Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,120 --> 00:00:04,202
- (SWORDS CLASH)
- (MEN GRUNT)
2
00:00:04,320 --> 00:00:06,243
KING LOUIS: Come on, Treville.
3
00:00:06,360 --> 00:00:07,930
Now, you can do better than that.
4
00:00:08,040 --> 00:00:09,121
Yah!
5
00:00:11,200 --> 00:00:12,850
Rest now, Sire.
6
00:00:12,960 --> 00:00:14,007
Nonsense!
7
00:00:16,160 --> 00:00:18,208
Fighting fit today.
Come on, I'll take both of you!
8
00:00:18,320 --> 00:00:20,561
Majesty, you've worn me out.
9
00:00:20,680 --> 00:00:23,365
Some proper opposition, then, D'Artagnan.
10
00:00:23,480 --> 00:00:26,689
I would love to, Your Majesty, but I have
sustained a wound on my sword hand.
11
00:00:26,800 --> 00:00:28,689
- I should probably...
- And these are my defenders.
12
00:00:28,800 --> 00:00:32,122
You know, Treville used to teach me
how to fight when I was a lad.
13
00:00:33,640 --> 00:00:35,324
Seems like I've surpassed him!
14
00:00:40,400 --> 00:00:42,482
He forgot everything I taught him.
15
00:00:42,600 --> 00:00:45,683
But I will say this -
he never lacked courage.
16
00:00:54,800 --> 00:00:56,768
(COUGHS)
17
00:01:01,960 --> 00:01:03,166
Majesty?
18
00:01:03,280 --> 00:01:05,203
(RACKING COUGH)
19
00:01:20,920 --> 00:01:22,251
Guards!
20
00:01:39,000 --> 00:01:41,321
Louis?
21
00:01:43,200 --> 00:01:44,565
Louis?
22
00:02:11,880 --> 00:02:13,086
Find Athos.
23
00:02:22,040 --> 00:02:23,041
Sire!
24
00:02:23,160 --> 00:02:24,605
Forgive me.
25
00:02:29,520 --> 00:02:31,682
(FOOTSTEPS APPROACH)
26
00:02:33,960 --> 00:02:37,362
- It's happened.
- God rest his soul.
27
00:02:37,480 --> 00:02:39,084
Take the King.
28
00:02:39,200 --> 00:02:41,880
Hide him somewhere in the city
until I tell you it's safe to return.
29
00:02:42,920 --> 00:02:45,321
Paris is surrounded by our enemies.
30
00:02:45,440 --> 00:02:47,169
Involve only people you trust.
31
00:02:48,520 --> 00:02:49,760
Not Aramis.
32
00:02:50,840 --> 00:02:52,001
You don't trust Aramis?
33
00:02:52,120 --> 00:02:53,770
Not with this, no.
34
00:02:53,880 --> 00:02:55,564
It's safer if he doesn't know.
35
00:02:55,680 --> 00:02:57,125
You're right.
36
00:02:58,280 --> 00:03:01,250
I'm going to make you
an honorary Musketeer.
37
00:03:01,360 --> 00:03:04,409
It means you have to be brave
and clever and strong.
38
00:03:07,880 --> 00:03:11,441
I hear you're a born horseman.
Hold on tight.
39
00:03:11,560 --> 00:03:12,766
You'll like this.
40
00:03:17,560 --> 00:03:18,971
D'ARTAGNAN: Will this work?
41
00:03:20,400 --> 00:03:22,289
Civil war is coming to Paris.
42
00:03:23,920 --> 00:03:25,490
And that child is the prize.
43
00:04:11,600 --> 00:04:13,284
(BELL TOLLS IN DISTANCE)
44
00:04:15,960 --> 00:04:19,328
I swear I will protect our son
45
00:04:19,440 --> 00:04:23,126
so he will live long enough
to be a great king.
46
00:04:30,240 --> 00:04:31,924
(SNIFFS)
47
00:04:34,360 --> 00:04:35,964
(FOOTSTEPS APPROACH)
48
00:04:37,800 --> 00:04:39,131
Bring me my son.
49
00:04:41,760 --> 00:04:43,091
Where is he?
50
00:04:43,200 --> 00:04:45,487
I have sent him away from the Palace
into hiding.
51
00:04:45,600 --> 00:04:48,171
- He's not safe.
- He wasn't safe the moment the King died.
52
00:04:48,280 --> 00:04:50,931
- He's protected here.
- No-one is protected here.
53
00:04:51,040 --> 00:04:54,089
The Duke of Lorraine's army
are preparing to march on Paris.
54
00:04:54,200 --> 00:04:55,611
They are coming for him.
55
00:04:55,720 --> 00:04:58,166
You're gambling with my son's life.
56
00:04:58,280 --> 00:04:59,441
I am saving it.
57
00:05:01,920 --> 00:05:04,241
Majesty, I have entrusted him
to one of my Musketeers.
58
00:05:05,440 --> 00:05:06,441
Who?
59
00:05:08,280 --> 00:05:12,080
You have no right to do this, Treville.
Tell me where he is.
60
00:05:16,200 --> 00:05:17,964
(EXASPERATED SIGH)
61
00:05:18,080 --> 00:05:20,401
Majesty, I have done this for France.
62
00:05:20,520 --> 00:05:22,443
You have gone against France.
63
00:05:22,560 --> 00:05:23,721
Against me.
64
00:05:23,840 --> 00:05:27,890
You are only a minister.
You have no authority.
65
00:05:35,080 --> 00:05:37,481
(BELL TOLLS IN DISTANCE)
66
00:05:46,200 --> 00:05:49,807
Goodbye, Louis. It's my turn now.
67
00:05:49,920 --> 00:05:53,481
And mine, cousin. This is our fight.
68
00:05:53,600 --> 00:05:56,251
Thanks to my friend Grimaud's supplies.
69
00:05:56,360 --> 00:06:00,206
- Don't forget that.
- I do not forget. But he is not family.
70
00:06:02,400 --> 00:06:05,563
Now we must decide the right moment
for our attack.
71
00:06:11,640 --> 00:06:13,130
PORTHOS: I don't want to hear this.
72
00:06:13,240 --> 00:06:16,847
- The time is now.
- Why?
73
00:06:16,960 --> 00:06:20,442
The Queen is alone,
surrounded by enemies.
74
00:06:20,560 --> 00:06:22,642
That's your main concern?
The Queen is lonely?
75
00:06:22,760 --> 00:06:24,524
That's not what I meant.
76
00:06:24,640 --> 00:06:28,929
Aramis, the Queen is alive
and the King is dead.
77
00:06:29,040 --> 00:06:32,283
Our enemies are taking aim.
We need to deal with that.
78
00:06:34,160 --> 00:06:37,846
Louis is dead.
The King is very much alive.
79
00:06:37,960 --> 00:06:39,610
And I intend to keep it that way.
80
00:06:39,720 --> 00:06:41,484
I'm not having this conversation. Not now.
81
00:06:41,600 --> 00:06:44,763
When you get to the palace,
will you ask the Queen if I can visit her?
82
00:06:44,880 --> 00:06:47,087
I don't think we'll be going
anywhere near the Queen.
83
00:06:48,440 --> 00:06:49,440
Constance...
84
00:06:58,680 --> 00:07:00,523
I've been ordered to hide him in Paris.
85
00:07:00,640 --> 00:07:02,927
Come inside. Quickly.
86
00:07:08,480 --> 00:07:10,164
You look better.
87
00:07:21,720 --> 00:07:23,961
Why has the Queen given you her son?
88
00:07:24,080 --> 00:07:26,048
Not the Queen - Treville.
Gaston's army
89
00:07:26,160 --> 00:07:28,003
- has reached the outskirts of Paris.
- Well, this is the first place
90
00:07:28,120 --> 00:07:29,406
they'll look for him.
91
00:07:29,520 --> 00:07:31,648
- Then where?
- The settlement.
92
00:07:31,760 --> 00:07:34,047
No, there's too many people
who'd betray him.
93
00:07:35,840 --> 00:07:39,128
There's a better place,
but he's going to need different clothes.
94
00:07:45,360 --> 00:07:47,362
There. That's more like it.
95
00:07:52,080 --> 00:07:55,721
We are here
for the formal reading of the King's will.
96
00:08:02,320 --> 00:08:03,651
The King...
97
00:08:05,160 --> 00:08:08,801
...revoked the choice of Your Majesty
as Regent.
98
00:08:10,000 --> 00:08:13,083
It was ratified in secret
99
00:08:13,200 --> 00:08:14,531
by the Council.
100
00:08:14,640 --> 00:08:17,246
This is an outrage!
101
00:08:17,360 --> 00:08:21,331
I am a senior member of this Council
and I was not aware of this.
102
00:08:21,440 --> 00:08:23,488
- Why have you kept this from me?
- Because,
103
00:08:23,600 --> 00:08:26,080
Minister Treville, he has made you...
104
00:08:26,200 --> 00:08:27,281
Regent
105
00:08:27,400 --> 00:08:29,050
What?!
106
00:08:29,160 --> 00:08:30,400
This cannot be.
107
00:08:30,520 --> 00:08:33,364
Majesty, it was the King's final command.
108
00:08:33,480 --> 00:08:37,644
Since France is at war with Spain,
the country of your birth,
109
00:08:37,760 --> 00:08:41,481
he believed it would be safer
to appoint a soldier.
110
00:08:49,680 --> 00:08:51,409
Get out of my way.
111
00:09:00,360 --> 00:09:04,809
For someone of little personal ambition,
your rise is a miracle, Treville.
112
00:09:04,920 --> 00:09:08,003
TREVILLE: The King appointed me
so he could punish the Queen.
113
00:09:08,120 --> 00:09:10,600
He certainly went against
the natural order of things,
114
00:09:10,720 --> 00:09:12,688
but we found him quite immovable.
115
00:09:12,800 --> 00:09:15,929
I would have moved him,
if I'd known about this.
116
00:09:16,040 --> 00:09:17,963
We find no fault with you, Treville.
117
00:09:19,240 --> 00:09:21,447
I cannot do this
without the Council's support.
118
00:09:21,560 --> 00:09:22,686
You have it.
119
00:09:24,240 --> 00:09:25,605
But, for the nobility...
120
00:09:39,880 --> 00:09:41,723
Nothing's changed.
121
00:09:41,840 --> 00:09:45,003
- Everything is changed.
- I need your help now more than ever.
122
00:09:45,120 --> 00:09:46,884
Why isn't Athos with us?
123
00:09:49,240 --> 00:09:51,288
Don't concern yourself with Athos.
124
00:09:51,400 --> 00:09:53,129
You all have a part to play.
125
00:09:54,640 --> 00:09:57,803
I want you to deliver an order
to Marcheaux.
126
00:10:01,560 --> 00:10:03,085
I'm disbanding the Red Guard.
127
00:10:06,760 --> 00:10:09,445
Is that wise when Paris is under attack?
128
00:10:09,560 --> 00:10:12,245
I only want loyal Frenchmen defending us.
129
00:10:22,640 --> 00:10:23,846
Treville?
130
00:10:25,960 --> 00:10:26,961
Regent?
131
00:10:27,080 --> 00:10:28,844
- (SIGHS)
- We did hope
132
00:10:28,960 --> 00:10:31,327
you'd take it like a man, didn't we?
133
00:10:31,440 --> 00:10:32,646
- Mm.
- We did.
134
00:10:32,760 --> 00:10:34,569
We did.
But then again, we knew you wouldn't.
135
00:10:34,680 --> 00:10:38,446
Well, we will drive you and Treville
out of Paris.
136
00:10:38,560 --> 00:10:40,927
(LAUGHS)
137
00:10:41,960 --> 00:10:43,166
Guards!
138
00:10:52,320 --> 00:10:53,320
(CRIES OUT)
139
00:11:14,360 --> 00:11:15,646
I had that under control.
140
00:11:15,760 --> 00:11:17,320
Well, next time, I’ll just let you die.
141
00:11:31,800 --> 00:11:34,531
No-one will accept Treville as Regent.
142
00:11:34,640 --> 00:11:36,563
He's nothing.
143
00:11:36,680 --> 00:11:37,727
He's...
144
00:11:37,840 --> 00:11:40,525
(GROANS)
145
00:11:40,640 --> 00:11:44,281
You will hang. You will hang.
I will see to it that you...
146
00:11:44,400 --> 00:11:45,561
(CHOKES)
147
00:11:45,680 --> 00:11:48,001
Something I learned
from a Spanish prisoner.
148
00:11:48,120 --> 00:11:49,326
D'ARTAGNAN: Right.
149
00:11:49,440 --> 00:11:52,842
Well, I imagine with that, the... thing
is just knowing when to stop.
150
00:11:52,960 --> 00:11:54,007
Very good.
151
00:11:54,120 --> 00:11:55,884
I think this calls for a toast.
152
00:11:59,240 --> 00:12:00,321
D'ARTAGNAN: Thank you.
153
00:12:00,440 --> 00:12:01,646
ARAMIS: Long live the King.
154
00:12:01,760 --> 00:12:03,649
D'ARTAGNAN: The King.
155
00:12:05,320 --> 00:12:06,526
ATHOS: And the new Regent.
156
00:12:07,760 --> 00:12:09,330
Where have you been?
157
00:12:10,760 --> 00:12:11,966
(GROANS)
158
00:12:19,280 --> 00:12:21,044
Enjoy it while it lasts.
159
00:12:22,320 --> 00:12:23,845
There's an army coming.
160
00:12:27,200 --> 00:12:28,406
MAN: Quick about it!
161
00:12:29,480 --> 00:12:33,280
How could my brother have been so stupid?
162
00:12:34,360 --> 00:12:36,488
He has defiled France. Huh!
163
00:12:36,600 --> 00:12:38,250
Appointing a commoner as Regent.
164
00:12:38,360 --> 00:12:41,284
- Treville!
- Your brother was not a fool.
165
00:12:41,400 --> 00:12:44,927
A Spanish Queen is hard to love,
but Treville is a hero to the people.
166
00:12:45,040 --> 00:12:46,724
GASTON: We take Paris immediately.
167
00:12:46,840 --> 00:12:48,808
There's nothing to stop us.
168
00:12:49,960 --> 00:12:53,248
Will they love you, cousin? I hope so.
169
00:12:53,360 --> 00:12:56,045
Of course they will.
170
00:12:56,160 --> 00:12:58,606
They will cheer me when I enter the city.
171
00:12:58,720 --> 00:13:00,927
I will be Protector of the King.
172
00:13:02,280 --> 00:13:03,327
Huh!
173
00:13:03,440 --> 00:13:05,329
And then, in a year or two,
the little swine
174
00:13:05,440 --> 00:13:09,365
can have a fatal riding accident
or die of typhus.
175
00:13:09,480 --> 00:13:14,486
But my army will hold the city
until you, Gaston, give me back my title
176
00:13:14,600 --> 00:13:16,329
and full independence for Lorraine.
177
00:13:19,240 --> 00:13:22,289
I will no longer be France's vassal.
178
00:13:31,640 --> 00:13:35,440
In a few years' time, he'll be ordering
his Council to double the price of wheat
179
00:13:35,560 --> 00:13:37,200
and throwing anyone who protests in jail.
180
00:13:38,640 --> 00:13:40,051
Do you have a problem with this?
181
00:13:41,400 --> 00:13:43,801
No, I don't. But it's true, though.
182
00:13:45,840 --> 00:13:49,481
But you're still young, aren't you?
There's always time for improvement.
183
00:14:15,960 --> 00:14:18,122
There's no sign of life.
184
00:14:21,800 --> 00:14:23,211
Right, careful now.
185
00:14:33,920 --> 00:14:35,840
CONSTANCE: It's been empty
since Christophe left.
186
00:14:42,440 --> 00:14:45,603
We can make it more comfortable, can't we?
187
00:14:48,680 --> 00:14:51,650
You no longer have a Red Guard.
The Dauphin...
188
00:14:51,760 --> 00:14:53,683
Don't tell me.
189
00:14:55,120 --> 00:14:57,327
Regent Treville.
190
00:14:58,680 --> 00:15:00,444
I don't even know who that is.
191
00:15:00,560 --> 00:15:04,565
If the King foresaw these events,
this is the wisest thing he ever did.
192
00:15:10,520 --> 00:15:11,931
Why have I been summoned again?
193
00:15:12,960 --> 00:15:15,008
Your Majesty,
I never wanted this responsibility.
194
00:15:15,120 --> 00:15:17,248
I assumed I would be serving you.
195
00:15:17,360 --> 00:15:19,169
Which I would have done with honour.
196
00:15:19,280 --> 00:15:21,009
Athos, do you know where my son is?
197
00:15:29,080 --> 00:15:32,607
Majesty, the Council is waiting.
198
00:15:45,360 --> 00:15:47,601
I will not sign this.
199
00:15:47,720 --> 00:15:49,324
We have all signed, Majesty.
200
00:15:50,440 --> 00:15:52,966
I want Gaston to pay his last respects
to his brother.
201
00:15:54,280 --> 00:15:56,760
I will not pardon Gaston.
202
00:15:56,880 --> 00:15:59,486
He has no respect.
He should still be in the Bastille.
203
00:15:59,600 --> 00:16:02,251
He is coming anyway, and I would rather
have him here in peace
204
00:16:02,360 --> 00:16:04,203
than behind Lorraine's army.
205
00:16:08,400 --> 00:16:12,041
It must have your signature
to make it law.
206
00:16:14,520 --> 00:16:15,931
Please.
207
00:16:18,040 --> 00:16:19,690
Trust me.
208
00:16:29,200 --> 00:16:30,440
The world's gone mad.
209
00:16:34,920 --> 00:16:37,207
Do you all hate me so much?
210
00:16:48,680 --> 00:16:52,924
Porthos, Aramis, take this
to the Duke of Lorraine at his camp.
211
00:16:53,040 --> 00:16:54,451
Are we likely to come out alive?
212
00:16:54,560 --> 00:16:57,211
That's your safe conduct. A royal pardon.
213
00:16:57,320 --> 00:16:58,401
- Gaston.
- While you're there,
214
00:16:58,520 --> 00:17:00,522
you can get an idea
of the strength of their army.
215
00:17:00,640 --> 00:17:03,484
D'Artagnan, find me a boy,
about six years old.
216
00:17:03,600 --> 00:17:05,280
Isn't that a little young for a Musketeer?
217
00:17:05,320 --> 00:17:08,164
He's a decoy.
When Gaston comes to the palace,
218
00:17:08,280 --> 00:17:10,931
we want him to think
the Dauphin's being sent away.
219
00:17:11,040 --> 00:17:12,246
Can I see him?
220
00:17:13,840 --> 00:17:15,285
Can I visit the Queen?
221
00:17:15,400 --> 00:17:17,562
No. You can't.
222
00:17:33,400 --> 00:17:36,722
Cannon. Heavy cavalry. Light cavalry.
223
00:17:37,920 --> 00:17:39,649
Well armed.
224
00:17:39,760 --> 00:17:41,524
I heard Lorraine's bankrupt.
225
00:17:41,640 --> 00:17:43,085
Who's paying for all this?
226
00:17:45,480 --> 00:17:46,766
Grimaud.
227
00:17:56,160 --> 00:18:02,202
My men are going to slit the throat
of every Musketeer that they come across.
228
00:18:03,240 --> 00:18:06,369
Treville has just handed me
a trained regiment of soldiers
229
00:18:06,480 --> 00:18:08,767
inside the walls of Paris.
230
00:18:08,880 --> 00:18:10,848
Give them money.
231
00:18:10,960 --> 00:18:14,282
The Red Guard work for me now.
232
00:18:17,840 --> 00:18:21,367
Let them have the palace.
We'll control the city.
233
00:18:21,480 --> 00:18:22,481
(CRACK)
234
00:18:24,120 --> 00:18:27,010
(HE MOANS)
235
00:18:42,320 --> 00:18:45,449
Do you think I want to go near
my brother's stinking corpse?
236
00:18:45,560 --> 00:18:48,211
You dishonour the late King.
237
00:18:49,640 --> 00:18:51,802
He's been generous to you.
238
00:18:51,920 --> 00:18:53,410
That's a pardon.
239
00:18:53,520 --> 00:18:57,320
He dishonoured me
by making that dull soldier Regent.
240
00:18:57,440 --> 00:19:00,887
The King's will is complex.
241
00:19:02,400 --> 00:19:05,051
Treville believes you will want to see it.
242
00:19:06,400 --> 00:19:07,890
Is there a legacy?
243
00:19:09,160 --> 00:19:11,640
We've been sent here to escort you back.
244
00:19:14,520 --> 00:19:16,443
Leave us.
245
00:19:23,880 --> 00:19:25,405
Obviously, I must go.
246
00:19:25,520 --> 00:19:27,522
- No.
- LORRAINE: This means nothing.
247
00:19:28,680 --> 00:19:30,648
Whatever Louis intended, he's dead.
248
00:19:30,760 --> 00:19:33,127
But this may be good news for all of us.
249
00:19:33,240 --> 00:19:35,766
For you, perhaps.
250
00:19:36,840 --> 00:19:38,444
Cousin...
251
00:19:38,560 --> 00:19:40,927
there may be no need
to spill any French blood.
252
00:19:41,040 --> 00:19:42,326
Shall I investigate?
253
00:19:43,360 --> 00:19:45,010
Our fortunes are bound together.
254
00:19:45,120 --> 00:19:46,963
Surely what benefits me
255
00:19:47,080 --> 00:19:48,809
benefits us both.
256
00:19:51,200 --> 00:19:54,886
And, besides, I'm a prince of the blood,
257
00:19:55,000 --> 00:19:57,606
and no-one tells me what to do.
258
00:19:58,880 --> 00:20:01,121
Saddle my horse.
259
00:20:10,040 --> 00:20:11,326
CONSTANCE: Sylvie!
260
00:20:21,000 --> 00:20:23,731
Hm! Fit for a boy at least, if not a king.
261
00:20:23,840 --> 00:20:25,001
I'll fetch him.
262
00:20:31,280 --> 00:20:32,441
Sire?
263
00:20:35,480 --> 00:20:37,608
Where are you hiding?
264
00:20:39,040 --> 00:20:41,805
Bet I can find you...
265
00:20:44,560 --> 00:20:46,403
He's gone.
266
00:21:03,920 --> 00:21:06,048
Oi! What do you think you're doing?
267
00:21:09,000 --> 00:21:12,129
- Leave it! Leave... Leave him!
- He's a little thief.
268
00:21:12,240 --> 00:21:14,447
- He was hungry.
- Yeah? Ain't we all?
269
00:21:14,560 --> 00:21:17,723
- We can pay you.
- He was filling his pockets.
270
00:21:17,840 --> 00:21:19,365
Look, here. Take this.
271
00:21:20,920 --> 00:21:22,649
Oi! Over here!
272
00:21:22,760 --> 00:21:24,205
Come on!
273
00:21:24,320 --> 00:21:26,607
- Arrest this lot, will you?
- Sylvie, we need to leave.
274
00:21:26,720 --> 00:21:28,370
Oi!
275
00:21:28,480 --> 00:21:30,687
Over here. Arrest these lot!
276
00:21:30,800 --> 00:21:32,404
Just keep moving.
277
00:21:32,520 --> 00:21:33,726
I'll think of something.
278
00:21:44,600 --> 00:21:47,171
Regent Treville.
279
00:21:51,680 --> 00:21:53,842
I knew my brother would finally pardon me.
280
00:21:53,960 --> 00:21:55,689
He didn't.
281
00:21:55,800 --> 00:21:57,245
The pardon is mine.
282
00:21:57,360 --> 00:21:59,727
And I suppose the legacy is yours, too.
283
00:21:59,840 --> 00:22:00,966
There is no legacy.
284
00:22:02,360 --> 00:22:04,567
This is a trick.
285
00:22:04,680 --> 00:22:09,004
I intend to see the new King
through to his maturity
286
00:22:09,120 --> 00:22:12,249
and to make France
peaceful and prosperous.
287
00:22:12,360 --> 00:22:14,328
I will do my best
288
00:22:14,440 --> 00:22:16,920
to ensure the King
loves and respects you.
289
00:22:17,040 --> 00:22:19,247
And, of course,
there is always the possibility
290
00:22:19,360 --> 00:22:22,284
of ascending to the throne
if he dies childless.
291
00:22:24,000 --> 00:22:25,843
That would be too long a wait.
292
00:22:27,640 --> 00:22:29,290
What do I get now?
293
00:22:29,400 --> 00:22:31,448
I'm told you admire the Luxembourg Palace.
294
00:22:33,840 --> 00:22:35,126
Moderately.
295
00:22:35,240 --> 00:22:39,370
I can also guarantee
a generous stipend from the Exchequer...
296
00:22:40,880 --> 00:22:42,723
...in keeping with your high status.
297
00:22:42,840 --> 00:22:45,241
Why? You all hate me.
298
00:22:45,360 --> 00:22:47,522
I want France united,
299
00:22:47,640 --> 00:22:50,007
with all of its nobles loyal
to the new King
300
00:22:50,120 --> 00:22:51,645
and free of conspirators.
301
00:22:53,800 --> 00:22:57,122
It's in my interests
to make you happy, Gaston.
302
00:22:57,240 --> 00:22:58,651
- Not now, Captain.
- I'm sorry.
303
00:22:58,760 --> 00:23:01,331
The Queen is distressed.
The King is unwell.
304
00:23:01,440 --> 00:23:02,930
- I must go to him.
- No.
305
00:23:04,880 --> 00:23:06,041
Lam family.
306
00:23:06,160 --> 00:23:09,881
This is not the time, Gaston.
Later, perhaps.
307
00:23:33,760 --> 00:23:37,162
If they took the armouries to the east of
Paris, we'd be hard pushed to stop them.
308
00:23:37,280 --> 00:23:38,691
That's what I feared.
309
00:23:38,800 --> 00:23:41,451
Put the garrison on standby.
Is the boy D'Artagnan found ready?
310
00:23:41,560 --> 00:23:43,847
Yes, we've dressed his mother
as a lady-in-waiting.
311
00:23:43,960 --> 00:23:47,043
See she's well paid.
Aramis, make sure Gaston takes the bait.
312
00:23:47,160 --> 00:23:49,003
Porthos, come with me.
313
00:23:50,200 --> 00:23:53,249
I'm going to talk peace
with the Duke of Lorraine.
314
00:24:00,000 --> 00:24:03,482
You couldn't make your mind up about me,
could you, Louis?
315
00:24:05,880 --> 00:24:07,769
"Oh, Gaston.
316
00:24:07,880 --> 00:24:10,451
"Gaston, you let me down again.
317
00:24:11,640 --> 00:24:13,642
"Oh, Gaston, now I forgive you."
318
00:24:17,800 --> 00:24:18,881
Well...
319
00:24:20,760 --> 00:24:23,411
...it's too late for forgiveness.
320
00:24:24,880 --> 00:24:26,120
It's my turn now...
321
00:24:27,440 --> 00:24:30,808
...and Paris will run with blood
if anyone tries to stop me.
322
00:24:38,600 --> 00:24:40,682
I'm tired.
323
00:24:40,800 --> 00:24:42,848
I want to go to my room.
324
00:24:42,960 --> 00:24:44,928
- I'll show you.
- I know where it is.
325
00:24:48,880 --> 00:24:51,042
(INDISTINCT SPEECH)
326
00:25:01,160 --> 00:25:02,491
(DOOR HANDLE TURNS)
327
00:25:24,080 --> 00:25:26,287
(HORSE NEIGHS)
328
00:25:26,400 --> 00:25:27,970
ATHOS: We must hurry, Your Highness.
329
00:25:42,160 --> 00:25:44,049
(FOOTSTEPS APPROACH)
330
00:25:55,440 --> 00:25:57,204
Your Majesty.
331
00:25:57,320 --> 00:26:00,051
I'm... so sorry.
332
00:26:01,200 --> 00:26:02,531
I thought you were Gaston.
333
00:26:05,160 --> 00:26:07,921
(SIGHS) For the brief time he's here,
I don't want to set eyes on him.
334
00:26:08,000 --> 00:26:11,686
He's in the Dauphin's quarters.
Treville's plan has worked.
335
00:26:11,800 --> 00:26:13,040
Gaston believes...
336
00:26:14,800 --> 00:26:18,486
...your son has been taken
out of Paris to safety.
337
00:26:18,600 --> 00:26:20,329
Where is he truly?
338
00:26:23,280 --> 00:26:24,964
Please tell me you know.
339
00:26:26,040 --> 00:26:27,451
I-I don't.
340
00:26:27,560 --> 00:26:29,483
Of course.
341
00:26:30,520 --> 00:26:32,124
They haven't told you either.
342
00:26:35,960 --> 00:26:39,009
Treville took him
the very moment the King died.
343
00:26:39,120 --> 00:26:40,963
Who's with him?
344
00:26:41,080 --> 00:26:42,923
I hoped it was you.
345
00:26:46,520 --> 00:26:48,329
I'm so frightened for him.
346
00:26:48,440 --> 00:26:50,010
(FOOTSTEPS)
347
00:26:52,440 --> 00:26:54,568
Your Majesty.
348
00:26:56,800 --> 00:26:59,371
We are united in our grief.
349
00:27:00,840 --> 00:27:03,411
Don't you dare speak to me.
350
00:27:08,680 --> 00:27:10,011
I want Treville.
351
00:27:10,120 --> 00:27:12,168
- I need to talk with him.
- He's gone...
352
00:27:12,280 --> 00:27:15,363
to talk with the Duke of Lorraine.
353
00:27:52,560 --> 00:27:55,564
He didn’t jump at your offer.
What makes you think Lorraine will?
354
00:27:55,680 --> 00:27:58,206
I cannot and will not give Gaston
what he wants,
355
00:27:58,320 --> 00:28:00,084
but Lorraine is a different matter.
356
00:28:05,560 --> 00:28:07,847
Brave. To come here.
357
00:28:07,960 --> 00:28:09,769
I heard you were an honourable man.
358
00:28:09,880 --> 00:28:11,769
Why isn't Prince Gaston with you?
359
00:28:11,880 --> 00:28:13,689
Don't worry, we haven't killed him.
360
00:28:13,800 --> 00:28:15,404
Yet.
361
00:28:17,000 --> 00:28:19,367
He's perfectly safe, Your Grace.
362
00:28:20,480 --> 00:28:23,802
I'm here to negotiate with you,
but not that man.
363
00:28:23,920 --> 00:28:27,083
He's wanted for the murder
of the Marquis de Feron.
364
00:28:27,200 --> 00:28:29,567
You speak with us both or leave.
365
00:28:29,680 --> 00:28:32,160
I will hear what he's come to say.
366
00:28:52,720 --> 00:28:55,451
Where's he being hidden? Tell me.
367
00:28:55,560 --> 00:28:57,210
You were keeping an eye on Gaston.
368
00:28:57,320 --> 00:28:58,810
He'll be back at Lorraine's camp by now.
369
00:28:58,920 --> 00:29:01,810
I'd like to know
what's happened to the Dauphin.
370
00:29:04,400 --> 00:29:07,131
Don't play games with me, Athos.
Where is he?
371
00:29:07,240 --> 00:29:10,369
It's better you don't know, Aramis.
372
00:29:16,520 --> 00:29:19,364
You came back too quickly.
I know he must still be in Paris.
373
00:29:19,480 --> 00:29:22,245
He is being well cared for
by people we know and trust.
374
00:29:22,360 --> 00:29:24,203
Who do you trust
to look after the King of France?
375
00:29:24,320 --> 00:29:27,130
I'd like to know
if I agree with your choice.
376
00:29:33,040 --> 00:29:34,804
What happened to "one for all"?
377
00:29:38,320 --> 00:29:40,209
You want your lands back
378
00:29:40,320 --> 00:29:43,563
and a treaty guaranteeing
Lorraine's independence from France.
379
00:29:43,680 --> 00:29:45,125
France has no right to them.
380
00:29:45,240 --> 00:29:47,447
Louis took them by force and deception.
381
00:29:47,560 --> 00:29:51,121
Because of your years of plotting
with Gaston against the King.
382
00:29:51,240 --> 00:29:52,765
(LAUGHS WRYLY)
383
00:29:52,880 --> 00:29:55,611
And here I am plotting with Gaston
to take them back.
384
00:29:55,720 --> 00:30:00,044
You have an army stretched, fighting
Spain. Chaos and hunger at home.
385
00:30:00,160 --> 00:30:04,449
When your men came here,
they had enough time to assess my forces.
386
00:30:04,560 --> 00:30:06,961
They'll have told you, I'm sure,
387
00:30:07,080 --> 00:30:11,130
that I can take Paris before you can bring
reinforcements from the war.
388
00:30:12,680 --> 00:30:14,967
How much do you trust your generals?
389
00:30:15,080 --> 00:30:17,082
It will be bloody.
390
00:30:17,200 --> 00:30:19,521
They will be slaughtering
their own countrymen.
391
00:30:19,640 --> 00:30:22,849
You know you cannot fully rely
on their loyalty.
392
00:30:23,960 --> 00:30:27,442
If you send your troops home,
we will consider reinstating Lorraine
393
00:30:27,560 --> 00:30:31,406
as a fully independent province
within France's borders.
394
00:30:38,560 --> 00:30:40,847
Looks like Lorraine doesn't need you.
395
00:30:43,520 --> 00:30:44,931
They all need me.
396
00:30:46,480 --> 00:30:49,245
They need my gold
to back up their big ambitions.
397
00:30:49,360 --> 00:30:52,045
They'll throw you back in the sewer
once they've got what they want.
398
00:30:52,160 --> 00:30:55,960
But the nobility never stop wanting,
do they? Never satisfied.
399
00:30:56,080 --> 00:30:57,445
Born greedy.
400
00:30:57,560 --> 00:30:58,766
And here you are,
401
00:30:58,880 --> 00:31:01,087
desperate to be one of them.
402
00:31:01,200 --> 00:31:02,725
(SCOFFS)
403
00:31:06,960 --> 00:31:09,201
End your alliance with Gaston.
404
00:31:09,320 --> 00:31:11,561
I have made him
an offer of reconciliation.
405
00:31:11,680 --> 00:31:14,126
A generous one
which I believe he will accept.
406
00:31:16,760 --> 00:31:18,524
I can't betray my cousin.
407
00:31:18,640 --> 00:31:20,847
He will have everything he wants,
408
00:31:20,960 --> 00:31:22,200
bar the throne.
409
00:31:22,320 --> 00:31:25,210
And if he gets that, he will betray you.
410
00:31:25,320 --> 00:31:28,927
We both know
he will not let the new King live.
411
00:31:35,320 --> 00:31:37,800
I need time to consider your offer.
412
00:31:39,320 --> 00:31:42,210
At dusk, when the first candles are lit...
413
00:31:43,640 --> 00:31:46,041
...our offer to you will be withdrawn.
414
00:31:54,480 --> 00:31:55,925
SYLVIE: How long's it been empty?
415
00:31:56,040 --> 00:31:57,405
CONSTANCE: A long time.
416
00:31:59,840 --> 00:32:02,571
It's where I lived with my late husband.
417
00:32:23,600 --> 00:32:26,763
I never would have imagined
the King sleeping here.
418
00:32:27,960 --> 00:32:30,440
This is how I met D'Artagnan.
419
00:32:32,040 --> 00:32:33,485
He rented this room.
420
00:32:33,600 --> 00:32:35,170
That was his bed.
421
00:32:38,160 --> 00:32:40,083
Sylvie...
422
00:32:41,680 --> 00:32:43,728
I need to tell Athos we've moved him.
423
00:32:53,200 --> 00:32:54,850
(FOOTSTEPS)
424
00:32:54,960 --> 00:32:56,041
Has Treville gone?
425
00:32:56,160 --> 00:32:58,288
He's waiting. We're to meet again at dusk.
426
00:32:58,400 --> 00:33:00,482
He has tricked me.
427
00:33:00,600 --> 00:33:02,568
He lured me to the palace for nothing.
428
00:33:03,840 --> 00:33:04,966
Nothing?
429
00:33:05,080 --> 00:33:08,129
No generous offer? No reconciliation?
430
00:33:08,240 --> 00:33:10,049
No legacy?
431
00:33:10,160 --> 00:33:12,731
Absolutely nothing.
432
00:33:16,720 --> 00:33:18,324
What has he said to you?
433
00:33:18,440 --> 00:33:21,011
What has he offered you?
434
00:33:21,120 --> 00:33:22,451
Nothing.
435
00:33:23,600 --> 00:33:28,083
He sent the Dauphin away. I saw Athos
and D'Artagnan put him in a fast coach.
436
00:33:28,200 --> 00:33:31,329
They were loading provisions
for a long journey.
437
00:33:35,320 --> 00:33:37,448
I will be King!
438
00:33:40,120 --> 00:33:42,043
We must march on Paris now.
439
00:33:44,760 --> 00:33:46,091
I'm not ready.
440
00:33:56,120 --> 00:33:58,441
We'll get nothing here.
441
00:33:58,560 --> 00:34:02,007
Treville is manoeuvring Lorraine
to cut me out of any deal.
442
00:34:02,120 --> 00:34:05,602
His plan is to divide us,
and Gaston is too stupid to see it.
443
00:34:07,480 --> 00:34:09,369
Then what are we waiting for?
444
00:34:09,480 --> 00:34:11,050
The army is ready for battle.
445
00:34:11,160 --> 00:34:13,925
We have no army
without Lorraine leading it.
446
00:34:17,480 --> 00:34:18,845
We need the Dauphin.
447
00:34:18,960 --> 00:34:21,486
Gaston thinks
they've sent him out of Paris,
448
00:34:21,600 --> 00:34:23,204
but Treville wouldn't take such a risk.
449
00:34:24,520 --> 00:34:28,047
He won't be at the palace, not with
an army waiting to descend on them.
450
00:34:32,760 --> 00:34:34,524
Where would you hide the Dauphin?
451
00:34:36,480 --> 00:34:38,482
Who would you have look after him?
452
00:34:38,600 --> 00:34:42,082
Treville only trusts Musketeers,
and Porthos is here.
453
00:34:42,200 --> 00:34:44,362
Look for the others.
454
00:34:44,480 --> 00:34:47,290
One of them will lead you to the boy.
455
00:34:54,120 --> 00:34:56,441
- I need to find Athos.
- He's at the palace.
456
00:34:56,560 --> 00:34:58,801
But there's someone in his office
waiting to see you.
457
00:35:01,720 --> 00:35:02,926
(DOOR OPENS)
458
00:35:06,240 --> 00:35:07,651
Your Majesty.
459
00:35:07,760 --> 00:35:09,444
The King, I'm so sorry.
460
00:35:09,560 --> 00:35:12,882
When I found out it wasn't Aramis,
I knew it must be you.
461
00:35:13,000 --> 00:35:15,810
- Your Majesty...
- You have him.
462
00:35:18,760 --> 00:35:20,683
Even before I found these, I knew.
463
00:35:20,800 --> 00:35:24,247
How could you carry out their plan
without asking me?
464
00:35:24,360 --> 00:35:26,328
Because I know it's right.
465
00:35:26,440 --> 00:35:28,488
You will take me to him now.
466
00:35:30,080 --> 00:35:32,401
And that is a command from your Queen.
467
00:35:32,520 --> 00:35:36,525
Treville orders me to hide him,
and you order me to put that at risk?
468
00:35:45,920 --> 00:35:47,570
I could take him to prayers.
469
00:35:49,480 --> 00:35:51,244
The church at Saint-Sulpice.
470
00:35:52,400 --> 00:35:54,767
If you hide yourself,
I'll bring him there in an hour.
471
00:35:56,280 --> 00:36:01,161
But on my life, you must keep your
distance, and he cannot see you.
472
00:36:12,760 --> 00:36:14,489
(LOW CHATTER)
473
00:36:20,480 --> 00:36:22,642
We have work to do.
474
00:36:25,600 --> 00:36:27,602
(GROANS)
475
00:36:27,720 --> 00:36:29,085
Uhh!
476
00:36:35,680 --> 00:36:38,331
Lucien Grimaud is your master now.
477
00:36:38,440 --> 00:36:40,010
To your health!
478
00:36:45,440 --> 00:36:48,887
We are going to hunt Musketeers.
479
00:36:49,000 --> 00:36:51,401
(COINS RATTLE)
480
00:36:51,520 --> 00:36:52,567
Athos...
481
00:36:52,680 --> 00:36:54,091
(MURMURING)
482
00:36:54,200 --> 00:36:55,690
...Aramis...
483
00:36:55,800 --> 00:36:57,086
(MURMURING)
484
00:36:57,200 --> 00:36:59,202
...and D'Artagnan.
485
00:37:01,600 --> 00:37:03,728
I know where to find Porthos.
486
00:37:03,840 --> 00:37:05,569
He's as good as dead.
487
00:37:22,760 --> 00:37:25,570
There couldn't have been a worse time
for Louis to die.
488
00:37:25,680 --> 00:37:29,207
I think he held on to his life
for as long as he could, for his son.
489
00:37:30,840 --> 00:37:32,524
Who's in hiding somewhere...
490
00:37:34,040 --> 00:37:35,280
...with someone.
491
00:37:39,680 --> 00:37:41,364
- Athos?
- He was right.
492
00:37:43,600 --> 00:37:45,090
- What do you mean?
- Aramis.
493
00:37:45,200 --> 00:37:47,407
One for all. All this secrecy is wrong.
494
00:37:51,000 --> 00:37:53,082
So who has him now?
495
00:37:55,480 --> 00:37:56,641
Constance.
496
00:37:58,120 --> 00:37:59,451
Constance?
497
00:38:06,320 --> 00:38:08,322
He's still resting.
498
00:38:09,400 --> 00:38:12,563
- What is it?
- I have to take him to Saint-Sulpice.
499
00:38:13,840 --> 00:38:15,729
- It's too dangerous.
- The Queen has commanded me.
500
00:38:15,840 --> 00:38:17,046
She was at the garrison.
501
00:38:17,160 --> 00:38:18,491
Constance!
502
00:38:20,440 --> 00:38:22,044
I have no choice.
503
00:38:22,160 --> 00:38:23,525
I'll be quick.
504
00:38:56,280 --> 00:38:58,248
SYLVIE: Aramis! Where's Athos?
505
00:38:58,360 --> 00:39:00,761
- I don't know.
- OK, well, I need your help.
506
00:39:00,880 --> 00:39:04,407
- Constance, I tried to stop her...
- Where are they?
507
00:39:04,520 --> 00:39:05,362
- Er...
- Where?!
508
00:39:05,480 --> 00:39:06,480
Saint-Sulpice.
509
00:39:15,440 --> 00:39:16,885
Remember your prayers?
510
00:39:26,160 --> 00:39:27,286
(DOOR OPENS)
511
00:39:36,280 --> 00:39:37,884
Oh, God.
512
00:39:40,040 --> 00:39:41,451
Constance!
513
00:39:41,560 --> 00:39:43,562
They've got the King. Stop them.
514
00:40:00,280 --> 00:40:03,011
More men will be coming.
You should never have brought him here.
515
00:40:03,120 --> 00:40:04,770
I commanded her to.
516
00:40:07,560 --> 00:40:10,131
Do you realise how close we were
to losing him?
517
00:40:10,240 --> 00:40:13,164
- I'm sorry.
- (SIGHS)
518
00:40:13,280 --> 00:40:15,203
I might have done the same.
519
00:40:16,520 --> 00:40:17,726
We were lucky.
520
00:40:17,840 --> 00:40:19,490
I know you are watching over us.
521
00:40:19,600 --> 00:40:20,886
Always.
522
00:40:22,720 --> 00:40:23,721
I hope.
523
00:40:25,080 --> 00:40:26,320
I hope so, too.
524
00:40:26,440 --> 00:40:28,647
Truly, Aramis.
525
00:40:28,760 --> 00:40:30,569
Go.
526
00:40:30,680 --> 00:40:32,250
We will protect you.
527
00:40:35,840 --> 00:40:37,490
Is your hiding place nearby?
528
00:40:37,600 --> 00:40:38,601
No.
529
00:40:38,720 --> 00:40:41,200
He'll have his men
swarming all over this area.
530
00:40:42,440 --> 00:40:44,602
When he was ill as a baby,
I brought him to a laundry.
531
00:40:45,760 --> 00:40:47,728
I know a back way. We shouldn't be seen.
532
00:40:47,840 --> 00:40:51,242
They're good women there,
but we'll need your protection.
533
00:40:52,280 --> 00:40:53,850
You find the others.
534
00:40:53,960 --> 00:40:56,281
- I can't leave you.
- You have to.
535
00:40:56,400 --> 00:40:59,006
I'll look after him, I promise.
536
00:41:05,760 --> 00:41:07,046
It's nearly time.
537
00:41:08,320 --> 00:41:10,641
I must talk to Lorraine alone.
538
00:41:10,760 --> 00:41:14,082
I'm giving you authority
to offer Gaston an even greater fortune...
539
00:41:15,520 --> 00:41:17,602
...and joint control of the army.
540
00:41:20,760 --> 00:41:22,649
Just get him away.
541
00:41:28,120 --> 00:41:29,804
What do you want from me?
542
00:41:32,360 --> 00:41:33,725
No more secrecy.
543
00:41:37,440 --> 00:41:39,966
The Regent didn't want to embarrass you
in front of your allies.
544
00:41:40,080 --> 00:41:41,684
- Another trick.
- No. No.
545
00:41:41,800 --> 00:41:42,801
Treville realises
546
00:41:42,920 --> 00:41:46,925
his earlier offer fell short
of your rightful status and expectations.
547
00:41:47,040 --> 00:41:50,123
He'll put aside ten million livres
from the Royal Reserve
548
00:41:50,240 --> 00:41:53,164
if you will accept his offer
of reconciliation.
549
00:41:53,280 --> 00:41:56,170
You can tell the so-called Regent
that when I am King,
550
00:41:56,280 --> 00:41:58,647
it will all be mine anyway.
551
00:41:58,760 --> 00:42:00,091
And...
552
00:42:07,520 --> 00:42:09,841
...he'll make you joint head of the army.
553
00:42:15,360 --> 00:42:21,367
I will consider further concessions
if you pull your armies back.
554
00:42:21,480 --> 00:42:22,561
Immediately.
555
00:42:22,680 --> 00:42:23,806
Hm!
556
00:42:23,920 --> 00:42:26,002
And then have you withdraw your offer?
557
00:42:27,080 --> 00:42:28,923
I, too, am a man of honour.
558
00:42:30,200 --> 00:42:31,800
It is about the imminence of the threat.
559
00:42:31,840 --> 00:42:36,926
If you pull them back just ten leagues
to the River Marne, I will draft a treaty.
560
00:42:38,640 --> 00:42:40,165
Why would I do this?
561
00:42:40,280 --> 00:42:42,521
A gesture. An act of conciliation.
562
00:42:43,920 --> 00:42:47,163
Then we could try one more time
to reach an agreement.
563
00:43:02,880 --> 00:43:04,882
ATHOS: I should have told you everything
from the start.
564
00:43:05,000 --> 00:43:07,048
No. I wasn't thinking straight.
565
00:43:07,160 --> 00:43:08,969
- I might have put the boy in danger.
- But you didn't.
566
00:43:09,080 --> 00:43:11,811
Gentlemen, as happy as I am
that we're all friends again,
567
00:43:11,920 --> 00:43:14,161
- can I go and help my wife now?
- Go.
568
00:43:14,280 --> 00:43:15,964
We need to stop Marcheaux.
569
00:43:19,560 --> 00:43:22,086
You had the King and you lost him?
570
00:43:24,600 --> 00:43:26,602
Without a scratch on you?
571
00:43:26,720 --> 00:43:31,965
We know he's in Saint-Antoine now...
with D'Artagnan's whore.
572
00:43:32,080 --> 00:43:34,924
I have men crawling all over the place.
573
00:43:36,160 --> 00:43:38,561
Lorraine wants to make peace.
574
00:43:38,680 --> 00:43:40,808
He didn't have the stomach for the fight.
575
00:43:43,200 --> 00:43:47,728
I'll use the young King to raise Gaston up
and destroy their precious treaty.
576
00:43:49,160 --> 00:43:52,050
Now, search every house.
577
00:44:04,120 --> 00:44:06,646
You both look exhausted.
578
00:44:06,760 --> 00:44:08,649
Who's the boy?
579
00:44:11,520 --> 00:44:13,568
There's more for you
if we can keep him safe here.
580
00:44:14,720 --> 00:44:18,486
Well, he must be important
if you've brought a Musketeer with you.
581
00:44:18,600 --> 00:44:19,601
SYLVIE: Oh, he's her husband.
582
00:44:19,720 --> 00:44:22,769
Times are hard. just bring us
more work from the garrison.
583
00:44:22,880 --> 00:44:24,086
You have my word.
584
00:44:25,520 --> 00:44:27,966
- All right? You're sure?
- Sorry.
585
00:44:28,080 --> 00:44:30,447
I would have told you sooner,
but Athos made me promise.
586
00:44:30,560 --> 00:44:32,289
And he was right to.
I would have done the same.
587
00:44:32,400 --> 00:44:34,243
There are Red Guards everywhere.
588
00:44:34,360 --> 00:44:37,330
Now, can you find us a hiding place?
589
00:44:40,640 --> 00:44:42,130
Yes!
590
00:44:44,880 --> 00:44:46,882
This will work.
591
00:44:47,000 --> 00:44:51,130
You need to leave immediately. If they
come here, you'll both be recognised.
592
00:44:54,000 --> 00:44:55,490
Ssh, come here.
593
00:44:56,520 --> 00:44:58,522
Very quietly now, OK? Don't worry.
594
00:44:59,680 --> 00:45:02,286
Now, be very, very quiet. Go, go.
595
00:45:19,640 --> 00:45:22,291
(PANICKED SHOUTING)
596
00:45:22,400 --> 00:45:25,722
I warned you... didn't I?
597
00:45:25,840 --> 00:45:28,810
Disbanding the Red Guard was a bad idea.
598
00:45:28,920 --> 00:45:30,126
Was it?
599
00:45:30,240 --> 00:45:32,129
I don't think so.
We get paid to kill traitors.
600
00:45:35,040 --> 00:45:37,088
Not this one.
601
00:45:42,240 --> 00:45:44,925
MAN: Open the door! Search every house!
602
00:45:46,960 --> 00:45:48,325
You there, inside - open now!
603
00:45:54,120 --> 00:45:55,884
We work as normal.
604
00:45:56,000 --> 00:45:57,968
We don't look round.
605
00:45:58,080 --> 00:45:59,684
We have nothing to hide.
606
00:46:00,840 --> 00:46:02,080
Understand?
607
00:46:11,680 --> 00:46:12,966
Hey!
608
00:46:13,080 --> 00:46:14,241
What's all this?
609
00:46:14,360 --> 00:46:16,328
Looking for a boy.
610
00:46:16,440 --> 00:46:20,729
Well, no boys here.
Just women doing laundry.
611
00:46:26,120 --> 00:46:27,963
(FOOTSTEPS)
612
00:46:47,520 --> 00:46:48,931
Go.
613
00:46:50,160 --> 00:46:51,889
(SIGHS WITH RELIEF)
614
00:46:52,920 --> 00:46:53,921
Wait.
615
00:47:01,840 --> 00:47:07,961
Paris starves, yet the people...
still grovel at the King's feet.
616
00:47:09,160 --> 00:47:10,605
What is it?
617
00:47:10,720 --> 00:47:12,529
Superstition...
618
00:47:14,800 --> 00:47:16,325
...or stupidity?
619
00:47:20,800 --> 00:47:23,121
I've got a little test of loyalty
which is...
620
00:47:26,480 --> 00:47:27,686
...infallible.
621
00:47:37,120 --> 00:47:38,406
(WOMAN GASPS)
622
00:47:41,160 --> 00:47:42,685
But what is loyalty?
623
00:47:42,800 --> 00:47:43,926
Is it...
624
00:47:45,520 --> 00:47:46,760
...staying quiet?
625
00:47:49,560 --> 00:47:50,607
(GASPING)
626
00:47:53,520 --> 00:47:56,410
Or speaking out?
627
00:47:56,520 --> 00:47:58,409
(FOOTSTEPS)
628
00:48:00,600 --> 00:48:02,887
Hm.
629
00:48:07,120 --> 00:48:09,202
- (GROANS)
- (CHUCKLES)
630
00:48:09,320 --> 00:48:11,561
Did I get a rat?
631
00:48:11,680 --> 00:48:12,966
Agh!
632
00:48:29,760 --> 00:48:31,728
The Royal Prize.
633
00:48:32,920 --> 00:48:34,206
He's alive!
634
00:48:37,240 --> 00:48:39,288
Tie him up and bring him with us.
635
00:48:57,160 --> 00:48:59,527
Grimaud's got him.
And the other Musketeer.
636
00:48:59,640 --> 00:49:00,846
Where did they go?
637
00:49:00,960 --> 00:49:04,442
- I don't know, but they are still alive.
- Lorraine's camp. If they have the King,
638
00:49:04,560 --> 00:49:06,608
everything Treville is fighting for
is lost.
639
00:49:08,280 --> 00:49:10,362
I have kept my side of the bargain.
640
00:49:10,480 --> 00:49:12,721
The troops
have been pulled back ten leagues.
641
00:49:13,960 --> 00:49:15,325
Your turn.
642
00:49:17,360 --> 00:49:21,684
I will recommend to the Council they
ratify full independence for Lorraine.
643
00:49:31,120 --> 00:49:32,281
Hm.
644
00:49:34,160 --> 00:49:35,650
I accept your offer.
645
00:49:35,760 --> 00:49:38,047
- What offer?
- The money.
646
00:49:39,080 --> 00:49:40,844
Joint control of the army.
647
00:49:40,960 --> 00:49:42,962
I have no idea what you're talking about.
648
00:49:47,560 --> 00:49:49,688
Your man offered them to me.
649
00:49:49,800 --> 00:49:52,201
I'm afraid without authority.
650
00:49:52,320 --> 00:49:54,322
Where are our troops?
651
00:50:03,600 --> 00:50:04,965
Are you signing this?
652
00:50:07,200 --> 00:50:08,611
I'm the rightful Regent of France.
653
00:50:08,720 --> 00:50:11,121
You were a tiresome
and vindictive child...
654
00:50:12,640 --> 00:50:14,369
...and you haven't changed.
655
00:50:14,480 --> 00:50:15,925
I have given my word.
656
00:50:16,040 --> 00:50:18,691
- Traitor!
- Arrest him, Porthos.
657
00:50:18,800 --> 00:50:20,131
It will be my pleasure.
658
00:50:23,720 --> 00:50:24,720
Please.
659
00:50:24,760 --> 00:50:26,046
Get your filthy hands off me!
660
00:50:26,160 --> 00:50:27,400
Agh!
661
00:50:27,520 --> 00:50:30,126
Get off! Get off!
662
00:50:32,280 --> 00:50:33,691
Ssh. That's it. Good.
663
00:50:41,640 --> 00:50:43,290
I wouldn't sign that.
664
00:50:45,360 --> 00:50:48,569
This is your ally?
A man who kidnaps a child?
665
00:50:48,680 --> 00:50:50,205
Are you all right, Sire?
666
00:50:54,000 --> 00:50:55,889
You owe me.
667
00:50:56,000 --> 00:50:59,721
I owe you nothing.
You have no morals or conscience.
668
00:50:59,840 --> 00:51:01,171
To hell with you and Gaston.
669
00:51:01,280 --> 00:51:03,282
(QUILL SCRATCH ES)
670
00:51:03,400 --> 00:51:04,606
There.
671
00:51:07,280 --> 00:51:08,964
It is signed.
672
00:51:11,920 --> 00:51:13,604
That was a mistake.
673
00:51:14,920 --> 00:51:19,562
You shouldn't have moved your troops.
Who's going to protect you now?
674
00:51:28,960 --> 00:51:32,043
- Sire, run!
- TREVILLE: This way!
675
00:51:36,080 --> 00:51:37,605
Get the horses!
676
00:51:57,960 --> 00:52:00,645
- Get after them!
- Gaston!
677
00:52:01,720 --> 00:52:03,290
(HORSE NEIGHS)
678
00:52:08,080 --> 00:52:10,560
(GROANS)
679
00:52:14,640 --> 00:52:15,640
Take him.
680
00:52:19,600 --> 00:52:20,840
Go!
681
00:52:30,000 --> 00:52:33,129
(YELLS)
682
00:53:02,120 --> 00:53:03,485
No!
683
00:53:23,000 --> 00:53:25,401
No. No, no, no, no. No.
684
00:53:35,400 --> 00:53:37,846
Treville? Treville!
685
00:53:45,120 --> 00:53:47,168
The King?
686
00:53:47,280 --> 00:53:50,011
He's safe. He's with Porthos.
687
00:53:56,120 --> 00:53:57,246
D'ARTAGNAN: No. No.
49114
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.