All language subtitles for The.Great.Seducer.E32.END.180501.HDTV.H264-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,936 --> 00:00:08,276 (Final Episode) 2 00:00:09,076 --> 00:00:10,135 Si Hyun. 3 00:00:11,205 --> 00:00:13,176 I went to your place today... 4 00:00:13,176 --> 00:00:15,346 and brought your pillow. 5 00:00:19,015 --> 00:00:20,346 Do you remember... 6 00:00:20,346 --> 00:00:22,916 that rainy day when I came over with a pillow? 7 00:00:24,626 --> 00:00:26,786 I hadn't been to your place in a while. 8 00:00:27,526 --> 00:00:28,855 As soon as I stepped in, 9 00:00:29,126 --> 00:00:31,565 I smelled the scent I had smelled on you. 10 00:00:32,265 --> 00:00:33,925 I didn't notice it before, 11 00:00:34,495 --> 00:00:35,895 but I did today. 12 00:00:36,836 --> 00:00:38,736 It was nice to see the drawings... 13 00:00:38,836 --> 00:00:41,105 on the glass wall after all this while. 14 00:00:42,836 --> 00:00:43,906 Hey. 15 00:00:44,946 --> 00:00:46,705 I'm talking to you. 16 00:00:47,205 --> 00:00:49,075 You should listen. 17 00:00:50,476 --> 00:00:52,785 You should cook me noodles as you listen. 18 00:00:53,416 --> 00:00:55,955 Do the cleaning while I do my homework... 19 00:00:55,986 --> 00:00:57,455 and make me coffee. 20 00:00:59,026 --> 00:01:02,395 You should also nag me to get out and see the sun. 21 00:01:04,255 --> 00:01:06,426 You called yourself my snake bride. 22 00:01:21,776 --> 00:01:23,176 Just like that night, 23 00:01:23,776 --> 00:01:25,446 I'll stay with you tonight. 24 00:01:26,816 --> 00:01:30,056 So wake up with me tomorrow. 25 00:01:31,625 --> 00:01:34,926 You need to wake up tomorrow to see the spring weather... 26 00:01:35,825 --> 00:01:37,426 and talk to me. 27 00:01:38,095 --> 00:01:39,226 Okay? 28 00:02:39,655 --> 00:02:41,625 You made this for me, didn't you? 29 00:02:43,056 --> 00:02:44,396 Can I read it? 30 00:02:48,035 --> 00:02:49,095 Back then, 31 00:02:49,896 --> 00:02:51,965 I read your paper plane without your permission. 32 00:02:53,106 --> 00:02:55,076 I felt so bad. 33 00:02:56,505 --> 00:02:58,776 I thought that was why you broke up with me... 34 00:02:59,106 --> 00:03:00,706 and had such a hard time. 35 00:03:04,445 --> 00:03:05,815 Anyway, I'll read this. 36 00:03:12,486 --> 00:03:14,695 To my hidden but a great joy, 37 00:03:15,095 --> 00:03:16,225 Tae Hee. 38 00:03:18,495 --> 00:03:21,995 I don't know where and how to begin, 39 00:03:22,896 --> 00:03:25,336 but I must tell you of something terrible... 40 00:03:25,606 --> 00:03:26,806 I've done to you. 41 00:03:28,706 --> 00:03:31,475 I must make a long and very hard confession. 42 00:03:32,505 --> 00:03:35,345 I thought a lot about where to start... 43 00:03:36,215 --> 00:03:39,646 and started by drawing your face. 44 00:03:40,415 --> 00:03:42,516 At first, it was to avoid confessing to you. 45 00:03:42,915 --> 00:03:44,486 To earn some time. 46 00:03:45,056 --> 00:03:47,086 That was my excuse. 47 00:03:48,095 --> 00:03:51,495 Very slowly, I started to ask your portraits for forgiveness. 48 00:03:52,565 --> 00:03:54,766 They offered me comfort. 49 00:03:55,565 --> 00:03:59,266 I should've told you how much I liked your smiling face. 50 00:04:00,065 --> 00:04:02,875 Whenever I looked into your eyes that showed your soul, 51 00:04:04,005 --> 00:04:05,905 my heart thumped. 52 00:04:06,706 --> 00:04:08,546 I should've told you all this often. 53 00:04:10,616 --> 00:04:12,215 When you smiled at me, 54 00:04:13,016 --> 00:04:15,285 I forgot all about what I'd done wrong. 55 00:04:15,956 --> 00:04:17,316 Then one day, 56 00:04:18,126 --> 00:04:21,225 I started to fear the day the secrets would come out. 57 00:04:21,826 --> 00:04:23,925 Time kept passing by. 58 00:04:25,396 --> 00:04:29,095 You were the first person who smiled at me so brightly. 59 00:04:30,095 --> 00:04:31,535 If I go back, 60 00:04:32,165 --> 00:04:34,165 I don't want to tempt you with lies, 61 00:04:34,905 --> 00:04:37,746 treat you like a joke and hurt you, 62 00:04:38,405 --> 00:04:40,345 or make you cry. 63 00:04:43,446 --> 00:04:44,785 I would only... 64 00:04:45,845 --> 00:04:47,246 treat you with sincerity. 65 00:04:48,386 --> 00:04:52,256 Si Hyun, don't you have something to confess to me? 66 00:04:52,686 --> 00:04:54,225 The right to love you... 67 00:04:54,396 --> 00:04:55,396 No. 68 00:04:55,396 --> 00:04:56,826 - No. - Since when did you like me? 69 00:04:56,826 --> 00:04:59,095 To earn the right to even remember you... 70 00:04:59,095 --> 00:05:01,095 I came to like you so much that I forgot about... 71 00:05:01,566 --> 00:05:02,865 how guilty I felt. 72 00:05:03,735 --> 00:05:06,735 I convince myself that I must tell you everything, 73 00:05:07,605 --> 00:05:09,035 but again today, 74 00:05:09,975 --> 00:05:11,605 I draw your face. 75 00:05:12,805 --> 00:05:15,115 The biggest punishment for me... 76 00:05:16,076 --> 00:05:18,186 is not to be able to remember you. 77 00:05:19,746 --> 00:05:21,915 The saddest punishment for me... 78 00:05:22,915 --> 00:05:25,186 is for you to remember me with hatred. 79 00:05:26,526 --> 00:05:28,055 Even if that day comes, 80 00:05:28,425 --> 00:05:30,956 I wish to remember your smiling face. 81 00:05:31,665 --> 00:05:33,566 Even if you don't forgive me, 82 00:05:34,465 --> 00:05:37,266 I wish that we can reminisce. 83 00:05:38,506 --> 00:05:40,836 Now, that is the only thing I want. 84 00:05:41,805 --> 00:05:43,076 From Si Hyun. 85 00:05:52,886 --> 00:05:54,146 Si Hyun. 86 00:05:56,386 --> 00:05:57,985 This is not me. 87 00:06:00,055 --> 00:06:01,956 It's the me that liked you. 88 00:06:05,295 --> 00:06:07,795 I was able to smile like this... 89 00:06:09,735 --> 00:06:11,365 because you were there... 90 00:06:12,766 --> 00:06:15,276 and because I smiled at you. 91 00:06:17,175 --> 00:06:19,475 For me to be able to smile again, 92 00:06:21,115 --> 00:06:23,076 you need to wake up. 93 00:06:41,436 --> 00:06:44,095 Where did Se Joo go? 94 00:06:46,865 --> 00:06:49,805 Just stick with me. I'll show you some fun places. 95 00:06:50,706 --> 00:06:52,146 When it snows... 96 00:06:52,905 --> 00:06:54,146 or when it rains... 97 00:06:55,045 --> 00:06:57,545 Whenever I want to be here, 98 00:06:58,146 --> 00:07:00,146 you said you'd bring me. 99 00:07:00,985 --> 00:07:02,756 It's so hard. 100 00:07:03,655 --> 00:07:05,425 Now, I have to come here alone. 101 00:07:07,896 --> 00:07:10,855 Wherever you are, I hope you're well. 102 00:07:14,996 --> 00:07:17,396 Don't you ever be alone. 103 00:07:19,936 --> 00:07:21,936 You must be with someone. 104 00:07:36,415 --> 00:07:37,516 Let's go. 105 00:07:43,126 --> 00:07:44,526 Here it is. 106 00:07:44,725 --> 00:07:46,626 Call Kwon Si Hyun's doctor. 107 00:07:55,305 --> 00:07:56,305 Kyung Joo. 108 00:07:57,006 --> 00:07:58,975 Can you go and check? 109 00:08:00,175 --> 00:08:02,076 What? Okay. 110 00:08:04,016 --> 00:08:06,146 Kwon Si Hyun. Kwon Si Hyun. 111 00:08:06,386 --> 00:08:07,586 Do you hear me? 112 00:08:07,586 --> 00:08:09,915 - He woke up. - After over 15 days? 113 00:08:12,086 --> 00:08:13,126 Tae Hee. 114 00:08:13,355 --> 00:08:14,855 He's awake. 115 00:08:19,496 --> 00:08:21,266 Si Hyun's awake. 116 00:08:22,396 --> 00:08:23,965 He's awake? 117 00:08:25,566 --> 00:08:26,905 Are you sure? 118 00:08:47,425 --> 00:08:48,896 Let me have a look. 119 00:08:51,466 --> 00:08:52,795 Okay, good. 120 00:08:55,636 --> 00:08:57,636 Buzz if you need anything. 121 00:08:57,805 --> 00:08:58,835 Let's go. 122 00:09:30,665 --> 00:09:31,736 Tae Hee. 123 00:09:45,216 --> 00:09:47,045 Are you really not going to see him? 124 00:09:48,516 --> 00:09:50,815 - No. - Come on. 125 00:09:51,185 --> 00:09:54,726 I don't think we should see each other right now. 126 00:09:56,396 --> 00:09:59,766 Much later, after we both get healthier... 127 00:10:00,496 --> 00:10:02,835 When nothing we talk about can hurt us, 128 00:10:03,396 --> 00:10:05,266 that's when I want to see him again. 129 00:10:15,945 --> 00:10:18,915 Thank you for crying with me. 130 00:10:21,216 --> 00:10:23,516 Thanks for understanding how I feel. 131 00:10:49,445 --> 00:10:50,716 Goodbye, 132 00:10:51,386 --> 00:10:52,716 my first love. 133 00:11:06,126 --> 00:11:09,165 Tae Hee stayed beside you for a very long time. 134 00:11:37,356 --> 00:11:38,825 (Airport Bus) 135 00:11:41,236 --> 00:11:42,665 You should have a chat with Mom. 136 00:11:43,335 --> 00:11:44,405 Okay. 137 00:11:51,506 --> 00:11:52,976 I'm sorry, Tae Hee. 138 00:11:59,486 --> 00:12:01,016 It's okay. 139 00:12:02,216 --> 00:12:04,555 I had no idea that... 140 00:12:04,555 --> 00:12:07,126 you couldn't control your heart. 141 00:12:10,295 --> 00:12:13,526 But I won't be shaken for a long time. 142 00:12:14,165 --> 00:12:16,396 It's not good to be shaken for too long like you did. 143 00:12:17,096 --> 00:12:18,165 Yes. 144 00:12:18,466 --> 00:12:21,035 You're much stronger and cooler than me. 145 00:12:23,606 --> 00:12:27,606 Anyway, I'm not leaving because of you, 146 00:12:27,606 --> 00:12:28,915 so you have to be well. 147 00:13:02,945 --> 00:13:05,616 (From your girlfriend who wants to be a great joy to you.) 148 00:13:10,516 --> 00:13:11,585 (You are mine.) 149 00:13:11,585 --> 00:13:13,685 (My boyfriend's photo shoot) 150 00:13:17,896 --> 00:13:19,165 (Let's continue to fill up the album with great memories and pictures.) 151 00:14:07,346 --> 00:14:10,915 (5 years later) 152 00:14:11,986 --> 00:14:13,516 Happy birthday, 153 00:14:15,116 --> 00:14:16,155 Si Hyun. 154 00:14:38,305 --> 00:14:39,575 I hope you're both well, 155 00:14:40,876 --> 00:14:41,976 Si Hyun... 156 00:14:42,915 --> 00:14:43,976 and Soo Ji. 157 00:14:50,000 --> 00:14:55,000 [VIU Ver] MBC E32 The Great Seducer "Goodbye, My First Love" -♥ Ruo Xi ♥- 158 00:15:00,226 --> 00:15:01,396 Hey. 159 00:15:03,266 --> 00:15:06,466 Why do you always work overtime? 160 00:15:06,466 --> 00:15:07,976 You need to go home. 161 00:15:13,746 --> 00:15:15,445 I fell asleep again. 162 00:15:19,646 --> 00:15:20,685 Hey. 163 00:15:22,986 --> 00:15:24,655 After you're done with this, 164 00:15:24,655 --> 00:15:26,756 we have to decide on the blueprint first. 165 00:15:27,425 --> 00:15:28,455 Oh, wait. 166 00:15:28,455 --> 00:15:30,396 We need to take another look... 167 00:15:30,396 --> 00:15:32,266 at the earthquake-proof blueprint on the building in Paju. 168 00:15:32,266 --> 00:15:34,165 Then we'll have to make adjustments. 169 00:15:34,596 --> 00:15:36,396 Anyway, why is Hangyeong Industries... 170 00:15:36,396 --> 00:15:39,266 suddenly asking us to turn it in three days earlier? 171 00:15:39,266 --> 00:15:42,236 We ran around to get permissions because they were in a hurry, 172 00:15:42,236 --> 00:15:44,905 but they won't answer us about the next payment. 173 00:15:45,876 --> 00:15:48,116 Why are people like this? 174 00:15:49,545 --> 00:15:50,616 Tae Hee. 175 00:15:52,146 --> 00:15:54,346 One who's more powerful than the creator is a landlord. 176 00:15:54,346 --> 00:15:56,415 And the one who's more powerful than a landlord is a building owner. 177 00:15:56,886 --> 00:15:58,026 Don't you know that? 178 00:15:59,055 --> 00:16:01,596 This isn't why I got into architecture. 179 00:16:01,925 --> 00:16:04,626 They started changing their demands so many times, 180 00:16:04,626 --> 00:16:06,165 so I'm starting to get confused. 181 00:16:06,165 --> 00:16:07,295 The constructors are... 182 00:16:07,295 --> 00:16:09,466 having a tough time redoing their floor. 183 00:16:09,466 --> 00:16:11,205 I mean, it's a huge job. 184 00:16:12,405 --> 00:16:14,805 Darn it, you workaholic. 185 00:16:14,805 --> 00:16:17,905 - Get away from me. - Why? 186 00:16:17,905 --> 00:16:19,405 Go away. 187 00:16:32,825 --> 00:16:35,896 You look good. Have you been well? 188 00:16:36,825 --> 00:16:39,096 You look a bit worn out. 189 00:16:42,866 --> 00:16:44,195 Congratulations on your promotion. 190 00:16:45,636 --> 00:16:46,835 How's work? 191 00:16:48,075 --> 00:16:49,776 It's all right. 192 00:16:52,205 --> 00:16:54,876 You'll be all right. You're a talented guy. 193 00:16:57,616 --> 00:17:00,486 Isn't it time you came back to the business world? 194 00:17:01,155 --> 00:17:02,356 No. 195 00:17:02,356 --> 00:17:05,226 Soo Ji still has a while until she graduates. 196 00:17:05,926 --> 00:17:07,625 I confessed my crime... 197 00:17:08,055 --> 00:17:10,426 and paid for what I have done, 198 00:17:10,656 --> 00:17:13,466 but I still feel guilty about what I did. 199 00:17:14,166 --> 00:17:15,196 All right. 200 00:17:18,166 --> 00:17:19,565 I like my life now. 201 00:17:22,135 --> 00:17:24,946 I have time to look after the most precious things in life. 202 00:17:28,676 --> 00:17:30,875 I'm glad to see that you're doing much better. 203 00:17:31,815 --> 00:17:33,716 Let me know whenever you want to come back. 204 00:17:34,145 --> 00:17:35,555 The chairwoman will be happy to have you. 205 00:17:39,026 --> 00:17:40,055 Thanks. 206 00:17:49,035 --> 00:17:51,906 We have so much work to do because the exhibition hall is huge. 207 00:17:52,006 --> 00:17:54,065 Gosh, you're so greedy. 208 00:17:55,006 --> 00:17:57,976 - I hope they all get sold out. - Goodness. 209 00:17:57,976 --> 00:18:00,345 Your daughter is making money now. 210 00:18:00,345 --> 00:18:01,916 I need to get her married. 211 00:18:02,615 --> 00:18:04,385 My goodness. 212 00:18:05,686 --> 00:18:09,186 - Ms. Seol, someone sent flowers. - Really? 213 00:18:12,555 --> 00:18:13,926 - Thanks. - Sure. 214 00:18:21,166 --> 00:18:23,696 I sent them the floor plan for their terrace... 215 00:18:23,696 --> 00:18:26,266 and confirmed the new blueprint for their rooftop. 216 00:18:26,266 --> 00:18:29,075 Then I asked if they wanted folding doors for their terrace... 217 00:18:29,276 --> 00:18:31,706 and that they could just decide on the style and the color... 218 00:18:31,706 --> 00:18:34,375 along with some lighting recommendations. 219 00:18:34,776 --> 00:18:36,315 Then they suddenly asked, 220 00:18:36,476 --> 00:18:39,085 "Is the terrace a good place to look at constellations?" 221 00:18:39,186 --> 00:18:40,746 That's the only thing they asked... 222 00:18:41,355 --> 00:18:43,785 through an email at 3am. 223 00:18:45,726 --> 00:18:50,355 Well, I guess that building owner and I have a connection. 224 00:18:50,726 --> 00:18:53,625 But why do they have to ask me in the middle of the night? 225 00:18:53,625 --> 00:18:56,666 They're probably the idle rich who look at constellations, 226 00:18:56,666 --> 00:18:58,736 then decide to wake up in the middle of the day. 227 00:18:59,466 --> 00:19:00,565 They have to be an Aries. 228 00:19:01,776 --> 00:19:03,176 Darn it. 229 00:19:03,305 --> 00:19:04,406 Yes. 230 00:19:04,645 --> 00:19:06,776 They definitely have a connection with you. 231 00:19:07,716 --> 00:19:11,315 So make sure you go over for an in-site survey, okay? 232 00:19:11,315 --> 00:19:13,016 Why? 233 00:19:13,815 --> 00:19:15,055 Why me? 234 00:19:17,986 --> 00:19:19,226 (Sponsor) 235 00:19:23,095 --> 00:19:24,766 Hello, dear sponsor. 236 00:19:24,865 --> 00:19:26,295 Will you come to my exhibition? 237 00:19:26,666 --> 00:19:27,835 Oh, right. 238 00:19:28,635 --> 00:19:30,766 Sorry, I was busy. 239 00:19:33,635 --> 00:19:36,075 Thanks for the flowers. You sent them, right? 240 00:19:37,006 --> 00:19:38,045 Flowers? 241 00:19:38,845 --> 00:19:40,406 Oh, the flowers. 242 00:19:50,016 --> 00:19:52,486 - What's this? - It's for you. 243 00:19:52,726 --> 00:19:54,055 This is for me? 244 00:19:54,055 --> 00:19:56,026 It could be your soulmate landowner. 245 00:19:56,726 --> 00:19:57,996 No way. 246 00:20:23,486 --> 00:20:25,555 (Cosmos Graduation Concert) 247 00:20:50,145 --> 00:20:51,446 Soo Ji. 248 00:20:52,186 --> 00:20:53,815 - Yes? - Someone sent you flowers. 249 00:20:54,315 --> 00:20:55,456 Flowers? 250 00:21:17,135 --> 00:21:18,706 Dear... 251 00:21:19,145 --> 00:21:21,045 landowner. 252 00:21:21,875 --> 00:21:25,986 As you requested, your terrace... 253 00:21:26,285 --> 00:21:28,156 is the perfect spot from which... 254 00:21:28,486 --> 00:21:30,285 to view the constellations. 255 00:21:31,325 --> 00:21:34,625 On the first floor, you can hold an exhibition... 256 00:21:34,926 --> 00:21:39,125 as well as host small to medium-sized... 257 00:21:39,696 --> 00:21:41,026 chamber music performances. 258 00:21:41,865 --> 00:21:43,535 Are you an Aries? 259 00:21:43,835 --> 00:21:45,406 Why in the middle of the night... 260 00:21:48,805 --> 00:21:50,506 Is that too casual? 261 00:21:53,176 --> 00:21:56,776 I'll see you the day after tomorrow when the building's completed. 262 00:22:09,125 --> 00:22:12,865 It's late, but happy birthday, Si Hyun. 263 00:22:14,766 --> 00:22:16,795 What do you wish for now? 264 00:22:18,335 --> 00:22:19,605 I've been... 265 00:22:20,406 --> 00:22:22,406 wishing for the same thing for the last few years. 266 00:22:54,476 --> 00:22:56,236 I think you've had enough. 267 00:22:56,936 --> 00:22:59,506 I'm in no mood to do business today. 268 00:22:59,946 --> 00:23:02,845 That's just cruel. 269 00:23:04,885 --> 00:23:09,085 I'll listen to the cello with you. Can you let me stay? 270 00:23:10,085 --> 00:23:12,855 No. It's very windy. 271 00:23:13,555 --> 00:23:16,855 On days like this, I want to get drunk on cognac. 272 00:23:38,986 --> 00:23:42,785 Your boss is thinking of his first love again. 273 00:23:43,156 --> 00:23:44,885 What a pity. 274 00:23:45,426 --> 00:23:48,996 Cello music in a Japanese bar is just pitiful. 275 00:24:02,805 --> 00:24:04,706 We're closed for the day. 276 00:24:34,206 --> 00:24:35,436 I think... 277 00:24:37,676 --> 00:24:39,246 Si Hyun sent your address. 278 00:24:44,416 --> 00:24:46,545 Welcome, Soo Ji. 279 00:25:26,926 --> 00:25:28,325 There are paintings. 280 00:25:32,526 --> 00:25:36,035 Good lighting and ventilation. 281 00:25:36,635 --> 00:25:37,906 I'm good. 282 00:28:03,276 --> 00:28:05,345 It's been a while, Eun Tae Hee. 283 00:28:06,385 --> 00:28:07,686 Kwon Si Hyun. 284 00:28:11,125 --> 00:28:12,585 I knew it was you. 285 00:28:14,526 --> 00:28:16,026 It had to be. 286 00:28:16,926 --> 00:28:18,625 Of course, it had to be me. 287 00:28:20,065 --> 00:28:22,236 You could've shown up sooner. 288 00:28:23,196 --> 00:28:24,766 Not until anything we say... 289 00:28:25,766 --> 00:28:27,506 can hurt each other. 290 00:28:29,006 --> 00:28:30,276 Haven't I grown up? 291 00:28:42,256 --> 00:28:43,456 It's nice to see you, 292 00:28:43,916 --> 00:28:44,986 Eun Tae Hee. 293 00:28:59,105 --> 00:29:02,435 (Thank you for watching Tempted.) 294 00:29:26,496 --> 00:29:29,135 (Tempted) 295 00:29:47,655 --> 00:29:50,286 (Thank you for watching Tempted.) 20107

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.