All language subtitles for Come.Morning.2013.BluRay.jirienazka

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,802 --> 00:02:51,346 Better come out here and get you something. 2 00:02:51,773 --> 00:02:54,836 You're gonna get hungry. 3 00:03:13,061 --> 00:03:16,334 I didn't hear you come in. 4 00:03:25,206 --> 00:03:29,772 Do I take it from your not talking that you don't want us to go? 5 00:03:40,355 --> 00:03:43,869 I think you both should stay. 6 00:03:47,829 --> 00:03:51,433 Now you know he doesn't need to be out there. 7 00:03:53,067 --> 00:03:54,779 How about me? 8 00:04:02,277 --> 00:04:03,868 It's gonna get dark soon. 9 00:04:04,078 --> 00:04:06,211 You should both stay. 10 00:04:09,718 --> 00:04:13,561 I don't plan on keeping him out there that long. 11 00:04:15,490 --> 00:04:18,673 You never listen to me or anybody else. 12 00:04:19,060 --> 00:04:21,072 I don't know why I even try. 13 00:04:23,398 --> 00:04:27,302 This one time please listen to me. 14 00:04:32,974 --> 00:04:34,836 We'll see. 15 00:04:51,192 --> 00:04:52,334 Hey! Hey, hey, hey! 16 00:04:53,462 --> 00:04:56,134 You know better than to run with that thing. 17 00:05:00,201 --> 00:05:02,154 There you go. 18 00:05:03,972 --> 00:05:05,293 Hey. 19 00:05:08,276 --> 00:05:09,628 Is that soup? 20 00:05:09,811 --> 00:05:10,622 Yep. 21 00:05:11,279 --> 00:05:12,481 Is it any good? 22 00:05:13,415 --> 00:05:16,538 You're missing a tasty treat here. 23 00:05:16,918 --> 00:05:18,600 We still going? 24 00:05:23,257 --> 00:05:25,150 Well, it... 25 00:05:26,461 --> 00:05:28,953 It is getting a little late. 26 00:05:29,263 --> 00:05:30,915 I don't care. 27 00:05:32,233 --> 00:05:33,224 Alright. 28 00:05:34,068 --> 00:05:36,591 Well, get you some soup first. 29 00:05:38,473 --> 00:05:40,485 I'm not hungry. 30 00:05:40,742 --> 00:05:42,183 You will be. 31 00:05:43,912 --> 00:05:44,933 I'm okay. 32 00:05:46,314 --> 00:05:47,815 Need to go use the bathroom then. 33 00:05:48,016 --> 00:05:50,388 We might be out there a little longer than the last time. 34 00:05:53,287 --> 00:05:54,039 Well, go on. 35 00:05:57,926 --> 00:05:59,668 And lift up the lid! 36 00:06:16,077 --> 00:06:18,330 You never learn, Frank. 37 00:06:21,716 --> 00:06:23,217 I guess not. 38 00:06:31,025 --> 00:06:32,707 Just looking out for him. 39 00:06:35,096 --> 00:06:36,328 Yeah. 40 00:06:38,099 --> 00:06:39,421 Me too. 41 00:08:30,044 --> 00:08:31,095 Watch down there. 42 00:08:32,581 --> 00:08:37,685 They like to drink and then they go over that a way. 43 00:08:38,286 --> 00:08:40,237 Is the water froze? 44 00:08:40,488 --> 00:08:41,570 Nah. 45 00:08:42,223 --> 00:08:42,944 Ain't it cold? 46 00:08:43,491 --> 00:08:44,483 You cold? 47 00:08:46,460 --> 00:08:47,452 Yeah. 48 00:08:49,463 --> 00:08:51,986 I imagine that water's pretty cold too. 49 00:08:53,501 --> 00:08:57,765 Yeah, creeks don't freeze over all that easy. 50 00:08:58,272 --> 00:09:02,357 Water runs so fast that the cold can't catch it. 51 00:09:08,082 --> 00:09:09,163 Load your gun. 52 00:09:25,967 --> 00:09:27,469 Drink up. 53 00:09:29,470 --> 00:09:31,002 I ain't tired. 54 00:09:32,807 --> 00:09:36,261 I getting too old to haul you back to the house. 55 00:10:11,646 --> 00:10:13,598 Were you sleeping? 56 00:10:14,783 --> 00:10:17,576 Nah, just resting my eyes. 57 00:10:20,989 --> 00:10:21,859 What? 58 00:10:24,558 --> 00:10:25,760 See him? 59 00:10:26,560 --> 00:10:27,582 Yeah. 60 00:10:27,729 --> 00:10:29,921 You better watch out. 61 00:10:30,198 --> 00:10:31,609 Those can spit poison. 62 00:10:32,566 --> 00:10:33,828 You're lying. 63 00:10:34,936 --> 00:10:36,377 Nope. 64 00:10:36,570 --> 00:10:39,574 What do you think happened to Uncle Oscar? 65 00:10:39,941 --> 00:10:42,403 I thought he was born like that. 66 00:10:49,517 --> 00:10:51,919 I told you I'd get you back. 67 00:11:54,816 --> 00:11:58,449 Told you he'd be drinking down by the creek. 68 00:12:21,409 --> 00:12:22,820 Listen. 69 00:12:24,578 --> 00:12:26,681 We got him, didn't we? 70 00:12:29,951 --> 00:12:34,636 You do know that you have to skin the first one by yourself. 71 00:12:35,189 --> 00:12:36,631 Look at there. 72 00:12:38,292 --> 00:12:40,635 Looks like we got him. 73 00:12:41,930 --> 00:12:44,002 He's got a lot of blood. 74 00:12:46,300 --> 00:12:47,592 Can we go back? 75 00:12:47,768 --> 00:12:49,300 Go back where? 76 00:12:49,503 --> 00:12:51,035 Back to the house. 77 00:12:52,406 --> 00:12:57,271 We done killed him D. We can turn back around now. 78 00:13:06,154 --> 00:13:08,526 Stay right where you're at. 79 00:13:19,533 --> 00:13:21,365 I told you to stay back. 80 00:13:22,403 --> 00:13:24,205 Is that Mr. Mitchell? 81 00:13:28,609 --> 00:13:29,751 Hey, Marion? 82 00:13:30,744 --> 00:13:32,036 Hey, Marion. 83 00:13:33,882 --> 00:13:35,202 Hey, Marion. 84 00:13:36,584 --> 00:13:37,756 Hey. 85 00:13:53,534 --> 00:13:54,135 Marion. 86 00:13:55,703 --> 00:13:59,217 - Marion, please just wake up. - But he didn't even have his vest on. 87 00:13:59,640 --> 00:14:01,983 Marion, just... Just wake up. 88 00:14:03,411 --> 00:14:06,143 Just... Just get up! 89 00:14:09,283 --> 00:14:10,485 What is it? 90 00:14:11,285 --> 00:14:12,246 Marion? 91 00:14:21,062 --> 00:14:23,014 Who do we need to tell? 92 00:14:33,674 --> 00:14:34,786 Nobody. 93 00:14:38,646 --> 00:14:40,417 We can't say nothing. 94 00:14:40,648 --> 00:14:41,729 I killed him. 95 00:14:41,882 --> 00:14:46,177 It doesn't matter, D. It's Marion Mitchell. 96 00:14:47,956 --> 00:14:51,138 He's dead, and he's on my land. 97 00:14:55,796 --> 00:14:57,508 Come here. Help me. 98 00:14:57,731 --> 00:14:59,323 Help you what? We gonna call? 99 00:14:59,533 --> 00:15:03,839 No. We're just not going to leave him out here for somebody else to find him. 100 00:15:06,574 --> 00:15:08,165 Grab his feet. 101 00:15:27,395 --> 00:15:28,566 Pappaw? 102 00:15:28,729 --> 00:15:29,630 Yeah? 103 00:15:29,763 --> 00:15:31,715 I think we gotta tell. 104 00:15:33,801 --> 00:15:34,522 No. 105 00:15:35,703 --> 00:15:38,406 We can't say anything to anybody. Period. 106 00:15:38,739 --> 00:15:41,352 It's Marion Mitchell, and he's dead on my land. 107 00:15:41,675 --> 00:15:42,816 That don't matter. 108 00:15:43,811 --> 00:15:47,805 It does too matter. Everybody knows. 109 00:15:58,993 --> 00:16:01,425 Let's go back to the house. 110 00:16:01,729 --> 00:16:02,840 Come on. 111 00:16:14,275 --> 00:16:16,948 Run around there, and get that shovel. 112 00:16:19,547 --> 00:16:20,899 D, go on. 113 00:16:28,956 --> 00:16:30,398 Hey, Friend. 114 00:17:34,822 --> 00:17:37,825 I'm gonna go inside for a minute. 115 00:17:44,498 --> 00:17:49,423 Why don't you just go dump Mr. Marion in the river? 116 00:17:50,003 --> 00:17:52,466 I need to take him out further. 117 00:17:57,077 --> 00:17:59,030 I don't want to go. 118 00:18:03,317 --> 00:18:06,861 I don't want either one of us to go. 119 00:18:12,960 --> 00:18:15,663 But I can't do it by myself. 120 00:18:15,996 --> 00:18:17,678 Then don't do it at all. 121 00:18:21,001 --> 00:18:26,738 Don't come in. Just stay out here. 122 00:18:29,577 --> 00:18:33,722 Get you one of them jars, and take it out to the well. 123 00:18:34,215 --> 00:18:35,656 What's it for? 124 00:18:38,152 --> 00:18:40,344 Just fill it up. 125 00:18:44,192 --> 00:18:46,924 What are you going to say to her? 126 00:18:48,729 --> 00:18:50,231 I don't know. 127 00:18:57,070 --> 00:18:58,993 I'm sorry about this. 128 00:19:02,210 --> 00:19:04,642 I wish it didn't happen. 129 00:19:09,383 --> 00:19:11,605 Just fill up your jar. 130 00:19:31,972 --> 00:19:34,885 What does that even mean? Huh? 131 00:19:36,744 --> 00:19:41,699 How was I supposed to know that? All you ever said was, "Don't go." 132 00:19:46,086 --> 00:19:48,039 We can't let Marion stay out there. 133 00:19:48,289 --> 00:19:50,091 Yes you can. 134 00:19:53,193 --> 00:19:55,506 Don't look at me like that. 135 00:19:58,065 --> 00:20:00,077 You know I can't. 136 00:20:01,402 --> 00:20:04,584 We got our coats. I'll take my gun just in ca... 137 00:20:04,972 --> 00:20:09,477 It's not gonna help you, Frank. It's not gonna help you one bit. 138 00:20:16,450 --> 00:20:19,243 I told you you shouldn't take him with you. 139 00:20:20,788 --> 00:20:24,812 - But you never listen, Frank. - I know what you said! 140 00:20:43,143 --> 00:20:45,605 I know I should have listened. 141 00:20:48,115 --> 00:20:50,037 But I didn't. 142 00:20:51,519 --> 00:20:54,791 And what's done is over with. 143 00:20:55,188 --> 00:20:57,411 Now I got to go finish it. 144 00:20:57,691 --> 00:20:58,772 Finish what? 145 00:20:59,627 --> 00:21:02,690 You ain't got nothing to finish. 146 00:21:03,063 --> 00:21:04,595 I do too. 147 00:21:12,039 --> 00:21:15,042 You're gonna hurt him even more. 148 00:21:18,211 --> 00:21:21,936 I think his hurting started a long time ago. 149 00:21:23,384 --> 00:21:26,357 And we can't go back, can we? 150 00:21:30,991 --> 00:21:33,994 We're gonna be fine. 151 00:21:34,362 --> 00:21:37,094 We'll be just fine. 152 00:21:55,215 --> 00:21:57,947 What were you saying to her? 153 00:21:58,285 --> 00:21:59,637 Hey! 154 00:22:12,199 --> 00:22:14,812 Okay. Listen. 155 00:22:16,937 --> 00:22:21,592 This is different that anything that's ever happened to me. 156 00:22:22,142 --> 00:22:24,185 And I know it's bothering you. 157 00:22:26,113 --> 00:22:26,684 But... 158 00:22:28,148 --> 00:22:32,443 This needs to be the last time we ever talk about this. 159 00:22:37,625 --> 00:22:40,688 You can talk about anything else you want to. 160 00:22:41,061 --> 00:22:43,163 Maybe even tell some jokes. 161 00:22:43,431 --> 00:22:44,931 This ain't funny. 162 00:22:46,266 --> 00:22:48,158 I know it ain't funny. 163 00:22:50,337 --> 00:22:50,908 But... 164 00:22:52,072 --> 00:22:54,714 There's a time to keep your mouth shut. 165 00:23:00,180 --> 00:23:03,754 It's one of them times. 166 00:23:04,184 --> 00:23:05,686 Come on. 167 00:23:05,886 --> 00:23:08,018 What about my gun? 168 00:23:08,288 --> 00:23:10,750 Nah, we'll leave yours here. 169 00:23:34,114 --> 00:23:36,216 Let's leave that here too. 170 00:24:05,312 --> 00:24:09,126 Do you think God... he'll get mad at us? 171 00:24:09,583 --> 00:24:12,796 I'm not worried about Him. 172 00:24:19,092 --> 00:24:19,903 Alright. 173 00:24:20,894 --> 00:24:22,906 We're going to lift him up. 174 00:24:26,433 --> 00:24:28,355 Get his feet. 175 00:24:28,602 --> 00:24:30,734 And the quicker the better. 176 00:24:39,346 --> 00:24:40,548 Higher. 177 00:24:51,258 --> 00:24:51,709 Alright. 178 00:24:53,060 --> 00:24:56,873 Keep your flashlight on unless we see somebody. 179 00:24:57,330 --> 00:24:59,793 What do I do if we see somebody? 180 00:25:00,100 --> 00:25:01,361 Kill it. 181 00:25:01,535 --> 00:25:03,277 Kill somebody else? 182 00:25:03,503 --> 00:25:05,065 No, the flashlight. 183 00:25:08,475 --> 00:25:10,728 Let's head for the cutover. 184 00:25:11,011 --> 00:25:15,126 - It'll be hard to get across. - Don't argue with me just come on. 185 00:25:24,825 --> 00:25:27,978 I'll get Mike to come down here. 186 00:25:28,361 --> 00:25:31,275 You better not be putting up anymore of these damn posts. 187 00:25:35,068 --> 00:25:36,840 Come down here and take a look at this line. 188 00:25:37,070 --> 00:25:40,993 I don't care what you do, but you better not put up anymore of these posts. 189 00:25:41,074 --> 00:25:42,115 I mean that. 190 00:25:42,209 --> 00:25:43,979 Well, these posts have been here for damn near five years. 191 00:25:44,177 --> 00:25:45,499 That don't mean shit. 192 00:25:45,679 --> 00:25:47,691 I put up every one of these sons of bitches, 193 00:25:47,948 --> 00:25:50,831 and I'll put up that many more if it keeps you off of my land. 194 00:25:51,184 --> 00:25:55,539 This ain't your land. It's never been your land, and you know that. 195 00:25:58,558 --> 00:26:00,570 What are you doing out here? 196 00:26:02,329 --> 00:26:04,821 Go get back in bed. 197 00:26:05,132 --> 00:26:06,123 Now! 198 00:26:09,302 --> 00:26:12,636 I better not be having this conversation with you again. 199 00:26:16,009 --> 00:26:20,154 Get back up to the house! Go! Hurry up! 200 00:26:33,426 --> 00:26:36,219 Can we stop and look at this flashlight, cause it won't stay working. 201 00:26:36,563 --> 00:26:38,125 No, come on. 202 00:26:38,331 --> 00:26:39,833 The bulb keeps going out. 203 00:26:41,969 --> 00:26:43,170 Do you want... 204 00:26:44,404 --> 00:26:46,987 Do you want coyotes to come get you? 205 00:26:48,676 --> 00:26:52,489 Then, we got to keep on. 206 00:26:55,215 --> 00:26:57,528 My chest hurts too. 207 00:26:59,186 --> 00:27:00,477 Let's go. 208 00:27:04,024 --> 00:27:04,805 Cutover's... 209 00:27:04,925 --> 00:27:07,237 Cutover's just over yonder way. 210 00:27:13,133 --> 00:27:14,154 Pappaw? 211 00:27:17,404 --> 00:27:19,355 That's a lot of blood. 212 00:27:19,606 --> 00:27:20,898 Yeah, I got a lot in me. 213 00:27:22,375 --> 00:27:25,979 Don't worry about it, buddy. It's not all that bad. 214 00:27:26,413 --> 00:27:28,515 Maybe we should go to the road. 215 00:27:28,782 --> 00:27:30,164 Now what'd I say? 216 00:27:30,350 --> 00:27:35,186 About what? We can tell somebody we found him out here. 217 00:27:35,756 --> 00:27:37,708 Don't you think it looks a little odd that... 218 00:27:37,958 --> 00:27:40,256 We have a wheelbarrow and a shovel, 219 00:27:40,513 --> 00:27:43,860 and we just happened to find him out on the road? 220 00:27:44,264 --> 00:27:45,255 Hide him. 221 00:27:45,398 --> 00:27:46,690 I plan on it. 222 00:27:46,867 --> 00:27:49,750 Hide him here, so the coyotes don't follow your blood and his. 223 00:27:50,103 --> 00:27:54,788 No, we're, we're gonna be just fine. 224 00:27:57,144 --> 00:27:58,525 Your head's badder than you think. 225 00:27:58,712 --> 00:28:01,024 Oh, I'm pretty sure it ain't. 226 00:28:01,314 --> 00:28:04,167 Here. Help me with this. 227 00:28:04,517 --> 00:28:07,160 Tie it around, around my head. 228 00:28:10,123 --> 00:28:13,997 That is a lot of blood, isn't it? 229 00:28:14,461 --> 00:28:16,263 Tight as you can, alright? 230 00:28:20,667 --> 00:28:22,560 Help me get him back in. 231 00:28:48,796 --> 00:28:51,648 We shoulda never come out here. 232 00:28:53,000 --> 00:28:55,552 I told you we shoulda called. 233 00:28:55,869 --> 00:28:58,211 No, I mean we shouldn'ta come out here, 234 00:28:59,572 --> 00:29:01,524 To this cutover. 235 00:29:02,675 --> 00:29:05,438 Shoulda stayed more toward the road. 236 00:29:10,283 --> 00:29:11,424 Turn out that light. 237 00:29:11,584 --> 00:29:13,026 But what if it's coyotes? 238 00:29:13,220 --> 00:29:14,932 What if it ain't? 239 00:29:15,155 --> 00:29:16,506 Turn it off. 240 00:29:16,689 --> 00:29:17,861 Now. 241 00:29:44,251 --> 00:29:47,433 Quit staring at my head. It'll be fine. 242 00:29:51,758 --> 00:29:55,211 We're gonna have to head back to the road. 243 00:29:55,628 --> 00:29:56,950 I said that too. 244 00:29:58,198 --> 00:29:59,309 I remember. 245 00:30:00,533 --> 00:30:02,185 Think somebody will see us? 246 00:30:02,402 --> 00:30:06,156 They'll probably see that light your swinging around first. 247 00:30:13,380 --> 00:30:16,083 Nobody in their right mind would be out here. 248 00:30:19,152 --> 00:30:23,477 But, what if they ain't in their right mind? 249 00:30:45,278 --> 00:30:46,179 Dad? 250 00:30:51,051 --> 00:30:54,114 I told you not to be coming out here. 251 00:30:54,487 --> 00:30:57,340 If you're staying with Pappaw, you'd better go back. 252 00:30:57,690 --> 00:30:59,282 But you're so loud. 253 00:31:00,627 --> 00:31:04,141 What'd I say? Go. 254 00:31:05,732 --> 00:31:07,143 I want you to stop and come home. 255 00:31:07,334 --> 00:31:08,896 What the hell are you doing, God damn it? 256 00:31:09,102 --> 00:31:10,363 I'm taking down this fence! 257 00:31:10,537 --> 00:31:13,179 You are tresspassing and destroying my property, Jim. 258 00:31:13,506 --> 00:31:17,471 It ain't your land. It's never been your land. 259 00:31:17,945 --> 00:31:19,806 What did I just say? 260 00:31:21,481 --> 00:31:24,995 Get the hell away. Now! 261 00:31:50,677 --> 00:31:52,959 I'm kinda hungry now. 262 00:31:53,880 --> 00:31:54,390 Well... 263 00:31:55,582 --> 00:31:58,254 I've got those crackers in my pocket. 264 00:32:00,753 --> 00:32:02,465 I'm sorry. 265 00:32:02,689 --> 00:32:03,649 Well... 266 00:32:03,790 --> 00:32:07,604 I told you you was gonna get hungry. 267 00:32:08,061 --> 00:32:11,154 I didn't know we'd be out here so long. 268 00:32:13,300 --> 00:32:14,981 Me neither. 269 00:32:16,603 --> 00:32:20,266 I'll get them to you when we get to where we're gonna stop. 270 00:32:20,707 --> 00:32:22,239 When are we gonna stop? 271 00:32:23,376 --> 00:32:24,697 Charlie's place. 272 00:32:24,877 --> 00:32:27,761 How far is it to his gate? 273 00:32:29,816 --> 00:32:31,258 It's a ways. 274 00:32:39,659 --> 00:32:40,740 Pappaw? 275 00:32:40,893 --> 00:32:42,425 Somebody's coming. 276 00:32:42,629 --> 00:32:43,860 Get off the road! 277 00:32:45,398 --> 00:32:46,809 Other side! 278 00:32:53,506 --> 00:32:57,320 Shit. Get this! Get the end. Hurry! 279 00:33:01,781 --> 00:33:03,493 Grab it! Go, go, go! 280 00:33:12,259 --> 00:33:13,250 There. 281 00:33:24,071 --> 00:33:25,182 They turned. 282 00:33:26,406 --> 00:33:28,658 You don't think they saw us, do you? 283 00:33:28,941 --> 00:33:30,834 I don't think so. 284 00:33:37,884 --> 00:33:39,716 Are you alright? 285 00:33:39,952 --> 00:33:41,304 Yeah. 286 00:33:41,488 --> 00:33:42,899 I'll be fine. 287 00:33:46,159 --> 00:33:48,231 Let's just sit here a bit. 288 00:33:54,967 --> 00:33:56,950 Can I get those crackers? 289 00:34:00,407 --> 00:34:02,930 Yeah, I think they're mostly broken now. 290 00:34:18,391 --> 00:34:19,562 Want one? 291 00:34:19,726 --> 00:34:20,717 No. 292 00:34:27,267 --> 00:34:30,210 My chest is feeling a lot better. 293 00:34:30,570 --> 00:34:32,252 That's good. 294 00:34:34,974 --> 00:34:36,957 Can I drink this water? 295 00:34:37,210 --> 00:34:39,072 That's what it's for. 296 00:35:22,255 --> 00:35:24,837 Can I just go to jail? 297 00:35:25,158 --> 00:35:27,020 Say I shot Mr. Mitchell? 298 00:35:31,063 --> 00:35:33,706 They don't send kids to jail, D. 299 00:35:34,033 --> 00:35:35,625 But you can't even get up! 300 00:35:35,835 --> 00:35:40,490 I'm tired, I'm cold, and I'd rather be in jail than here. 301 00:35:41,040 --> 00:35:44,104 I can get up, and nobody's going to jail. 302 00:35:45,445 --> 00:35:47,907 I'm just going to say it was an accident. 303 00:35:49,249 --> 00:35:51,171 What'd I say about that before? 304 00:35:51,418 --> 00:35:53,369 Why can't we talk about it? 305 00:35:53,620 --> 00:35:56,172 Mr. Marion's still here, and he's still dead! 306 00:35:56,489 --> 00:35:57,930 We got nothing else to talk about. 307 00:35:58,124 --> 00:36:00,226 Well, talk about hunting. 308 00:36:00,493 --> 00:36:02,205 I ain't never hunting again. 309 00:36:06,566 --> 00:36:07,767 Well... 310 00:36:13,306 --> 00:36:14,688 Let's just... 311 00:36:15,542 --> 00:36:18,304 Finish this and go on home. 312 00:36:41,734 --> 00:36:43,356 I can't feel my toes. 313 00:36:44,170 --> 00:36:46,933 Well, wiggle them around. 314 00:36:47,274 --> 00:36:50,878 I'm trying, but I can't feel if they are or not. 315 00:36:51,311 --> 00:36:55,484 Well, they probably are. 316 00:37:01,621 --> 00:37:04,263 Will we get in trouble for this? 317 00:37:06,793 --> 00:37:10,667 Nobody's gonna find him out here. I promise. 318 00:37:14,100 --> 00:37:16,202 Behind that tree! 319 00:37:16,469 --> 00:37:17,820 Careful! 320 00:37:32,184 --> 00:37:34,737 Is that Charlie? 321 00:37:35,054 --> 00:37:38,538 Might be, might not be. 322 00:37:53,640 --> 00:37:55,021 Come on. 323 00:37:55,207 --> 00:37:57,490 Let's get this shit done. 324 00:38:02,549 --> 00:38:04,471 Now, Wes. 325 00:38:04,717 --> 00:38:06,489 Give me a minute. 326 00:38:11,223 --> 00:38:12,845 Now! 327 00:38:13,059 --> 00:38:14,740 I said wait! 328 00:38:17,163 --> 00:38:19,776 Fine. You can do this shit yourself. 329 00:38:28,274 --> 00:38:29,685 What are they doin'? 330 00:38:30,943 --> 00:38:32,865 It's pretty obivous what they're doin'. 331 00:38:41,354 --> 00:38:43,156 Alright, I'm ready. 332 00:38:46,092 --> 00:38:47,683 C'mon, Jack. 333 00:38:52,231 --> 00:38:53,313 Pretty please. 334 00:38:56,302 --> 00:39:02,428 I am cold, and I'm ready to get out of here just as fast as you are. 335 00:39:03,142 --> 00:39:05,305 I figure you got it from here. 336 00:39:05,578 --> 00:39:08,131 C'mon, I asked please. 337 00:39:08,448 --> 00:39:09,409 That was earlier. 338 00:39:09,549 --> 00:39:11,651 That was five seconds ago! 339 00:39:13,219 --> 00:39:14,571 Earlier. 340 00:39:16,155 --> 00:39:18,017 You're such a smartass. 341 00:39:18,257 --> 00:39:20,480 Well, you're a dumb-ass! 342 00:39:22,429 --> 00:39:24,109 You can quit your yelling anytime 343 00:39:24,330 --> 00:39:26,702 unless you want that crazy son of a bitch to come out here and find you. 344 00:39:26,966 --> 00:39:29,008 You act like you ain't never dragged me out here before. 345 00:39:29,268 --> 00:39:31,100 You know the difference though? 346 00:39:31,337 --> 00:39:33,139 I'll tell you the difference. 347 00:39:33,372 --> 00:39:35,955 I didn't kill some pussy deer. 348 00:39:36,275 --> 00:39:37,717 Oh, shut the hell up. 349 00:39:39,612 --> 00:39:42,375 You know, you better be real glad we're related, Wes. 350 00:39:46,753 --> 00:39:50,746 Otherwise, I'd cut your fucking tongue out. 351 00:39:51,223 --> 00:39:52,785 What'd you say? 352 00:39:54,427 --> 00:39:56,319 You heard me. 353 00:40:07,373 --> 00:40:09,565 We heard that! 354 00:40:10,977 --> 00:40:12,928 Come on out before we have to find you! 355 00:40:13,179 --> 00:40:14,891 I'm sorry. 356 00:40:15,114 --> 00:40:16,466 It's alright. 357 00:40:17,216 --> 00:40:19,138 Just stay right here. 358 00:40:19,385 --> 00:40:20,947 No more sounds. 359 00:40:40,907 --> 00:40:42,168 Oh, hell. 360 00:40:45,477 --> 00:40:47,069 You been following us. 361 00:40:48,580 --> 00:40:49,842 No. 362 00:40:51,383 --> 00:40:52,074 You sure? 363 00:40:54,320 --> 00:40:54,770 Yep. 364 00:40:55,822 --> 00:40:59,455 Cause I think it was you that we done seen earlier. 365 00:41:01,393 --> 00:41:05,358 Well, I think you been seeing stuff, cause you hadn't seen me. 366 00:41:05,832 --> 00:41:07,963 Then why the hell you out here? 367 00:41:08,234 --> 00:41:10,275 Well, I was about to ask you the same thing. 368 00:41:10,536 --> 00:41:12,609 Yeah, but I asked first. 369 00:41:13,706 --> 00:41:16,949 Now, Charlie lets me hunt out here, 370 00:41:17,343 --> 00:41:20,165 but I know he don't like you two boys very much so... 371 00:41:20,512 --> 00:41:22,495 What happened to your head? 372 00:41:23,682 --> 00:41:27,166 Well, it appears that I cut it, Jack. 373 00:41:27,586 --> 00:41:30,440 Don't be a smartass with me. 374 00:41:32,091 --> 00:41:33,322 Where's your gun? 375 00:41:34,693 --> 00:41:37,155 Does, Charlie know you're out here? 376 00:41:37,463 --> 00:41:38,995 That ain't what I asked. 377 00:41:39,899 --> 00:41:41,761 Does he know you're here? 378 00:41:43,202 --> 00:41:46,085 You ain't got your greedy hands on enough land already? 379 00:41:46,438 --> 00:41:48,480 Don't even start with that, Wes. 380 00:41:50,509 --> 00:41:51,681 It never was yours. 381 00:41:51,844 --> 00:41:54,126 What's my daddy's is mine. 382 00:41:54,413 --> 00:41:58,226 And it was your goddamn son who tore down his fence! 383 00:41:58,684 --> 00:42:03,939 Don't you speak ill of my son, Wes Mitchell. 384 00:42:04,556 --> 00:42:06,088 I mean that. 385 00:42:08,560 --> 00:42:10,903 Now you didn't answer my question. 386 00:42:11,197 --> 00:42:14,319 That deer seem awful small to be there. 387 00:42:14,700 --> 00:42:16,232 Burn in hell, you old son of a bitch. 388 00:42:16,435 --> 00:42:21,750 Hang on a minute. Is that why you think you saw me following you? 389 00:42:22,374 --> 00:42:23,396 Cause of that little deer? 390 00:42:29,581 --> 00:42:31,654 See? There ain't no need for threatening. 391 00:42:33,719 --> 00:42:36,603 Wes doesn't tell me what to do, Frank. 392 00:42:36,956 --> 00:42:39,088 You sure as hell don't neither. 393 00:42:41,227 --> 00:42:43,239 You plan on telling the game warden? 394 00:42:44,630 --> 00:42:47,032 I hadn't planned on it. 395 00:42:47,333 --> 00:42:48,624 What about Charlie? 396 00:42:49,501 --> 00:42:51,664 Well, what about him? 397 00:42:51,938 --> 00:42:54,911 Tell you what, you keep threatening me with that knife, 398 00:42:55,274 --> 00:42:58,217 I'll be happy to tell the warden and Charlie about all this. 399 00:42:58,577 --> 00:43:00,049 I wouldn't suggest that. 400 00:43:00,246 --> 00:43:04,269 Jack, I done told both of you I wasn't gonna say nothing. 401 00:43:04,750 --> 00:43:08,264 Yeah, but if you do say something, 402 00:43:08,687 --> 00:43:12,562 I might kill your dog, cut off his nose. 403 00:43:13,025 --> 00:43:16,238 You ain't gonna touch my dog, Wes Mitchell. 404 00:43:16,628 --> 00:43:18,190 I guaran-damn-tee it! 405 00:43:18,397 --> 00:43:20,559 Oh, you don't know what I can do, Frank. 406 00:43:21,934 --> 00:43:26,799 It's dark. And you're a long ways from your house. 407 00:43:27,373 --> 00:43:31,997 I don't take to scaring real easy, especially yours, alright? 408 00:43:34,113 --> 00:43:38,498 Now why don't ya'll get on out of here before Charlie comes out? 409 00:43:39,018 --> 00:43:42,561 Ya'll know that crazy bastard, he'll shoot you both. 410 00:43:45,524 --> 00:43:49,188 If you ain't scared then how come your running away, huh? 411 00:43:54,400 --> 00:43:56,802 I ain't doing time cause you ratted on us, Frank. 412 00:43:57,103 --> 00:43:58,784 I am serious about that! 413 00:43:59,005 --> 00:44:00,656 I told you I ain't rattin'. 414 00:44:00,873 --> 00:44:02,825 And you don't go to jail for killing no deer. 415 00:44:03,075 --> 00:44:06,048 Yeah, but how do we know you ain't gonna open your big mouth? 416 00:44:06,412 --> 00:44:08,574 Cause I told you ten times I wasn't going to. 417 00:44:08,847 --> 00:44:10,409 Yeah, but you talk too goddamn much. 418 00:44:10,616 --> 00:44:14,189 Ya'll just turn around and go home! Don't leave that deer laying out there! 419 00:44:23,996 --> 00:44:26,669 Why don't you just put that knife down? 420 00:44:28,767 --> 00:44:31,020 I'm being serious, Wes. 421 00:44:33,839 --> 00:44:35,371 Seriously, Wes. 422 00:44:38,344 --> 00:44:40,777 Well, you ain't gonna do anything with it, anyhow. 423 00:44:42,915 --> 00:44:44,957 You might as well just put it away. 424 00:44:46,685 --> 00:44:49,327 I want you to move out of the way, Wes. 425 00:44:49,655 --> 00:44:50,976 I'll take care of this. 426 00:44:54,493 --> 00:44:57,076 I don't know what's got into you two. 427 00:45:00,432 --> 00:45:03,195 I ain't telling nobody about you killing that little deer. 428 00:45:05,704 --> 00:45:07,837 I done told you that. 429 00:45:08,941 --> 00:45:10,833 You got my word. 430 00:45:11,777 --> 00:45:14,661 Your word don't mean shit. 431 00:45:19,685 --> 00:45:21,127 Go home, Wes. 432 00:45:36,802 --> 00:45:37,613 Shit! 433 00:45:38,804 --> 00:45:41,417 Come on, Jack! Come on! Come on! 434 00:45:53,852 --> 00:45:55,985 Jack, we gotta go back down there. 435 00:45:56,255 --> 00:45:56,645 Jack! 436 00:45:56,722 --> 00:45:57,772 He's gonna die! 437 00:45:57,923 --> 00:46:00,025 He can rot down there for all I give a shit! 438 00:46:01,493 --> 00:46:03,595 Get your ass back to the truck, or you're walking back. 439 00:46:35,994 --> 00:46:37,887 Can you hear me? 440 00:46:39,965 --> 00:46:41,106 Go get it. 441 00:46:42,334 --> 00:46:43,025 What? 442 00:46:44,136 --> 00:46:48,370 Go get the lantern out of the wheelbarrow. 443 00:46:48,874 --> 00:46:51,186 Okay. I'll be right back. 444 00:47:32,851 --> 00:47:34,113 Hey, Pappaw. 445 00:47:40,792 --> 00:47:42,925 I got the lamp. 446 00:47:46,398 --> 00:47:47,179 Hey! 447 00:47:47,866 --> 00:47:48,737 I said I got the lamp! 448 00:47:58,644 --> 00:48:00,446 Got what? 449 00:48:02,248 --> 00:48:03,960 I... I just told you. 450 00:48:04,183 --> 00:48:06,225 I got the lamp. 451 00:48:06,485 --> 00:48:08,017 The glass broke. 452 00:48:08,220 --> 00:48:09,661 What are you doin'? 453 00:48:12,558 --> 00:48:15,921 You didn't answer me, so I was comin' down. 454 00:48:16,328 --> 00:48:16,778 No. 455 00:48:17,829 --> 00:48:20,022 You'll just slip and hurt yourself. 456 00:48:22,768 --> 00:48:24,390 Get back up there. 457 00:48:31,643 --> 00:48:35,818 I'm gonna go get somebody and tell them we're down here. 458 00:48:36,315 --> 00:48:38,057 I'm gonna go get Charlie. 459 00:48:39,351 --> 00:48:40,373 No, D. 460 00:48:41,187 --> 00:48:43,678 But you ain't gonna make it! 461 00:48:43,989 --> 00:48:46,873 You don't know that. 462 00:48:51,096 --> 00:48:52,448 You're all... 463 00:48:53,865 --> 00:48:54,736 broken. 464 00:48:55,901 --> 00:48:57,613 It's way to cold to stay out here. 465 00:48:57,836 --> 00:49:02,041 Everything's gonna be okay, in the morning. 466 00:49:08,980 --> 00:49:11,263 Go take care of Marion. 467 00:49:11,550 --> 00:49:12,631 No! 468 00:49:17,989 --> 00:49:19,641 Charlie'll find me later on. 469 00:49:21,092 --> 00:49:23,165 You'll be dead later on. 470 00:49:27,032 --> 00:49:28,294 Who is that? 471 00:49:28,467 --> 00:49:29,668 Go! Go! 472 00:49:32,137 --> 00:49:36,822 Wes Mitchell! That better not be you I hear! 473 00:49:38,710 --> 00:49:41,083 I mean it, Goddamn it! 474 00:49:41,380 --> 00:49:43,963 I'll blow your head of your neck! 475 00:49:46,017 --> 00:49:48,420 I swear to God! 476 00:49:56,995 --> 00:49:58,197 Wes! 477 00:50:22,087 --> 00:50:23,799 Sons of bitches... 478 00:51:20,045 --> 00:51:22,658 Hey Pappaw? 479 00:51:24,916 --> 00:51:27,079 Can you talk to me? 480 00:51:33,224 --> 00:51:35,086 Where's your flashlight at? 481 00:51:37,996 --> 00:51:42,021 My flashlight went out... 482 00:51:42,501 --> 00:51:44,693 ...a long time ago. 483 00:51:46,271 --> 00:51:49,094 Did you bang on it? 484 00:51:50,676 --> 00:51:51,397 Yep. 485 00:51:52,544 --> 00:51:57,049 I put my old lamp in the wheelbarrow. 486 00:51:58,384 --> 00:52:03,069 I know. I already got it. 487 00:52:05,557 --> 00:52:08,620 Well, you need to go get it. 488 00:52:20,706 --> 00:52:22,238 I'm sorry, D. 489 00:52:32,918 --> 00:52:35,140 I told you... 490 00:52:39,190 --> 00:52:41,383 I'm real sorry. 491 00:52:50,368 --> 00:52:54,213 I'm gonna drop down a limb and pull you out. 492 00:52:56,374 --> 00:53:01,390 No. Don't do that. 493 00:53:01,980 --> 00:53:03,722 You'll just... 494 00:53:05,751 --> 00:53:09,023 ...wind up falling back in yourself. 495 00:53:19,998 --> 00:53:21,380 Wait... 496 00:53:22,400 --> 00:53:24,952 I ain't waiting, Pappaw. 497 00:53:25,270 --> 00:53:27,312 I'm gonna go get Charlie. 498 00:53:28,339 --> 00:53:30,682 I'm tired of waiting. 499 00:53:34,279 --> 00:53:37,101 Come morning... 500 00:53:41,386 --> 00:53:43,668 Come morning what? 501 00:53:49,194 --> 00:53:51,596 What's in the morning? 502 00:53:56,301 --> 00:53:58,793 Pappaw? 503 00:54:26,297 --> 00:54:28,700 Charlie! 504 00:54:34,339 --> 00:54:36,921 Charlie! 505 00:55:42,340 --> 00:55:44,473 Charlie? 506 00:58:43,588 --> 00:58:45,751 It's morning. 507 01:02:28,646 --> 01:02:31,319 Well, they found Jimmy. 508 01:02:37,922 --> 01:02:39,784 Where's he at? 509 01:02:42,860 --> 01:02:45,502 I'm sorry, D. 510 01:02:45,830 --> 01:02:47,061 He's... 511 01:02:49,500 --> 01:02:51,722 He's gone. 512 01:02:53,471 --> 01:02:56,293 Found him by the railroad track. 513 01:03:01,679 --> 01:03:02,911 I'm sorry, D. 514 01:03:26,937 --> 01:03:29,400 He was good, Morigan. 515 01:03:41,786 --> 01:03:43,949 Well, 516 01:03:45,956 --> 01:03:49,861 I gotta go back and make sure it's him. 517 01:03:51,962 --> 01:03:53,464 It is. 518 01:03:59,937 --> 01:04:02,730 You go do what you need to. 519 01:04:03,808 --> 01:04:06,872 I'll take care of him. 520 01:08:07,918 --> 01:08:11,973 Kinda early for you to be out here, you little faggot. 521 01:08:14,525 --> 01:08:17,708 What you doing out here so early? 522 01:08:20,230 --> 01:08:22,453 I asked you... 523 01:08:23,434 --> 01:08:26,197 ...what you were doing out here. 524 01:08:36,681 --> 01:08:39,564 Where were you at last night? 525 01:08:55,366 --> 01:08:57,077 Whoa, what are you doing, Jack? 526 01:08:57,301 --> 01:08:59,433 You got a speaking problem? 527 01:08:59,704 --> 01:09:00,695 Huh? 528 01:09:00,838 --> 01:09:04,021 Cause your daddy sure didn't have one. 529 01:09:05,610 --> 01:09:08,342 Neither did your pappaw. 530 01:09:11,181 --> 01:09:14,305 All ya'll talk too much except you. 531 01:09:14,685 --> 01:09:18,439 Can't none of you keep your hands off other people's shit! 532 01:09:22,259 --> 01:09:23,401 Is that... 533 01:09:25,295 --> 01:09:29,080 Is that something that runs through your whole family, you little faggot? 534 01:09:34,104 --> 01:09:35,426 I'm gonna kill you... 535 01:09:36,674 --> 01:09:38,205 Just how I killed your fucking dog. 536 01:09:38,409 --> 01:09:40,331 Let's not be stupid now, Jack. 537 01:09:40,578 --> 01:09:42,650 No. 538 01:09:44,982 --> 01:09:48,466 No, this little shit was there last night. 539 01:09:48,886 --> 01:09:49,667 I'm serious, Jack! 540 01:09:49,787 --> 01:09:51,108 He's the one that was shooting. 541 01:09:51,288 --> 01:09:52,850 - I mean it. - It was you. 542 01:09:53,057 --> 01:09:55,369 Wasn't it? 543 01:09:58,162 --> 01:09:59,334 Answer me! 544 01:10:01,198 --> 01:10:05,973 You should listen to Wes, Jack, and get that knife away from my face. 545 01:10:09,674 --> 01:10:10,485 Oh, shit. 546 01:10:10,608 --> 01:10:11,899 It's Charlie! Come on! 547 01:10:12,076 --> 01:10:13,397 Come on! Let's go! 548 01:10:14,144 --> 01:10:15,316 Come on! 549 01:10:36,366 --> 01:10:38,228 Damn it! 550 01:10:38,469 --> 01:10:39,761 I'm gonna kill you, Charlie! 551 01:10:39,937 --> 01:10:41,319 Don't you move even one little bit. 552 01:10:41,506 --> 01:10:43,668 And I damn sure mean it, Jack. 553 01:10:43,941 --> 01:10:46,193 Drop that knife, too. 554 01:10:48,212 --> 01:10:50,404 What the hell happened to you? 555 01:10:54,118 --> 01:10:57,632 I been looking for my pappaw. 556 01:10:59,957 --> 01:11:01,218 Goddamn it, Jack! 557 01:11:01,391 --> 01:11:05,386 I fixin' to blow a giant hole right in the side of your face. 558 01:11:07,665 --> 01:11:09,857 Oh my God, Charlie. 559 01:11:10,134 --> 01:11:11,756 Shut up, Wes! 560 01:11:11,969 --> 01:11:14,701 Shut up? You fucking shot me on the side of the head. 561 01:11:15,039 --> 01:11:16,961 What'd I say? 562 01:11:17,207 --> 01:11:19,370 Stay there! 563 01:11:23,748 --> 01:11:25,879 You start walking back home, D. 564 01:11:26,150 --> 01:11:29,152 Your pappaw ain't out here. 565 01:11:30,420 --> 01:11:31,892 Go on. 566 01:11:37,595 --> 01:11:39,817 What'd I tell you? 567 01:11:40,097 --> 01:11:42,259 I'll shoot you in the head next time! 568 01:11:44,268 --> 01:11:46,971 Start walking, D. Now! 569 01:12:04,655 --> 01:12:09,310 Jesus Christ, Charlie. What'd you have to call them for? 570 01:12:09,860 --> 01:12:12,413 This is no time to play stupid, Wes! 571 01:12:52,870 --> 01:12:54,041 Hey, Will? 572 01:12:54,204 --> 01:12:56,216 Yeah, Jess? 573 01:12:56,473 --> 01:12:58,065 Look at this. 574 01:12:58,275 --> 01:13:00,467 Look in there. 575 01:13:06,516 --> 01:13:07,358 Now! 576 01:13:07,484 --> 01:13:08,716 I said wait! 577 01:13:13,257 --> 01:13:18,122 Everything's gonna be okay, in the morning. 578 01:13:22,499 --> 01:13:25,022 Did you see this, Charlie? 579 01:13:25,335 --> 01:13:26,927 No. 580 01:13:29,740 --> 01:13:31,962 I'm sorry this ruined your hunt. 581 01:13:32,242 --> 01:13:34,585 What the hell, Will? 582 01:13:34,879 --> 01:13:37,010 I didn't know ya'll were so close. 583 01:13:39,116 --> 01:13:42,540 Somebody gonna swing by and check on that kid? 584 01:13:46,190 --> 01:13:49,913 We'll stop by and check on him on the way back. 585 01:13:53,463 --> 01:13:58,148 He's one unlucky little boy, isn't he? 38906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.