All language subtitles for Gosti iz galaksije (1981)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified) Download
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:49,760 --> 00:00:53,760 www.titlovi.com 2 00:00:56,760 --> 00:01:01,800 Director 3 00:01:05,500 --> 00:01:10,100 VISITORS FROM THE GALAXY 4 00:01:11,400 --> 00:01:16,200 Written by 5 00:01:23,700 --> 00:01:27,300 Cast 6 00:02:24,336 --> 00:02:28,621 One of the few inhabited planets of the cold and inhospitable Universe 7 00:02:28,721 --> 00:02:33,587 is little Planet Tugador, hidden in the deep of Galaxy Arkan. 8 00:02:33,687 --> 00:02:38,704 Ihnabitants look like people but have godlike abilities. 9 00:02:38,804 --> 00:02:42,331 Their space ships are capable to develop such speeds so they can 10 00:02:42,431 --> 00:02:46,547 set on expeditions even in the farest Galaxies. 11 00:02:46,647 --> 00:02:49,229 Targo and Ulu came along on one of such journeys, 12 00:02:49,329 --> 00:02:51,029 accompanied by Andra. 13 00:02:51,129 --> 00:02:55,300 Tugadorians had a perfect charts of space 14 00:02:55,400 --> 00:02:58,317 and they knew about all inhabitant planets 15 00:02:58,417 --> 00:03:04,329 Earth, that revolved around big, shiny star, was making them curious 16 00:03:04,429 --> 00:03:05,500 from ever. 17 00:03:05,600 --> 00:03:11,920 Andra, robot woman, Targo and Ulu are approaching to the surface 18 00:03:12,020 --> 00:03:15,480 of, to them planet misterious and unknown, planet. 19 00:03:16,608 --> 00:03:19,773 Robert, coffee is on the table. 20 00:03:23,200 --> 00:03:26,269 Biba, I asked you not to interrupt me. 21 00:03:26,369 --> 00:03:29,616 I'm not interrupting. Im' just informing you, coffe is ready. 22 00:03:29,716 --> 00:03:32,356 I don't have time right now. I wanna finish this. 23 00:03:32,456 --> 00:03:35,441 Finish what? -Chapter I started. 24 00:03:35,541 --> 00:03:38,332 You think to spend whole day with that can on your head? 25 00:03:38,432 --> 00:03:42,222 Why did you call me then? To sit here and watch you writing. 26 00:03:42,322 --> 00:03:45,684 Biba, please leave me alone now. 27 00:03:49,080 --> 00:03:53,060 For three space travelers time meant nothing, 28 00:03:53,160 --> 00:03:58,181 cause they wield time like we wield faucets for hot or cold water. 29 00:03:58,281 --> 00:04:02,485 We don't wield them we're turning them around. 30 00:04:03,079 --> 00:04:07,046 Good day Biba honey. Is Robert home? -Yes. 31 00:04:07,146 --> 00:04:10,011 But he's working now. -I know, just a few words. 32 00:04:10,111 --> 00:04:15,793 Robert... What is that on your head? -You needed me? 33 00:04:15,893 --> 00:04:19,137 I have one problem, I got to tell you. You know that I'm alone, 34 00:04:19,237 --> 00:04:24,055 And now when I've found a friend, Tony wants to kick him out. 35 00:04:24,155 --> 00:04:25,935 But what can I do? 36 00:04:26,035 --> 00:04:27,896 But you can! 37 00:04:27,996 --> 00:04:30,669 Tell him that's not the way to treat a mother. 38 00:04:30,769 --> 00:04:33,895 What do I have of my life? I won't let Viki go. -Ok, I'll try. 39 00:04:33,995 --> 00:04:36,423 Don't worry. But when I finish this. 40 00:04:36,553 --> 00:04:39,943 But tell him for certain. Tell him... to... 41 00:04:40,043 --> 00:04:45,096 Don't worry, I'll try. I'll try. Goodbye. 42 00:04:50,755 --> 00:04:53,224 This is horrible. 43 00:04:54,804 --> 00:04:57,778 And please, don't open door to anyone. 44 00:05:00,756 --> 00:05:02,577 Robert! 45 00:05:02,827 --> 00:05:05,146 Robert, open the door. 46 00:05:07,493 --> 00:05:10,554 Robert, you told my mother it's wonderful to have a dog. 47 00:05:10,654 --> 00:05:12,962 If you like Viki so much, here you are. 48 00:05:13,062 --> 00:05:15,065 Tell him to leave it. 49 00:05:15,312 --> 00:05:18,322 Look what he did. Chewed my films spilled the chemicals... 50 00:05:18,422 --> 00:05:21,275 He'll get use to it.. -But I won't get used to it. 51 00:05:21,375 --> 00:05:26,073 How did I desrved this? Robert, tell him something. 52 00:05:26,173 --> 00:05:29,281 You, you promised me... 53 00:05:29,520 --> 00:05:33,344 Get that thing off of your head. 54 00:05:34,005 --> 00:05:40,317 I'm sorry. It's not Viki's fault. Tony ruined his nerves. 55 00:06:01,215 --> 00:06:06,906 You bought a typewriter... You put a space helmet on you head... 56 00:06:07,006 --> 00:06:10,257 And imagine that you're some kind of writer. 57 00:06:10,357 --> 00:06:15,371 I don't undertsand any of it. What do you need that for? Eh? 58 00:06:15,471 --> 00:06:17,618 Just like that. 59 00:06:17,785 --> 00:06:20,515 Why does it bother you? -It bothers me. 60 00:06:20,615 --> 00:06:24,699 We're wasting our time because of some stupid Andra. 61 00:06:28,061 --> 00:06:33,044 If you like her so much, marry her. 62 00:06:33,970 --> 00:06:38,061 And Targa and Tulu you can adopt. It's not Tulu. 63 00:06:38,249 --> 00:06:39,705 Ulu. 64 00:06:39,805 --> 00:06:42,291 Oh yes! 65 00:06:52,335 --> 00:06:56,883 Biba please, can I tell you something? -I'm listening... 66 00:06:56,983 --> 00:07:00,102 Hello! Hello Biba! It's good to see you. Sorry Biba. 67 00:07:00,202 --> 00:07:03,240 We got new Hover Dekland that you asked for. 68 00:07:03,336 --> 00:07:06,947 "Crabs from the galaxy of death"! Have you read it? -In a breath. 69 00:07:07,047 --> 00:07:10,266 With an android with transparent head? -Yes. 70 00:07:10,373 --> 00:07:14,287 And I know somebody with empty head. Bye! 71 00:07:14,387 --> 00:07:16,016 What's wrong? 72 00:07:28,833 --> 00:07:31,669 Bibica honey I have to show you something. 73 00:07:31,769 --> 00:07:35,018 I don't have time. -But for our Stela you must have some time! 74 00:07:35,118 --> 00:07:37,984 I can't. -You got to. Come and see how it fits her. 75 00:07:38,084 --> 00:07:42,904 She's gorgeous! And when you see that, you'll be delighted! 76 00:07:43,776 --> 00:07:46,510 Welcome! -Hello. 77 00:07:46,610 --> 00:07:49,478 Always gibbering. Come in. 78 00:07:51,402 --> 00:07:53,692 There. -Hello Biba! -Hello. 79 00:07:53,792 --> 00:07:57,009 You like it? -You look fabulous! -You see? 80 00:07:57,109 --> 00:07:59,910 And you're arguing all the time. -But mom... 81 00:08:00,010 --> 00:08:04,020 And here will be purl. -I don't like purl. 82 00:08:04,120 --> 00:08:06,295 But Stela honey, it would be beautiful. 83 00:08:06,395 --> 00:08:07,867 Purl... 84 00:08:07,967 --> 00:08:10,332 And how about some quite in here? 85 00:08:10,432 --> 00:08:15,053 Of course, everything you say. Everything will be alright. 86 00:08:15,153 --> 00:08:18,815 Grandpa, grandpa! Leave that for the wedding. 87 00:08:18,915 --> 00:08:21,619 For the wedding! 88 00:08:51,336 --> 00:08:54,378 It looks like they split. 89 00:08:55,249 --> 00:08:58,049 That will be good! 90 00:09:07,347 --> 00:09:10,914 I would call it... How did you named that Galaxy? 91 00:09:11,014 --> 00:09:14,292 Arkana. -Monster from the Galaxy Arkana. 92 00:09:14,392 --> 00:09:17,777 Wait, but I don't have any monster there. -Get one in! 93 00:09:17,877 --> 00:09:21,456 Ekland has one that is tearing heads off. 94 00:09:21,556 --> 00:09:25,706 You don't write fairytales. -But I can't manage with three characters 95 00:09:25,806 --> 00:09:28,629 and now I have to deal with the monster. 96 00:09:28,729 --> 00:09:32,192 Maybe I can threw that boy Targo out. 97 00:09:32,292 --> 00:09:37,940 That's right. He's out and instead of him, cosmic monster. Eh? 98 00:09:39,124 --> 00:09:41,453 Wait! I got it now! Yeah, what? 99 00:09:41,553 --> 00:09:43,728 It will be toy. 100 00:09:43,828 --> 00:09:47,444 What would be the toy? -Monster will be mad toy! 101 00:09:47,544 --> 00:09:52,246 Man you're lost. That monster have to be dreadful, 102 00:09:52,346 --> 00:09:56,993 people need to be scared, they want that. Give them what they want. 103 00:09:57,093 --> 00:09:58,912 Ciao! -Bye! 104 00:09:59,140 --> 00:10:02,095 That's the secret of succes! 105 00:11:15,256 --> 00:11:16,989 Andra and Ulu, 106 00:11:17,089 --> 00:11:21,680 mysterious beings from space gifted with misterious abilities 107 00:11:21,780 --> 00:11:24,336 and powers that can danger people's lives, 108 00:11:24,436 --> 00:11:27,514 are approaching to Earth's surface. 109 00:11:27,614 --> 00:11:31,772 They are not alone, monster from Galaxy Arkana is coming along. 110 00:11:31,872 --> 00:11:36,360 Are we ready? For that encounter? 111 00:11:52,598 --> 00:11:55,720 Robert we have arrived. 112 00:11:58,240 --> 00:12:01,566 We're waitng for you on the isle. 113 00:12:02,223 --> 00:12:05,261 Can you hear us Robert? 114 00:12:08,687 --> 00:12:11,066 Who is talking? 115 00:12:17,691 --> 00:12:20,464 Andra speaking. 116 00:12:23,859 --> 00:12:27,327 I'm here also, Ulu. 117 00:12:27,829 --> 00:12:30,465 Come Robert. 118 00:12:31,096 --> 00:12:34,293 Don't be afraid. 119 00:12:51,297 --> 00:12:54,674 ...are approaching to Earth's surface. 120 00:12:55,726 --> 00:13:01,241 They are not alone, monster from Galaxy Arkana is coming along. 121 00:13:01,341 --> 00:13:06,410 Are we ready? For that encounter? 122 00:13:48,968 --> 00:13:53,273 Oh hello. -Tony can you please give me keys to the boat? 123 00:13:53,373 --> 00:13:56,897 Where are you going in the middle of the night. -I'll explain later. 124 00:13:56,997 --> 00:13:59,384 Uuuh. Get in. 125 00:14:10,006 --> 00:14:12,315 Bussines is getting better I see. 126 00:14:12,415 --> 00:14:17,459 One day I will find something to confirm my talent. 127 00:14:17,559 --> 00:14:21,501 I have to succed. With this garbage I don't stand a chance. 128 00:14:21,601 --> 00:14:25,827 Where to? -That's you Robert! I have to tell you something. 129 00:14:25,927 --> 00:14:29,717 I have a problem. -I know! Some other time! 130 00:18:10,785 --> 00:18:13,341 It's time for introduction. 131 00:18:13,442 --> 00:18:16,037 I am Andra. 132 00:18:17,467 --> 00:18:19,535 I am Ulu. 133 00:18:19,635 --> 00:18:25,086 I am Targo. You wanted to get me out of story but you failed. 134 00:18:25,186 --> 00:18:28,839 This is Mumu. The toy that you wanted. 135 00:18:41,942 --> 00:18:44,119 Why did you do that? 136 00:18:45,100 --> 00:18:47,681 Targo, come back! 137 00:21:12,410 --> 00:21:14,865 Hallucinations can be visual, as well. 138 00:21:14,966 --> 00:21:19,411 Luther was fighting with the devil in the middle of tough argument with Pope. 139 00:21:19,511 --> 00:21:24,969 He even threw ink bottle on him. Spot has left on the wall. 140 00:21:25,069 --> 00:21:29,043 But you see, there's nothing left recorded on dictaphone. 141 00:21:29,143 --> 00:21:30,980 Listen! 142 00:21:31,081 --> 00:21:33,278 Are you an alcoholic? 143 00:21:33,378 --> 00:21:34,661 No. 144 00:21:34,761 --> 00:21:37,351 Have you been treated from some mental disorder? 145 00:21:37,451 --> 00:21:39,117 No, never. 146 00:21:39,217 --> 00:21:42,400 Are you taking drugs? -Ridiculous. 147 00:21:53,360 --> 00:21:57,059 Alright! So you saw something that doesn't exist? 148 00:21:57,160 --> 00:21:58,929 Professor... 149 00:22:00,451 --> 00:22:03,599 I really didn't tell you all about me. 150 00:22:03,699 --> 00:22:05,166 Please! 151 00:22:05,267 --> 00:22:07,556 Do tell. I'm listening. 152 00:22:07,827 --> 00:22:10,580 You see, my mother died young, 153 00:22:10,680 --> 00:22:13,048 so my father took care of me. 154 00:22:13,148 --> 00:22:15,539 It was not easy for him. 155 00:22:15,639 --> 00:22:18,916 One day, a very strange thing happened. 156 00:22:19,016 --> 00:22:21,959 I was very hungry and I was screaming like a monkey. 157 00:22:22,060 --> 00:22:25,829 When I saw bottle of milk, I stop crying. 158 00:22:25,929 --> 00:22:30,180 Unfortunately, my father was pretty unhandy 159 00:22:30,280 --> 00:22:33,285 so my concert started again. 160 00:22:33,747 --> 00:22:36,691 There was no more milk in our home. 161 00:22:36,830 --> 00:22:40,036 If mother was alive that would be no problem, 162 00:22:40,137 --> 00:22:42,808 she would unbutton her blouse and that's it. 163 00:22:42,909 --> 00:22:46,564 I felt milk with my whole body, I was thinking only of milk 164 00:22:46,664 --> 00:22:51,864 and then, something fantastic happened. Something that nobody would believe in. 165 00:23:11,112 --> 00:23:14,103 My father told me that when I grew up. 166 00:23:14,203 --> 00:23:16,379 I haven't told this to anyone else. 167 00:23:16,479 --> 00:23:20,596 May I smoke? - You may. -Thank you. 168 00:23:20,718 --> 00:23:22,593 You're smoking? 169 00:23:22,694 --> 00:23:27,489 Only when I'm feeling very bad or when I'm feeling very good. 170 00:23:28,115 --> 00:23:29,988 Telurgy. 171 00:23:30,288 --> 00:23:31,818 Excuse me? 172 00:23:31,918 --> 00:23:35,665 Your case is extraordinary interesting. 173 00:23:35,871 --> 00:23:40,737 That's phenomen in parapsychology known as telurgy. 174 00:23:40,837 --> 00:23:43,984 It's not scientificaly proved yet. But often... 175 00:23:44,084 --> 00:23:45,905 And what's that? 176 00:23:46,005 --> 00:23:49,608 Strong power of will that can create something material. 177 00:23:49,708 --> 00:23:54,119 Something bothers you? Obssesion with something, some kind of pressure? 178 00:23:54,220 --> 00:23:59,354 Well, book that I'm writing. It's always on my mind and that burdens me. 179 00:23:59,454 --> 00:24:02,085 You must not exaggerate. 180 00:24:02,419 --> 00:24:07,217 Take some rest. It's good to relax from time to time. 181 00:24:10,452 --> 00:24:12,349 What's that book? 182 00:24:12,449 --> 00:24:14,272 Was it there all the time? 183 00:24:14,372 --> 00:24:16,001 I... 184 00:24:16,101 --> 00:24:18,225 I put it there... 185 00:24:18,325 --> 00:24:20,895 Moment ago... 186 00:24:20,995 --> 00:24:23,239 I wish you well. 187 00:24:23,339 --> 00:24:25,933 Don't work too much. 188 00:24:36,832 --> 00:24:40,242 If you'll take my advise, that's really great stuff. 189 00:24:40,342 --> 00:24:45,264 Interplanetars massacres, new space monsters. 190 00:24:50,388 --> 00:24:54,088 Hello. - Hello. -Did you get this book? 191 00:24:55,070 --> 00:24:56,631 What? 192 00:24:56,731 --> 00:25:00,653 Robert Novak. That's you. -Yes. 193 00:25:01,014 --> 00:25:02,843 What's this? 194 00:25:02,943 --> 00:25:05,287 The book that I'm still writing. 195 00:25:05,387 --> 00:25:08,808 Impossible! -What's impossible? 196 00:25:09,201 --> 00:25:11,310 Let's take a look. 197 00:25:16,065 --> 00:25:17,598 Unbeliveable. 198 00:25:17,698 --> 00:25:19,473 Those printerhouse. 199 00:25:19,573 --> 00:25:23,408 Get another copy. -But we don't have this book. 200 00:25:23,508 --> 00:25:25,981 It hasn't been printed yet. 201 00:25:38,998 --> 00:25:42,829 Can I ask you something? -Yes. Go ahead. 202 00:25:42,929 --> 00:25:44,993 When does the boat leaving for the isle? 203 00:25:45,093 --> 00:25:47,331 It leaves on every half an hour 204 00:25:47,431 --> 00:25:51,377 so in 28 minutes. -Thank You. -You're welcome. 205 00:25:51,477 --> 00:25:53,007 How can I help you? 206 00:25:53,107 --> 00:25:57,534 Boy, I asked key for the room 211 and this is 112. 207 00:25:58,851 --> 00:26:02,691 I apologize, it happens. -Doesn't matter. 208 00:26:02,791 --> 00:26:07,631 You should do better, young coleague. You're forgeting you're on probation. 209 00:26:08,226 --> 00:26:11,876 And shave yourself already. 210 00:26:34,684 --> 00:26:39,898 Why did you run away Robert? We are yours. 211 00:26:45,424 --> 00:26:47,162 We must meet Robert. 212 00:26:47,362 --> 00:26:51,866 We're bringing you greetings from the planet Tugador. 213 00:26:53,562 --> 00:27:00,021 I'm waiting for you Robert. Why are you afraid? Yours Targo. 214 00:27:10,028 --> 00:27:11,819 Watch out! 215 00:27:30,314 --> 00:27:33,013 Your boyfriend again. 216 00:27:37,322 --> 00:27:39,209 Hello. 217 00:27:40,210 --> 00:27:42,024 What do you want? 218 00:27:42,124 --> 00:27:47,565 Strange things are happening. -Stop imagining. 219 00:27:47,665 --> 00:27:49,458 Can't you see? 220 00:27:49,558 --> 00:27:51,697 They're calling me! 221 00:27:52,250 --> 00:27:55,070 Biba, you must help me! 222 00:28:10,981 --> 00:28:12,714 I'll answer the door. 223 00:28:20,528 --> 00:28:23,442 Good evening. -Come in. -I would just... 224 00:28:23,542 --> 00:28:25,349 You just come in. 225 00:28:25,449 --> 00:28:27,904 Alright, I'll wait here. -No, no. We must talk. 226 00:28:28,004 --> 00:28:30,320 Cecilija, don't get involved in this. 227 00:28:30,420 --> 00:28:33,567 I'm not getting involved. But I still feel responsible for you. 228 00:28:33,667 --> 00:28:37,964 Mhm. You're responsible for all of us. -Hello Robert! 229 00:28:38,064 --> 00:28:40,413 Hey, you know this? Eh? -No. 230 00:28:40,513 --> 00:28:45,317 I don't know. -You don't know what's good. "Top Ten!" 231 00:28:45,576 --> 00:28:47,369 I will be honest to you. 232 00:28:47,469 --> 00:28:50,570 Biba told me everything. And if you don't know are you sane, 233 00:28:50,670 --> 00:28:54,768 she can't help you with that. Go to the doctor and leave my sister alone! 234 00:28:54,868 --> 00:28:58,131 Please stop! -I don't know why you had to tell her, 235 00:28:58,231 --> 00:29:00,102 that's only our concern. -Leave it! 236 00:29:00,202 --> 00:29:02,477 I'm older sister, so it does concerns me too. 237 00:29:02,577 --> 00:29:04,236 Let's go. -Where are you going? 238 00:29:04,336 --> 00:29:07,660 Jupiter or Mars. Further away from your preaching. 239 00:29:07,760 --> 00:29:10,749 Good night, older sister! 240 00:29:15,596 --> 00:29:18,871 That's all because of your writing. You're going crazy! 241 00:29:18,971 --> 00:29:20,870 But what if it's all true? 242 00:29:20,970 --> 00:29:23,278 It can't be true! 243 00:29:23,378 --> 00:29:25,731 Push that gas pedal. 244 00:29:25,954 --> 00:29:30,154 I must wake up early. I would like to sleep a little bit. 245 00:30:01,455 --> 00:30:04,219 Where's the guard? -I don't know. He's gone somewhere. 246 00:30:04,319 --> 00:30:08,251 And what if he sees us? -So what? Let's go. 247 00:30:22,866 --> 00:30:24,141 Here. 248 00:30:24,241 --> 00:30:26,921 It happened here. 249 00:30:28,626 --> 00:30:30,889 Where does this leads to? 250 00:30:49,563 --> 00:30:51,675 I'm afraid! -Don't be! 251 00:30:51,775 --> 00:30:54,023 Don't be afraid. 252 00:30:54,123 --> 00:30:56,483 Don't be afraid. Come on! 253 00:31:56,743 --> 00:31:59,274 Andra, Targo and Ulu. 254 00:32:00,248 --> 00:32:04,422 It's true! -They killed the guard. -No, they put him asleep. 255 00:32:04,522 --> 00:32:08,484 They're having something like anatomy class. Examing his body. 256 00:32:08,584 --> 00:32:10,735 Is that possible? 257 00:32:10,835 --> 00:32:15,717 It's possible! Everything is possible... 258 00:32:19,228 --> 00:32:22,209 Maybe this is... just a dream. 259 00:32:23,352 --> 00:32:25,427 Wait! 260 00:32:25,757 --> 00:32:28,387 I will touch it. -No! 261 00:32:28,965 --> 00:32:30,573 Don't! 262 00:32:53,491 --> 00:32:55,785 Why did you do that? 263 00:32:59,264 --> 00:33:01,599 Why did you do that Robert? 264 00:33:01,699 --> 00:33:03,602 I'm sorry. 265 00:33:04,368 --> 00:33:08,735 I just touch it. -Touching is not a part of the program. 266 00:33:08,835 --> 00:33:13,257 Part of the program are just meteor hits and magnetic storms. 267 00:33:13,357 --> 00:33:15,737 What now Andra? 268 00:33:15,837 --> 00:33:18,805 How do we get back? 269 00:33:20,013 --> 00:33:23,140 In tough situations we turn back the time. 270 00:33:23,240 --> 00:33:25,693 We must remember this. 271 00:33:36,612 --> 00:33:39,874 Maybe this is... just a dream. -Wait. 272 00:33:40,204 --> 00:33:43,368 I will touch it. -No! 273 00:33:44,217 --> 00:33:46,250 Don't! 274 00:33:49,809 --> 00:33:52,134 Don't touch it! 275 00:33:54,493 --> 00:33:58,595 Let's run, please Robert let's go! -Don't be afraid, they won't hurt us. 276 00:33:58,695 --> 00:34:00,486 Why did you brought her? 277 00:34:00,586 --> 00:34:03,056 We wanted to speak just with you. 278 00:34:05,522 --> 00:34:07,946 Tell her why did you brought me! 279 00:34:08,046 --> 00:34:09,172 Tell her! 280 00:34:09,272 --> 00:34:13,443 She will complicate this situation. 281 00:34:13,662 --> 00:34:17,562 I'm going! -Wait! -She can't leave! 282 00:34:26,875 --> 00:34:30,037 You still don't know that Targo. 283 00:34:40,173 --> 00:34:42,795 Next time don't bring her along. 284 00:34:44,040 --> 00:34:49,740 Why are you afraid? We are yours. Nobody is closer to you then us. 285 00:34:52,452 --> 00:34:54,206 Biba! 286 00:34:54,306 --> 00:34:56,114 Biba! 287 00:34:58,245 --> 00:35:01,439 Can you hear me Biba! -She can't hear you, 288 00:35:01,539 --> 00:35:04,474 she temporary changed the shape. 289 00:35:18,522 --> 00:35:20,795 You have a heart here? 290 00:35:20,895 --> 00:35:22,631 Yes, like everyone else. 291 00:35:22,731 --> 00:35:25,221 We don't have a heart. 292 00:35:25,865 --> 00:35:28,316 Are you a mammal? 293 00:35:28,416 --> 00:35:32,732 Well, yes. -Mammal and very primitive one. -Targo! 294 00:35:32,832 --> 00:35:38,929 You said that this creatures are on very low level of evolution. -Yes! 295 00:35:39,029 --> 00:35:42,511 But in Robert you must se the one who created us, 296 00:35:42,611 --> 00:35:46,637 and our whole Galaxy Arkana and our planet Tugador. 297 00:35:46,737 --> 00:35:50,429 That's nice from him. But if he was on higher level of consciousness 298 00:35:50,529 --> 00:35:53,310 our eyes would have paralasers now. 299 00:35:53,410 --> 00:35:57,147 And our brain could have intergalactic intuition center. 300 00:35:57,247 --> 00:35:59,498 Everyone has it today. 301 00:35:59,598 --> 00:36:03,308 Human. Primitive being who's being wasting energy on emotions. 302 00:36:03,408 --> 00:36:06,000 That's why I'm interested the most. 303 00:36:07,140 --> 00:36:11,947 Tell me, what are we going to do in the second chapter of your novel. 304 00:36:12,047 --> 00:36:13,840 You are beautiful. 305 00:36:13,940 --> 00:36:16,681 I'm excatly how you made me. 306 00:36:16,781 --> 00:36:19,796 I belong to you. 307 00:36:23,190 --> 00:36:26,408 You can't come with me. That's impossible now. 308 00:36:26,508 --> 00:36:29,468 You don't want us to be together? 309 00:36:29,568 --> 00:36:33,043 Someone could see you. Imagine what can happen then!? 310 00:36:33,143 --> 00:36:35,988 Why? When people are waiting for us for so long. 311 00:36:36,088 --> 00:36:38,515 Ulu, you don't know what people are like, 312 00:36:38,615 --> 00:36:41,794 they would tear you to pieces just to make suovenirs. 313 00:36:41,894 --> 00:36:44,468 He want us to stay in this hole! 314 00:36:44,568 --> 00:36:47,333 His behavoiur is hideous! -Targo! 315 00:36:47,631 --> 00:36:48,740 Alright. 316 00:36:48,840 --> 00:36:54,267 I'll come for you later. But please, stay here for awhile. 317 00:36:54,367 --> 00:36:58,365 Be patient untill I prepare ground back there. 318 00:37:30,071 --> 00:37:32,374 What doess that waving means? 319 00:37:32,882 --> 00:37:35,031 Contact. 320 00:37:35,131 --> 00:37:39,552 Contact? Your task is to have contact with us. 321 00:37:52,368 --> 00:37:55,042 You need this? -No. 322 00:38:11,410 --> 00:38:13,549 I will not do that anymore! 323 00:38:40,278 --> 00:38:41,766 What happened? 324 00:38:41,866 --> 00:38:43,926 Where is Biba? 325 00:38:46,161 --> 00:38:48,887 Please don't yell. You'll wake up someone. 326 00:38:48,987 --> 00:38:51,959 I will if you don't tell me what have you done to my sister. 327 00:38:52,060 --> 00:38:54,530 Nothing. I'll give her to you right away. 328 00:38:54,630 --> 00:38:56,165 Here. 329 00:38:56,779 --> 00:39:00,011 Now she looks like this. But that's temporary, 330 00:39:00,111 --> 00:39:02,081 she'll be fine soon. 331 00:39:02,182 --> 00:39:06,019 Take her, please. -What this should mean Robert? 332 00:39:06,119 --> 00:39:09,383 Why you dare to make a fool out of me?! 333 00:39:23,582 --> 00:39:25,549 I can't find her. 334 00:39:25,649 --> 00:39:28,472 Now Biba has to spent night here. 335 00:39:36,117 --> 00:39:38,308 Everyone has camera today! 336 00:39:38,485 --> 00:39:43,522 Toni, take a picture of this, they're searchng for something in the sea. 337 00:39:47,467 --> 00:39:50,277 No! Smaller! 338 00:39:50,484 --> 00:39:53,236 Even smaller than that! 339 00:40:10,725 --> 00:40:14,583 What's that? Japanese toy? She catch a cold. 340 00:40:14,684 --> 00:40:16,793 We could expact that. 341 00:40:16,894 --> 00:40:19,151 Who catch a cold? -Biba. 342 00:40:19,251 --> 00:40:22,779 Biba? She's really in there? 343 00:40:23,927 --> 00:40:27,145 And you brought her from isle in this small box? 344 00:40:27,245 --> 00:40:31,647 Robert, give me back the boat key. -Yes. 345 00:40:40,689 --> 00:40:44,775 Believe me, she changed her shape just temporary. 346 00:40:44,876 --> 00:40:48,423 You don't have to bother! I'm not interesting in your story! 347 00:40:48,523 --> 00:40:51,700 You'll have to admit what have you done with my sister! 348 00:40:51,800 --> 00:40:53,637 Let's try open it. 349 00:40:53,737 --> 00:40:56,413 Maybe Biba is really in there! 350 00:40:56,514 --> 00:40:58,120 No! 351 00:40:59,346 --> 00:41:01,755 Biba is not in there! 352 00:41:01,855 --> 00:41:07,053 She is this little cube! Why can't you understand that? 353 00:41:22,085 --> 00:41:23,566 Biba! 354 00:41:23,666 --> 00:41:26,584 You're Biba again! -My Biba! Bibica! 355 00:41:26,684 --> 00:41:29,623 What happened? -It's alright now! 356 00:41:29,724 --> 00:41:32,271 Where was I? 357 00:41:32,372 --> 00:41:35,472 It's important that you're here now. 358 00:41:38,861 --> 00:41:41,825 Honestly people, they were so small. 359 00:41:41,925 --> 00:41:43,502 And what they wanted from you? 360 00:41:43,603 --> 00:41:45,892 Nothing. They observed me. My whole body. 361 00:41:45,992 --> 00:41:49,434 They took my heart out! I saw my own heart! 362 00:41:49,535 --> 00:41:51,985 And where have you seen it? On X-ray? 363 00:41:52,085 --> 00:41:56,152 You don't have to believe me. But I don't lie buddy! I don't! 364 00:41:56,253 --> 00:41:59,177 Pavo, have you seen some cube? -What cube? 365 00:41:59,278 --> 00:42:01,171 Little one. -No! 366 00:42:01,271 --> 00:42:03,834 How come you don't know where that happened? 367 00:42:03,934 --> 00:42:07,184 I don't know. It was all blue, like ball of some kind, 368 00:42:07,284 --> 00:42:10,895 it looked like... like... -UFO. -UFO? 369 00:42:10,995 --> 00:42:12,878 How can I know what does it called? 370 00:42:12,978 --> 00:42:15,699 I just know that I woke up right here in restaurant. 371 00:42:15,799 --> 00:42:18,171 Yes, beside an empty bottle. 372 00:42:18,272 --> 00:42:20,679 Stop bothering guests! Go to sleep! 373 00:42:20,779 --> 00:42:24,532 Hey, Mr. guard! Did that migets had some kind of antenas? 374 00:42:24,633 --> 00:42:29,072 Very funny. -You don't say. Have you also came from some other planet? 375 00:42:29,173 --> 00:42:31,030 You look like you did. 376 00:42:31,130 --> 00:42:35,466 Finger! -What is it? -I found a finger! 377 00:42:35,824 --> 00:42:38,938 Daddy, daddy, look! A finger! 378 00:42:39,874 --> 00:42:42,018 Phew! Throw that away! -I won't! 379 00:42:42,118 --> 00:42:44,727 What are you looking for? -The finger! -What finger!? 380 00:42:44,828 --> 00:42:46,641 What finger? Whose finger? 381 00:42:46,742 --> 00:42:49,109 We want to see! -Let us see! 382 00:42:49,475 --> 00:42:53,318 Show us, come on. -I won't! -Show them, let's solve this. 383 00:42:53,419 --> 00:42:56,136 Listen your dad, show it. -Show it when I say so! 384 00:42:56,236 --> 00:42:58,394 Don't push around! 385 00:42:58,494 --> 00:43:00,669 Just a moment! 386 00:43:08,041 --> 00:43:12,074 That's not the finger from the Earth's creature. 387 00:43:15,926 --> 00:43:18,427 Are those creatures dangerous? 388 00:43:18,537 --> 00:43:22,041 In the case we meet them, we must make no sudden moves. 389 00:43:22,141 --> 00:43:24,389 It's best to stay calm and smile. 390 00:43:24,490 --> 00:43:26,463 We should search the isle. 391 00:43:26,563 --> 00:43:28,897 You must be crazy! Don't get involved in this! 392 00:43:28,998 --> 00:43:30,908 He's right. Let's search the isle! 393 00:43:31,008 --> 00:43:33,256 Wait people! You haven't paid! 394 00:43:33,356 --> 00:43:37,258 Not only in one group. We should divide! 395 00:43:37,440 --> 00:43:39,772 Where is the phone? -There! 396 00:43:39,872 --> 00:43:42,132 Look what have you done! 397 00:43:46,147 --> 00:43:47,604 Yes. 398 00:43:47,997 --> 00:43:49,925 It's me. 399 00:43:51,098 --> 00:43:54,598 What are you talking about? What son of a cook? 400 00:43:54,699 --> 00:43:56,703 In the meat mince? 401 00:43:56,803 --> 00:43:58,643 Robert, you have to tell me! 402 00:43:58,743 --> 00:44:00,698 First that cube and now finger. 403 00:44:00,798 --> 00:44:04,100 Don't tell that. You've been on that isle twice last night. 404 00:44:04,200 --> 00:44:05,913 It's chaotic here. 405 00:44:06,013 --> 00:44:07,659 Wait! Listen to me! 406 00:44:07,760 --> 00:44:10,674 It looks some aliens have landed there. 407 00:44:10,775 --> 00:44:14,371 I'm sure you are in toucho with them. Please tell me where are they. 408 00:44:14,472 --> 00:44:17,055 I want to be the first to take some pictures. 409 00:44:17,156 --> 00:44:19,041 Your Toni is asking you. 410 00:44:19,141 --> 00:44:21,044 That's my chance of a lifetime. 411 00:44:21,144 --> 00:44:25,932 I don't have nothing to do with that. Where did you get that idea? 412 00:44:26,032 --> 00:44:28,765 Toni please, don't create panic! 413 00:44:30,513 --> 00:44:32,343 What? 414 00:44:33,116 --> 00:44:35,572 Who is searching the isle? 415 00:44:37,877 --> 00:44:41,934 Please, may I get out for the moment? It's urgent! I'll be right back! 416 00:44:42,034 --> 00:44:46,613 You may. And please, don't come back anymore. 417 00:45:00,037 --> 00:45:03,510 Leave those guns! Don't carry them with you! 418 00:45:03,610 --> 00:45:05,648 Just to be safe! 419 00:45:44,488 --> 00:45:45,591 Andra, charge me! 420 00:45:45,692 --> 00:45:47,236 Me too. 421 00:46:23,622 --> 00:46:25,144 They are very small. 422 00:46:25,245 --> 00:46:27,583 Let's try to catch them alive. 423 00:46:28,066 --> 00:46:29,895 Here they are! 424 00:47:36,514 --> 00:47:38,232 What is it? What happened? 425 00:47:38,332 --> 00:47:42,777 They've attacked us! -Where are they? -They're hidden in the cave! 426 00:47:43,785 --> 00:47:45,439 How they look like? 427 00:47:45,540 --> 00:47:48,699 Very small, there's about ten of them! -Show me their size. 428 00:47:48,799 --> 00:47:51,537 Like... like this. -Show me once more! 429 00:47:51,637 --> 00:47:54,807 Let's go, come on! In the boats everybody! 430 00:47:54,908 --> 00:47:58,461 Finally they arrived! Let's welcome them with love! 431 00:47:58,561 --> 00:48:00,559 Stop them! 432 00:48:01,835 --> 00:48:03,684 They must not go! 433 00:48:28,456 --> 00:48:30,942 Stop! Stop right here! 434 00:48:31,042 --> 00:48:34,200 We must show that we're not hiding anything! 435 00:48:34,300 --> 00:48:39,830 That we don't have any kind of weapons! We're people of good will! 436 00:48:39,930 --> 00:48:42,889 Let's take all our clothes off! 437 00:48:45,548 --> 00:48:48,662 This cow will ruin everthing. -This is not the way. 438 00:48:48,762 --> 00:48:52,926 Don't take your clothes off! -Why? I'm being of good will. Take it off! 439 00:49:08,372 --> 00:49:11,003 Damn it. I forgot the flash. 440 00:49:11,981 --> 00:49:17,045 Welcome to planet Earth! Let's give hands to each other 441 00:49:17,146 --> 00:49:20,233 and let us be brothers! 442 00:50:29,652 --> 00:50:32,884 If you see them don't make any sudden moves. 443 00:50:32,985 --> 00:50:35,191 Stand still and smile. 444 00:50:35,291 --> 00:50:39,264 Show yourselves! We are your friends! 445 00:50:39,364 --> 00:50:42,792 We opened our hearts for you! 446 00:50:42,892 --> 00:50:47,520 Please stop! There's nobody here! Can't you see!? 447 00:51:07,808 --> 00:51:10,756 Look what I got! Great sensation! 448 00:51:11,021 --> 00:51:13,494 Finger of an alien. 449 00:51:13,594 --> 00:51:16,263 Why are you bothering us Toni? -What is it? 450 00:51:16,363 --> 00:51:18,819 Photography of a century! 451 00:51:20,610 --> 00:51:24,205 What do you say? -Did you have a sunstroke? 452 00:51:24,305 --> 00:51:25,681 Why? 453 00:51:25,781 --> 00:51:27,841 This is minced meat for a meal. 454 00:51:27,941 --> 00:51:32,151 Well the finger of an alien dropped in and ther it is on top of meat. 455 00:51:32,392 --> 00:51:35,318 Toni. Go back to your tourists, please. 456 00:51:35,418 --> 00:51:38,327 I have witnesses, believe me! 457 00:51:38,593 --> 00:51:40,267 Come on. 458 00:51:57,069 --> 00:52:00,674 Hello! -Hello! I think that Biba came. 459 00:52:00,775 --> 00:52:04,374 Excelent! She came in the perfect time! 460 00:52:07,674 --> 00:52:10,843 Biba! When did you get here? 461 00:52:16,934 --> 00:52:18,496 What are you doing? 462 00:52:18,596 --> 00:52:20,373 I'm cleaning. 463 00:52:20,677 --> 00:52:24,788 It has been a long time since the last cleaning here! 464 00:52:45,819 --> 00:52:48,569 You made quite a mass on the isle. 465 00:52:48,669 --> 00:52:51,281 And I lost my job! 466 00:52:51,381 --> 00:52:54,009 Somebody saw you? 467 00:52:54,157 --> 00:52:56,042 Don't worry! 468 00:52:56,142 --> 00:52:58,440 How did you get here then? 469 00:52:58,540 --> 00:52:59,756 Ball, 470 00:52:59,856 --> 00:53:01,371 the window was open. 471 00:53:01,471 --> 00:53:04,365 The ball. Where is it now? 472 00:53:21,159 --> 00:53:24,252 Yours and our terms of time and space are quiet different. 473 00:53:24,352 --> 00:53:25,728 Very much. 474 00:53:25,828 --> 00:53:29,361 And where are the kids? -They are resting. 475 00:53:29,461 --> 00:53:35,306 Earth gravity is tiring them. You want something to eat? 476 00:53:35,406 --> 00:53:38,763 I wanted. -And what do you want? 477 00:53:38,863 --> 00:53:43,350 Tell me what do you like. Some specialty from planet Tugador? 478 00:53:43,451 --> 00:53:47,116 No but thanks. I would rather have... steak. 479 00:53:47,217 --> 00:53:49,124 Steak? 480 00:53:49,224 --> 00:53:51,045 Steak? 481 00:53:51,145 --> 00:53:54,383 French fries... salad... 482 00:54:49,030 --> 00:54:50,995 Here you are. 483 00:55:21,765 --> 00:55:24,673 This is the best steak in my life. 484 00:55:24,773 --> 00:55:26,692 It's pitty that it's so small. 485 00:55:26,793 --> 00:55:29,431 There's enough for your needs. 486 00:55:31,736 --> 00:55:33,571 And can I get some coffee? 487 00:55:33,671 --> 00:55:36,096 Coffee, coffee! 488 00:55:51,657 --> 00:55:53,802 And some milk. 489 00:56:08,377 --> 00:56:11,847 Andra, you are truly fabulous. 490 00:56:15,622 --> 00:56:17,639 Touch me. 491 00:56:28,502 --> 00:56:30,426 Touch me. 492 00:56:44,436 --> 00:56:46,295 Touch me. 493 00:57:00,117 --> 00:57:02,887 Touch me. Touch me... 494 00:57:09,673 --> 00:57:11,260 Touch me. 495 00:57:39,527 --> 00:57:42,612 Don't be afraid! Point at him and press it. 496 00:57:42,712 --> 00:57:44,302 Quickly! 497 00:57:56,921 --> 00:57:58,952 Don't pretend your're sleeping Targo! 498 00:57:59,052 --> 00:58:03,932 And remember, next time I'll think again before I take you with me. 499 00:58:07,301 --> 00:58:08,991 I'm not guilty. 500 00:58:09,091 --> 00:58:13,250 I have a feelings which I never expirienced before. 501 00:58:13,350 --> 00:58:16,288 Maybe it's some kind of Earthly infection. 502 00:58:16,389 --> 00:58:18,845 Andra got it too. 503 00:58:27,852 --> 00:58:32,569 Finally! Where have you been!? -How are you? 504 00:58:32,669 --> 00:58:38,629 Here you are. You shouldn't. Please, do come in. -Thank you. 505 00:58:38,772 --> 00:58:41,389 And what's with you two? We're waiting for you! 506 00:58:41,490 --> 00:58:46,083 We'll be back soon. -Take Robert with you! 507 00:58:46,183 --> 00:58:47,887 And if there's no roses? 508 00:58:47,987 --> 00:58:50,097 Take anything you find. 509 00:59:52,027 --> 00:59:56,124 Biba can you believe? Andra is here! -Stay away from that thing! 510 00:59:56,224 --> 00:59:58,068 Aren't you ashamed? 511 00:59:58,168 --> 01:00:02,580 I fear for you, I worry about you. And you're pulling something like this! 512 01:00:02,680 --> 01:00:06,425 There's nothing wrong with that. Touch her. Everything on her is musical! 513 01:00:06,525 --> 01:00:09,650 I wouldn't touch her for anything! Why did you bring her here? 514 01:00:09,750 --> 01:00:12,943 Well... she came by herself. -You lie somebody else, baby! 515 01:00:13,043 --> 01:00:15,733 And find some other idiot! -Biba, please! 516 01:00:15,833 --> 01:00:17,196 Andra is perfect! 517 01:00:17,296 --> 01:00:21,107 You can't imagine what she's capable of! -That I can imagine! 518 01:00:21,208 --> 01:00:23,801 Why does she bother us again? -What? 519 01:00:23,901 --> 01:00:27,488 What did you say? -Biba don't! -You stupid machine! 520 01:00:27,589 --> 01:00:29,774 You silly robot! -Biba! 521 01:00:29,874 --> 01:00:32,229 Does that pile of metal can turn you on? 522 01:00:32,329 --> 01:00:34,599 Show how perfect you are. Come on! 523 01:00:34,699 --> 01:00:39,344 Look at me. Pure erotic. Take it off! All of it. 524 01:00:39,444 --> 01:00:42,319 Let's see what do you have under that armor. 525 01:00:42,419 --> 01:00:45,955 What is it? You're afraid that your screws will start to fall off? 526 01:00:46,055 --> 01:00:47,333 Take a look at me! 527 01:00:47,433 --> 01:00:50,968 If you're not afraid that your fuses might burn. You stupid tractor! 528 01:00:51,068 --> 01:00:53,305 Please don't act like stupid! Get dressed! 529 01:00:53,405 --> 01:00:55,570 Look, you yellow can! -Andra, forgive me. 530 01:00:55,670 --> 01:00:58,362 "Forgive me Andra!" "Forgive me Andra!" 531 01:00:58,462 --> 01:01:01,144 Stop it! -Who's actually that looney Andra? 532 01:01:01,244 --> 01:01:04,840 Fridge, washing machine... -Biba please, calm down! 533 01:01:04,941 --> 01:01:08,744 Get back to your planet you bloody cosmic slush! 534 01:01:08,844 --> 01:01:11,890 I would not stand you around here! Get out! -Biba, please! 535 01:01:11,991 --> 01:01:13,862 And you brought them too!? 536 01:01:13,962 --> 01:01:17,205 You made a cosmic playground here baby? Throw them out! 537 01:01:17,305 --> 01:01:19,334 I can't, don't you understand? 538 01:01:19,435 --> 01:01:21,817 Understand what? That you really gone mad? 539 01:01:21,917 --> 01:01:23,699 If you can't I can and I will! 540 01:01:23,799 --> 01:01:25,897 Biba calm down, please. -Get out! 541 01:01:25,997 --> 01:01:29,139 Get lost! I don't wanna see you! -Biba calm down, stop it! 542 01:01:29,240 --> 01:01:31,522 Out! Get out! 543 01:01:31,992 --> 01:01:35,295 No Toni, no! Don't shoot! 544 01:01:35,395 --> 01:01:38,637 You can't do that. No one can know about this! Please! Stop! 545 01:01:38,737 --> 01:01:40,087 Robert! 546 01:01:40,187 --> 01:01:42,601 Robert! Open up! 547 01:01:42,936 --> 01:01:44,494 That's my chance of a lifetime! 548 01:01:44,594 --> 01:01:47,425 Just one picture, Robert! -Toni no! 549 01:01:47,768 --> 01:01:52,308 Help me Robert! Robert! -Andra, let her go! 550 01:01:55,043 --> 01:01:57,156 Should I transform her into the cube? 551 01:01:57,256 --> 01:01:59,642 No Andra! I couldnt' stand the cube again! 552 01:01:59,742 --> 01:02:01,431 Wait! 553 01:02:01,531 --> 01:02:04,424 That was your trick? Trick with the cube? 554 01:02:04,524 --> 01:02:07,524 No! -You little bastard! 555 01:02:09,808 --> 01:02:11,547 What are you doing? Are you insane? 556 01:02:11,647 --> 01:02:13,696 Enough! 557 01:02:14,058 --> 01:02:16,211 Here are your rags! 558 01:02:17,218 --> 01:02:20,362 Let her washed them! That machine of yours! 559 01:02:20,462 --> 01:02:23,290 You were my lover and you will be her machinist! 560 01:02:23,391 --> 01:02:26,769 Biba, calm down. You're acting really afwul. 561 01:02:26,869 --> 01:02:29,559 Get away from me! Me or her! 562 01:02:31,105 --> 01:02:33,072 What is it? 563 01:02:33,643 --> 01:02:35,497 Biba. 564 01:02:35,618 --> 01:02:38,194 But they are something else. 565 01:02:38,295 --> 01:02:41,324 You know that they are just my imagination. 566 01:02:41,424 --> 01:02:44,936 If it is like that, do something. 567 01:02:45,247 --> 01:02:48,695 Make them go away. To disappear. 568 01:02:48,997 --> 01:02:52,849 Biba, come on. Calm down. Calm down, please. 569 01:02:53,274 --> 01:02:56,777 Get them back in that Aran. -Arkan. 570 01:02:56,877 --> 01:02:59,714 Arkan! Let them go to hell! 571 01:02:59,814 --> 01:03:01,469 Everything will be fine. 572 01:03:01,569 --> 01:03:03,660 Let them disappear. 573 01:03:03,761 --> 01:03:06,668 Alright, alright. Biba, please calm down. 574 01:03:06,768 --> 01:03:09,277 Do something! 575 01:03:12,455 --> 01:03:14,426 Come on! 576 01:03:14,869 --> 01:03:17,184 Alright, I'll try. 577 01:03:47,864 --> 01:03:50,369 I can't get rid of them. 578 01:03:50,954 --> 01:03:53,402 I'll get rid of you! 579 01:03:53,502 --> 01:03:56,033 You will not see me again! 580 01:03:56,133 --> 01:03:58,248 Not even in your imagination! 581 01:04:02,366 --> 01:04:05,192 You wanted us to disappear! 582 01:04:09,669 --> 01:04:13,910 Can't you see the situation I'm in? 583 01:04:38,979 --> 01:04:40,321 You're already here. 584 01:04:40,421 --> 01:04:42,970 I'm not feeling well. Go without me. 585 01:04:50,659 --> 01:04:53,475 I got them! This time I really got them. Take a look. 586 01:04:53,576 --> 01:04:55,774 Great sensation! 587 01:04:55,874 --> 01:04:59,207 Here! I'm the first man who took a picture of an alien. 588 01:04:59,307 --> 01:05:01,511 This is Andra. Woman from space. 589 01:05:01,611 --> 01:05:04,441 Biba yelled at her: "You cosmic slush!" 590 01:05:04,541 --> 01:05:07,717 And these are little martians. 591 01:05:10,898 --> 01:05:12,258 What is it? 592 01:05:12,358 --> 01:05:14,623 You have a photos of a century! 593 01:05:14,723 --> 01:05:16,879 Like I showed you Kraut on a donkey. 594 01:05:16,979 --> 01:05:18,245 Where's editor? 595 01:05:18,345 --> 01:05:20,894 He's not here. His nephew is getting married. 596 01:05:20,994 --> 01:05:24,430 You'll lucky he's not here. He'd throw you out with your martians. 597 01:05:24,531 --> 01:05:27,623 But I have witnesses! Believe me! I'll get Biba! 598 01:05:27,723 --> 01:05:30,022 Get her! Then we'll talk. 599 01:05:30,123 --> 01:05:35,718 You don't have a nose for real stuff. You'll stay county newspapers forever. 600 01:05:44,709 --> 01:05:45,902 Yes. 601 01:05:46,002 --> 01:05:48,779 Good evening, I'm sorry to bother you. 602 01:05:48,880 --> 01:05:51,656 I would like to talk with Biba. 603 01:05:51,904 --> 01:05:54,248 It's really important, I'm friend of Robert. 604 01:05:54,348 --> 01:05:59,167 I won't let her to talk with the friend of that man in any case. 605 01:05:59,268 --> 01:06:03,780 Don't bother! Don't bother! You'll talk in vain! 606 01:06:08,039 --> 01:06:11,156 Robert. He's calling Biba through some friend. 607 01:06:11,257 --> 01:06:13,973 He doesn't dare to do that himself. 608 01:06:16,160 --> 01:06:18,136 What is that? 609 01:06:41,473 --> 01:06:43,180 Biba! 610 01:06:54,666 --> 01:06:56,658 Biba! 611 01:06:57,550 --> 01:06:59,173 Robert! 612 01:06:59,273 --> 01:07:01,616 Here's something terrible! 613 01:07:01,717 --> 01:07:03,119 Huge! 614 01:07:03,220 --> 01:07:06,082 Hideous! 615 01:07:38,644 --> 01:07:40,596 Mamma! 616 01:08:01,519 --> 01:08:03,632 Welcome! 617 01:08:05,271 --> 01:08:07,959 Who is this now? Who is this? 618 01:08:18,932 --> 01:08:22,309 Who is this? What is this? -Wait! 619 01:08:37,369 --> 01:08:39,874 No, no, no! 620 01:08:42,397 --> 01:08:46,003 Don't shoot! That's something unseen! 621 01:08:52,979 --> 01:08:55,538 Room! Give me some room! 622 01:08:59,288 --> 01:09:02,412 Watch out! That's service from Cecilija. -Daddy! 623 01:09:02,512 --> 01:09:05,889 You stupid! We could have it alive! 624 01:09:05,989 --> 01:09:08,604 This is my home, I'll do anything I like! 625 01:09:08,705 --> 01:09:11,987 Control yourself, please! -Shut up! 626 01:09:16,074 --> 01:09:17,857 Don't panic! 627 01:09:25,378 --> 01:09:28,997 Take photos Toni, this is sensational and opportunity for our papers! 628 01:09:29,097 --> 01:09:31,361 Mine too! Don't go near that! 629 01:09:31,514 --> 01:09:35,396 My friends! We are witnessing historical event! 630 01:09:35,496 --> 01:09:41,033 We encounter the creature for which I'm certain that's not from Earth! 631 01:09:41,133 --> 01:09:43,135 And how dou know it's not from Earth? 632 01:09:43,235 --> 01:09:46,204 We learned some schools. -What schools!? -Dear madam... 633 01:09:46,304 --> 01:09:48,460 Looks hideous! 634 01:09:48,560 --> 01:09:51,767 Space monster. Ekland anticipated that. 635 01:09:52,886 --> 01:09:59,520 That means, that I'm the first man ever killed a space creature. 636 01:10:02,895 --> 01:10:05,111 Beast is moving! 637 01:10:06,635 --> 01:10:08,822 Another bullet and it'll be finished! 638 01:10:08,922 --> 01:10:12,582 Please! In the name of science, stop! Don't shoot! -Leave me alone! 639 01:10:12,682 --> 01:10:15,943 Please, don't shoot anymore! You'll ruin the whole apartment! 640 01:10:16,043 --> 01:10:18,259 Not in the head! No! -In the head! 641 01:10:18,359 --> 01:10:21,457 You must not damage the brain! -What to shot then? 642 01:10:21,558 --> 01:10:23,105 Tail? 643 01:10:23,248 --> 01:10:25,706 No! No! No! 644 01:10:40,755 --> 01:10:43,945 Olga! Don't be afraid. 645 01:10:47,813 --> 01:10:51,092 Daddy! Dad! 646 01:10:54,902 --> 01:10:57,224 Dear, how do you feel? 647 01:10:57,324 --> 01:11:02,925 Not so well. I have a feeling I'm missing something. 648 01:11:38,254 --> 01:11:41,664 Open that door! Quickly! -Move that! 649 01:11:44,031 --> 01:11:49,036 There, open window! -Let me first! Let me! 650 01:11:49,136 --> 01:11:51,917 Open one over there! 651 01:11:52,018 --> 01:11:53,496 Quickly! 652 01:11:53,596 --> 01:11:55,845 Don't shove! Don't shove! 653 01:11:55,945 --> 01:11:58,593 Don't step over me! 654 01:11:59,533 --> 01:12:01,141 Olga where are you? 655 01:12:01,241 --> 01:12:03,086 Olga! 656 01:12:06,709 --> 01:12:08,175 That's Olga's shoe. 657 01:12:08,275 --> 01:12:09,929 Stela! 658 01:12:10,029 --> 01:12:11,622 Stela! 659 01:12:11,722 --> 01:12:13,492 Stelica honey! 660 01:12:13,592 --> 01:12:18,132 Where are you going? Stela! Stelica! Say something! 661 01:12:18,232 --> 01:12:20,144 Don't panic! She's alive. 662 01:12:20,244 --> 01:12:22,661 Mom! 663 01:12:27,616 --> 01:12:31,994 I'll show... it to you... Beast! 664 01:12:35,318 --> 01:12:40,109 Beast! You... you.. 665 01:12:52,332 --> 01:12:56,604 No! That's not possible! Please say that it's not possible! 666 01:12:56,704 --> 01:12:58,883 Wait! Wait! 667 01:12:58,983 --> 01:13:01,433 I figure it all out now. Yes! 668 01:13:01,533 --> 01:13:04,768 That's a mass halucination. 669 01:13:05,924 --> 01:13:08,765 Listen! That monster does not really exist! 670 01:13:08,865 --> 01:13:12,088 We are all in a state of shock. We see and hear something 671 01:13:12,188 --> 01:13:14,990 that isn't really there! 672 01:13:19,393 --> 01:13:20,746 Let's check that out! 673 01:13:20,847 --> 01:13:22,574 Come! Come here! 674 01:13:22,674 --> 01:13:24,496 See for yourself! 675 01:13:24,597 --> 01:13:26,487 Don't be afraid! 676 01:13:26,587 --> 01:13:29,008 Don't be afraid! Come! -Watch out! 677 01:13:29,109 --> 01:13:31,532 Careful! 678 01:13:32,370 --> 01:13:34,492 Watch out! -You see? 679 01:13:34,592 --> 01:13:37,610 Don't be afraid! I'm touching, 680 01:13:37,711 --> 01:13:41,012 and there is nothing. Eh? 681 01:13:42,316 --> 01:13:44,240 Here! 682 01:13:46,660 --> 01:13:50,033 That's not possible! That's not possible! 683 01:13:50,133 --> 01:13:52,691 Interesting! 684 01:13:56,909 --> 01:13:59,882 I'm buying all your photos just if we stay alive! 685 01:13:59,982 --> 01:14:03,704 You didn't believe me. It all started from that finger. 686 01:14:19,891 --> 01:14:21,967 Mom... 687 01:14:27,948 --> 01:14:33,007 What happened? -You'll see on the photos. 688 01:14:34,048 --> 01:14:37,082 Kill him mom. 689 01:14:46,646 --> 01:14:48,586 Mamma! 690 01:16:42,711 --> 01:16:45,107 Help me! 691 01:17:28,833 --> 01:17:33,020 Help me! Help me! 692 01:17:33,120 --> 01:17:35,964 Biba! Don't be afraid! 693 01:17:36,065 --> 01:17:38,678 Biba, don't be afraid! 694 01:17:52,109 --> 01:17:55,002 Biba. -"Don't be afraid?" Eh? 695 01:18:06,313 --> 01:18:07,810 He made a massacre! 696 01:18:07,910 --> 01:18:09,126 Hideous! 697 01:18:09,226 --> 01:18:12,492 We can't be mad at toy. -Wonderful toy! 698 01:18:12,592 --> 01:18:14,904 And you have a lot of similar toys. 699 01:18:15,004 --> 01:18:16,709 Punish him! 700 01:18:24,927 --> 01:18:26,601 Calm down! 701 01:18:26,964 --> 01:18:29,027 What's the best thing to do now? 702 01:18:29,127 --> 01:18:31,363 Turn back time. 703 01:18:42,332 --> 01:18:46,502 Finally! Where have you been!? -How are you? 704 01:18:46,603 --> 01:18:53,237 Here you are. You shouldn't. Please, do come in. -Thank you. 705 01:18:53,338 --> 01:18:55,971 And what's with you two? We're waiting for you! 706 01:18:56,071 --> 01:18:58,878 We'll be back soon. -Take Robert with you! 707 01:18:58,979 --> 01:19:03,328 And if there's no roses? -Take whatever you find. 708 01:19:51,394 --> 01:19:53,254 Robert? 709 01:19:54,838 --> 01:19:57,238 Robert! 710 01:20:10,528 --> 01:20:11,879 What is it? 711 01:20:11,979 --> 01:20:14,312 That's a ball from Galaxy Arkana. 712 01:20:14,413 --> 01:20:18,446 Toni, come fast! Toni! 713 01:20:18,987 --> 01:20:22,689 Look, that's... it's a... it's a ball... 714 01:20:22,789 --> 01:20:24,319 What did you say from where? 715 01:20:24,419 --> 01:20:27,139 From Galaxy Arkana. 716 01:20:27,239 --> 01:20:29,363 Take a shot! 717 01:20:29,463 --> 01:20:32,843 Take a photo! That's your chance! 718 01:20:34,149 --> 01:20:37,322 Well, I think that I already had some chance. 719 01:20:37,422 --> 01:20:40,181 But I'm feeling brainwashed. 720 01:20:40,640 --> 01:20:42,509 Shoot it! 721 01:20:43,208 --> 01:20:45,501 Shoot! What are you waiting for? 722 01:20:45,601 --> 01:20:47,872 Mom, it's not worth it. 723 01:20:47,973 --> 01:20:50,562 Nobody is going to believe me. 724 01:20:57,122 --> 01:20:59,325 And where is Robert? 725 01:21:23,629 --> 01:21:28,984 And now Andra, Targo and Ulu have to go back to their planet Tugador 726 01:21:29,085 --> 01:21:31,691 in the faraway Galaxy Arkana. 727 01:21:31,791 --> 01:21:36,250 On their way back, they are remembering their experiences on Earth. 728 01:21:36,350 --> 01:21:38,680 Birds singing and murmur of the sea. 729 01:21:38,781 --> 01:21:40,129 Wind and rain. 730 01:21:40,229 --> 01:21:42,068 Smell of the flowers. 731 01:21:42,169 --> 01:21:45,612 "We don't have that back home." Targo sigh. 732 01:21:45,712 --> 01:21:50,600 "That was wonderful trip." Ulu smiled. 733 01:21:51,199 --> 01:21:52,930 Robert. 734 01:21:58,988 --> 01:22:01,379 Coffee is on the table. 735 01:22:04,905 --> 01:22:06,375 You're smoking? 736 01:22:06,476 --> 01:22:11,034 Only when I'm feeling very good or when I'm feeling very bad. 737 01:22:35,024 --> 01:22:36,766 Thanks Mumu. 738 01:22:36,866 --> 01:22:38,427 Biba speaking. 739 01:22:38,527 --> 01:22:41,018 Robert, please. Where are you? 740 01:22:41,118 --> 01:22:43,617 Speak to me Robert. 741 01:22:46,665 --> 01:22:49,601 I'm traveling to Galaxy Arkana. 742 01:22:50,359 --> 01:22:54,177 OK. Take care and get back as soon as possible. I made you a dinner. 743 01:22:54,278 --> 01:22:57,405 And that trip to Arkana leave to cosmonauts. 744 01:22:57,505 --> 01:23:00,412 They're coming later. 745 01:23:03,412 --> 01:23:07,412 Preuzeto sa www.titlovi.com 55238

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.