:41,350
... എന്നെ "നല്ലത്" ആക്കി
സ്ത്രീയുടെ കുടുംബത്തിലേക്ക്.
1026
01:47:42,100 --> 01:47:43,704
ഞങ്ങൾ പരസ്പരം സ്നേഹിച്ചു ...
1027
01:47:44,540 --> 01:47:46,304
... വിവാഹിതനായി ...
1028
01:47:46,740 --> 01:47:49,141
... വർഷങ്ങൾക്കുശേഷം ...
1029
01:47:50,060 --> 01:47:51,061
പിന്നെ?
1030
01:47:52,940 --> 01:47:58,868
ഫിർദേവിന്റെ മൃതദേഹം അവിടെത്തന്നെ കണ്ടെത്തി.
1031
01:48:00,820 --> 01:48:03,346
അവളുടെ തലയോട്ടി ഒരു കല്ലുകൊണ്ട് തകർത്തു,
1032
01:48:03,780 --> 01:48:05,703
... അവളുടെ കണ്ണുകൾ നനഞ്ഞു.
1033
01:48:06,540 --> 01:48:10,261
അവർ അവളുടെ നാവ് അവളുടെ കണ്ണിലെത്തിച്ചു.
1034
01:48:14,380 --> 01:48:16,382
ഫിർദേവ്സിനെ കൊന്നതാരാണ്, കഫെ?
1035
01:48:19,380 --> 01:48:23,430
എർഡാൽ എന്ന വ്യക്തിയെ ഫിർദേവ്സ് വിവാഹം കഴിച്ചു.
1036
01:48:24,300 --> 01:48:26,507
എന്റെ ഭാര്യ പറഞ്ഞതുപോലെ ...
1037
01:48:27,300 --> 01:48:30,509
... എർഡാലിന്റെ മുൻ പ്രതിശ്രുതവധുവും മറ്റുള്ളവരും, ...
1038
01:48:31,260 --> 01:48:32,989
... അവർ ഫിർദേവുകളെ വീട്ടിൽ നിന്ന് തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി, ...
1039
01:48:33,220 --> 01:48:36,110
... ഗ്രാമത്തിൽ നിന്ന് വലിച്ചിഴച്ചു
അവളെ കൊന്നു.
1040
01:48:38,900 --> 01:48:40,709
നിങ്ങളുടെ ഭാര്യ ജീവിച്ചിരിപ്പുണ്ടോ?
1041
01:48:43,340 --> 01:48:45,741
നായ്ക്കൾ അലറുന്നത് നിങ്ങൾ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
1042
01:48:46,660 --> 01:48:51,143
ഒരു രാത്രി അവർ എന്റെ ഭാര്യയെ ആക്രമിച്ചു
അവയവം ഉപയോഗിച്ച് അവയവം ഛേദിച്ചു.
1043
01:48:52,260 --> 01:48:56,743
എന്റെ ശരീരം കത്തിത്തുടങ്ങി,
അവളെ രക്ഷിക്കാൻ ശ്രമിക്കുമ്പോൾ.
1044
01:48:57,820 --> 01:48:59,822
ശരി. കഫെർ, ശാന്തമാക്കുക.
1045
01:49:00,940 --> 01:49:06,470
ആ സംഭവം മുതൽ, ജിൻസ് കീറിക്കളയുകയാണ്
എല്ലാ രാത്രിയിലും എന്റെ മാംസം.
1046
01:49:10,860 --> 01:49:12,100
വരൂ, കഫെർ.
1047
01:49:17,260 --> 01:49:19,024
ദൈവനാമത്തിൽ.
1048
01:49:24,740 --> 01:49:27,550
ഫിർദേവിന്റെ മൃതദേഹം ഇവിടെ നിന്ന് കണ്ടെത്തി.
1049
01:49:28,940 --> 01:49:31,546
നിങ്ങളുടെ വീട് സമീപമാണോ?
1050
01:49:32,820 --> 01:49:36,063
പുറകിൽ.
ഞാൻ അവിടെ നടക്കും.
1051
01:49:36,540 --> 01:49:38,827
ഈ പ്രശ്നങ്ങളിൽ നിങ്ങൾ ഇടപെടരുത്.
1052
01:49:43,220 --> 01:49:44,267
കഫെർ.
1053
01:49:46,740 --> 01:49:49,220
ഞങ്ങൾ ഒരു യുവതിയെ സഹായിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.
1054
01:49:49,700 --> 01:49:50,701
ഒന്ന് നോക്കൂ.
1055
01:49:50,860 --> 01:49:52,350
ഈ സ്ത്രീയെ നിങ്ങൾക്ക് അറിയാമോ?
1056
01:49:53,340 --> 01:49:54,785
നിനക്ക് അവളെ അറിയാമോ?
1057
01:49:55,100 --> 01:49:58,024
അവൾ മുക്കാദർ, അല്ലേ?
1058
01:49:58,940 --> 01:49:59,941
അതെ.
1059
01:50:00,220 --> 01:50:02,871
അവൾ ചെറുപ്പത്തിലായിരുന്നു ഇത് എടുത്തത്.
അവൾ അടുത്തിടെ മരിച്ചു.
1060
01:50:03,260 --> 01:50:04,864
അപ്പോൾ ഇത് ശരിയാണോ?
1061
01:50:05,460 --> 01:50:06,791
എന്താണ് സത്യം?
1062
01:50:07,540 --> 01:50:10,783
ഇപ്പോൾ ഞാൻ അവളുടെ പേര് ആളുകൾക്കിടയിൽ നിരവധി തവണ കേൾക്കുന്നു.
1063
01:50:11,820 --> 01:50:15,461
അതിനാൽ ഗ്രാമീണർ എന്നെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി ആ വീട്ടിൽ പൂട്ടിയിട്ടു ...
1064
01:50:16,100 --> 01:50:18,262
... എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും അറിയാമോ ഇല്ലയോ എന്ന് എന്നെ ചോദ്യം ചെയ്യാൻ.
1065
01:50:19,140 --> 01:50:23,111
കഫെർ, ഞാൻ വളരെ ആശയക്കുഴപ്പത്തിലാണ്, നിങ്ങൾക്ക് വിശദീകരിക്കാമോ?
വീണ്ടും?
1066
01:50:23,460 --> 01:50:24,461
ശ്രദ്ധിക്കൂ.
1067
01:50:25,700 --> 01:50:29,500
എർഡാൽ, ഫിർദേവിന്റെ ഭർത്താവ് ...
1068
01:50:30,300 --> 01:50:33,543
മുക്കാദറിന്റെ മുൻ പ്രതിശ്രുതവധു.
1069
01:50:34,980 --> 01:50:36,869
കിംവദന്തികൾ പ്രകാരം ...
1070
01:50:37,420 --> 01:50:39,149
... മുക്കാദറിന് അസൂയ തോന്നി ...
1071
01:50:40,060 --> 01:50:42,028
... ഫിർദേവിനെ കൊന്നത്.
1072
01:50:42,100 --> 01:50:43,101
എന്ത്?
1073
01:50:44,820 --> 01:50:49,667
ഇതിനർത്ഥം ഫിർദേവ്സ് പ്രതികാരത്തിനായി മടങ്ങി.
1074
01:50:50,780 --> 01:50:55,422
അതിനാൽ ഇത് മുക്കാദറിനെ കൊന്ന ഫിർദേവ്സ് ആണ് ...
1075
01:50:56,260 --> 01:51:00,822
... ജിന്നിനൊപ്പം മകളെ ഉപദ്രവിക്കുന്നു.
1076
01:51:01,140 --> 01:51:03,302
ഫിർദേവ്സ് മരിച്ചുവെന്ന് നിങ്ങൾ പറഞ്ഞു.
എങ്ങനെ...
1077
01:51:04,740 --> 01:51:06,230
അത് ശരിയാണ്, പക്ഷേ ...
1078
01:51:06,780 --> 01:51:11,786
... കണ്ടതായി ഗ്രാമവാസികൾ സത്യം ചെയ്യുന്നു
രാത്രി ഗ്രാമത്തിന് ചുറ്റും ഫിർദേവുകൾ.
1079
01:51:13,100 --> 01:51:15,785
അവൾ ഗർഭിണികൾക്ക് പ്രത്യേകിച്ച് പ്രത്യക്ഷപ്പെടുന്നു ...
1080
01:51:15,820 --> 01:51:18,505
... അവരുടെ പുകവലിക്കുന്നു
ഗർഭപാത്രത്തിലെ കുഞ്ഞുങ്ങൾ.
1081
01:51:18,540 --> 01:51:19,985
ഈ സ്ത്രീയെ അടക്കം ചെയ്തില്ലേ?
1082
01:51:20,140 --> 01:51:21,585
അവൾ ഇങ്ങനെയായിരുന്നു.
1083
01:51:21,740 --> 01:51:23,469
ഞാൻ അത് എന്റെ കണ്ണുകളാൽ കണ്ടു.
1084
01:51:23,660 --> 01:51:24,741
കഫെ ...
1085
01:51:25,180 --> 01:51:29,151
നമ്മുടെ മതമനുസരിച്ച്,
ഒരു ആത്മാവ് തിരിച്ചുവരുന്നത് അസാധ്യമാണ് ...
1086
01:51:29,220 --> 01:51:31,951
... ആളുകളെ കാണാനോ കൊല്ലാനോ.
1087
01:51:34,420 --> 01:51:35,421
സ്വീകരിക്കുക.
1088
01:51:35,940 --> 01:51:37,465
നിങ്ങള്ക്ക് അറിയാവുന്നത് പോലെ,...
1089
01:51:37,980 --> 01:51:40,984
... വിശുദ്ധ ഖുർആൻ മനുഷ്യ പിശാചുക്കളെക്കുറിച്ച് സംസാരിക്കുന്നു.
1090
01:51:41,380 --> 01:51:43,906
മരിച്ചവരുടെ മൃതദേഹങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് ജിൻസ്.
1091
01:51:44,300 --> 01:51:47,622
ആ പഴയ പ്രേത കഥകൾ ഓർക്കുന്നുണ്ടോ?
1092
01:51:47,780 --> 01:51:51,785
എല്ലാം 4 കൊമ്പുകളുടെ അക്ഷരത്തെറ്റാണ്.
1093
01:51:52,340 --> 01:51:54,342
4 കൊമ്പുകൾ എന്നാൽ രണ്ട് ആത്മാക്കൾ എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്.
1094
01:51:54,980 --> 01:51:56,903
മരിച്ചവരെ ഉയിർപ്പിക്കാൻ ഇത് സഹായിക്കുന്നു.
1095
01:51:58,140 --> 01:51:59,141
എന്ത്?
1096
01:51:59,660 --> 01:52:02,869
അതിനാൽ ഫിർദേവ്സ് ശരിക്കും ചുറ്റിക്കറങ്ങുന്നു.
1097
01:52:02,940 --> 01:52:04,590
അത് ശരിയാണോ, പ്രമാണം?
1098
01:52:08,500 --> 01:52:09,911
കഫെർ, കഫെർ സ്റ്റോപ്പ്!
1099
01:52:10,060 --> 01:52:11,869
- കഫെർ!
- കഫെർ സ്റ്റോപ്പ്!
1100
01:52:12,060 --> 01:52:15,781
ശാന്തമാകൂ, അത് കഴിഞ്ഞു.
ശരി, അത് കഴിഞ്ഞു.
1101
01:52:15,980 --> 01:52:17,869
ശാന്തമാകൂ, കഫെർ, ശരി?
1102
01:52:20,340 --> 01:52:22,183
അതിനാൽ എല്ലാം കൂടുതൽ മനസ്സിലാക്കാവുന്നതേയുള്ളൂ.
1103
01:52:23,420 --> 01:52:25,184
നമ്മൾ ആദ്യം അയലയെ സംരക്ഷിക്കണം.
1104
01:52:25,380 --> 01:52:26,586
എങ്ങനെ?
1105
01:52:29,100 --> 01:52:31,228
അക്ഷരത്തെറ്റ് 4 കൊമ്പുകൾ ഞങ്ങൾ തകർക്കണം.
1106
01:52:32,620 --> 01:52:37,660
ഫിർദേവിന്റെ ശരീരത്തിലെ ജിന്നുകൾ
ഒരുപക്ഷേ അയ്ലയുടെ ശരീരം കൈവശം വയ്ക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.
1107
01:52:37,780 --> 01:52:38,861
എന്തുകൊണ്ട്?
1108
01:52:39,940 --> 01:52:45,470
മൃതദേഹം ഉപേക്ഷിക്കാൻ ജിന്നുകൾ ആഗ്രഹിക്കുന്നു
അയ്ലയുടെ ജീവനുള്ള ശരീരത്തിലേക്ക് പ്രവേശിക്കാൻ ഫിർദേവ്സ്.
1109
01:52:45,980 --> 01:52:49,382
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, അതിന്റെ അക്ഷരത്തെറ്റ് എങ്ങനെ തകർക്കാമെന്ന്
4 കൊമ്പുകൾ?
1110
01:52:50,780 --> 01:52:52,862
ഞാനൊരിക്കലും ഇത് ചെയ്തിട്ടില്ല, പക്ഷേ ഞാൻ ചെയ്യുന്നു.
1111
01:52:53,380 --> 01:52:54,381
ഗേറ്റ് ഓഫ് ഡെമോൺസ്, അല്ലെങ്കിൽ ബാബ്-ഇ ഇഫ്രിറ്റ്.
1112
01:52:54,460 --> 01:52:55,666
എന്ത്?
1113
01:52:56,060 --> 01:53:00,270
അയിലയുടെ ശരീരത്തിനകത്ത് ഞങ്ങൾ കുഹെന്ന പിടിച്ചെടുക്കും ...
1114
01:53:00,340 --> 01:53:02,547
... പിന്നെ ഞങ്ങൾ മറ്റൊരു ശരീരത്തിൽ തടവിലാക്കപ്പെടും.
1115
01:53:03,220 --> 01:53:07,509
ഡോക്, എനിക്ക് പേടിയാണ്.
1116
01:53:08,620 --> 01:53:10,224
നിങ്ങളെ സഹായിക്കാൻ എന്തെങ്കിലും വഴിയുണ്ടോ?
1117
01:53:10,260 --> 01:53:12,581
നിങ്ങൾ ജിന്നുകളെ കൈമാറിയാൽ എന്തുചെയ്യും
എന്റെ ശരീരത്തിലേക്ക്?
1118
01:53:12,660 --> 01:53:13,866
ഇല്ല, നിങ്ങൾക്ക് കഴിയില്ല.
1119
01:53:14,100 --> 01:53:16,990
ഇതിന് മുമ്പ് ഒരു കുഹെന്ന കൈവശമുള്ള മറ്റൊരാളായിരിക്കണം.
1120
01:53:17,060 --> 01:53:20,462
അത്തരത്തിലുള്ള ഒരാളെ ഞങ്ങൾ എവിടെ കണ്ടെത്തും, പ്രമാണം?
1121
01:53:25,300 --> 01:53:29,191
ഫിർദേവ്സ് എന്നെ ഓർമ്മിപ്പിച്ചു,
അങ്ങനെയാണ് ഞാൻ വിവാഹം കഴിച്ചത്.
1122
01:53:32,340 --> 01:53:35,105
അതിനായി അവൾ ജിന്നസ് ഓഫ് കുഹെന്ന ഉപയോഗിച്ചിരിക്കണം.
1123
01:53:35,340 --> 01:53:38,787
ഡോക്, ഡോക് ... നിങ്ങൾ ഉപയോഗിക്കാൻ പോകുന്നില്ല
ഈ ദയനീയ ദരിദ്രൻ, അല്ലേ?
1124
01:53:38,900 --> 01:53:40,186
കഫെ?
1125
01:53:43,820 --> 01:53:45,743
ഞാൻ സഹായിക്കാൻ തയ്യാറാണ്.
1126
01:53:46,900 --> 01:53:48,425
നിങ്ങൾക്ക് വേണ്ടത് ചെയ്യാൻ മടിക്കേണ്ട.
1127
01:53:48,900 --> 01:53:50,311
പ്രമാണം.
1128
01:53:51,260 --> 01:53:53,149
എന്നിരുന്നാലും, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു പ്രശ്നമുണ്ട്.
1129
01:53:53,380 --> 01:53:55,064
എന്ത് തരത്തിലുള്ള പ്രശ്നമാണ്?
1130
01:53:55,260 --> 01:53:58,389
എങ്ങനെയാണ് ഞങ്ങൾ സെറനെ അനുനയിപ്പിക്കാൻ പോകുന്നത്
ഈ വിഷയത്തിൽ മറ്റുള്ളവരും?
1131
01:53:58,420 --> 01:53:59,421
ശരി.
1132
01:53:59,540 --> 01:54:02,066
ശരി. തെളിവുകളൊന്നുമില്ല,
ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സാക്ഷിയുണ്ട്.
1133
01:54:02,180 --> 01:54:04,148
ഞങ്ങൾക്ക് തെളിവുകൾ ആവശ്യമാണ്.
1134
01:54:06,220 --> 01:54:09,508
ഞാൻ കുഴപ്പത്തിൽ അകപ്പെടില്ലെന്ന് ഞാൻ പ്രതീക്ഷിക്കുന്നു.
1135
01:54:10,260 --> 01:54:11,864
ഒരു ടേപ്പ് ഉണ്ട്.
1136
01:54:12,180 --> 01:54:13,625
എന്ത് ടേപ്പ്?
1137
01:54:15,620 --> 01:54:20,786
ഫിർദേവ്സ് ഒരു ടേപ്പ് ഉണ്ടാക്കി നൽകി
കൊല്ലപ്പെടുന്നതിന് മുമ്പ് എന്റെ ഭാര്യയോട്.
1138
01:54:21,860 --> 01:54:25,865
അവൾക്ക് എന്തെങ്കിലും സംഭവിച്ചാൽ അത് സംരക്ഷിക്കാൻ അവൾ എന്റെ ഭാര്യയോട് പറഞ്ഞിരുന്നു.
1139
01:54:28,900 --> 01:54:30,390
ഈ ടേപ്പ് എവിടെയാണ്?
1140
01:54:42,140 --> 01:54:43,744
ഇവിടെ കാത്തിരിക്കുക.
1141
01:55:27,740 --> 01:55:29,105
ഞാൻ...
1142
01:55:29,300 --> 01:55:30,825
... ഫിർദേവ്സ് തഹേരി.
1143
01:55:31,940 --> 01:55:34,910
കുട്ടിക്കാലത്ത് ഞാൻ കുടിയേറി
ഇറാൻ പട്ടണം ദേശ്-ഇ കെബിർ ...
1144
01:55:34,940 --> 01:55:36,829
... എന്റെ പഴയ അമ്മയോടൊപ്പം തുർക്കിയിലേക്ക്.
1145
01:55:37,380 --> 01:55:41,590
പെരിചാലി ഗ്രാമത്തിൽ ഞാൻ വിവാഹിതനായി
എർഡാൽ യമാനോടൊപ്പം.
1146
01:55:42,620 --> 01:55:44,110
മുകദ്ദറിനെ വിളിച്ച സ്ത്രീ ...
1147
01:55:44,940 --> 01:55:48,183
.... എന്നിൽ ഒരു മന്ത്രം ഇടുക
എന്റെ ഭർത്താവിനെ അകറ്റാനുള്ള ഇരുണ്ട വിധി പോലെ ...
1148
01:55:48,340 --> 01:55:50,502
... എന്റെ ദാമ്പത്യം നശിപ്പിക്കാനും.
1149
01:55:53,020 --> 01:55:55,307
ഓരോ രാത്രിയും എന്റെ സ്വപ്നങ്ങളിൽ എന്നെ വേദനിപ്പിക്കാൻ.
1150
01:55:56,660 --> 01:55:58,901
എന്റെ ഭർത്താവ് എനിക്ക് തികച്ചും അപരിചിതനാണ്.
1151
01:55:58,980 --> 01:56:00,869
അയാൾ വീട്ടിൽ വരുന്നത് നിർത്തി.
1152
01:56:01,940 --> 01:56:05,149
മുക്കാദർ, അവൾക്ക് എന്നെ കൊല്ലാൻ കഴിഞ്ഞില്ല
ആ അക്ഷരത്തെറ്റ് ഉപയോഗിച്ച്.
1153
01:56:06,060 --> 01:56:09,303
എനിക്ക് എന്തെങ്കിലും മോശം സംഭവിച്ചാൽ ...
1154
01:56:09,740 --> 01:56:15,065
പിശാചിന്റെ ശാപം ഉണ്ടാകും
മുക്കാദറിന്റെ ഇനവും അവളെ സഹായിച്ച ആളുകളും.
1155
01:56:15,900 --> 01:56:18,983
അവരുടെ വിധി എന്നേക്കാൾ ഇരുണ്ടതായിരിക്കും.
1156
01:56:20,140 --> 01:56:25,180
നിങ്ങൾ എന്റെ വിവാഹ വസ്ത്രം ഇരുണ്ടതാക്കി,
നിങ്ങളുടെ ആത്മാക്കൾ ചീഞ്ഞഴുകിപ്പോകും.
1157
01:56:26,860 --> 01:56:28,749
ഫിർദേവ്സ് തഹേരി, ...
1158
01:56:29,380 --> 01:56:33,351
... നരകത്തിൽ പോലും മുക്കാദറിനെ ഒരിക്കലും മറക്കില്ല.
1159
01:56:38,140 --> 01:56:41,349
ഈ സ്ത്രീ എന്റെ അമ്മയെ കൊന്നുവെന്ന് കരുതുന്നുണ്ടോ?
1160
01:56:42,180 --> 01:56:44,990
അവളുടെ മൃതദേഹം കണ്ടെത്തി
ഈ റെക്കോർഡിംഗിന് കുറച്ച് ദിവസങ്ങൾക്ക് ശേഷം.
1161
01:56:45,260 --> 01:56:47,228
അവളുടെ കഴുത്ത് ഒടിഞ്ഞു, തലയോട്ടി തകർന്നു ...
1162
01:56:47,260 --> 01:56:49,866
... അവളുടെ നാവ് മുറിച്ചു
അവളുടെ വലതുകണ്ണ് മൂടി.
1163
01:56:50,380 --> 01:56:54,544
അത് പറയാൻ നിങ്ങൾക്ക് എങ്ങനെ ശാന്തനാകും
ഈ ക്രൂരകൃത്യത്തിന് എന്റെ അമ്മ ഉത്തരവാദിയാണോ?
1164
01:56:54,620 --> 01:56:55,826
ശരിക്കും?
1165
01:56:56,060 --> 01:56:57,585
അതല്ല ഞാൻ പറയുന്നത്.
1166
01:56:57,700 --> 01:56:59,225
സെറൻ, ഞങ്ങൾക്ക് ഒരു സാക്ഷിയുണ്ട് ...
1167
01:57:01,900 --> 01:57:03,709
നിങ്ങളുടെ അമ്മ ചെയ്തു ...
1168
01:57:04,300 --> 01:57:06,428
നിങ്ങളുടെ കണ്ണുകൊണ്ടാണോ നിങ്ങൾ സാക്ഷ്യം വഹിച്ചത്?
1169
01:57:06,540 --> 01:57:07,541
അല്ലേ?
1170
01:57:07,740 --> 01:57:12,667
ഫിർദേവിന്റെ ഭർത്താവ് വിവാഹിതനായി
അവൾ മരിച്ചതിനുശേഷം നിങ്ങളുടെ അമ്മയോട്.
1171
01:57:14,820 --> 01:57:17,551
അച്ഛൻ സ്ത്രീകളെ വിവാഹം കഴിച്ചു
ആരാണ് ഭാര്യയെ കൊന്നത്?
1172
01:57:17,900 --> 01:57:21,985
അയാൾക്ക് അറിയില്ലായിരുന്നു അല്ലെങ്കിൽ നിങ്ങളുടെ അമ്മയ്ക്ക് ഉണ്ടായിരിക്കാം
അവനിലും ഒരു മന്ത്രം എഴുതി.
1173
01:57:22,740 --> 01:57:24,822
ഓ, പ്രിയ ദൈവമേ.
1174
01:57:25,140 --> 01:57:26,904
ഹകാൻ, എന്തെങ്കിലും പറയുക.
1175
01:57:26,980 --> 01:57:31,190
ഞാൻ എന്താണ് പറയേണ്ടത്?
നിങ്ങൾക്ക് അത് ലഭിച്ചില്ലേ?
ഇവിടെയുള്ള എല്ലാവർക്കും ബെൽഫ്രിയിൽ വവ്വാലുകളുണ്ട്.
1176
01:57:42,460 --> 01:57:43,461
നോക്കൂ, സഹോദരി ...
1177
01:57:45,340 --> 01:57:47,104
... ഞാൻ നിങ്ങളെ വിശദീകരിക്കാം.
1178
01:57:47,460 --> 01:57:49,110
അതിനാൽ ഞങ്ങൾ എല്ലാവരും വീഡിയോ കണ്ടു.
1179
01:57:49,420 --> 01:57:52,185
നിങ്ങളുടെ അമ്മ ഫിർദേവിനെ കൊന്നു
ഇരുണ്ട വിധിയുടെ ഒരു അക്ഷരപ്പിശക് വഴി.
1180
01:57:52,620 --> 01:57:55,669
അവൾ ഒരു സാധാരണ കൊലപാതകം നൽകി
മറ്റ് ഗ്രാമീണരുടെ സഹായത്തോടെ ...
1181
01:57:55,740 --> 01:57:58,266
... പിന്നെ അവൾക്ക് ഭർത്താവിനെ കിട്ടി.
1182
01:57:59,100 --> 01:58:01,580
പ്രതികാരത്തിനായി ഫിർദേവ്സ് അവളുടെ മൃതദേഹം ജിന്നുകൾക്ക് സമർപ്പിച്ചു ...
1183
01:58:01,660 --> 01:58:04,948
... കൂടാതെ ഒരു അക്ഷരപ്പിശക് 4 കൊമ്പുകൾ ഇടാനും കഴിഞ്ഞു.
1184
01:58:05,260 --> 01:58:07,308
കണ്ണിന് കണ്ണ്, പല്ലിന് പല്ല്. ഒപ്പം അക്ഷരപ്പിശകും.
1185
01:58:07,460 --> 01:58:10,111
എന്റെ സഹോദരിയുമായുള്ള ബന്ധം എന്താണ്?
1186
01:58:10,420 --> 01:58:12,741
ഫിർദേവിന്റെ മൃതദേഹം ഉപയോഗിക്കുന്ന ജിന്നുകൾ, ...
1187
01:58:12,860 --> 01:58:15,431
... നിങ്ങളുടെ അമ്മയെ കൊല്ലാൻ ഹഞ്ച്ബാക്ക് കുമ നയിച്ചു.
1188
01:58:15,540 --> 01:58:18,589
നിങ്ങളുടെ അമ്മയായ ജിന്നിനെ കൊന്നതിന് കൈവശമുള്ള പ്രതിഫലം
അയിലയുടെ ജീവനുള്ള ശരീരം.
1189
01:58:19,100 --> 01:58:22,104
കാരണം ജിന്നിന് അതിജീവിക്കാൻ കഴിയില്ല
വളരെക്കാലം ഒരു ദൈവം.
1190
01:58:25,260 --> 01:58:26,102
കഫെർ.
1191
01:58:45,380 --> 01:58:47,951
സെലാൽ. എന്താണ് ഇവിടെ നടക്കുന്നത്?
ആരാണ് ഈ ആളുകൾ?
1192
01:58:49,660 --> 01:58:51,549
നിങ്ങൾക്ക് ഇഷ്ടപ്പെടാത്ത ആരോ, അതിിയേ.
1193
01:58:51,660 --> 01:58:53,469
- സെറൻ.
- ഹോൾഡ് ഓൺ ചെയ്യുക.
1194
01:58:54,460 --> 01:58:57,066
ഡോക് സെലാൽ നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്?
നിങ്ങളുടെ പദ്ധതി എന്താണ്?
1195
01:58:57,420 --> 01:59:01,266
ഞാൻ അന്നയുടെ ശരീരത്തിൽ ജിന്നിനെ കൈമാറാൻ പോകുന്നു
കഫെറിലേക്ക്, അവിടെ നശിപ്പിക്കുക.
1196
01:59:01,580 --> 01:59:02,786
എങ്ങനെ?
1197
01:59:03,020 --> 01:59:04,829
ഗേറ്റ് ഓഫ് ഡെമോൺസ് എന്നറിയപ്പെടുന്ന ഒരു രീതി ഉപയോഗിക്കുന്നു.
1198
01:59:04,940 --> 01:59:08,103
- അത് വളരെയധികം, സെറൻ. ഈ വിഡ് do ിത്തം ചെയ്യാൻ ഞാൻ നിങ്ങളെ അനുവദിക്കില്ല.
- ഞങ്ങൾക്ക് മറ്റൊരു ചോയ്സ് ഉണ്ടോ?
1199
01:59:08,180 --> 01:59:10,103
അതെ, ഞാൻ ന്യൂറോളജി വകുപ്പുമായി ചർച്ച ചെയ്തു.
1200
01:59:10,140 --> 01:59:13,223
ഞങ്ങൾ മികച്ച ഡോക്ടർമാരുമായി ഒരു കമ്മീഷൻ രൂപീകരിക്കാൻ പോകുന്നു.
1201
01:59:13,300 --> 01:59:15,428
- അതിിയേ.
- സംസാരിക്കാൻ ധൈര്യപ്പെടരുത്!
1202
01:59:15,620 --> 01:59:18,305
നമുക്ക് അറിയാത്ത ചില കാര്യങ്ങളുണ്ടെന്ന് സമ്മതിക്കാൻ എത്രത്തോളം ബുദ്ധിമുട്ടാണ്?
1203
01:59:18,340 --> 01:59:19,785
ഇത് പൂർണ്ണമായും അപ്രസക്തമാണ്!
1204
01:59:19,900 --> 01:59:23,143
നിലവിലെ ശാസ്ത്രം ഉപയോഗിച്ച് നമുക്ക് പ്രപഞ്ചത്തെക്കുറിച്ച് അനന്തമായ അറിവുണ്ടെന്ന് നിങ്ങൾ കരുതുന്നുണ്ടോ?
1205
01:59:23,220 --> 01:59:24,426
വാചാടോപം നിർത്തുക!
1206
01:59:24,540 --> 01:59:26,861
ആയിലയെപ്പോലെ ആയിരക്കണക്കിന് രോഗികൾ
സൈക്യാട്രിക്കൽ വാർഡുകളിൽ തളരുകയാണ് ...
1207
01:59:26,980 --> 01:59:29,586
... നിങ്ങൾ ഒന്നും ചെയ്യുന്നില്ല,
പക്ഷേ, അലറുന്നു! ഡെമാഗോഗറി! അല്ലേ?
1208
01:59:29,660 --> 01:59:32,584
നിങ്ങളുടെ രീതി തെറ്റാണെന്ന് ഞാൻ പറയുന്നത്!
1209
01:59:32,660 --> 01:59:34,628
ഇത് രീതിയെക്കുറിച്ചുള്ള പ്രശ്നമല്ല, അതിിയേ.
1210
01:59:34,700 --> 01:59:36,702
ജീവിതത്തിന്റെ മധ്യത്തിൽ ഞാൻ റിയാലിറ്റികളെക്കുറിച്ചാണ് സംസാരിക്കുന്നത്.
1211
01:59:36,740 --> 01:59:37,901
എന്തുകൊണ്ടാണ് നിശിതമായ അവബോധം, അന്ധത?
1212
01:59:38,020 --> 01:59:41,627
അന്ധത? നിങ്ങൾ ഒരു അന്ധനാണ്, സെലാൽ.
ഞാൻ ഒരു ശാസ്ത്രജ്ഞനാണ്.
1213
01:59:42,700 --> 01:59:45,943
മാഡം, എനിക്ക് എം.എസ്.സി. സൈക്കോളജിയിൽ ബിരുദം, അതേ ഡിപ്ലോമ നിങ്ങൾ.
1214
01:59:46,020 --> 01:59:47,784
ശരി, നിങ്ങളുടെ ശപഥത്തോടും ശാസ്ത്രത്തോടും വിശ്വസ്തത പുലർത്തുക.
1215
01:59:47,860 --> 01:59:50,386
അതിനുള്ള പ്രധാന കാരണം അതാണ്
ഞാൻ അയലയെ സഹായിക്കാൻ ശ്രമിക്കുകയാണ്.
1216
01:59:50,420 --> 01:59:54,948
ഗൈന പന്നിയായി അയലയെ ഉപയോഗിക്കാൻ ഞാൻ ഒരിക്കലും അനുവദിക്കില്ല
നിങ്ങളുടെ അന്ധവിശ്വാസ പരീക്ഷണങ്ങൾക്ക്, നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
1217
01:59:55,020 --> 01:59:57,830
ക്യാമറ ഓഫാക്കുക.
അത് ഓഫ് ചെയ്യാൻ ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞു!
1218
01:59:57,860 --> 01:59:59,988
നശിച്ച ക്യാമറ ഓഫാക്കുക.
അതു നിർത്തൂ. ശരി!
1219
02:00:00,380 --> 02:00:03,623
മതി! എല്ലാം ഈ വീടിന് പുറത്ത്.
അത് ഓഫ് ചെയ്യുക!
1220
02:00:03,700 --> 02:00:08,024
മിസ്റ്റർ ഹകാൻ പരുഷമായി പെരുമാറേണ്ടതില്ല,
അവൻ എന്റെ അതിഥിയാണ്, നിങ്ങളുടെ വാക്കുകൾ ശ്രദ്ധിക്കുക.
1221
02:00:08,060 --> 02:00:10,461
നിങ്ങളുമായും അതിഥികളുമായും നരകത്തിലേക്ക്.
മതി!
1222
02:00:10,580 --> 02:00:11,820
ഹകാൻ!
1223
02:00:13,020 --> 02:00:15,307
നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ ശ്രമിക്കുന്നത്?
1224
02:00:15,500 --> 02:00:17,229
നിങ്ങൾ വീണ്ടും എന്നെപ്പോലെ ആക്രോശിച്ചാൽ ...
1225
02:00:17,300 --> 02:00:20,463
അപ്പോൾ എന്താണ്, നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത്?
ഞാൻ അലറിക്കൊണ്ടിരിക്കും!
1226
02:00:20,500 --> 02:00:22,150
സെറൻ. ഞാൻ നിന്നെ വിട്ടു പോകും.
1227
02:00:23,140 --> 02:00:24,346
നിങ്ങൾ പോകുന്നുണ്ടോ?
1228
02:00:24,580 --> 02:00:26,821
ആര് എവിടെ?
1229
02:00:26,900 --> 02:00:27,947
സെറൻ!
1230
02:00:28,300 --> 02:00:30,064
നിങ്ങൾ തുലെയെ വഞ്ചിക്കാൻ പോവുകയാണോ?
1231
02:00:30,580 --> 02:00:32,389
അവളാണ് നിങ്ങൾക്ക് ഫോൺ ചെയ്തത്?
1232
02:00:32,460 --> 02:00:35,111
നിങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യുന്നതെന്ന് എനിക്കറിയാം
ഹോട്ടൽ മുറികളിൽ.
1233
02:00:36,420 --> 02:00:38,627
നിങ്ങൾക്ക് അയലയെപ്പോലെ ഭ്രാന്താണ്.
1234
02:00:39,020 --> 02:00:40,021
.ട്ട്.
1235
02:00:41,420 --> 02:00:42,751
ബ്ലെയ്സുകളിലേക്ക് പോകുക!
1236
02:00:47,540 --> 02:00:49,747
- ഹകാൻ. ഹകാൻ!
- അവൻ പോകട്ടെ!
1237
02:00:51,180 --> 02:00:53,547
എന്റെ സഹോദരിയുടെ ആരോഗ്യം
ഭർത്താവിനേക്കാൾ പ്രധാനമാണ്.
1238
02:00:53,620 --> 02:00:55,668
ഞാൻ അവന് ഒരു മൊഴിയും നൽകുന്നില്ല.
1239
02:01:02,460 --> 02:01:04,269
ജിന്നുകൾ ഒളിഞ്ഞുനോക്കുന്നു.
1240
02:01:05,740 --> 02:01:08,346
ഞങ്ങൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നതെന്ന് അവർക്ക് അറിയാം ...
1241
02:01:08,820 --> 02:01:11,426
... അവർ ഞങ്ങൾക്ക് വലിയ വേദന നൽകും.
1242
02:01:11,660 --> 02:01:13,344
നാം വേഗം പോകണം.
1243
02:01:14,060 --> 02:01:15,266
അവർ ഇവിടെയുണ്ട്!
1244
02:01:16,860 --> 02:01:20,831
- വിളക്ക് തെളിക്കു!
- എന്താണ് നടന്നുകൊണ്ടിരിക്കുന്നത്?
1245
02:01:46,060 --> 02:01:48,062
ശാന്തനാകൂ. ശാന്തനാകൂ.
1246
02:01:52,220 --> 02:01:53,221
ശാന്തനാകൂ.
1247
02:01:54,180 --> 02:01:55,306
ഇവിടെ കാത്തിരിക്കുക.
1248
02:01:58,020 --> 02:01:59,351
അയില.
1249
02:02:13,180 --> 02:02:15,182
- പ്രമാണം.
- അയല.
1250
02:02:18,140 --> 02:02:21,064
അയല, വാതിൽ തുറക്കുക. അയ്ല!
1251
02:02:21,300 --> 02:02:23,348
വാതിൽ തുറക്കൂ, അയല.
1252
02:02:24,060 --> 02:02:26,222
അവരെ ശ്രദ്ധിക്കരുത്, അയല,
വാതില് തുറക്കൂ.
1253
02:02:26,620 --> 02:02:28,304
അയ്ല! വാതില് തുറക്കൂ!
1254
02:02:50,380 --> 02:02:52,826
ഡോക്, ഡോക് ശ്രദ്ധിക്കുക.
1255
02:03:06,420 --> 02:03:07,626
അയില.
1256
02:03:18,900 --> 02:03:20,504
അവൾ ഇവിടെയുണ്ട്, ഡോക്ടർ.
1257
02:03:46,020 --> 02:03:47,226
അയില.
1258
02:03:50,340 --> 02:03:52,741
ഞങ്ങൾ സംസാരിച്ചത് ഓർക്കുക.
1259
02:03:55,620 --> 02:03:58,100
നിങ്ങൾ അവരെക്കാൾ ശക്തനാണ്.
1260
02:03:59,620 --> 02:04:01,622
ഭയപ്പെടേണ്ട.
1261
02:04:11,940 --> 02:04:13,146
ഇവിടെ വരു.
1262
02:04:15,540 --> 02:04:17,304
എല്ലാം ശരിയാകും.
1263
02:04:18,260 --> 02:04:19,989
എല്ലാം ശരിയാകും.
1264
02:04:20,740 --> 02:04:22,185
എന്നെ വിശ്വസിക്കൂ.
1265
02:04:24,020 --> 02:04:25,067
വരിക.
1266
02:04:25,380 --> 02:04:26,984
എനിക്ക് നിന്റെ കൈ തരൂ.
1267
02:04:27,940 --> 02:04:28,941
അയില.
1268
02:04:31,500 --> 02:04:33,104
എനിക്ക് നിന്റെ കൈ തരൂ.
1269
02:04:36,180 --> 02:04:37,591
നന്നായി.
1270
02:04:37,980 --> 02:04:39,470
വേഗം കുറയ്ക്കുക.
1271
02:04:40,780 --> 02:04:41,986
കൊള്ളാം.
1272
02:04:42,980 --> 02:04:44,505
വേഗം കുറയ്ക്കുക.
1273
02:04:46,540 --> 02:04:48,030
ഇവിടെ വരു.
1274
02:05:05,740 --> 02:05:07,151
ഡോക്? നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ, പ്രമാണം?
1275
02:05:09,460 --> 02:05:11,462
ഞാൻ എന്റെ തലയിൽ അടിച്ചുവെന്ന് കരുതുന്നു.
1276
02:05:15,580 --> 02:05:16,581
അയ്ല!
1277
02:05:17,380 --> 02:05:19,189
സെലാൽ, അവൾ ഒരു കത്തി എടുത്തു.
1278
02:05:19,460 --> 02:05:21,588
- അവൾ കത്തി എടുത്തു.
- ശാന്തമാകൂ, ശാന്തമാകൂ.
1279
02:05:43,740 --> 02:05:45,424
അയ്ല!
1280
02:05:45,860 --> 02:05:47,100
അയ്ല, നീ എവിടെയാണ്?
1281
02:05:47,220 --> 02:05:48,381
- അയല!
- അയല!
1282
02:05:48,740 --> 02:05:51,471
- അയല ഇവിടെ വരൂ.
- അയ്ല നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്?
1283
02:05:53,140 --> 02:05:54,710
അവരെ ശ്രദ്ധിക്കരുത്!
1284
02:05:54,900 --> 02:05:55,981
അയ്ല!
1285
02:05:56,020 --> 02:05:58,148
- അയ്ല നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്?
- അയല!
1286
02:05:59,300 --> 02:06:00,187
അയ്ല!
1287
02:06:00,220 --> 02:06:01,665
അയല എവിടെയാണ്?
1288
02:06:02,380 --> 02:06:03,506
അയ്ല!
1289
02:06:03,660 --> 02:06:05,708
- ഇതാ അവൾ!
- എവിടെ?
1290
02:06:05,820 --> 02:06:07,424
- അയല!
- നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്, നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്?
1291
02:06:07,500 --> 02:06:08,740
ഇവിടെ! ഇവിടെ!
1292
02:06:10,980 --> 02:06:12,266
എവിടെ?
1293
02:06:16,260 --> 02:06:17,307
അയ്ല!
1294
02:06:18,300 --> 02:06:20,871
ശാന്തമാകൂ, ശാന്തമാകൂ.
1295
02:06:22,540 --> 02:06:24,542
ഒരു വാക്കുപോലും പറയരുത്! നിശബ്ദത, നിശബ്ദത.
1296
02:06:25,180 --> 02:06:26,227
അയില.
1297
02:06:28,740 --> 02:06:29,741
അയില.
1298
02:06:33,700 --> 02:06:36,271
ശാന്തമാകൂ, ശാന്തമാകൂ.
1299
02:06:36,700 --> 02:06:38,111
അതിിയേ!
1300
02:06:40,460 --> 02:06:42,667
അവർ നിങ്ങളെ കൊല്ലും!
1301
02:06:48,740 --> 02:06:49,741
അതിിയേ!
1302
02:06:50,020 --> 02:06:52,421
എന്താണ് എനിക്ക് സംഭവിച്ചത്?
എനിക്ക് ഇപ്പോൾ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1303
02:06:52,460 --> 02:06:53,985
- ശാന്തനാകൂ!
- എനിക്ക് ശാന്തനാകാൻ കഴിയില്ല!
1304
02:06:54,060 --> 02:06:56,427
- ശാന്തമാകൂ, ശാന്തമാകൂ, അതിിയേ!
- എന്താണ് എനിക്ക് സംഭവിച്ചത്?
1305
02:06:56,500 --> 02:06:57,865
അതി, സ്വയം ഒന്നിച്ച് വലിക്കുക!
1306
02:06:57,940 --> 02:07:00,147
എല്ലാം ശരിയാണ്.
സ്വയം ഒരുമിച്ച് വലിക്കുക.
1307
02:07:00,460 --> 02:07:02,462
എന്നെ നോക്ക്. എന്നെ നോക്ക്.
നിങ്ങൾ പറഞ്ഞത് ശരിയാണ്.
1308
02:07:02,540 --> 02:07:03,826
എല്ലാം ശരിയാണ്.
1309
02:07:05,740 --> 02:07:06,787
അയ്ല!
1310
02:07:10,060 --> 02:07:11,141
അയ്ല!
1311
02:07:13,540 --> 02:07:14,621
അയ്ല!
1312
02:07:18,900 --> 02:07:20,186
സഹോദരി!
1313
02:07:23,140 --> 02:07:25,029
ശരി, നിങ്ങൾക്ക് സുഖമാണ്.
1314
02:07:25,660 --> 02:07:26,741
അയില.
1315
02:07:29,900 --> 02:07:30,901
പ്രമാണം ...
1316
02:07:31,740 --> 02:07:33,390
... ദൈവസ്നേഹത്തിന്, ഇത് എന്താണ്?
1317
02:07:33,540 --> 02:07:35,349
ഒരിക്കൽ, ഞങ്ങൾക്ക് ഇത്തരത്തിലുള്ള പൈശാചിക സ്വഭാവം ഉണ്ടായിരുന്നപ്പോഴെല്ലാം, ...
1318
02:07:35,380 --> 02:07:38,589
.. ഞങ്ങൾ രണ്ട് പ്രസംഗകരായി ഒത്തുകൂടുകയും രണ്ട് പ്രാർത്ഥനകൾ ചൊല്ലുകയും ചെയ്തിരുന്നു
വിശുദ്ധ ഗ്രന്ഥത്തിൽ നിന്ന് ഞങ്ങൾ പിശാചുക്കളെ ജയിക്കുമായിരുന്നു ..
1319
02:07:38,620 --> 02:07:41,783
എപ്പോഴാണ് ഈ ജിന്നുകൾ ഇത്ര ശക്തരായത്?
1320
02:07:50,380 --> 02:07:51,791
ഡബ്ബെ ...! (പോർട്ടന്റുകൾ)
1321
02:07:53,620 --> 02:07:55,224
ഡബ്ബെത്തുൽ ആർസ് ...?
(അപ്പോക്കലിപ്സിന്റെ അടയാളങ്ങൾ)
1322
02:07:56,380 --> 02:07:58,189
ഇത് അപ്രസക്തമാണ്, പ്രമാണം.
1323
02:08:06,220 --> 02:08:07,301
നോക്കൂ, സ്വീകരിക്കുക ...
1324
02:08:08,260 --> 02:08:11,343
മരുഭൂമിയിലെ അലഞ്ഞുതിരിയുന്ന റാഷിദ് അൽ ഡൈഫ് പരാമർശിച്ചു ...
1325
02:08:11,700 --> 02:08:13,145
പുസ്തകത്തിൽ, മുഷാഫ് ഉൽ ഷിറാസ് (ഷിറാസിന്റെ പുസ്തകം) ...!
1326
02:08:13,260 --> 02:08:14,022
പ്രമാണം ...
1327
02:08:14,340 --> 02:08:17,708
വരൂ, എന്നെ നോക്കൂ, നിങ്ങൾ ആഞ്ഞടിക്കുന്നു
മരുഭൂമിയിലെ കഥകൾ.
1328
02:08:17,740 --> 02:08:19,868
ഞാൻ പറയുന്നത് കേൾക്കൂ,...
1329
02:08:20,020 --> 02:08:24,025
സമയം വരുമ്പോൾ, അത്രയധികം മനുഷ്യർ
ദൈവത്തെ ആരാധിക്കുന്നതുപോലെ സാത്താനെ ആരാധിക്കുക, ...
1330
02:08:24,220 --> 02:08:27,224
... ജിൻസ്, താമസിക്കുന്ന
ഇരുട്ട് ശക്തമാകും.
1331
02:08:27,620 --> 02:08:32,547
മൃഗത്തെ അർത്ഥമാക്കുന്ന ഭയാനകമായ ഡബ്ബെറ്റുൽ ആർസ് (അപ്പോക്കലിപ്സിന്റെ പോർട്ടന്റുകൾ) കാണിക്കുമ്പോൾ ...
1332
02:08:32,740 --> 02:08:35,391
... ജിന്നുകളെ മനുഷ്യർക്ക് കാണാൻ കഴിയും.
1333
02:08:35,500 --> 02:08:40,711
സമയം വന്നാൽ അത്
ആരാണ് വഞ്ചകനും വിശ്വസ്തനും എന്ന് ദൈവത്തിന് മാത്രമേ അറിയാൻ കഴിയൂ ...
1334
02:08:41,140 --> 02:08:43,142
... അപ്പോക്കലിപ്സിന്റെ സമയം വരാനിരിക്കുന്നു!
1335
02:08:43,620 --> 02:08:44,906
സമ്മതിക്കുന്നു.
1336
02:08:44,980 --> 02:08:47,790
ആരാണ് വിശ്വസ്തൻ എന്ന് വ്യത്യാസപ്പെടുത്തുന്നത് മിക്കവാറും അസാധ്യമാണ് ...
1337
02:08:47,820 --> 02:08:49,868
... ആരാണ് വഞ്ചകൻ
നിങ്ങൾ ചുറ്റും നോക്കുമ്പോൾ.
1338
02:08:52,740 --> 02:08:54,549
വർഷങ്ങളായി, റിസപ് ...
1339
02:08:55,460 --> 02:08:57,462
വർഷങ്ങളായി.
1340
02:08:58,380 --> 02:09:02,624
ഇതാദ്യമായാണ് എനിക്ക് തോന്നുന്നത്
ജിൻസ് വളരെ അടുത്താണ്.
1341
02:09:03,460 --> 02:09:04,746
ആദ്യമായി.
1342
02:09:15,260 --> 02:09:16,466
അവൾ വിറയ്ക്കുന്നു.
1343
02:09:17,780 --> 02:09:21,580
അവളുടെ ശരീരം മുഴുവൻ അവൾക്ക് മലേറിയ പോലെ വിറയ്ക്കുന്നു.
1344
02:09:23,180 --> 02:09:27,902
സെറൻ, എനിക്ക് വിശാലവും ശൂന്യവുമായ ഇടം ആവശ്യമാണ്,
ഒരു കയറും കസേരയും.
1345
02:09:28,460 --> 02:09:29,666
നമ്മൾ എന്താണ് ചെയ്യാൻ പോകുന്നത് ...?
1346
02:09:29,746 --> 02:09:31,111
ഭൂതങ്ങളുടെ കവാടം!
1347
02:10:10,980 --> 02:10:12,470
നിങ്ങൾ തയ്യാറാണോ, കഫെ?
1348
02:10:12,980 --> 02:10:14,550
ഞാൻ തയ്യാർ.
1349
02:10:14,940 --> 02:10:17,307
- ഞാൻ തയ്യാർ.
- നിങ്ങൾക്ക് ഇത് ഒഴിവാക്കാൻ കഴിയുമോ?
1350
02:10:17,660 --> 02:10:18,866
ഞാൻ തയ്യാർ!
1351
02:10:19,060 --> 02:10:20,266
ഞാൻ തയ്യാർ!
1352
02:10:27,260 --> 02:10:29,991
ഇത് ഉടൻ അവസാനിക്കും, ശരി?
1353
02:10:32,460 --> 02:10:37,626
വിഷമിക്കേണ്ട, സെറൻ, ഇത് ഉടൻ അവസാനിക്കും
ആരും ഉപദ്രവിക്കില്ല. ശരി?
1354
02:10:38,540 --> 02:10:41,669
ശരി ... ആചാരം പ്രവർത്തിക്കുന്നില്ലെങ്കിലോ?
1355
02:10:42,260 --> 02:10:45,821
ഇത് ഒരു ആചാരമല്ല, അതിിയേ, ഒരുപക്ഷേ
ഒരു അഭ്യർത്ഥന അല്ലെങ്കിൽ പ്രാർത്ഥനയാണ്. എനിക്കറിയില്ല.
1356
02:10:45,980 --> 02:10:48,142
പക്ഷെ എനിക്ക് പോകാൻ കഴിയുന്നിടത്തോളം.
1357
02:10:48,180 --> 02:10:52,390
എനിക്ക് ഫലങ്ങളൊന്നും നേടാൻ കഴിയുന്നില്ലെങ്കിൽ, രോഗി
നിങ്ങളുടേതാണ്. ഇടപാടാണോ?
1358
02:10:54,700 --> 02:10:55,906
ഇടപാട്.
1359
02:10:56,100 --> 02:11:00,150
കൊള്ളാം. നിങ്ങൾ ഇപ്പോൾ പോകാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
നമ്മൾ തനിച്ചായിരിക്കണം.
1360
02:11:00,300 --> 02:11:01,426
ദയവായി.
1361
02:12:03,300 --> 02:12:05,189
കുഹെന്ന ഗോത്രം! ...
1362
02:12:06,100 --> 02:12:07,829
അടിച്ചമർത്തപ്പെട്ടവരുടെ ശരീരം വിടുക.
1363
02:12:08,380 --> 02:12:12,101
പിശാചുക്കളുടെ വാതിൽ തുറക്കട്ടെ
നിങ്ങളുടെ രാജ്യത്തിലേക്കു മടങ്ങുക.
1364
02:12:12,660 --> 02:12:14,788
ഒന്നുകിൽ ഇവിടെ ഉപേക്ഷിക്കുക അല്ലെങ്കിൽ മരിക്കുക!
1365
02:12:46,940 --> 02:12:49,705
അയ്ല, ഭയപ്പെടേണ്ട,
ശക്തമായി നിൽക്കുക.
1366
02:12:50,180 --> 02:12:53,548
നിങ്ങള്ക്ക് എല്ലാം ശരിയാകും.
ഇവിടെ നിൽക്കൂ, നിങ്ങൾ രക്ഷിക്കപ്പെടും.
1367
02:13:24,300 --> 02:13:26,109
ശവക്കുഴിയില്ലാത്ത പിശാച്!
1368
02:13:26,300 --> 02:13:27,665
നിങ്ങൾ തയാറാണോ?
1369
02:13:43,300 --> 02:13:44,984
- അയല.
- അയല.
1370
02:13:45,500 --> 02:13:47,502
- അയല.
- കഫെർ.
1371
02:13:47,660 --> 02:13:48,741
കഫെർ.
1372
02:13:49,140 --> 02:13:51,620
- കഫെർ
- അയല, നിനക്ക് സുഖമാണോ? അയല?
1373
02:13:51,940 --> 02:13:54,227
കഫെർ, നിങ്ങൾക്ക് കുഴപ്പമുണ്ടോ?
കഫെ, ഉണരുക.
1374
02:13:59,020 --> 02:14:00,829
- നിങ്ങൾ ഓകെയാണോ?
- സഹോദരി.
1375
02:14:01,100 --> 02:14:03,580
- നിങ്ങൾ എല്ലാം ശരിയാണോ, അയല?
- അവർ പോയി.
1376
02:14:04,500 --> 02:14:06,025
അവർ വിട്ടു.
1377
02:14:11,460 --> 02:14:12,791
അവൾക്ക് എങ്ങനെയുണ്ട്?
1378
02:14:13,260 --> 02:14:14,500
അവൾക്ക് കുഴപ്പമില്ല.
1379
02:14:15,420 --> 02:14:19,220
അവൾ കാലക്രമേണ ഉറക്കമില്ലാത്തതിനാൽ,
ഉടനെ ഉറങ്ങി.
1380
02:14:20,140 --> 02:14:23,144
വൈദ്യപരിശോധനയ്ക്കായി അവളെ ആശുപത്രിയിൽ പരിശോധിക്കുക.
1381
02:14:23,940 --> 02:14:25,146
ഉറപ്പാണ്.
1382
02:14:28,140 --> 02:14:29,904
ഞാൻ പോകുന്നതാണ് നല്ലത്.
1383
02:14:31,180 --> 02:14:33,182
ഏകദേശം പ്രഭാതമാണ്.
1384
02:14:33,340 --> 02:14:36,344
കുറച്ച് വിശ്രമം.
ഞങ്ങൾക്ക് ആവശ്യത്തിന് മുറികളുണ്ട്.
1385
02:14:36,980 --> 02:14:40,302
എനിക്ക് പോകേണ്ടതുണ്ട്.
ഞാൻ ഉടൻ ഇസ്താംബൂളിലേക്ക് പോകും.
1386
02:14:40,460 --> 02:14:44,260
ഞങ്ങളെ നോക്കൂ, ഞങ്ങൾ കുഴപ്പത്തിലാണ്.
ഞാൻ പോകട്ടെ.
1387
02:14:46,420 --> 02:14:47,865
സെലാൽ.
1388
02:14:52,420 --> 02:14:53,945
നമുക്ക് കൂടുതൽ തവണ ഒത്തുചേരാം.
1389
02:14:56,260 --> 02:14:57,386
ഉറപ്പാണ്.
1390
02:15:01,340 --> 02:15:05,061
കഫേ, സഹോദരാ, നിന്റെ അനുഗ്രഹം എനിക്കു തരുക.
1391
02:15:05,780 --> 02:15:07,908
നിങ്ങൾക്ക് വളരെ ധൈര്യമുള്ള ഹൃദയമുണ്ട്.
1392
02:15:08,820 --> 02:15:10,788
നന്ദി, ഡോക്ടർ.
1393
02:15:14,460 --> 02:15:16,269
വരൂ, പ്രമാണം, വരൂ.
1394
02:15:19,500 --> 02:15:21,150
മിസ്റ്റർ സെലാൽ ...
1395
02:15:23,540 --> 02:15:27,590
... സേവനത്തിനായി നിങ്ങൾക്ക് ഒരു പണമടയ്ക്കൽ നടത്താമെന്ന് ഞാൻ നിങ്ങളോട് പറഞ്ഞാൽ നിങ്ങൾ എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നുണ്ടോ?
1396
02:15:28,900 --> 02:15:31,983
അതെ, ഞാൻ ആഗ്രഹിക്കുന്നു.
1397
02:15:34,500 --> 02:15:35,740
പക്ഷേ...
1398
02:15:36,700 --> 02:15:39,704
കഫെർ, അവൻ സാമ്പത്തികമായി നന്നല്ല ...
1399
02:15:40,300 --> 02:15:44,703
... നിങ്ങൾക്ക് വേണമെങ്കിൽ, അവനെ സഹായിക്കാം.
അത് നിങ്ങളുടെ തീരുമാനമാണ്.
1400
02:15:45,180 --> 02:15:47,148
ശരി. ഞാൻ അത് പരിപാലിക്കും.
1401
02:16:23,500 --> 02:16:24,547
ഹലോ...
1402
02:16:24,580 --> 02:16:27,470
ഹലോ, പ്രമാണം,
ഞാൻ നിങ്ങളെ ഉണർത്തുകയാണെങ്കിൽ ക്ഷമിക്കൂ.
1403
02:16:28,180 --> 02:16:31,184
ഞാൻ മരണത്തോട് മടുത്തു, റിസപ്,
എനിക്ക് ശരിക്കും പരിക്കേറ്റു. എന്തുണ്ട് വിശേഷം?
1404
02:16:31,780 --> 02:16:34,021
ക്ഷമിക്കണം.
പ്രധാനപ്പെട്ട ഒരു കാര്യത്തെക്കുറിച്ച് ഞാൻ നിങ്ങളെ ശല്യപ്പെടുത്തുന്നു.
1405
02:16:34,260 --> 02:16:35,261
അതെ?
1406
02:16:35,780 --> 02:16:39,148
ഞങ്ങൾ പെരിചാലിയിലേക്ക് പോയപ്പോൾ 3 പേരുണ്ടായിരുന്നു
ഞങ്ങളെ ആക്രമിച്ച ഗ്രാമീണർ ...
1407
02:16:39,380 --> 02:16:43,226
... അവർ ഞങ്ങളെ ആയുധങ്ങൾ ഉപയോഗിച്ച് ഭീഷണിപ്പെടുത്തി, സത്യം ചെയ്തു ... ആ മക്കളുടെ മകൻ
ദൈവം നമ്മുടെ പാപങ്ങൾ ക്ഷമിക്കട്ടെ.
1408
02:16:43,420 --> 02:16:44,421
അപ്പോൾ?
1409
02:16:44,860 --> 02:16:49,548
കഫെർ വിട്ടതിനുശേഷം, ഞാൻ രണ്ട് സുഹൃത്തുക്കളുമായി അവിടെ പോയി, ഡോക്.
1410
02:16:49,700 --> 02:16:51,623
സ്വീകരിക്കുക ... നിങ്ങൾ സ്വയം കുടുങ്ങുന്നത് എന്തുകൊണ്ടാണ്?
1411
02:16:51,780 --> 02:16:54,590
നിങ്ങൾക്കറിയാമോ, എനിക്ക് ഒരിക്കലും മറികടക്കാൻ കഴിയില്ല.
1412
02:16:55,020 --> 02:16:58,547
- എന്തായാലും, അത് പ്രശ്നമല്ല. കാര്യമാക്കേണ്ടതില്ല.
- അതുകൊണ്ടെന്ത്? എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1413
02:16:58,620 --> 02:17:02,466
അവരെ ചെറുതായി അടിച്ചതിനുശേഷം,
എന്തുകൊണ്ടാണ് അവർ കഫറിനെ തട്ടിക്കൊണ്ടുപോയി പൂട്ടിയിട്ടതെന്ന് അവരെ ചോദ്യം ചെയ്യാൻ ഞാൻ ആഗ്രഹിച്ചു.
1414
02:17:04,660 --> 02:17:07,027
കഫെർ ആരാണെന്ന് അവർ എന്നോട് ചോദിച്ചു.
1415
02:17:09,140 --> 02:17:11,381
- എങ്ങനെ?
- അവർ അത് സത്യം ചെയ്തു.
1416
02:17:11,580 --> 02:17:13,742
കഫെർ എന്ന ആരെയും അവർക്ക് അറിയില്ല.
1417
02:17:13,980 --> 02:17:16,745
... അവർ ഞങ്ങളെ റെയ്ഡ് ചെയ്തപ്പോൾ,
ഞങ്ങൾ രണ്ടുപേർ മാത്രമേ ഉണ്ടായിരുന്നുള്ളൂ.
1418
02:17:16,820 --> 02:17:18,504
അവർക്ക് നുണ പറയാൻ കഴിയുമോ?
1419
02:17:18,740 --> 02:17:19,866
ഇല്ല, പ്രമാണം.
1420
02:17:20,020 --> 02:17:23,866
ഞാൻ കഫറിനു ചുറ്റും ചോദിച്ചു.
ആർക്കും അവനെ അറിയില്ല.
1421
02:17:23,900 --> 02:17:26,710
നിങ്ങൾ എന്താണ് സംസാരിക്കുന്നതെന്ന് നിങ്ങൾ കേൾക്കുന്നുണ്ടോ?
1422
02:17:26,740 --> 02:17:28,788
ഇത് കേൾക്കു.
1423
02:17:29,420 --> 02:17:31,991
ഗ്രാമത്തിന്റെ പഴയ റീവ് ഞാൻ കണ്ടെത്തി.
1424
02:17:32,100 --> 02:17:34,228
രണ്ടും അറിയുന്ന ഒരാൾ
കഫെറും ഫിർദേവുകളും.
1425
02:17:34,340 --> 02:17:35,466
അവൻ എന്താണ് പറഞ്ഞത്?
1426
02:17:35,540 --> 02:17:38,828
അവൻ എന്താണ് പറഞ്ഞത്?
ഇരുവരും മരിച്ചുവെന്ന് അദ്ദേഹം പറഞ്ഞു.
1427
02:17:39,020 --> 02:17:43,025
അവൻ എന്നോടു പറഞ്ഞു, അവരുടെ ജീവികൾ
34 വർഷം മുമ്പ് ഇതേ സ്ഥലത്ത് കണ്ടെത്തി.
1428
02:17:44,660 --> 02:17:47,061
സ്വീകരിക്കുക, അയാൾക്ക് മറ്റൊരു കഫേ ആകാമോ?
1429
02:17:47,380 --> 02:17:50,782
ഇല്ല. റീവ് എനിക്ക് അവരുടെ രണ്ടുപേരുടെയും ഫോട്ടോകൾ കാണിച്ചു.
1430
02:17:51,780 --> 02:17:53,828
സ്വീകരിക്കുക, എത്രയും വേഗം ഇവിടെ വരൂ.
1431
02:17:54,100 --> 02:17:55,465
ഒരു നിമിഷം പിടിക്കുക.
1432
02:17:55,740 --> 02:17:57,788
എന്നോട് പറയുക, പ്രമാണം ...
1433
02:17:58,140 --> 02:18:02,907
തന്റെ മൃതദേഹം ഫിർദേവിനെപ്പോലുള്ള ഒരു കുഹന്ന ഉപയോഗിക്കുന്ന കഫെ ആരെങ്കിലും ആയിരിക്കുമോ?
1434
02:18:02,980 --> 02:18:06,382
സ്വീകരിക്കുക, നിങ്ങൾ എവിടെയായിരുന്നാലും പുറത്തുകടക്കുക!
അവിടെ നിന്ന് പുറത്തുകടക്കുക!
1435
02:18:06,660 --> 02:18:07,661
ഹലോ?
1436
02:18:07,900 --> 02:18:09,902
- ഹലോ.
- ഹലോ.
1437
02:18:42,380 --> 02:18:45,623
മുസ്തഫ, എനിക്ക് റിസപ് കണ്ടെത്താനായില്ല,
അവൻ എവിടെയാണെന്ന് നിങ്ങൾക്കറിയാമോ?
1438
02:18:46,300 --> 02:18:47,825
ഞാൻ അറിഞ്ഞിരുന്നുവെങ്കിൽ, ഞാൻ എന്തിന് ചോദിക്കണം!
1439
02:18:47,980 --> 02:18:50,028
അവനെ വേഗത്തിൽ കണ്ടെത്തുക,
അവൻ എവിടെയായിരുന്നാലും മുന്നോട്ട് പോകുക!
1440
02:18:50,100 --> 02:18:51,784
ഇത് ജീവിതത്തിന്റെയും മരണത്തിന്റെയും കാര്യമാണ്.
നീക്കുക!
1441
02:18:52,420 --> 02:18:55,867
മുസ്തഫ എന്നെ ശ്രദ്ധിക്കൂ, ഇത് വളരെ പ്രധാനമാണ്.
ശരി, വേഗത്തിൽ മുന്നോട്ട് പോകുക.
1442
02:18:58,700 --> 02:18:59,747
സെറൻ!
1443
02:18:59,860 --> 02:19:01,021
സെറൻ! സെറൻ!
1444
02:19:03,900 --> 02:19:05,026
സെറൻ!
1445
02:19:11,380 --> 02:19:13,781
വരൂ, സെറൻ!
എനിക്ക് മറുപടി നൽകൂ!
1446
02:19:18,380 --> 02:19:19,586
സെറൻ.
1447
02:19:22,580 --> 02:19:23,581
സേ ...
1448
02:19:23,900 --> 02:19:25,265
എന്താണ് വലതുവശത്ത് വീഴുന്നത്!
1449
02:19:26,060 --> 02:19:28,666
സെറൻ!
1450
02:19:28,900 --> 02:19:30,265
വലതുവശത്ത് വീഴുന്നത്.
1451
02:19:30,620 --> 02:19:32,384
സെറൻ, സെറൻ.
1452
02:19:36,460 --> 02:19:38,588
എന്താണ് വലതുവശത്ത് വീഴുന്നത്!
1453
02:19:38,860 --> 02:19:40,544
വലതുവശത്ത് വീഴുന്നത്.
('' എന്ത് '', '' എൻ '' എന്നിവയ്ക്ക് തുർക്കിഷ് ഭാഷയിൽ ഒരേ ഉച്ചാരണം ഉണ്ട്.)
1454
02:19:41,420 --> 02:19:46,028
N ... വലതുവശത്ത് വീണാൽ ... Z.
1455
02:19:49,180 --> 02:19:52,548
സെറൻ. അത് വീണ്ടും വലത്തേക്ക് വീഴും. സെറൻ.
1456
02:19:54,460 --> 02:19:55,666
താക്കോൽ സെറൻ ആണ്!
1457
02:19:58,500 --> 02:19:59,831
എന്റെ മകൾ...
1458
02:20:00,180 --> 02:20:04,504
... നിങ്ങൾ ഈ വീഡിയോ കാണുകയാണെങ്കിൽ, അടിച്ചമർത്തുന്നവർ ഒരിക്കലും വിജയിക്കില്ലെന്ന് ഉറപ്പാക്കുക.
1459
02:20:04,700 --> 02:20:09,547
പ്രണയം കൊമ്പുള്ള അണലിയുടെ വിഷം പോലെ കയ്പുള്ളതാണ്, രക്തത്തിലേക്ക് വ്യാപിക്കുന്നു.
1460
02:20:09,900 --> 02:20:12,380
ആദ്യം, നിങ്ങൾ കണ്ടെത്തേണ്ടതുണ്ട്
മുക്കാദർ നിങ്ങളുടെ അമ്മയല്ല.
1461
02:20:12,700 --> 02:20:13,701
സെറൻ!
1462
02:20:13,860 --> 02:20:17,228
നിർഭാഗ്യവശാൽ, അതിരാവിലെ
നിങ്ങളുടെ അമ്മയെ വീട്ടിൽ മരിച്ച നിലയിൽ കണ്ടെത്തി.
1463
02:20:17,540 --> 02:20:21,022
പെരിചാലി ഗ്രാമത്തിലേക്ക് പോകുക.
കഫെർ എന്നൊരാൾ നിങ്ങളെ അവിടെ കണ്ടെത്തും.
1464
02:20:21,340 --> 02:20:22,102
എന്താണ് നിന്റെ പേര്?
1465
02:20:22,180 --> 02:20:24,751
അവർ എന്നോട് ചെയ്ത അടിച്ചമർത്തലിനെ അദ്ദേഹം പറയാൻ പോകുന്നു
എല്ലാ തെളിവുകളും സഹിതം.
1466
02:20:24,940 --> 02:20:25,941
ഒരു ടേപ്പ് ഉണ്ട്.
1467
02:20:26,220 --> 02:20:28,222
നിങ്ങൾ ആരെയാണ് തിരഞ്ഞെടുക്കുന്നതെന്ന് ശ്രദ്ധിക്കുക.
1468
02:20:28,380 --> 02:20:31,304
- ആരാണ് ഈ സെലാൽ അയ്ഡിലക്?
- നിങ്ങൾക്ക് ഇപ്പോഴും നിങ്ങളുടെ സഹോദരിയെ കാണാൻ ആഗ്രഹമുണ്ടോ?
1469
02:20:31,420 --> 02:20:34,867
നിങ്ങൾ ഒരു സ്പെൽ നടത്തേണ്ടതുണ്ട്
4 കൊമ്പുകളും പിശാചുക്കളുടെ കവാടവും.
1470
02:20:35,140 --> 02:20:38,747
4 കൊമ്പുകൾ എന്നാൽ രണ്ട് ആത്മാക്കൾ എന്നാണ് അർത്ഥമാക്കുന്നത്.
മരിച്ചവരെ ഉയിർപ്പിക്കാൻ ഇത് സഹായിക്കും.
1471
02:20:38,860 --> 02:20:40,783
നിങ്ങളുടെ അമ്മ മരിച്ച നിലയിൽ കണ്ടെത്തിയപ്പോൾ ഈ സാധനങ്ങൾ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നോ?
1472
02:20:40,820 --> 02:20:42,549
ഇല്ല!
ആരെങ്കിലും പിന്നീട് വീട്ടിൽ പ്രവേശിച്ചിരിക്കണം.
1473
02:20:42,820 --> 02:20:43,946
ആരാണ്?
1474
02:20:44,780 --> 02:20:46,020
അകത്ത്.
1475
02:20:47,940 --> 02:20:53,424
ഫിർദേവ്സ് തഹേരി മുക്കാദറിനെ മറക്കില്ല.
നരകത്തിലാണെങ്കിലും.
1476
02:21:20,820 --> 02:21:21,981
സെറൻ ...
1477
02:21:24,820 --> 02:21:26,470
... എനിക്ക് എന്റെ ഫോൺ കണ്ടെത്താൻ കഴിയില്ല.
1478
02:21:30,860 --> 02:21:31,907
ഇവിടെ ഇതാ...
1479
02:21:32,580 --> 02:21:33,627
... അതിിയേ.
1480
02:21:35,820 --> 02:21:38,027
നിങ്ങളുടെ ഭർത്താവിൽ നിന്ന് നിങ്ങൾക്ക് ഒരു സന്ദേശമുണ്ട്.
1481
02:21:39,900 --> 02:21:41,026
അവൻ ഇതിനകം നിങ്ങളെ ടെക്സ്റ്റ് ചെയ്തു ...
1482
02:21:42,380 --> 02:21:44,269
"അതിിയേ, നീ എവിടെയാണ്?"
1483
02:21:45,220 --> 02:21:49,464
"ഹുലിയ, ഒരു ട്രക്ക് ഇടിച്ചു,
ഉടനെ എന്നെ സമീപിക്കുക.
1484
02:22:01,820 --> 02:22:05,825
നിങ്ങളുടെ പ്രിയപ്പെട്ട ഗാംസെ ഇതിനകം മരിച്ചു, അതിിയേ.
1485
02:23:12,740 --> 02:23:14,344
ഇവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1486
02:23:20,500 --> 02:23:21,501
സെറൻ.
1487
02:23:24,460 --> 02:23:25,871
എന്റെ ദൈവമേ!
1488
02:23:29,740 --> 02:23:30,946
അയ്ല!
1489
02:23:33,980 --> 02:23:37,143
നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്തു,
നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്തു?
1490
02:23:52,300 --> 02:23:53,301
സെറൻ!
1491
02:23:53,660 --> 02:23:55,071
നിങ്ങൾ എന്ത് ചെയ്തു?
1492
02:23:57,620 --> 02:23:59,429
സെറൻ, നിങ്ങൾ എവിടെയാണ്?
1493
02:24:01,380 --> 02:24:02,950
അതിിയേ ... അതിിയേ ...
1494
02:24:03,020 --> 02:24:04,067
സെറൻ ...
1495
02:24:04,580 --> 02:24:05,581
അയില.
1496
02:24:05,940 --> 02:24:07,066
അയില.
1497
02:24:08,620 --> 02:24:09,621
അയില.
1498
02:24:15,940 --> 02:24:17,271
എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1499
02:24:22,100 --> 02:24:23,261
അയില.
1500
02:24:29,580 --> 02:24:31,070
ഇവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്?
1501
02:24:43,020 --> 02:24:44,181
അതിിയേ!
1502
02:24:44,820 --> 02:24:45,867
അതിിയേ!
1503
02:24:47,300 --> 02:24:49,507
ഇവിടെ എന്താണ് സംഭവിച്ചത്? സെറൻ!
1504
02:24:50,340 --> 02:24:52,104
അയ്ല!
1505
02:24:56,580 --> 02:24:57,991
ഇവിടെ ആരെങ്കിലും ഉണ്ടോ?
1506
02:25:32,820 --> 02:25:33,821
ഹകാൻ!
1507
02:25:33,860 --> 02:25:34,861
ഹകാൻ!
1508
02:26:06,980 --> 02:26:09,460
ഇത് എങ്ങനെ സംഭവിക്കും?
1509
02:26:10,180 --> 02:26:11,625
ഡോക്ടർ സെലാൽ!
1510
02:26:12,540 --> 02:26:13,951
ഡോക്ടർ സെലാൽ!
1511
02:26:14,220 --> 02:26:15,710
ഡോക്ടർ സെലാൽ!
1512
02:26:17,500 --> 02:26:20,470
ഇത് എങ്ങനെ സംഭവിക്കും?
സ്വയം ഒരുമിച്ച് വലിക്കുക.
1513
02:26:20,780 --> 02:26:23,306
സ്വയം ഒരുമിച്ച് വലിക്കുക!
സ്വയം ഒരുമിച്ച് വലിക്കുക!
1514
02:26:25,020 --> 02:26:26,181
പ്രമാണം!
1515
02:26:27,380 --> 02:26:29,428
പ്രമാണത്തിലേക്ക് വിളിക്കുക, ശാന്തമാക്കുക!
1516
02:26:29,900 --> 02:26:32,870
പോലീസ്, പോലീസ്, പോലീസിനെ വിളിക്കൂ!
1517
02:26:35,780 --> 02:26:37,782
പോലീസ്, ഇല്ല! പോലീസ്! ഇല്ല!
1518
02:26:37,980 --> 02:26:39,982
ഒരു വഴിയുമില്ല!
1519
02:26:40,740 --> 02:26:42,151
ഞാൻ എന്ത് ചെയ്യണം?
1520
02:26:42,540 --> 02:26:44,304
ശരി! ചിന്തിക്കുക.
1521
02:26:45,780 --> 02:26:46,861
അയല ...
1522
02:26:47,820 --> 02:26:48,821
കഫെ ...
1523
02:26:48,860 --> 02:26:50,430
കഫെർ, കഫെർ.
1524
02:26:50,700 --> 02:26:51,906
അയല ...
1525
02:26:52,860 --> 02:26:54,146
ഭൂതങ്ങളുടെ കവാടം!
1526
02:26:55,300 --> 02:26:56,426
കുഹെന്ന.
1527
02:27:06,460 --> 02:27:08,110
ഞാൻ എങ്ങനെ മനസ്സിനെ മറികടന്നില്ല?
1528
02:27:08,660 --> 02:27:10,105
ശരി.
1529
02:27:10,380 --> 02:27:12,064
അത് എങ്ങനെ ആകും?
1530
02:27:12,380 --> 02:27:14,144
എങ്ങനെ? ഒരു നിമിഷം...
1531
02:27:15,140 --> 02:27:17,142
ഭൂതങ്ങളുടെ കവാടം! ഫിർദേവ്സ്.
1532
02:27:17,460 --> 02:27:18,507
ഭൂതങ്ങളുടെ കവാടം
1533
02:27:18,940 --> 02:27:21,022
ഞാൻ എങ്ങനെ മനസ്സിനെ മറികടന്നില്ല?
1534
02:27:21,260 --> 02:27:24,707
ഞാൻ എങ്ങനെ ചിന്തിച്ചില്ല?
ദൈവമേ, ഞാൻ എങ്ങനെ ചിന്തിച്ചില്ല?
1535
02:27:25,180 --> 02:27:26,306
സെലാൽ?
1536
02:27:31,580 --> 02:27:32,581
അയില.
1537
02:27:35,900 --> 02:27:37,231
അയ്ല!
1538
02:27:46,700 --> 02:27:48,031
കഫെർ!
1539
02:27:49,180 --> 02:27:52,502
പിശാചേ, ഭൂതങ്ങളുടെ കവാടം!
അതൊരു കെണിയായിരുന്നു.
1540
02:28:00,540 --> 02:28:02,144
ഇത് എന്താണ്?
1541
02:28:09,460 --> 02:28:11,462
ഫിർദേവ്സ് തഹേരി!
1542
02:28:28,300 --> 02:28:31,509
അയ്ല! അയ്ല! അയ്ല!
1543
02:28:54,020 --> 02:28:55,590
അയ്ല!
1544
02:29:00,780 --> 02:29:02,589
ഈ ശരീരം നിങ്ങളുടേതാണ്.
1545
02:29:03,420 --> 02:29:04,626
അയ്ല!
1546
02:29:05,540 --> 02:29:07,429
അവരോട് യുദ്ധം ചെയ്യുക!
1547
02:29:11,140 --> 02:29:14,940
നിങ്ങളുടെ മേൽ ആധിപത്യം സ്ഥാപിക്കാൻ ഫിർദേവുകളെ അനുവദിക്കരുത്.
1548
02:29:19,340 --> 02:29:20,341
അയ്ല!
1549
02:29:21,220 --> 02:29:22,824
അയ്ല! നീ എവിടെ ആണ്?
1550
02:29:24,620 --> 02:29:27,464
അയ്ല, സെറൻ!
1551
02:30:33,420 --> 02:30:34,660
സെലാൽ!
1552
02:30:37,700 --> 02:30:42,661
മുകദ്ദർ യമൻ കേസ് official ദ്യോഗിക ഫയലുകളിൽ ഇതുവരെ പരിഹരിക്കപ്പെട്ടിട്ടില്ല.
1553
02:30:42,700 --> 02:30:47,103
സെറനും അയില യമാനും ആണെന്ന് റിപ്പോർട്ട്
ഡിയാർബാകർ പ്രൊവിഡൻസിലെ ഒരു ബസ് ടെർമിനലിൽ കണ്ടു.
1554
02:30:47,180 --> 02:30:51,822
ഫിർദേവുകളുടെ ശരീരം
തഹേരിയെ ഒരിക്കലും അവളുടെ ശവകുടീരത്തിൽ കണ്ടില്ല.
1555
02:30:51,900 --> 02:30:56,383
ഡോ. സെലാൽ എയ്ഡിലക് എവിടെയാണെന്ന് ആർക്കും അറിയില്ല.
1556
02:30:58,140 --> 02:30:59,141
കഷ്ടം!
1557
02:31:01,220 --> 02:31:02,506
കഷ്ടം!
1558
02:31:07,980 --> 02:31:09,220
കഷ്ടം!
1559
02:31:11,140 --> 02:31:12,266
കഷ്ടം!
1560
02:31:14,300 --> 02:31:15,426
കഷ്ടം!
1561
02:31:15,460 --> 02:31:22,070
ആർക്കാണ് ലഭിച്ചതെന്ന് രക്തവും ആത്മാക്കളും
മറ്റൊരാളുടെ വീട് ഒരു ശവകുടീരമായി മാറുന്നു.
1562
02:31:22,740 --> 02:31:24,071
കഷ്ടം!
1563
02:31:25,140 --> 02:31:29,828
അടിച്ചമർത്തുന്നവന്റെ മുഖത്ത് പുഞ്ചിരിക്കുന്ന എല്ലാവരേയും നശിപ്പിക്കുക
അടിച്ചമർത്തപ്പെട്ടവരെ ജീവനോടെ കുഴിച്ചിടുന്നവൻ!
1564
02:31:29,860 --> 02:31:31,862
കഷ്ടം!
1565
02:31:32,060 --> 02:31:35,143
അടിച്ചമർത്തുന്നവരോട് മൗനം പാലിക്കുന്ന വഞ്ചകരോട്!
1566
02:31:41,140 --> 02:31:42,346
എന്റെ പ്രിയപ്പെട്ട മകൾ ...
1567
02:31:48,060 --> 02:31:50,586
ഇത് എന്റെ വിധി ആണെന്ന് പറയാൻ കഴിഞ്ഞില്ല.
1568
02:31:53,860 --> 02:31:59,105
എന്നിൽ നിന്ന് നിങ്ങളെ പിന്തിരിപ്പിച്ച എല്ലാ പീഡകന്മാരും പോലും
നരകത്തിൽ വേദന അനുഭവിക്കുന്നു ...
1569
02:32:00,500 --> 02:32:04,027
... നിങ്ങൾക്കുള്ള എന്റെ ആഗ്രഹം ഒരിക്കലും അവസാനിക്കില്ല.
1570
02:32:06,380 --> 02:32:09,987
അക്ഷരപ്പിശക് രേഖപ്പെടുത്തുന്നവർ
എന്റെ മകളേ ശ്വാസം മുട്ടിക്കും.
1571
02:32:12,060 --> 02:32:13,266
എന്റെ മധുരമുള്ള കുട്ടി!
1572
02:32:14,780 --> 02:32:21,902
മനുഷ്യവംശത്തിലെ ആരെയും ഒരിക്കലും വിശ്വസിക്കരുത്!
1573
02:32:24,780 --> 02:32:27,431
നിത്യമായ ആഗ്രഹത്തോടെ നിങ്ങളെ സ്നേഹിക്കുന്നവനാണ് ഞാൻ ...
1574
02:32:28,700 --> 02:32:31,271
നിങ്ങളുടെ അമ്മ, ഫിർദേവ്സ് തഹേരി ...
1575
02:32:33,050 --> 02:32:35,050
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.