All language subtitles for White Collar - 4x11 - Family Business.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,269 --> 00:00:03,602 Neal. Ellen. 2 00:00:03,687 --> 00:00:04,853 You and your father. 3 00:00:04,904 --> 00:00:06,054 Neal: But you told me the truth. 4 00:00:06,106 --> 00:00:07,906 He was a dirty cop... and he's not dead. 5 00:00:07,991 --> 00:00:09,391 You grew up in Witness Protection. 6 00:00:09,442 --> 00:00:11,226 I was 3 when the marshals took us away. 7 00:00:11,278 --> 00:00:13,162 Ellen agreed to help me look into my father 8 00:00:13,229 --> 00:00:15,497 before she disappears into WITSEC again. 9 00:00:15,565 --> 00:00:17,449 We found a gun with your dad's prints on it. 10 00:00:17,534 --> 00:00:20,252 He killed a cop? He confessed. 11 00:00:20,337 --> 00:00:22,087 Neal: Ellen! They found me. 12 00:00:22,172 --> 00:00:23,572 Who? Trust Sam. 13 00:00:23,623 --> 00:00:25,674 I was undercover with the Flynn organization. 14 00:00:25,742 --> 00:00:29,411 They were a local crime family with some P.D. on the payroll. 15 00:00:29,462 --> 00:00:30,796 Including my father? 16 00:00:30,880 --> 00:00:33,682 Dennis Flynn Sr. died in prison. This is his son. 17 00:00:33,750 --> 00:00:35,083 Maybe he's here for revenge. 18 00:00:35,135 --> 00:00:36,552 [ Grunts ] 19 00:00:39,556 --> 00:00:41,590 Sam's blood. Run his DNA. 20 00:00:41,641 --> 00:00:42,725 Peter, he's here. 21 00:00:42,776 --> 00:00:44,259 Something you have to know, Neal. 22 00:00:44,311 --> 00:00:45,728 Why didn't you tell me? 23 00:00:45,779 --> 00:00:47,062 Tell you what? 24 00:00:47,113 --> 00:00:49,365 That you're my father. 25 00:00:51,768 --> 00:00:54,953 Why didn't you tell me? Why did you lie to me? 26 00:00:56,439 --> 00:00:58,991 I had a feeling that after everything you'd heard about me, 27 00:00:59,075 --> 00:01:01,994 I'd be the last person you'd want to see walking through your door. 28 00:01:02,078 --> 00:01:03,746 Well, that's a big assumption to make. 29 00:01:03,797 --> 00:01:05,284 [ Scoffs ] 30 00:01:08,863 --> 00:01:10,118 Did you kill a cop? 31 00:01:10,170 --> 00:01:11,970 I'm a lot of things, Neal, but, uh... 32 00:01:12,055 --> 00:01:13,088 not that. 33 00:01:13,139 --> 00:01:15,307 No. Not that. 34 00:01:15,392 --> 00:01:18,727 All right. 35 00:01:23,817 --> 00:01:25,317 You tell me what did happen. 36 00:01:29,356 --> 00:01:31,190 [ Indistinct conversation ] 37 00:01:31,274 --> 00:01:33,158 That was your third birthday. 38 00:01:33,243 --> 00:01:35,327 You remember? No, I don't. 39 00:01:37,220 --> 00:01:39,531 It was the hottest March in years. 40 00:01:39,616 --> 00:01:41,635 Ellen and I had just gotten off duty. 41 00:01:41,755 --> 00:01:43,919 Dad! Neal! 42 00:01:43,986 --> 00:01:46,205 You didn't think I was gonna miss the cake, did you? 43 00:01:46,289 --> 00:01:48,006 Sam: I had made detective three months earlier. 44 00:01:48,091 --> 00:01:51,493 Next thing you know, the two of you will be on patrol together. 45 00:01:51,544 --> 00:01:54,463 I didn't wear the hat anymore, but you always loved it. 46 00:01:54,514 --> 00:01:56,131 Things were good then. 47 00:01:56,182 --> 00:01:57,332 What changed? 48 00:01:57,384 --> 00:01:59,768 I was young, driven, 49 00:01:59,836 --> 00:02:01,770 confident I could take on anybody. 50 00:02:03,673 --> 00:02:05,524 Ellen: All right, police! Hands in the air! 51 00:02:05,608 --> 00:02:06,892 She said hands in the air! 52 00:02:06,976 --> 00:02:08,227 Man: Drop it! 53 00:02:08,311 --> 00:02:10,178 Sam: Ellen would have said I was arrogant. 54 00:02:10,230 --> 00:02:11,847 She probably would have been right. 55 00:02:11,898 --> 00:02:13,148 Well, that's great, 56 00:02:13,199 --> 00:02:15,200 but I want to know what happened to our family. 57 00:02:15,285 --> 00:02:16,285 I'm telling you. 58 00:02:19,989 --> 00:02:22,541 I was a good cop. 59 00:02:22,625 --> 00:02:25,577 Son of a bitch! Ellen and I were on a tear. 60 00:02:25,662 --> 00:02:27,379 All the bad guys were afraid of us. 61 00:02:29,132 --> 00:02:32,885 You have to understand something, Neal. 62 00:02:32,969 --> 00:02:35,804 I loved you and your mother very much, but we weren't rich. 63 00:02:35,872 --> 00:02:39,708 It's not easy raising a family on a cop's salary. 64 00:02:39,759 --> 00:02:41,226 We hit these gun runners, 65 00:02:41,311 --> 00:02:43,178 taking down their major suppliers. 66 00:02:43,229 --> 00:02:44,646 Let's go. 67 00:02:44,714 --> 00:02:46,315 One operation, I find myself alone, 68 00:02:46,382 --> 00:02:47,900 staring at a crate full of cash. 69 00:02:47,984 --> 00:02:51,186 One bundle was three months' salary. 70 00:02:51,237 --> 00:02:52,604 What did you do? 71 00:02:52,689 --> 00:02:54,239 I've thought a lot about that moment. 72 00:02:54,324 --> 00:02:56,492 I could have gone either way. 73 00:02:56,559 --> 00:02:57,943 Flip a coin. 74 00:02:58,027 --> 00:03:00,863 Heads, I take it. Tails, I don't. 75 00:03:00,914 --> 00:03:02,063 And you took it. 76 00:03:02,115 --> 00:03:04,416 Yeah. I took it. 77 00:03:04,501 --> 00:03:09,421 Hey, Bennett. Oh. 78 00:03:09,506 --> 00:03:11,206 Sam: That's when everything changed. 79 00:03:11,257 --> 00:03:12,741 We got to talk. 80 00:03:12,792 --> 00:03:14,092 Sam: Your supervising officer 81 00:03:14,177 --> 00:03:15,577 sees you taking money from a crime scene, 82 00:03:15,628 --> 00:03:18,413 that should be the last thing you ever do as a cop. 83 00:03:18,465 --> 00:03:19,915 But he said he'd look the other way 84 00:03:19,966 --> 00:03:21,266 if I did a couple favors for him. 85 00:03:21,351 --> 00:03:22,968 And if not, you went to jail. 86 00:03:23,052 --> 00:03:24,812 That's how I ended up working for the Flynns. 87 00:03:24,888 --> 00:03:26,688 Let's go, guys! Let's go! It's a raid! 88 00:03:26,756 --> 00:03:27,923 They started me off small. 89 00:03:27,974 --> 00:03:29,942 Let's go! 90 00:03:30,026 --> 00:03:31,593 Making sure their guys got out the door before a bust, 91 00:03:31,644 --> 00:03:32,978 that sort of thing. 92 00:03:33,062 --> 00:03:34,112 Police! Hands in the air! 93 00:03:34,197 --> 00:03:36,114 Ellen had no idea. 94 00:03:36,199 --> 00:03:38,066 Police! I was her partner, her best friend. 95 00:03:38,117 --> 00:03:39,267 Where the hell is everybody? 96 00:03:39,319 --> 00:03:41,269 I was in her blind spot. 97 00:03:41,321 --> 00:03:44,072 Pretty soon, opening doors for the Irish mob wasn't enough. 98 00:03:44,123 --> 00:03:46,792 I was also taking down a lot of the Flynns' competition. 99 00:03:46,876 --> 00:03:48,544 That's when things got bad. 100 00:03:48,611 --> 00:03:51,129 [ Door opens ] Neal, are you okay? 101 00:03:51,214 --> 00:03:52,047 Yeah, I'm fine. 102 00:03:53,466 --> 00:03:55,167 You're James Bennett. 103 00:03:55,251 --> 00:03:57,892 I understand you have every reason not to trust me right now, Burke. 104 00:03:57,954 --> 00:04:00,305 You told us you were Sam Phelps. 105 00:04:00,390 --> 00:04:02,224 No, you assumed I was Sam Phelps. I didn't correct you. 106 00:04:02,291 --> 00:04:05,644 [ Sighs ] 107 00:04:05,728 --> 00:04:10,131 Did Ellen know that she was in contact with you and not Sam? 108 00:04:10,183 --> 00:04:11,600 No. 109 00:04:13,269 --> 00:04:14,853 So you lied to Ellen, too? 110 00:04:14,938 --> 00:04:16,989 When I went into WITSEC, 111 00:04:17,073 --> 00:04:20,025 they sent me to Montana -- alone. 112 00:04:20,109 --> 00:04:21,944 After about 10 years, I was going nuts. 113 00:04:21,995 --> 00:04:23,495 I-I couldn't take it anymore. 114 00:04:23,580 --> 00:04:25,080 They wouldn't tell me where you were, 115 00:04:25,147 --> 00:04:26,665 so I went back to D.C. 116 00:04:26,749 --> 00:04:29,001 The only one who would talk to me was Sam. 117 00:04:29,085 --> 00:04:31,787 He told me how he and Ellen had gotten very close 118 00:04:31,838 --> 00:04:33,672 to making a case against the people who framed me, 119 00:04:33,756 --> 00:04:35,490 but the only connection he had left with Ellen 120 00:04:35,542 --> 00:04:37,042 was a P.O. box -- 121 00:04:37,126 --> 00:04:39,595 a way of getting in touch in case of an emergency. 122 00:04:39,662 --> 00:04:41,663 And Sam gave you the P.O. box. 123 00:04:41,714 --> 00:04:43,715 He was about to retire. 124 00:04:43,800 --> 00:04:45,851 If Ellen reached out, he wanted somebody to be able to help her. 125 00:04:45,935 --> 00:04:47,669 Then one day... 126 00:04:49,022 --> 00:04:51,023 ...this showed up. 127 00:04:53,643 --> 00:04:56,528 That's Ellen e-mail. 128 00:04:56,613 --> 00:04:59,147 I was gonna tell her the truth when I got to New York, 129 00:04:59,198 --> 00:05:00,732 but I didn't get the chance. 130 00:05:00,817 --> 00:05:03,402 Listen, I've been here over a month, and I got nothing. 131 00:05:03,486 --> 00:05:04,807 I don't even know who attacked me. 132 00:05:07,040 --> 00:05:09,074 Dennis Flynn. 133 00:05:09,158 --> 00:05:10,826 That's impossible. He died in prison. 134 00:05:10,877 --> 00:05:12,244 This is Flynn Jr., 135 00:05:12,328 --> 00:05:14,663 the son who's trying to revive the family business. 136 00:05:14,714 --> 00:05:16,031 We think he killed Ellen. 137 00:05:16,082 --> 00:05:19,585 We plan to bring them down -- for good this time. 138 00:05:19,669 --> 00:05:20,969 Let me help you. [ Groans ] 139 00:05:21,037 --> 00:05:22,471 How bad are you injured? 140 00:05:22,538 --> 00:05:24,256 Ah, it's just a bruised rib. 141 00:05:24,340 --> 00:05:27,392 It's nothing I haven't slept off before. 142 00:05:29,395 --> 00:05:31,146 I'll be in touch. 143 00:05:33,399 --> 00:05:34,850 Have fun in school. Okay. 144 00:05:34,901 --> 00:05:37,352 Bye-bye. 145 00:05:37,403 --> 00:05:38,687 [ Exhales sharply ] 146 00:05:40,690 --> 00:05:42,190 [ Sighs ] 147 00:05:45,495 --> 00:05:46,695 You okay? 148 00:05:46,746 --> 00:05:49,898 No. I'm not. 149 00:05:49,949 --> 00:05:51,750 Do you believe him? 150 00:05:55,755 --> 00:05:58,767 Right now, I want to focus on taking Flynn down. 151 00:06:04,498 --> 00:06:14,686 Sync & corrections by honeybunny View in free streaming the full movie The Hobbit An Unexpected Journey here http://bit.ly/Ul6jwj 152 00:06:20,895 --> 00:06:22,896 This is Dennis Flynn Jr. 153 00:06:22,981 --> 00:06:25,566 Years ago, the Flynn crime family was dismantled. 154 00:06:25,650 --> 00:06:28,146 He's spent the last 10 years trying to rebuild it. 155 00:06:28,266 --> 00:06:29,665 According to organized crime, 156 00:06:29,706 --> 00:06:31,991 Flynn did so by moving into the white-collar world. 157 00:06:32,075 --> 00:06:35,327 His latest venture is personal. 158 00:06:35,412 --> 00:06:37,780 The Flynns started making money by bootlegging whiskey. 159 00:06:37,831 --> 00:06:40,132 After prohibition ended, they moved into counterfeiting 160 00:06:40,217 --> 00:06:42,468 and used the Conroy family for distribution 161 00:06:42,552 --> 00:06:44,119 until they had a falling out. 162 00:06:44,171 --> 00:06:45,921 I have Google, too. 163 00:06:45,972 --> 00:06:47,173 Flynn doesn't normally get his hands dirty. 164 00:06:47,257 --> 00:06:48,174 But because of the family history, 165 00:06:48,258 --> 00:06:50,292 he's handling this himself. 166 00:06:50,343 --> 00:06:52,144 It's a decent fake. 167 00:06:52,229 --> 00:06:54,563 The relief on the lettering is a little shallow, 168 00:06:54,631 --> 00:06:56,799 but if you've never held a bottle before, you wouldn't know that. 169 00:06:56,850 --> 00:06:59,935 True test, however, is in the palate. 170 00:06:59,986 --> 00:07:02,104 If you're pouring, I'll take a dram. 171 00:07:02,155 --> 00:07:04,573 For Flynn, this venture symbolizes everything 172 00:07:04,641 --> 00:07:07,076 that once was great about the family. 173 00:07:07,143 --> 00:07:09,245 It's not about profit. It's about pride. 174 00:07:09,312 --> 00:07:12,331 Even so, there's always money in good fake booze. 175 00:07:14,117 --> 00:07:15,835 [ Clears throat ] Which this is not. 176 00:07:15,919 --> 00:07:18,370 It's bottom shelf mixed with caramel coloring. 177 00:07:18,455 --> 00:07:20,506 Counterfeiting is all about creating the closest simulation 178 00:07:20,590 --> 00:07:22,124 to the real thing at a fraction of the cost. 179 00:07:22,175 --> 00:07:24,960 Flynn needs better taste for a low price. 180 00:07:25,011 --> 00:07:27,763 I can make a better product for him, gain his trust. 181 00:07:27,831 --> 00:07:30,850 Of course your résumé includes whiskey counterfeiting. 182 00:07:30,934 --> 00:07:32,017 Well, basic alcohol counterfeiting. 183 00:07:32,102 --> 00:07:34,353 Once you know the fundamentals, you can -- 184 00:07:34,438 --> 00:07:35,855 Good, we can get him on distribution of counterfeit items. 185 00:07:35,939 --> 00:07:37,973 What are you talking about? Thanks, guys. 186 00:07:38,024 --> 00:07:39,341 [ Clears throat ] 187 00:07:43,113 --> 00:07:46,115 We arrest Flynn for distribution? That's it? 188 00:07:46,182 --> 00:07:48,784 We don't have enough evidence for murder...yet. 189 00:07:48,852 --> 00:07:51,019 But if we can prove distribution, 190 00:07:51,071 --> 00:07:54,373 he'll be locked up, and we'll be able to collect evidence. 191 00:07:56,192 --> 00:07:57,743 You're the boss. 192 00:07:57,828 --> 00:07:59,545 I want you to teach Jones 193 00:07:59,629 --> 00:08:01,714 everything you know about whiskey counterfeiting. 194 00:08:01,798 --> 00:08:03,198 You can't bench me on this. 195 00:08:03,250 --> 00:08:05,200 Yeah. I can. 196 00:08:05,252 --> 00:08:07,670 It would take me a month to teach Jones everything I know, 197 00:08:07,721 --> 00:08:08,971 and you need me to make a good counterfeit. 198 00:08:09,038 --> 00:08:10,055 Are you ransoming your skills? 199 00:08:10,140 --> 00:08:11,757 Look, if it were easy to do, 200 00:08:11,842 --> 00:08:14,343 Flynn wouldn't have such a hard time finding a good one. 201 00:08:14,394 --> 00:08:16,044 You're too close to this. 202 00:08:16,096 --> 00:08:17,513 You really think you can keep a smile on your face 203 00:08:17,564 --> 00:08:18,681 when you're standing in front of that guy 204 00:08:18,732 --> 00:08:21,150 after what he's done? 205 00:08:21,217 --> 00:08:24,720 Yeah, I do... Because I have to. 206 00:08:24,771 --> 00:08:28,557 What are your thoughts on approaching him? 207 00:08:34,331 --> 00:08:38,200 Mozzie: I must have lost my mind. 208 00:08:38,251 --> 00:08:40,419 I went to New Jersey of my own free will. 209 00:08:40,504 --> 00:08:41,871 If you want to get flavor extracts or find 210 00:08:41,922 --> 00:08:43,238 a discount tanning salon, there's no better place. 211 00:08:43,290 --> 00:08:45,841 Six different factories conveniently lined up 212 00:08:45,909 --> 00:08:47,593 for clandestine tasting. 213 00:08:47,677 --> 00:08:50,012 Just this one vial could make the entire Hudson River 214 00:08:50,079 --> 00:08:52,348 taste like...oh, bacon. 215 00:08:52,415 --> 00:08:53,966 Add that to your to-do list. 216 00:08:54,050 --> 00:08:56,685 So, have you decided what brand we're gonna forge? 217 00:08:56,753 --> 00:08:58,470 Shackleton whiskey. 218 00:08:58,555 --> 00:09:01,357 Ah, the Shackleton -- dug out of the Antarctic ice 219 00:09:01,424 --> 00:09:03,759 after Ernest Shackleton's ill-fated journey 220 00:09:03,810 --> 00:09:05,277 came to an abrupt end. 221 00:09:05,362 --> 00:09:07,429 Probably because he brought more whiskey than supplies. 222 00:09:07,480 --> 00:09:10,115 They say you can taste the frozen tundra 223 00:09:10,200 --> 00:09:11,817 in every bottle. 224 00:09:11,902 --> 00:09:13,953 What do you think that tastes like, Moz? Penguin feathers. 225 00:09:14,037 --> 00:09:16,572 I have no idea. My only bottle of Shackleton... 226 00:09:16,623 --> 00:09:19,542 was lost in a bet to me. 227 00:09:19,609 --> 00:09:20,876 Yeah, only because you cheated. 228 00:09:20,944 --> 00:09:23,495 Illegal usage of gum drop lane. 229 00:09:23,580 --> 00:09:27,449 You lost a $200,000 bottle of whiskey playing "Candy Land"? 230 00:09:27,500 --> 00:09:29,451 High-stakes Candy Land. 231 00:09:29,502 --> 00:09:30,753 Darling, the next time, 232 00:09:30,804 --> 00:09:32,955 would you please read the rules more carefully? 233 00:09:33,006 --> 00:09:35,140 Thank you. 234 00:09:35,225 --> 00:09:36,458 We have a deal? 235 00:09:36,509 --> 00:09:37,726 Oh, we'll make you a couple bottles, I promise. 236 00:09:37,794 --> 00:09:39,261 Thank you so much. 237 00:09:39,312 --> 00:09:42,481 Hey, are you going into the counterfeit-booze business? 238 00:09:42,566 --> 00:09:45,968 No, no. I'm getting a head start here on my Christmas shopping. 239 00:09:46,019 --> 00:09:48,437 Oh. [ Laughs ] 240 00:09:48,488 --> 00:09:50,072 [ Chuckles ] 241 00:09:50,139 --> 00:09:51,941 Remind me to check the bottle of Barolo she got me last year. 242 00:09:51,992 --> 00:09:53,075 Yeah. 243 00:09:55,812 --> 00:09:57,446 Look at that. 244 00:09:57,497 --> 00:09:58,981 [ Sighs ] 245 00:10:03,753 --> 00:10:06,655 [ Sniffs ] Mmm, quite the bouquet of fruit. 246 00:10:12,879 --> 00:10:16,465 Hmm, I taste, uh, apples and peaches. 247 00:10:19,669 --> 00:10:23,856 Plus toffee and caramel, with a hint of cinnamon. 248 00:10:23,940 --> 00:10:25,441 No penguin feathers. 249 00:10:25,508 --> 00:10:28,677 It's a complex mix. This isn't gonna be easy. 250 00:10:28,728 --> 00:10:31,814 All right, I finished charring the oak. 251 00:10:31,865 --> 00:10:35,851 Okay, that should add some body to this cheap whiskey. 252 00:10:38,622 --> 00:10:39,622 [ Sniffs ] 253 00:10:39,689 --> 00:10:41,657 Ooh, we got a lot of work to do. 254 00:10:41,708 --> 00:10:43,659 We have a lot of work to drink. 255 00:10:43,710 --> 00:10:45,794 If we're gonna match that flavor, 256 00:10:45,862 --> 00:10:48,163 we're gonna have to taste the wares -- 257 00:10:48,214 --> 00:10:49,882 repeatedly. [ Chuckles ] 258 00:10:49,966 --> 00:10:53,085 In light of recent events, that will not be a problem. 259 00:10:53,169 --> 00:10:55,137 [ Chuckles ] 260 00:10:55,204 --> 00:10:57,339 [ Both laugh ] 261 00:10:57,390 --> 00:11:01,226 You know, whiskey comes from a Gaelic word mean-- 262 00:11:01,311 --> 00:11:02,811 [ laughs ] What? 263 00:11:02,879 --> 00:11:05,047 You said "Gaelic." [ Laughs ] 264 00:11:05,098 --> 00:11:07,883 A Gaelic word meaning "water of life." 265 00:11:07,934 --> 00:11:08,851 Oh. 266 00:11:08,902 --> 00:11:10,769 Now I understand that. 267 00:11:10,854 --> 00:11:12,154 Yeah, and tomorrow morning, 268 00:11:12,221 --> 00:11:13,981 we are gonna find that name painfully ironic. 269 00:11:14,024 --> 00:11:15,908 [ Laughs ] 270 00:11:15,992 --> 00:11:19,194 Mmm, a touch more Ceylon cinnamon. 271 00:11:19,245 --> 00:11:20,863 Oh, come on. It's perfect. I think. 272 00:11:20,914 --> 00:11:22,197 You just want me to keep drinking 273 00:11:22,248 --> 00:11:24,166 so that I'll talk about my father. 274 00:11:24,233 --> 00:11:27,670 I admit nothing... unless it's working. 275 00:11:27,737 --> 00:11:30,956 I don't know whether to be mad or impressed 276 00:11:31,041 --> 00:11:33,125 that my own dad conned me. 277 00:11:33,209 --> 00:11:35,511 Well, at least you learned where you inherited 278 00:11:35,578 --> 00:11:38,130 that particular skill from. [ Laughs ] 279 00:11:40,100 --> 00:11:44,053 I keep thinking I should have known it was him. 280 00:11:44,104 --> 00:11:45,921 That even after all these years, 281 00:11:45,972 --> 00:11:47,973 a man should know his own father when he's right in front of him. 282 00:11:48,058 --> 00:11:50,025 And here he is, 283 00:11:50,093 --> 00:11:53,812 yet you seem hesitant to seize that opportunity. 284 00:11:53,897 --> 00:11:55,564 To do what, Moz? 285 00:11:55,615 --> 00:11:58,767 Go out in the backyard and throw a baseball? 286 00:11:58,818 --> 00:12:02,287 He doesn't get to come back here and make up for lost time. 287 00:12:02,372 --> 00:12:04,623 [ Sighs ] 288 00:12:07,827 --> 00:12:09,828 This is ready. 289 00:12:09,913 --> 00:12:12,631 [ Inhales deeply ] Okay. 290 00:12:12,716 --> 00:12:17,553 So, we just add the coloring to our faux Shackleton, and -- 291 00:12:17,620 --> 00:12:19,555 We're not gonna add the coloring. 292 00:12:19,622 --> 00:12:22,841 Then it will obviously be a fake. 293 00:12:22,926 --> 00:12:24,143 Which is part of your plan. 294 00:12:24,227 --> 00:12:25,477 Did you tell me that already? 295 00:12:25,562 --> 00:12:27,730 On the seventh tasting. 296 00:12:27,797 --> 00:12:30,632 Look, Flynn is looking for a counterfeiter, right? 297 00:12:30,683 --> 00:12:32,234 So we have to prove to him 298 00:12:32,301 --> 00:12:34,486 that we can make something that's close to the real thing. 299 00:12:34,571 --> 00:12:36,188 Without making it appear 300 00:12:36,272 --> 00:12:38,657 that you just used the real thing. 301 00:12:38,742 --> 00:12:39,942 Ding, ding, ding, ding, ding. 302 00:12:39,993 --> 00:12:42,745 Ah, so, once you convince him of your skill, 303 00:12:42,812 --> 00:12:45,831 then what's the plan? 304 00:12:45,915 --> 00:12:48,333 Peter wants to take Flynn down for counterfeiting. 305 00:12:48,418 --> 00:12:50,119 [ Exhales sharply ] 306 00:12:50,170 --> 00:12:53,088 For counterfeiting, Moz. 307 00:12:53,156 --> 00:12:55,958 Ellen deserves more than her killer getting a slap on the wrist. 308 00:12:57,827 --> 00:13:00,662 So one way or another... 309 00:13:00,713 --> 00:13:03,799 I'm gonna make sure he goes down for murder. 310 00:13:21,278 --> 00:13:24,681 Neal Caffrey hung over -- didn't think it was possible. 311 00:13:24,787 --> 00:13:27,155 Taste testing is a necessary part of counterfeiting whiskey. 312 00:13:27,240 --> 00:13:28,773 [ Horn honking ] 313 00:13:28,825 --> 00:13:30,398 Seriously? [ Chuckles ] 314 00:13:30,641 --> 00:13:32,611 You sacrificed for the greater good. Mm. 315 00:13:32,731 --> 00:13:33,994 Here's your reward. 316 00:13:34,114 --> 00:13:36,139 What is that? Pickle juice. 317 00:13:36,151 --> 00:13:38,147 I'm not drinking that. Well, you should. 318 00:13:38,518 --> 00:13:40,895 It's an old Burke family hangover cure. 319 00:13:41,015 --> 00:13:41,821 Yeah. 320 00:13:41,872 --> 00:13:44,657 It was either that or raw eggs and butter. 321 00:13:44,708 --> 00:13:46,489 Now you're making stuff up. 322 00:13:46,609 --> 00:13:48,160 Is your batch ready? 323 00:13:48,227 --> 00:13:50,362 It is. I tested it this morning. 324 00:13:50,413 --> 00:13:52,781 Ah, hair of the dog -- also a good cure. 325 00:13:52,866 --> 00:13:54,583 I don't know about the cure part. 326 00:13:54,667 --> 00:13:55,804 How'd your end go? 327 00:13:55,924 --> 00:13:59,755 This afternoon, Flynn will be at a micro-distillery tasting 328 00:13:59,839 --> 00:14:02,054 for event planners and liquor distributors. 329 00:14:02,257 --> 00:14:04,175 How'd you find out -- organized crime tip? 330 00:14:04,242 --> 00:14:05,593 Organized wife tip. 331 00:14:05,677 --> 00:14:07,261 She has access to the guest lists 332 00:14:07,345 --> 00:14:08,745 for these types of things. 333 00:14:08,797 --> 00:14:10,765 She's not gonna be there, is she? 334 00:14:10,849 --> 00:14:13,601 Yeah, she will. She'll be fine. 335 00:14:13,685 --> 00:14:15,586 Flynn is a very successful businessman. 336 00:14:15,637 --> 00:14:17,521 He wouldn't do anything at this event 337 00:14:17,589 --> 00:14:19,356 to tarnish that reputation. 338 00:14:19,424 --> 00:14:20,558 Can she get me a booth? 339 00:14:20,609 --> 00:14:21,942 Already did. 340 00:14:22,027 --> 00:14:25,362 So, drink your pickle juice. I need you on your "A" game. 341 00:14:25,430 --> 00:14:26,947 That's it. 342 00:14:27,032 --> 00:14:28,532 And then when we're done, 343 00:14:28,600 --> 00:14:31,485 we'll, uh, need to finish our conversation with James. 344 00:14:31,570 --> 00:14:33,821 Would you mind handling that without me? 345 00:14:33,905 --> 00:14:36,657 Neal, he's your father. You have to talk to him. 346 00:14:36,741 --> 00:14:38,659 He's a man we need information from. 347 00:14:38,743 --> 00:14:41,128 And I know you'll ask all the right questions. 348 00:14:41,213 --> 00:14:45,716 Stop staring. You're hurting my head. 349 00:14:45,783 --> 00:14:47,784 If that's what you really want. 350 00:14:47,836 --> 00:14:49,786 It is. 351 00:14:49,838 --> 00:14:51,055 All right, I will. 352 00:14:51,122 --> 00:14:52,973 Thanks. Yeah. 353 00:14:53,058 --> 00:14:54,258 You know, it's tough enough to read you 354 00:14:54,309 --> 00:14:55,226 even without the sunglasses. 355 00:14:55,293 --> 00:14:57,461 Hmm, maybe I'll keep them. 356 00:14:57,512 --> 00:14:59,680 How you doing today? Thank you. 357 00:14:59,764 --> 00:15:01,398 Let me get set up here. 358 00:15:01,466 --> 00:15:03,434 [ Indistinct conversations ] 359 00:15:10,358 --> 00:15:13,911 Excellent. 360 00:15:13,978 --> 00:15:15,529 Excuse me. 361 00:15:15,614 --> 00:15:16,980 Mr. Earnhart, glad you could make it. 362 00:15:17,032 --> 00:15:18,199 Thank you. 363 00:15:18,283 --> 00:15:19,867 You know I never pass up an opportunity 364 00:15:19,951 --> 00:15:21,368 to get paid to drink good whiskey. 365 00:15:21,453 --> 00:15:22,703 Well, I think you're in luck. 366 00:15:22,787 --> 00:15:24,755 We have a lot of amazing micro-distillers here today. 367 00:15:24,822 --> 00:15:25,822 Enjoy. Thank you. 368 00:15:25,874 --> 00:15:26,790 Mm-hmm. 369 00:15:28,343 --> 00:15:30,661 You ready for a tasting? 370 00:15:30,712 --> 00:15:32,346 Nice. 371 00:15:32,430 --> 00:15:34,265 It looks like the pickle juice worked. 372 00:15:34,332 --> 00:15:35,716 Always does. 373 00:15:35,800 --> 00:15:37,885 The hangover's gone, but what about when Neal sees Flynn? 374 00:15:37,969 --> 00:15:40,221 Jones is there to step in Neal's way if he needs help. 375 00:15:40,305 --> 00:15:43,340 Plus, Elizabeth is armed with a very disapproving look. 376 00:15:43,391 --> 00:15:44,508 [ Chuckles ] 377 00:15:44,559 --> 00:15:48,812 [ Soft music playing ] 378 00:15:50,565 --> 00:15:53,117 I've got eyes on Flynn. 379 00:15:53,184 --> 00:15:54,368 Peter: Great. 380 00:15:54,452 --> 00:15:57,121 Once he's near Neal's booth, you guys are up. 381 00:16:00,525 --> 00:16:01,858 All right. 382 00:16:01,910 --> 00:16:04,662 Let's see how well you know your whiskey, shall we? 383 00:16:04,713 --> 00:16:07,665 - Mm-hmm. - In one of these, I have poured Shackleton whiskey, 384 00:16:07,716 --> 00:16:09,366 and in the other my own private micro-distillery. 385 00:16:09,417 --> 00:16:12,386 Let's see if you can tell the difference. 386 00:16:12,470 --> 00:16:14,004 You think you can replicate Shackleton? 387 00:16:14,055 --> 00:16:16,006 No, I did replicate it. 388 00:16:16,057 --> 00:16:17,925 You familiar with Shackleton, sir? 389 00:16:18,009 --> 00:16:20,344 I consult for Mackenzie Distillers. 390 00:16:20,395 --> 00:16:22,556 Ah, who made the Shackleton replica a couple years ago. 391 00:16:22,564 --> 00:16:24,899 It wasn't bad. No, it was perfection. 392 00:16:24,983 --> 00:16:26,850 No, this is. 393 00:16:26,902 --> 00:16:28,769 But don't take my word for it. You tell me. 394 00:16:28,853 --> 00:16:31,405 Flynn: I'd like to try the other one. 395 00:16:35,944 --> 00:16:39,113 Be my guest. 396 00:16:46,121 --> 00:16:47,338 Mmm, elegant, light, 397 00:16:47,405 --> 00:16:50,007 with a taste of Orkney Islands peat. 398 00:16:50,074 --> 00:16:52,543 This is definitely the Shackleton. 399 00:16:52,594 --> 00:16:54,011 No. 400 00:16:54,078 --> 00:16:55,879 No, this is the Shackleton. 401 00:16:55,931 --> 00:16:58,599 It's the kind of whiskey a man would freeze to death for. 402 00:16:58,683 --> 00:17:01,352 Well, there's only one way to solve this. 403 00:17:01,419 --> 00:17:02,770 Let's find out who's right. 404 00:17:02,854 --> 00:17:05,606 Now, we all know Shackleton is renowned 405 00:17:05,690 --> 00:17:08,192 for its light amber color, so... 406 00:17:08,259 --> 00:17:11,145 After you. 407 00:17:11,229 --> 00:17:13,697 Hmm. 408 00:17:13,765 --> 00:17:16,266 Elegant and light. 409 00:17:19,821 --> 00:17:22,406 Gentlemen, I work at a micro-distillery. 410 00:17:22,457 --> 00:17:24,058 You really think I can afford Shackleton? 411 00:17:24,108 --> 00:17:26,293 I'm impressed. 412 00:17:26,378 --> 00:17:28,746 We'll be in touch. All right. 413 00:17:28,797 --> 00:17:31,749 How did you distill it? 414 00:17:31,800 --> 00:17:33,584 Must have cost you a few bucks. 415 00:17:33,635 --> 00:17:37,171 Oh, if I answer that question, you wouldn't need me, would you? 416 00:17:37,255 --> 00:17:39,923 [ Chuckles ] I get it. 417 00:17:39,975 --> 00:17:42,309 Thank you for the dram. 418 00:17:45,563 --> 00:17:48,298 He didn't take the bait. 419 00:17:50,652 --> 00:17:52,569 Seems Caffrey was too legitimate. 420 00:17:52,637 --> 00:17:54,355 I think I can fix this. 421 00:17:54,439 --> 00:17:57,908 You shouldn't be here. Excuse me. 422 00:17:57,975 --> 00:18:00,027 I'm sorry? 423 00:18:00,111 --> 00:18:02,913 This is not a real distillery license number. 424 00:18:02,980 --> 00:18:04,314 You forged the document. 425 00:18:04,366 --> 00:18:07,167 Listen, I-I think there's been a misunderstanding, okay? 426 00:18:07,252 --> 00:18:08,752 I filed the paperwork already. 427 00:18:08,820 --> 00:18:10,504 I should have it in a couple months. 428 00:18:10,588 --> 00:18:12,155 Well, until then, this is illegal. 429 00:18:12,207 --> 00:18:14,008 Please, don't call the cops, okay? 430 00:18:14,092 --> 00:18:16,660 I won't. But you should get out of here before someone else does. 431 00:18:16,711 --> 00:18:18,328 All right. 432 00:18:20,665 --> 00:18:23,767 Got to say, I'm surprised 433 00:18:23,835 --> 00:18:26,103 a guy with your skills would need to fake a license. 434 00:18:26,170 --> 00:18:28,272 Yeah, well... 435 00:18:28,339 --> 00:18:30,006 Give me one of your business cards. 436 00:18:30,058 --> 00:18:31,525 I'll be in touch. 437 00:18:33,278 --> 00:18:35,011 [ Sighs ] 438 00:18:38,783 --> 00:18:40,734 I love it. My wife saved a sting. 439 00:18:40,819 --> 00:18:43,654 I didn't save it. I just gave it an extra push. 440 00:18:43,705 --> 00:18:44,655 Which saved it. 441 00:18:44,706 --> 00:18:46,123 [ Both laugh ] 442 00:18:46,190 --> 00:18:48,242 Are you still meeting with Neal's father tonight? 443 00:18:48,326 --> 00:18:50,711 I am. I wish Neal would change his mind. 444 00:18:50,795 --> 00:18:54,197 Whatever my opinions of the man, James is his father. 445 00:18:54,249 --> 00:18:56,800 Neal should hear everything from him. 446 00:18:56,868 --> 00:18:58,635 Can't imagine what Neal's been going through. 447 00:18:58,703 --> 00:19:00,804 This is his chance to break the cycle. 448 00:19:00,872 --> 00:19:03,140 If what James says is true. 449 00:19:03,207 --> 00:19:05,542 About being framed? Mm-hmm. 450 00:19:05,593 --> 00:19:06,977 Do you believe him? 451 00:19:07,044 --> 00:19:10,213 I'm willing to hear him out, and I think Neal should, too. 452 00:19:10,265 --> 00:19:12,215 Ask Neal again. 453 00:19:12,267 --> 00:19:13,567 But this time, 454 00:19:13,651 --> 00:19:16,653 tell him we'll do it at our house over dinner. 455 00:19:16,721 --> 00:19:18,322 A home-cooked meal with a con man 456 00:19:18,389 --> 00:19:20,891 and his long-lost, dirty-cop father? 457 00:19:20,942 --> 00:19:22,493 Yeah, exactly. 458 00:19:22,560 --> 00:19:24,695 Maybe what this needs is a little normality. 459 00:19:24,746 --> 00:19:27,164 Good idea. I'll call him. 460 00:19:33,922 --> 00:19:36,673 Neal: Look, Peter, I told you -- I don't want to be there, all right? 461 00:19:36,741 --> 00:19:39,626 Yeah, I'll think about it. 462 00:19:39,711 --> 00:19:42,179 Tell Elizabeth thank you. 463 00:19:42,246 --> 00:19:44,631 [ Cellphone beeps ] 464 00:19:44,716 --> 00:19:46,416 I have discovered a new hobby. 465 00:19:46,468 --> 00:19:49,386 Drinking is the opposite of a new hobby for you. 466 00:19:49,437 --> 00:19:52,723 Hmm, I'm thinking about counterfeit tequila next time. 467 00:19:52,774 --> 00:19:54,591 You should stock up on limes. 468 00:19:54,642 --> 00:19:56,977 I'll get right on that. 469 00:19:57,061 --> 00:19:58,612 So, what did the Suit want? 470 00:19:58,696 --> 00:20:01,264 He invited me to dinner. How dare he. 471 00:20:01,316 --> 00:20:02,766 He also invited James. 472 00:20:02,817 --> 00:20:06,537 Ah. Huh. 473 00:20:06,604 --> 00:20:09,272 What? 474 00:20:09,324 --> 00:20:11,041 You should go. 475 00:20:11,108 --> 00:20:13,043 Et tu, Moz? 476 00:20:13,110 --> 00:20:16,463 Have you ever stopped to think about why he conned you? 477 00:20:16,548 --> 00:20:18,382 Yeah, to find out what I knew about the evidence box. 478 00:20:18,449 --> 00:20:22,085 Or maybe to get to know you. 479 00:20:22,137 --> 00:20:24,304 You don't know that. 480 00:20:24,389 --> 00:20:27,257 Would you have spoken to him if you'd known who he was? 481 00:20:27,308 --> 00:20:28,792 I wasn't given the opportunity. 482 00:20:28,843 --> 00:20:30,644 He conned his son into bonding with him. 483 00:20:30,728 --> 00:20:32,095 It's hardly a Hallmark moment. 484 00:20:32,147 --> 00:20:34,798 I didn't say it was noble, 485 00:20:34,849 --> 00:20:37,985 but it was human and dare I say... 486 00:20:38,069 --> 00:20:40,020 something you might have done. 487 00:20:40,104 --> 00:20:44,324 Look, every orphan wants to know their parents. 488 00:20:44,409 --> 00:20:46,827 I know I'd give anything to know mine. 489 00:20:46,911 --> 00:20:51,648 You can, Neal, right now. 490 00:20:51,699 --> 00:20:53,784 Don't throw away that chance. 491 00:20:59,123 --> 00:21:00,457 [ Clears throat ] 492 00:21:00,508 --> 00:21:04,294 Well, I, uh -- I appreciate the thought, Peter, 493 00:21:04,345 --> 00:21:05,879 but I don't think he's coming. 494 00:21:05,964 --> 00:21:07,514 Well, he's always late. 495 00:21:07,599 --> 00:21:08,715 No, he's not. 496 00:21:08,800 --> 00:21:10,133 That much I've learned about him, 497 00:21:10,185 --> 00:21:11,351 so it'll have to do for now. 498 00:21:11,436 --> 00:21:13,670 You know, I-I'm very grateful 499 00:21:13,721 --> 00:21:16,139 for you guys being a family to him. 500 00:21:16,191 --> 00:21:18,842 It's nice to know he's got people like you two in his life. 501 00:21:18,893 --> 00:21:21,011 [ Knock on door ] 502 00:21:21,062 --> 00:21:22,779 Mm, I'll get that. 503 00:21:27,035 --> 00:21:28,702 Hey. Hi. 504 00:21:28,786 --> 00:21:29,870 Oh. 505 00:21:29,954 --> 00:21:31,822 Is this real or fake? Oh, that's real. 506 00:21:31,873 --> 00:21:34,041 I've had my fill of counterfeit things lately. 507 00:21:34,125 --> 00:21:35,993 [ Chuckles ] 508 00:21:36,044 --> 00:21:38,495 I'm glad you're here. Thanks. 509 00:21:40,965 --> 00:21:43,166 [ Siren wails in distance ] Hmm. 510 00:21:45,053 --> 00:21:46,003 [ Clears throat ] 511 00:21:47,639 --> 00:21:49,172 [ Laughs ] 512 00:21:49,224 --> 00:21:50,874 Hon, what's so funny? 513 00:21:50,925 --> 00:21:52,009 It's nothing. 514 00:21:52,060 --> 00:21:54,144 It's just, um, the two of you 515 00:21:54,211 --> 00:21:57,231 are sneaking pot roast to the dog in the same way. 516 00:21:57,315 --> 00:21:59,066 You're putting it into your napkin 517 00:21:59,150 --> 00:22:00,684 and then palming it to the dog -- it's very funny. 518 00:22:00,735 --> 00:22:03,070 I'm sorry. Sorry, Liz. Satchmo looked hungry, so I just... 519 00:22:03,154 --> 00:22:04,571 No, um, Peter cooked the pot roast. 520 00:22:04,656 --> 00:22:06,490 Ah. 521 00:22:06,557 --> 00:22:08,492 I mean, it's a little -- it's a little dry. 522 00:22:08,559 --> 00:22:10,694 [ Laughter ] Uh, yeah, it is. 523 00:22:10,745 --> 00:22:13,447 I was hoping Satchmo would take some of mine, as well. 524 00:22:13,531 --> 00:22:15,666 Perfect segue into dessert, yes? 525 00:22:15,733 --> 00:22:17,000 Yes, yes. Yeah. 526 00:22:17,068 --> 00:22:18,568 Uh, I'm actually gonna go walk Satchmo, as well. 527 00:22:18,620 --> 00:22:19,620 All right. 528 00:22:19,704 --> 00:22:21,171 Thank you very much. Mm-hmm. 529 00:22:21,238 --> 00:22:24,258 Get that out of your way. Thanks. 530 00:22:27,512 --> 00:22:28,879 [ Sighs ] 531 00:22:28,930 --> 00:22:30,597 Elizabeth: Satch, come on. 532 00:22:30,682 --> 00:22:34,017 [ Satchmo whimpers ] 533 00:22:34,085 --> 00:22:36,586 I hear you're going undercover with the Flynns. 534 00:22:37,772 --> 00:22:39,523 I am. 535 00:22:39,590 --> 00:22:42,225 You have no idea how dangerous those guys are. 536 00:22:42,277 --> 00:22:43,593 I've dealt with worse people. 537 00:22:43,645 --> 00:22:45,112 I don't think you have. 538 00:22:45,196 --> 00:22:48,982 Then maybe now is a good time for you to finish your story. 539 00:22:49,067 --> 00:22:51,434 When did you first encounter the Flynns? 540 00:22:53,538 --> 00:22:55,539 When I tried to get out. 541 00:22:55,606 --> 00:22:57,374 I couldn't take it anymore. 542 00:22:57,441 --> 00:22:59,960 I got tired of lying to your mother and to Ellen. 543 00:23:00,044 --> 00:23:01,745 I was dreading the day 544 00:23:01,796 --> 00:23:03,080 that you'd find out that your father was a crook. 545 00:23:03,131 --> 00:23:04,665 I'm out. 546 00:23:04,749 --> 00:23:07,217 You don't get to make the terms of this, James. 547 00:23:07,284 --> 00:23:08,251 I don't care. It's too much. 548 00:23:08,303 --> 00:23:10,087 I'll tell you what. 549 00:23:10,138 --> 00:23:12,889 But Flynn Sr. knew I was valuable. 550 00:23:12,957 --> 00:23:17,293 He threatened me, showed me a gun he'd used to kill a cop. 551 00:23:17,345 --> 00:23:19,462 He kept the murder weapon on him? 552 00:23:19,514 --> 00:23:20,764 In an old whiskey box. 553 00:23:20,815 --> 00:23:23,650 It was his way of showing that he was untouchable. 554 00:23:23,735 --> 00:23:25,852 But I was adamant, and, uh, eventually, 555 00:23:25,937 --> 00:23:28,071 he relented and said that he'd let me out 556 00:23:28,139 --> 00:23:29,356 if I did one last job. 557 00:23:29,440 --> 00:23:30,824 What was it? 558 00:23:30,908 --> 00:23:33,360 He told me that my supervising officer would have it. 559 00:23:33,444 --> 00:23:35,812 But when I got there, I thought they were gonna kill me. 560 00:23:35,863 --> 00:23:36,830 [ Gunshot ] 561 00:23:36,914 --> 00:23:37,981 Everyone not in the family 562 00:23:38,032 --> 00:23:39,315 is disposable to them, after all, 563 00:23:39,367 --> 00:23:42,485 including my supervising officer. 564 00:23:42,537 --> 00:23:45,155 They'd killed him with my spare firearm. 565 00:23:45,206 --> 00:23:47,708 They'd stolen it out of my locker. 566 00:23:47,792 --> 00:23:50,160 Ellen: James? See, they timed their frame perfectly. 567 00:23:50,211 --> 00:23:51,327 Drop the gun. 568 00:23:51,379 --> 00:23:54,014 Even Ellen didn't believe me at first. 569 00:23:54,098 --> 00:23:56,266 But you convinced her. 570 00:23:56,333 --> 00:23:57,884 The truth convinced her, and I'm hoping 571 00:23:57,969 --> 00:24:00,470 that once I have this box with the evidence she found, 572 00:24:00,521 --> 00:24:02,005 it will convince you, too. 573 00:24:02,056 --> 00:24:04,725 Can you show me one piece of that evidence now? 574 00:24:04,809 --> 00:24:06,193 Ellen believed me. 575 00:24:06,277 --> 00:24:08,228 Well, she's dead, so I'm gonna need a little more than that. 576 00:24:08,312 --> 00:24:10,230 Neal. No, he already conned me once. 577 00:24:10,314 --> 00:24:11,948 And I know better than anyone, the stories are meaningless 578 00:24:12,016 --> 00:24:14,368 unless you got something to back it up. 579 00:24:14,452 --> 00:24:16,352 [ Cellphone vibrating ] 580 00:24:16,404 --> 00:24:19,239 Excuse me. 581 00:24:23,795 --> 00:24:25,045 [ Cellphone beeps ] 582 00:24:25,129 --> 00:24:27,998 Yeah. All right. 583 00:24:28,049 --> 00:24:30,333 I'll be there tomorrow. 584 00:24:30,385 --> 00:24:33,303 Thanks for dinner, Peter. I got to go. 585 00:24:33,370 --> 00:24:35,038 What? Where? 586 00:24:35,089 --> 00:24:37,874 To prepare. Dennis Flynn's got a job for me. 587 00:24:37,925 --> 00:24:39,926 Looks like I'm back in the family business. 588 00:24:47,089 --> 00:24:49,007 Have you heard of the Flynn family? 589 00:24:49,091 --> 00:24:50,425 Can't say that I have. 590 00:24:50,492 --> 00:24:51,843 See, that's a problem. 591 00:24:51,928 --> 00:24:53,595 Back in the old days, everybody knew our name 592 00:24:53,662 --> 00:24:54,596 and what it meant. 593 00:24:54,663 --> 00:24:55,830 What did it mean? 594 00:24:55,882 --> 00:24:57,349 [ Chuckles ] Whiskey. 595 00:24:57,433 --> 00:24:58,683 It was prohibition. 596 00:24:58,768 --> 00:25:00,580 We were the biggest game in town. 597 00:25:00,700 --> 00:25:02,210 What happened after prohibition ended? 598 00:25:02,330 --> 00:25:05,807 Ah, we moved on to other things, built an empire. 599 00:25:05,858 --> 00:25:08,297 And then the feds tore everything down. 600 00:25:08,417 --> 00:25:10,845 Trumped-up charges, of course. 601 00:25:10,897 --> 00:25:12,347 Of course. 602 00:25:12,398 --> 00:25:15,033 I've been rebuilding it ever since. 603 00:25:15,117 --> 00:25:18,036 My old man would have been proud. 604 00:25:18,120 --> 00:25:19,738 What did your father do? 605 00:25:19,822 --> 00:25:21,656 He was a cop. 606 00:25:21,707 --> 00:25:24,659 You didn't follow in his footsteps. 607 00:25:24,710 --> 00:25:26,077 [ Scoffs ] No. 608 00:25:26,162 --> 00:25:29,664 I thought about it, but...wasn't for me. 609 00:25:29,715 --> 00:25:32,667 Well, fathers can be a tough thing to live up to. 610 00:25:32,718 --> 00:25:34,135 Probably best that you went your own way. 611 00:25:34,203 --> 00:25:35,170 You're telling me. 612 00:25:36,589 --> 00:25:40,141 Is that an F-520 column still? Yes, sir. 613 00:25:40,209 --> 00:25:42,043 Can't wait to play with that. 614 00:25:42,094 --> 00:25:44,045 You know, actually, I'm a little more interested 615 00:25:44,096 --> 00:25:45,713 in your, uh -- your knack for imitations. 616 00:25:45,765 --> 00:25:47,899 How soon can you start? 617 00:25:47,984 --> 00:25:49,567 Oh, I can get the bottles of Shackleton going right away. 618 00:25:49,652 --> 00:25:50,733 How are you gonna sell them? 619 00:25:50,736 --> 00:25:52,103 Don't be too eager, Neal. 620 00:25:52,188 --> 00:25:54,189 Once he indicates he intends to sell the whiskey, 621 00:25:54,240 --> 00:25:55,190 we can move. 622 00:26:01,897 --> 00:26:04,399 No, I-I'm not gonna sell them. 623 00:26:04,450 --> 00:26:06,084 That would be illegal. 624 00:26:06,168 --> 00:26:08,370 This is just, uh -- it's just a hobby. 625 00:26:08,421 --> 00:26:10,205 [ Scoffs ] It's a really expensive hobby you got there. 626 00:26:10,256 --> 00:26:13,008 Yeah, well, the best ones are. 627 00:26:13,075 --> 00:26:15,510 Oh, and, uh, you won't be making Shackleton. 628 00:26:15,577 --> 00:26:18,013 You'll be making the booze my family used to sell. 629 00:26:18,080 --> 00:26:21,082 McCann. That's $100,000 bottle of whiskey. 630 00:26:21,133 --> 00:26:23,134 They only make 55 a year. 631 00:26:23,219 --> 00:26:25,920 And I'll need 55 more. Can you do it? 632 00:26:29,591 --> 00:26:31,893 Hey. [ Snaps fingers ] Are you listening to me? 633 00:26:31,944 --> 00:26:34,062 Can you do it? Yeah. 634 00:26:34,113 --> 00:26:37,115 Yeah, sorry, I got distracted by the...Higgins-Barrow. 635 00:26:37,199 --> 00:26:38,433 I've never seen one in person before. 636 00:26:38,484 --> 00:26:40,285 Yeah, there it is. 637 00:26:40,369 --> 00:26:41,602 Yeah, I can do the job. 638 00:26:41,654 --> 00:26:44,105 That's great. We'll, uh, start in a few weeks. 639 00:26:44,156 --> 00:26:46,124 A few weeks? Why wait? 640 00:26:46,208 --> 00:26:48,776 Well, duplicating a McCann isn't just about what's inside. 641 00:26:48,828 --> 00:26:51,296 Each of the bottles has to be hand-blown. 642 00:26:51,380 --> 00:26:53,248 Uh-huh. For your hobby? 643 00:26:53,299 --> 00:26:54,332 Yeah, that's right. 644 00:26:54,417 --> 00:26:55,538 There's no reason to have one 645 00:26:55,584 --> 00:26:57,618 if you're not gonna do it right. 646 00:26:57,670 --> 00:26:59,220 I'll call you when I find someone. 647 00:26:59,288 --> 00:27:00,221 I can do it. 648 00:27:01,974 --> 00:27:03,458 Neal, don't push it. 649 00:27:03,509 --> 00:27:05,477 Can he make the bottles? I have no idea. 650 00:27:05,561 --> 00:27:06,928 You're telling me 651 00:27:06,979 --> 00:27:09,180 that not only can you perfectly imitate the booze 652 00:27:09,265 --> 00:27:10,899 but you can blow the bottles, too? 653 00:27:10,966 --> 00:27:13,818 Well, I need some help from a friend. 654 00:27:16,472 --> 00:27:17,689 The air quality in here is abysmal. 655 00:27:17,773 --> 00:27:19,307 Do you know the effect that can have 656 00:27:19,358 --> 00:27:21,576 on the cooling glass? 657 00:27:21,643 --> 00:27:23,111 And you call that a furnace? 658 00:27:23,162 --> 00:27:25,997 Flynn: It's the best money can buy. Yeah, exactly. 659 00:27:26,082 --> 00:27:28,166 Furnaces should have character, 660 00:27:28,250 --> 00:27:30,035 like the pieces that are born from them. 661 00:27:30,119 --> 00:27:32,120 Are you saying you can't do the job? 662 00:27:32,171 --> 00:27:34,155 Of course I can do the job. 663 00:27:36,658 --> 00:27:38,510 These will do fine. 664 00:27:38,594 --> 00:27:40,045 I'll also need newspaper. 665 00:27:40,129 --> 00:27:41,713 I prefer The New York Times. 666 00:27:41,797 --> 00:27:44,165 Planning your restroom breaks already? 667 00:27:44,216 --> 00:27:46,051 You dampen the paper and char it, 668 00:27:46,135 --> 00:27:48,636 then use it to shape the piece. 669 00:27:48,687 --> 00:27:50,671 Newspaper? He's the best. 670 00:27:50,723 --> 00:27:53,475 Yeah, he better be. 671 00:27:56,812 --> 00:27:59,230 You do realize I haven't blown glass 672 00:27:59,315 --> 00:28:01,449 since before they faked Reagan's death. 673 00:28:01,517 --> 00:28:03,477 I'm a little out of practice. You'll be fine, Moz. 674 00:28:07,490 --> 00:28:12,127 Oh, I'm gonna miss my eyebrows. Along with my bangs. 675 00:28:13,379 --> 00:28:14,879 Hey. 676 00:28:14,964 --> 00:28:18,333 Oh, great. Now he's also big brother. 677 00:28:18,384 --> 00:28:20,135 Well, we're an investment. 678 00:28:20,202 --> 00:28:22,170 Let's show him he made the right choice. 679 00:28:24,340 --> 00:28:27,559 And once he leaves his office, I'm going in there. 680 00:28:27,643 --> 00:28:29,310 Why would he need to get into his office? 681 00:28:29,378 --> 00:28:31,096 I don't know, but whatever the reason is, 682 00:28:31,180 --> 00:28:32,713 I know I'm not gonna like it. 683 00:29:42,001 --> 00:29:43,301 Good job, Moz. 684 00:29:45,787 --> 00:29:47,922 Not so out of practice after all. 685 00:29:47,973 --> 00:29:49,807 Yep, like riding a horse. 686 00:29:49,892 --> 00:29:51,509 You're allergic to horses. Whatever. 687 00:29:56,182 --> 00:29:58,299 You got this for a second? 688 00:29:58,350 --> 00:29:59,684 Okay. 689 00:29:59,768 --> 00:30:04,138 I'll, uh, just stand here, holding molten glass. 690 00:30:18,537 --> 00:30:19,577 Yeah, just give me one sec. 691 00:30:21,924 --> 00:30:24,072 Hey, what the hell do you think you're doing?! 692 00:30:24,192 --> 00:30:25,307 What the hell is he doing? 693 00:30:25,427 --> 00:30:26,430 Uh, I told you, 694 00:30:26,550 --> 00:30:28,846 I'd never seen a Higgins-Barrow in person. 695 00:30:28,931 --> 00:30:30,599 And I've definitely never tasted it. 696 00:30:30,719 --> 00:30:32,933 You think you can just come in here and drink my booze? 697 00:30:35,137 --> 00:30:37,222 All agents, be ready to move in. 698 00:30:37,306 --> 00:30:39,574 Neal may not make it out of this one. 699 00:30:42,770 --> 00:30:44,387 I was gonna share. 700 00:30:44,438 --> 00:30:46,138 [ Both laugh ] 701 00:30:47,358 --> 00:30:48,508 Flynn: You're crazy. You know that? 702 00:30:48,628 --> 00:30:50,397 And you really love your whiskey. 703 00:30:50,632 --> 00:30:52,499 Well, that's the reason that I'm so good at making it. 704 00:30:52,619 --> 00:30:54,384 Celebrating a little early, don't you think? 705 00:30:54,590 --> 00:30:55,840 No, the glass is coming along well. 706 00:30:55,925 --> 00:30:58,543 We'll have the first of 55 ready in an hour. 707 00:30:58,627 --> 00:31:00,195 Once we've perfected the mold -- 708 00:31:00,315 --> 00:31:02,100 Uh, I actually don't give a crap. 709 00:31:02,220 --> 00:31:05,166 How long will the rest take? A day. Maybe two. 710 00:31:05,217 --> 00:31:06,574 One day it is. 711 00:31:11,357 --> 00:31:12,640 Well... 712 00:31:12,691 --> 00:31:14,692 Well...chop-chop. 713 00:31:14,777 --> 00:31:16,277 Thanks for the taste. 714 00:31:18,557 --> 00:31:21,462 You broke into his office. The door was unlocked. 715 00:31:21,582 --> 00:31:23,194 Don't play semantics. 716 00:31:23,279 --> 00:31:25,030 James was telling the truth. 717 00:31:25,114 --> 00:31:25,864 What'd you find? 718 00:31:25,984 --> 00:31:27,123 Flynn has a gun in his whiskey case. 719 00:31:27,243 --> 00:31:28,506 It's a Browning P9R, 720 00:31:28,626 --> 00:31:30,099 the same model used to kill Ellen. 721 00:31:30,219 --> 00:31:33,079 Flynn Sr. was arrogant enough to hold onto a murder weapon. 722 00:31:33,199 --> 00:31:34,733 You really think his son would do the same? 723 00:31:34,853 --> 00:31:36,253 He wants to be just like his father. 724 00:31:36,426 --> 00:31:38,044 He's obsessed with the family's history, 725 00:31:38,128 --> 00:31:40,212 getting things back to how they were. 726 00:31:40,297 --> 00:31:42,214 The same model doesn't mean the same gun. 727 00:31:42,299 --> 00:31:45,066 It means my father was telling the truth. 728 00:31:47,387 --> 00:31:48,971 Don't go off book again. 729 00:31:49,218 --> 00:31:52,440 If we stay the course and arrest him on distribution, 730 00:31:52,560 --> 00:31:54,110 our warrant will allow us 731 00:31:54,177 --> 00:31:55,861 to seize everything in the warehouse. 732 00:31:55,946 --> 00:31:57,513 Including the gun? Yes. 733 00:31:57,564 --> 00:31:58,948 Okay, but how? Flynn's playing it safe with me. 734 00:31:59,015 --> 00:32:01,233 But he'll talk to the Conroys. 735 00:32:01,318 --> 00:32:03,703 The family that used to run their whiskey distribution? 736 00:32:03,787 --> 00:32:06,205 But according to the files, they haven't spoken in years. 737 00:32:06,289 --> 00:32:07,144 Exactly. 738 00:32:07,264 --> 00:32:09,020 Bringing the families back together again 739 00:32:09,140 --> 00:32:10,823 fits right into his sweet spot. 740 00:32:11,057 --> 00:32:13,129 Does organized crime have someone undercover with the Conroys? 741 00:32:13,196 --> 00:32:14,413 They do. 742 00:32:14,498 --> 00:32:16,665 He agreed to contact Flynn, set up a meet, 743 00:32:16,717 --> 00:32:18,467 and vouch for one of our agents. 744 00:32:18,535 --> 00:32:20,669 Who are you sending? No. 745 00:32:20,721 --> 00:32:22,805 Peter, you can't. It's too dangerous. 746 00:32:22,872 --> 00:32:24,223 Says the man who broke into Flynn's office 747 00:32:24,307 --> 00:32:26,058 and stole a drink. 748 00:32:26,143 --> 00:32:28,677 This is our best shot at getting them on record. 749 00:32:28,729 --> 00:32:30,813 And it allows you to be there to keep an eye on me. 750 00:32:30,880 --> 00:32:32,148 Hmm, guess you're right. 751 00:32:32,215 --> 00:32:34,183 Your cover better be airtight. 752 00:32:34,234 --> 00:32:35,684 Which means I need to talk to an expert 753 00:32:35,736 --> 00:32:37,236 on the Conroys and Flynns. 754 00:32:37,320 --> 00:32:39,271 [ Sighs ] 755 00:32:42,492 --> 00:32:45,244 But they didn't check his boot. 756 00:32:45,328 --> 00:32:47,029 Conroy Sr. had a Snubnose tucked in there. 757 00:32:47,080 --> 00:32:49,365 Problem was, when he went to grab it, 758 00:32:49,416 --> 00:32:51,167 he couldn't pull the damn thing out. [ Laughs ] 759 00:32:51,234 --> 00:32:53,402 That's when the Flynns cut off ties with him. 760 00:32:53,453 --> 00:32:55,571 Conroys were lucky that's all they cut off. 761 00:32:55,622 --> 00:32:57,039 This is all very helpful. 762 00:32:57,090 --> 00:32:58,407 I know. 763 00:32:58,458 --> 00:33:01,093 All right, I'm gonna study up on this, 764 00:33:01,178 --> 00:33:04,413 and, uh, I'll see you later. Mm-hmm. 765 00:33:04,464 --> 00:33:05,714 I should get going, too. 766 00:33:05,766 --> 00:33:06,799 Uh, hang on a second. 767 00:33:08,084 --> 00:33:09,552 Can you stick around? 768 00:33:09,603 --> 00:33:10,770 Sure. 769 00:33:12,689 --> 00:33:17,059 Have a seat. 770 00:33:19,446 --> 00:33:21,614 I saw the whiskey container. 771 00:33:21,698 --> 00:33:23,649 There is a gun in there -- 772 00:33:23,733 --> 00:33:25,434 the same kind used to kill Ellen. 773 00:33:25,485 --> 00:33:26,935 We get the gun, we get Flynn. 774 00:33:26,987 --> 00:33:28,770 I should have taken it. 775 00:33:28,822 --> 00:33:30,122 No, no, no. You did the right thing. 776 00:33:30,207 --> 00:33:32,608 Peter has a good plan. You should stick to it. 777 00:33:32,659 --> 00:33:34,220 Make sure they don't get away with this. 778 00:33:35,445 --> 00:33:37,112 Do you believe me, Neal? 779 00:33:37,164 --> 00:33:39,381 I want to. 780 00:33:39,449 --> 00:33:41,250 But there's one thing I don't understand. 781 00:33:41,301 --> 00:33:42,968 Ellen said you told her you were innocent, 782 00:33:43,053 --> 00:33:44,553 and then you confessed. 783 00:33:44,621 --> 00:33:46,788 Why would you confess to a murder you didn't commit? 784 00:33:46,840 --> 00:33:51,760 I've never told this to anyone, not even Ellen. 785 00:33:51,812 --> 00:33:54,630 A couple of days after I was arrested, she came to see me. 786 00:33:54,681 --> 00:33:56,265 She'd done some digging, 787 00:33:56,316 --> 00:33:58,567 and she realized that I was framed. 788 00:33:58,635 --> 00:34:00,802 She also realized that the Flynns 789 00:34:00,854 --> 00:34:03,239 didn't have the cops in their pocket. 790 00:34:03,306 --> 00:34:04,773 They were working for the cops, 791 00:34:04,825 --> 00:34:07,159 some people very high up on the force. 792 00:34:07,244 --> 00:34:11,497 And for the first time, I had hope. 793 00:34:11,581 --> 00:34:13,148 But then I got a phone call, 794 00:34:13,200 --> 00:34:15,167 and the man on the other end of the line 795 00:34:15,252 --> 00:34:18,504 wanted Ellen to stop investigating immediately. 796 00:34:18,588 --> 00:34:20,206 He threatened to kill everybody I cared about -- 797 00:34:20,290 --> 00:34:23,325 Ellen, your mother, you. 798 00:34:23,376 --> 00:34:26,128 The only way to protect everyone was to confess 799 00:34:26,179 --> 00:34:28,997 and turn state's evidence against the Flynns. 800 00:34:29,049 --> 00:34:31,800 The marshals immediately pulled you and your mother into Witness Protection. 801 00:34:31,852 --> 00:34:32,935 What about Ellen? 802 00:34:33,002 --> 00:34:34,353 The same. 803 00:34:34,437 --> 00:34:35,504 They were worried 804 00:34:35,555 --> 00:34:37,940 the Flynns would try and get to her, too. 805 00:34:38,007 --> 00:34:40,609 I thought I'd join you and your mom in WITSEC, 806 00:34:40,677 --> 00:34:43,612 but, uh, she filed for divorce. 807 00:34:43,680 --> 00:34:45,681 She wanted separate locations. 808 00:34:45,732 --> 00:34:50,286 I don't blame her. She thought I was cop killer. 809 00:34:50,353 --> 00:34:52,988 So you gave up everything to keep us safe. 810 00:34:53,039 --> 00:34:56,208 I gave up everything the minute I took that cash. 811 00:34:56,293 --> 00:34:59,295 Do you know who was on the phone? 812 00:34:59,362 --> 00:35:00,546 I don't. 813 00:35:00,630 --> 00:35:03,299 But you don't kill a cop and get a phone call 814 00:35:03,366 --> 00:35:05,384 unless it's somebody very powerful. 815 00:35:05,468 --> 00:35:07,503 Police chief maybe. 816 00:35:07,554 --> 00:35:09,805 Never could figure that part out. 817 00:35:09,872 --> 00:35:11,707 But Flynn would know. 818 00:35:11,758 --> 00:35:14,393 Look, if we find out, you can stop running. 819 00:35:14,477 --> 00:35:17,846 I can't even imagine what that would be like. 820 00:35:20,267 --> 00:35:23,051 I'll be meeting with Flynn as mark Conroy. 821 00:35:23,103 --> 00:35:24,737 He's the most camera-shy of the family. 822 00:35:24,821 --> 00:35:28,056 Few know what he looks like, and he's about my age. 823 00:35:28,108 --> 00:35:30,225 Neal's at the warehouse now, working on the bottles. 824 00:35:30,277 --> 00:35:31,944 I'm scheduled to arrive there in an hour. 825 00:35:32,028 --> 00:35:33,612 Once Peter uses the trigger phrase, 826 00:35:33,697 --> 00:35:34,896 "We have a deal," we move in. 827 00:35:34,948 --> 00:35:36,365 What's your response time? 828 00:35:36,416 --> 00:35:38,736 We'll be two blocks down to avoid any chance of being seen, 829 00:35:38,752 --> 00:35:41,170 so I'm guessing a minute, 90 seconds tops. 830 00:35:41,237 --> 00:35:43,138 Great. Let's move out. 831 00:35:46,259 --> 00:35:48,127 There's something about 832 00:35:48,211 --> 00:35:51,246 the art of crafting a piece from within 833 00:35:51,298 --> 00:35:54,016 that's exquisitely challenging. 834 00:35:54,083 --> 00:35:56,135 Okay, Chihuly, good work. 835 00:35:59,556 --> 00:36:01,256 Flynn. 836 00:36:01,308 --> 00:36:02,141 Conroy. 837 00:36:03,893 --> 00:36:05,227 Man: Hold still. 838 00:36:05,278 --> 00:36:07,696 You know how it is. You can't be too careful. 839 00:36:07,764 --> 00:36:10,432 You should tell them to go ahead and check my boot. 840 00:36:10,483 --> 00:36:11,900 [ Chuckles ] That's water under the bridge. 841 00:36:11,952 --> 00:36:13,101 Glad to hear it. 842 00:36:13,153 --> 00:36:14,903 Check the boot. 843 00:36:14,955 --> 00:36:16,322 [ Chuckles ] 844 00:36:30,920 --> 00:36:32,471 [ Sighs ] 845 00:36:32,555 --> 00:36:33,839 Is this McCann or your forgery? 846 00:36:33,923 --> 00:36:35,424 You can't tell by my smile? 847 00:36:35,475 --> 00:36:36,792 [ Laughs ] 848 00:36:36,843 --> 00:36:38,677 And the glasswork? 849 00:36:41,348 --> 00:36:43,983 We could make a lot of money on this. 850 00:36:44,067 --> 00:36:45,801 Oh, I agree. They did great work. Mm. 851 00:36:45,852 --> 00:36:48,771 And, luckily, we won't be needing them for too much longer. 852 00:36:48,822 --> 00:36:50,856 What do you mean? 853 00:36:50,940 --> 00:36:52,524 Well, we've recorded their process. 854 00:36:52,609 --> 00:36:54,643 We can use the video to train our own guys. 855 00:36:54,694 --> 00:36:56,478 But why get rid of them? Are they becoming a problem? 856 00:36:56,529 --> 00:36:58,747 Eh, well, they've seen too much, including you now. 857 00:36:58,815 --> 00:37:00,532 It's just best to be safe. 858 00:37:04,037 --> 00:37:05,921 How many bottles are they making for you? 859 00:37:05,988 --> 00:37:07,539 55. 860 00:37:07,624 --> 00:37:08,957 That's right. 861 00:37:09,009 --> 00:37:12,661 They're finishing up bottle number 55 right now. 862 00:37:12,712 --> 00:37:14,129 Take care of them. 863 00:37:15,965 --> 00:37:18,500 You know, I'd love to meet them before you do. 864 00:37:18,551 --> 00:37:19,835 This is great work. 865 00:37:19,886 --> 00:37:22,021 Nah, it's best if you don't get too familiar. 866 00:37:22,105 --> 00:37:24,023 Never good to name them if you're not gonna keep them, you know? 867 00:37:24,107 --> 00:37:27,609 Yeah. 868 00:37:27,677 --> 00:37:30,679 Then it looks like we have a deal. 869 00:37:30,730 --> 00:37:32,648 That's our signal. Everybody move. 870 00:37:33,867 --> 00:37:35,451 What? 871 00:37:35,518 --> 00:37:37,369 We haven't even talked numbers yet. 872 00:37:37,454 --> 00:37:38,537 Oh, with this quality work, 873 00:37:38,621 --> 00:37:40,989 I know we'll come to an understanding. 874 00:37:41,041 --> 00:37:42,825 I'd like to try some of your other whiskeys. 875 00:37:42,876 --> 00:37:46,695 Do you mind? Uh, help yourself. 876 00:37:46,746 --> 00:37:48,247 Oh, this is fantastic, yeah. 877 00:37:48,331 --> 00:37:51,800 FBI. Call your men off now. 878 00:37:51,868 --> 00:37:54,509 Call them off -- right now. I don't know what you're talking about. 879 00:37:56,339 --> 00:37:58,307 Neal! 880 00:37:58,374 --> 00:37:59,207 [ Grunts ] 881 00:38:01,344 --> 00:38:02,544 Neal. 882 00:38:13,022 --> 00:38:15,056 [ Grunting ] 883 00:38:15,108 --> 00:38:16,942 Diana: FBI! Jones: On the ground! 884 00:38:17,026 --> 00:38:19,945 Man: FBI! Check it! 885 00:38:20,029 --> 00:38:21,997 [ Grunting ] 886 00:38:25,034 --> 00:38:27,402 I'm gonna check on Peter. 887 00:38:27,454 --> 00:38:31,039 Dennis Flynn Jr., you're under arrest 888 00:38:31,091 --> 00:38:32,508 for intent to distribute counterfeit items 889 00:38:32,575 --> 00:38:34,042 and attempted murder 890 00:38:34,094 --> 00:38:37,679 and whatever crimes you may have committed with this weapon. 891 00:38:37,747 --> 00:38:39,264 You planted that gun. 892 00:38:39,349 --> 00:38:41,082 I've never seen it before in my life. 893 00:38:41,134 --> 00:38:42,601 Bet your dad said the same thing. 894 00:38:51,972 --> 00:38:53,706 Hey. Did forensics come back? 895 00:38:53,757 --> 00:38:56,676 Ballistics matched Flynn's gun to Ellen's murder weapon. 896 00:38:56,727 --> 00:38:58,011 So we got him. 897 00:38:58,062 --> 00:38:59,211 We did. 898 00:38:59,263 --> 00:39:01,648 What aren't you telling me? 899 00:39:02,636 --> 00:39:04,488 Somebody else got him, too. 900 00:39:08,119 --> 00:39:10,056 Flynn was being escorted to a transport car 901 00:39:10,107 --> 00:39:12,492 when he was stabbed to death by a prisoner with a shiv. 902 00:39:12,559 --> 00:39:14,901 Someone wanted him dead awfully fast. 903 00:39:15,021 --> 00:39:17,080 Very few people knew he was there. 904 00:39:17,164 --> 00:39:19,832 We need to find out who had access to Flynn's release documents. 905 00:39:19,900 --> 00:39:21,868 I'm on it. It's not a long list. 906 00:39:23,837 --> 00:39:27,407 But the bad news is, we lost Flynn and whatever he knows. 907 00:39:27,527 --> 00:39:29,287 Well, he must have been working with someone, 908 00:39:29,363 --> 00:39:30,643 looking for Ellen's evidence box. 909 00:39:30,758 --> 00:39:32,578 Someone who knew that Flynn's only angle in prison 910 00:39:32,630 --> 00:39:35,982 would be to turn on them, so Flynn had to die and fast. 911 00:39:36,102 --> 00:39:36,916 Now, the good news is, 912 00:39:36,967 --> 00:39:38,751 we forced someone to play their hand. 913 00:39:38,802 --> 00:39:41,054 And like Diana said, it's not a long list. 914 00:39:41,105 --> 00:39:43,773 But whoever it is has an incredible reach. 915 00:39:43,857 --> 00:39:47,226 Neal, if they can get to Flynn like this... 916 00:39:47,277 --> 00:39:48,561 James is right. 917 00:39:48,612 --> 00:39:49,729 He isn't safe here. 918 00:39:49,780 --> 00:39:51,114 I can't send him away. 919 00:39:51,198 --> 00:39:53,766 Only for a little while, until we know more. 920 00:39:53,817 --> 00:39:55,068 He'll be back. 921 00:39:55,119 --> 00:39:56,703 You don't know that. 922 00:39:56,770 --> 00:39:57,704 Talk to him. 923 00:39:59,940 --> 00:40:01,941 [ Sighs ] 924 00:40:01,992 --> 00:40:04,410 Ellen: Goodbye, Neal. 925 00:40:04,461 --> 00:40:07,914 Until we meet again. 926 00:40:07,965 --> 00:40:11,668 [ Click ] 927 00:40:11,752 --> 00:40:14,137 Seeing her again. 928 00:40:14,221 --> 00:40:17,006 Thank you for sharing this with me. 929 00:40:18,000 --> 00:40:19,658 Ellen said that whatever's in that pendant 930 00:40:19,778 --> 00:40:21,515 is the key to finding the evidence box. 931 00:40:21,635 --> 00:40:24,347 And hopefully to clearing my name. 932 00:40:24,431 --> 00:40:26,599 So, how do we do it? 933 00:40:26,650 --> 00:40:28,901 Well, I'm listed as her next of kin, 934 00:40:28,969 --> 00:40:30,302 so now that the Flynn case is wrapped up, 935 00:40:30,354 --> 00:40:31,637 it'll be sent to me. 936 00:40:31,689 --> 00:40:33,272 Great. Once we have the key -- 937 00:40:33,323 --> 00:40:35,141 Once I have the key. 938 00:40:35,192 --> 00:40:38,411 I don't understand. I-I thought you believed me. 939 00:40:38,478 --> 00:40:42,081 I do. It's not about that. 940 00:40:42,551 --> 00:40:44,152 You need to leave New York. No. 941 00:40:44,219 --> 00:40:45,570 It's not safe for you here. 942 00:40:45,654 --> 00:40:46,676 No, I've left you too many times. 943 00:40:46,796 --> 00:40:48,689 They got to Ellen. They got to Flynn. 944 00:40:48,740 --> 00:40:50,358 They almost got to you. 945 00:40:52,161 --> 00:40:54,112 Mozzie has a safe house outside the city. 946 00:40:54,196 --> 00:40:55,896 It's completely off the radar. 947 00:40:55,948 --> 00:40:58,899 You can stay there. 948 00:40:58,951 --> 00:41:00,368 All right. 949 00:41:03,905 --> 00:41:05,790 I want you to be a part of my life. 950 00:41:13,298 --> 00:41:14,799 Thank you. 951 00:41:17,085 --> 00:41:18,803 All right, uh... 952 00:41:18,887 --> 00:41:21,088 Yeah. 953 00:41:21,140 --> 00:41:22,756 Look, once Peter and I figure this out, 954 00:41:22,808 --> 00:41:24,258 we can take them down together. 955 00:41:24,309 --> 00:41:27,945 He's waiting outside to give you a ride, so... 956 00:41:35,237 --> 00:41:40,074 I thought I'd never see you again. 957 00:41:42,294 --> 00:41:44,795 [ Sighs ] 958 00:41:51,119 --> 00:41:52,119 [ Door opens ] 959 00:41:54,339 --> 00:41:55,890 Okay. 960 00:41:57,893 --> 00:42:00,178 Okay. 961 00:42:02,681 --> 00:42:04,649 Bye, dad. 962 00:42:04,733 --> 00:42:06,851 See you soon, buddy. Okay. 963 00:42:14,664 --> 00:42:25,242 Sync & corrections by honeybunny View in free streaming the full movie The Hobbit An Unexpected Journey here http://bit.ly/Ul6jwj 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 70461

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.