All language subtitles for Safe (2018) - 01x06 (HI)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,440 --> 00:00:12,440 [in French] Kisses. 2 00:00:16,520 --> 00:00:17,736 - [in English] Bye. - Have a good time. 3 00:00:17,760 --> 00:00:19,480 Yeah, yeah. 4 00:00:19,560 --> 00:00:21,400 - [upbeat music playing] - [indistinct chatter] 5 00:00:21,920 --> 00:00:22,920 Your mum's a MILF. 6 00:00:24,480 --> 00:00:26,800 Yeah? I hear your mum's an absolute Doberman. 7 00:00:26,880 --> 00:00:28,480 At least she's not a slut. 8 00:00:31,240 --> 00:00:33,680 [chuckles] He didn't mean it. 9 00:00:33,760 --> 00:00:36,000 - Did you? - Of course not. Just a joke. 10 00:00:37,160 --> 00:00:39,200 Everyone knows his mum banged all of Year 11. 11 00:00:41,880 --> 00:00:43,160 [grunting] 12 00:00:44,640 --> 00:00:46,560 Hey, hey. Hey! Stop! 13 00:00:47,800 --> 00:00:50,320 - What's happened? What's he done? - What's wrong with you, man? 14 00:01:15,680 --> 00:01:18,360 ♪ I am flesh and I am bone ♪ 15 00:01:18,440 --> 00:01:21,560 ♪ Rise up, ting ting Like glitter and gold ♪ 16 00:01:21,640 --> 00:01:24,160 ♪ I got fire in my soul ♪ 17 00:01:24,240 --> 00:01:27,240 ♪ Rise up, ting ting, like glitter ♪ 18 00:01:31,120 --> 00:01:32,880 ♪ Like glitter and gold ♪ 19 00:01:36,800 --> 00:01:38,200 ♪ Like glitter ♪ 20 00:01:38,280 --> 00:01:42,480 ♪ Do you walk in the valley of kings? ♪ 21 00:01:43,880 --> 00:01:49,520 ♪ Do you walk in the shadow of men Who sold their lives to a dream? ♪ 22 00:01:49,600 --> 00:01:53,360 ♪ Do you ponder the manner of things? ♪ 23 00:01:59,920 --> 00:02:01,240 [Tom] Jenny. 24 00:02:01,320 --> 00:02:02,360 Jenny! 25 00:02:07,280 --> 00:02:08,560 Helen? 26 00:02:08,639 --> 00:02:10,400 Helen, can you hear me? 27 00:02:12,560 --> 00:02:13,600 [coughs] 28 00:02:15,360 --> 00:02:16,360 [line ringing] 29 00:02:16,400 --> 00:02:18,760 - [operator] Which service do you require? - Fire. 30 00:02:18,840 --> 00:02:22,240 Beech Close, Somerville Acres. There's a woman here. 31 00:02:23,080 --> 00:02:24,080 She's dead. 32 00:02:29,800 --> 00:02:31,120 Jenny! 33 00:02:32,800 --> 00:02:33,800 [grunts] 34 00:02:41,720 --> 00:02:43,440 Ben! Is she still here? 35 00:02:44,720 --> 00:02:46,240 Is Jenny still here? 36 00:02:46,320 --> 00:02:48,600 [Ben] No. No, she left. But the tracker's on the move. 37 00:02:48,680 --> 00:02:50,400 - [sirens wailing] - What tracker? 38 00:02:50,480 --> 00:02:53,960 She went out of range on Wi-Fi, but I installed a bypass VPN 39 00:02:54,040 --> 00:02:55,720 that was part of the installation package. 40 00:02:55,760 --> 00:02:57,080 I can track her now. 41 00:02:57,160 --> 00:02:59,680 - Where is she? - Okay, sorry. Uh... 42 00:03:00,280 --> 00:03:02,760 She's heading east. Behind the green. 43 00:03:04,520 --> 00:03:06,560 What happened? What have you done? 44 00:03:08,160 --> 00:03:10,000 - Someone's in there! - [officer 1] Stop! 45 00:03:10,880 --> 00:03:12,160 [officer 2] Get back! 46 00:03:13,560 --> 00:03:14,600 Get back! 47 00:03:16,000 --> 00:03:17,000 Get back! 48 00:03:19,800 --> 00:03:21,080 [siren wailing] 49 00:03:23,800 --> 00:03:24,880 [officer 3] Stop! Police! 50 00:03:25,440 --> 00:03:26,600 - Stop! - Pardon me. 51 00:03:26,680 --> 00:03:28,960 [woman] That's my house. Why's he gone in my house? 52 00:03:29,040 --> 00:03:30,656 [officer 3] Where do you think you're going? Stop! 53 00:03:30,680 --> 00:03:35,640 [Emma] We now know that Chris died at some point between 10:30 and 11:00 p.m. 54 00:03:36,280 --> 00:03:38,600 Jojo Marshall was staying at a hotel that evening 55 00:03:38,680 --> 00:03:40,160 and didn't leave till gone midnight. 56 00:03:40,240 --> 00:03:42,520 So he couldn't have killed Chris. 57 00:03:43,640 --> 00:03:45,760 We'll continue to question him. 58 00:03:45,840 --> 00:03:48,720 He's committed some other very serious offenses. 59 00:03:49,880 --> 00:03:52,240 Sia Marshall was supplying drugs at the party. 60 00:03:53,160 --> 00:03:56,400 Jojo found Chris and thought that Sia would be implicated. 61 00:03:57,120 --> 00:03:59,280 So, he tried to dispose of the body. 62 00:03:59,960 --> 00:04:00,960 [Neil sighs] 63 00:04:02,760 --> 00:04:04,360 So he just dumped him? 64 00:04:05,440 --> 00:04:07,120 He dumped my baby? 65 00:04:07,800 --> 00:04:09,000 [Tilly] Is this about Chris? 66 00:04:09,080 --> 00:04:11,360 I'll explain in a minute, love. 67 00:04:18,720 --> 00:04:21,200 Can you tell us about your relationship with Mike Lloyd-Powell? 68 00:04:25,000 --> 00:04:26,720 He's one of my students. Why? 69 00:04:26,800 --> 00:04:28,520 He had a fight with Chris at the party. 70 00:04:29,400 --> 00:04:31,400 It wasn't the cause of death. 71 00:04:31,480 --> 00:04:35,000 We're interested in why they fought in the first place. 72 00:04:35,080 --> 00:04:37,080 - Any ideas? - No. 73 00:04:37,160 --> 00:04:39,440 Would he have any reason to bear a grudge against you? 74 00:04:41,160 --> 00:04:43,640 - No. He can be difficult, but... - What does that mean? 75 00:04:43,720 --> 00:04:47,160 I don't know. He's a teenager. He can be spiteful. 76 00:04:47,240 --> 00:04:49,920 Do you think he would have planted false evidence in your locker? 77 00:04:54,760 --> 00:04:57,120 Someone was watching me at the vigil. 78 00:04:58,120 --> 00:04:59,960 [Sophie] Do you think that was Mike? 79 00:05:03,280 --> 00:05:05,280 - Zoe? - She said she doesn't know. 80 00:05:07,520 --> 00:05:11,960 You were set up on school premises, by someone with access to the building. 81 00:05:12,040 --> 00:05:13,080 Mike was your student, 82 00:05:13,640 --> 00:05:17,120 and this fight does indicate friction between him and Chris. 83 00:05:18,760 --> 00:05:20,680 I don't understand. 84 00:05:20,760 --> 00:05:23,760 Why would someone hate us that much? 85 00:05:23,840 --> 00:05:25,520 - [cell phone chiming] - Excuse me. 86 00:05:27,360 --> 00:05:28,520 DS Mason. 87 00:05:33,000 --> 00:05:33,920 [Neil] Tilly! 88 00:05:34,000 --> 00:05:35,640 There's a fire on the estate. 89 00:05:35,720 --> 00:05:38,160 We're gonna check that everyone's okay. 90 00:05:39,120 --> 00:05:42,040 Tilly? Stay here. We'll be right back. 91 00:05:42,120 --> 00:05:44,080 - [siren wailing in distance] - [grunts and pants] 92 00:06:08,960 --> 00:06:10,520 [door handle rattling] 93 00:06:11,920 --> 00:06:13,360 [breathes heavily] 94 00:06:22,520 --> 00:06:23,520 [door breaking] 95 00:06:49,960 --> 00:06:50,960 [door opens] 96 00:06:52,200 --> 00:06:53,600 [gasps and breathes heavily] 97 00:07:09,080 --> 00:07:11,040 I'm on the other side of the green. Where is she? 98 00:07:11,120 --> 00:07:12,960 - [Ben] She's still heading east. - An address! 99 00:07:13,040 --> 00:07:15,160 Hang on. Just locating... 100 00:07:15,240 --> 00:07:17,960 Okay, got it. It's Cedar Close, number three. 101 00:07:18,760 --> 00:07:20,560 That's Neil Chahal's house. 102 00:07:21,600 --> 00:07:22,720 Fuck! 103 00:07:47,480 --> 00:07:49,000 Jenny, are you in here? 104 00:08:23,240 --> 00:08:25,640 - [gasps] - Leave me alone. 105 00:08:25,720 --> 00:08:28,040 It's okay. I'm not going to hurt you. 106 00:08:28,120 --> 00:08:29,920 Why were you in my bedroom? 107 00:08:30,560 --> 00:08:32,960 It wasn't me. I want to help you. 108 00:08:33,919 --> 00:08:35,120 You've cut yourself. 109 00:08:36,000 --> 00:08:37,440 Let me see. 110 00:08:38,000 --> 00:08:41,640 I'm not going to hurt you, okay? 111 00:08:42,200 --> 00:08:46,000 I'm Jenny Delaney's dad. I'm trying to find her. 112 00:08:46,080 --> 00:08:47,360 Look. 113 00:08:50,040 --> 00:08:51,040 See? 114 00:08:53,360 --> 00:08:54,920 I live round the corner. 115 00:08:56,400 --> 00:08:57,840 It's okay. 116 00:08:57,920 --> 00:09:00,400 I'm not gonna hurt you, I swear. It's okay. 117 00:09:01,320 --> 00:09:03,240 It's okay. You're okay. 118 00:09:05,840 --> 00:09:07,360 [exhales] 119 00:09:08,400 --> 00:09:09,920 [indistinct chatter] 120 00:09:21,680 --> 00:09:23,960 Come on. We shouldn't be watching this. 121 00:09:26,800 --> 00:09:30,080 Yeah. It's messed up. 122 00:09:36,320 --> 00:09:37,960 Oh, my God. [Sighs] 123 00:09:42,040 --> 00:09:45,520 [Eric] I need to speak to her. Detective Mason. 124 00:09:45,600 --> 00:09:47,800 It's about Tom Delaney. 125 00:09:51,400 --> 00:09:52,920 [Emma] Pardon? 126 00:09:53,000 --> 00:09:56,280 I saw him running out of there. I tried to stop him, but he pushed me. 127 00:09:56,360 --> 00:09:57,840 - [officer] DS Mason? - Yes. 128 00:09:57,920 --> 00:09:58,920 We lost a suspect. 129 00:09:58,960 --> 00:09:59,960 White male, forties, 130 00:10:00,040 --> 00:10:02,440 seen leaving the house just after it went up. 131 00:10:02,520 --> 00:10:03,760 Okay, thank you. 132 00:10:34,760 --> 00:10:40,000 [Tom] Tilly, I think Jenny's been here. In your house. 133 00:10:41,480 --> 00:10:43,040 Did you see her? 134 00:10:46,640 --> 00:10:50,280 Someone kicked in the front door, so I hid in my room. 135 00:10:51,840 --> 00:10:54,400 I came to get my phone after they left. 136 00:10:54,480 --> 00:10:55,520 Did you see who it was? 137 00:10:56,080 --> 00:10:57,760 - Did they say anything? - I don't know. 138 00:10:57,840 --> 00:10:59,760 Was it a man or a woman? 139 00:11:00,520 --> 00:11:03,520 Come on, Tilly. Anything you can remember. 140 00:11:03,600 --> 00:11:04,920 I thought it might have been him. 141 00:11:04,960 --> 00:11:05,840 Who? 142 00:11:05,920 --> 00:11:07,440 The man who killed Chris. 143 00:11:20,320 --> 00:11:24,000 Call your parents. I'll wait till they get back. 144 00:11:24,080 --> 00:11:25,400 I'll be just out here. 145 00:11:32,760 --> 00:11:35,600 - Jenny's not here. - [Ben] The tracker's been disabled. 146 00:11:35,680 --> 00:11:38,480 Shit! Shit! 147 00:11:38,560 --> 00:11:41,480 You got a signal at that last address, right? 148 00:11:41,560 --> 00:11:42,560 There was a fire. 149 00:11:42,640 --> 00:11:43,960 What if she's still there? 150 00:11:44,040 --> 00:11:46,280 What if it was someone else with Jenny's phone? 151 00:11:46,360 --> 00:11:48,520 Someone could have taken her phone? 152 00:11:48,600 --> 00:11:49,880 What else do you want me to try? 153 00:11:49,960 --> 00:11:51,360 Just keep trying. 154 00:11:51,440 --> 00:11:52,440 Fuck! 155 00:11:52,520 --> 00:11:53,720 [breathes heavily] 156 00:11:53,800 --> 00:11:54,800 Fuck! 157 00:12:02,640 --> 00:12:03,840 [Emma] Thanks. 158 00:12:09,000 --> 00:12:10,760 No evidence of any other victims. 159 00:12:10,840 --> 00:12:12,440 [Sophie] Do they know what happened yet? 160 00:12:12,520 --> 00:12:14,200 [Emma] They're still looking for the cause. 161 00:12:14,520 --> 00:12:15,600 The hoarding didn't help. 162 00:12:17,560 --> 00:12:19,680 What do you know about smoke inhalation? 163 00:12:21,040 --> 00:12:22,320 Well, it's painful. 164 00:12:22,400 --> 00:12:23,640 The body fights to resist it. 165 00:12:23,720 --> 00:12:26,600 Her body should have been rigid, contorted. 166 00:12:26,680 --> 00:12:28,920 She was practically scooped into that body bag. 167 00:12:30,040 --> 00:12:31,320 Darren, hi, yeah. 168 00:12:31,400 --> 00:12:33,440 As soon as pathology get a look at Helen Crowthorne, 169 00:12:33,520 --> 00:12:35,920 can you tell me if she suffered any prior injuries, please? 170 00:12:36,720 --> 00:12:38,000 - Thank you. - Sophie. 171 00:12:41,800 --> 00:12:43,280 Nothing's been taken. 172 00:12:43,360 --> 00:12:46,160 Darren's sending someone over to dust for fingerprints anyway, so... 173 00:12:47,760 --> 00:12:51,240 Our witness says that you were at Helen Crowthorne's house. 174 00:12:51,320 --> 00:12:52,440 Yeah, I was. 175 00:12:53,560 --> 00:12:55,720 I saw the smoke and went in to help. 176 00:12:56,520 --> 00:12:58,720 There's been a fatality, Mr. Delaney. 177 00:12:59,640 --> 00:13:01,320 You need to tell me exactly what happened. 178 00:13:09,160 --> 00:13:10,680 I thought Jenny was in there. 179 00:13:12,960 --> 00:13:14,640 What, in your next-door neighbor's house? 180 00:13:15,400 --> 00:13:18,840 Yeah, I went in to look for her and the house was on fire. 181 00:13:18,920 --> 00:13:19,920 I found Helen. 182 00:13:20,640 --> 00:13:24,320 But I was too late. She was already dead. 183 00:13:25,200 --> 00:13:26,720 Did you find anyone else? 184 00:13:26,800 --> 00:13:30,160 [Emma] Too early to say, but we think not. 185 00:13:30,240 --> 00:13:31,240 [sighs] 186 00:13:32,840 --> 00:13:34,120 I don't understand. 187 00:13:34,200 --> 00:13:35,736 If you thought Jenny was caught in the fire, 188 00:13:35,760 --> 00:13:36,760 why did you leave? 189 00:13:38,960 --> 00:13:40,440 Okay. 190 00:13:40,520 --> 00:13:44,080 Her phone's been off since she went missing. 191 00:13:44,160 --> 00:13:45,400 It came on this morning. 192 00:13:45,480 --> 00:13:48,200 I traced it to Helen's, then here. 193 00:13:48,880 --> 00:13:50,360 Now it's switched off again. 194 00:13:50,440 --> 00:13:52,560 So, it was her. 195 00:13:52,640 --> 00:13:53,680 She was here. 196 00:13:54,680 --> 00:13:57,800 She was with Chris the night he was killed. 197 00:13:58,760 --> 00:14:00,600 Then she disappeared. 198 00:14:00,680 --> 00:14:03,080 The day she comes back, someone else is dead. 199 00:14:03,160 --> 00:14:04,600 That's enough. Go home. 200 00:14:04,680 --> 00:14:06,440 Come on, go home. Go home. 201 00:14:18,360 --> 00:14:20,280 Why your office? 202 00:14:20,360 --> 00:14:24,520 Big four-bed house, they take nothing, disturb nothing, except your study. Why? 203 00:14:24,600 --> 00:14:25,680 [Sophie] Tom, come on. 204 00:14:25,760 --> 00:14:26,600 [Tom] What have you got to hide? 205 00:14:26,680 --> 00:14:27,680 Someone's after you. 206 00:14:27,760 --> 00:14:30,120 What if it's the same person who killed Chris? 207 00:14:30,800 --> 00:14:33,400 Or the same person who framed you as a pedophile. 208 00:14:33,480 --> 00:14:34,720 Do you have to call it that? 209 00:14:34,800 --> 00:14:37,240 She's been targeted at work and now in her own home. 210 00:14:37,320 --> 00:14:40,960 We can't rule out a connection between this harassment and Chris' death. 211 00:14:41,040 --> 00:14:42,440 [breathing heavily] 212 00:14:42,520 --> 00:14:43,520 [Neil] Zoe? 213 00:14:44,600 --> 00:14:45,760 [softly] I can't breathe. 214 00:14:45,840 --> 00:14:47,120 - I can't breathe. - Mum? 215 00:14:49,600 --> 00:14:51,120 What's the matter with her? Zoe? 216 00:14:51,200 --> 00:14:52,320 She's having a panic attack. 217 00:14:52,400 --> 00:14:53,720 Sit down. Deep breaths. 218 00:14:53,800 --> 00:14:54,920 In and out, nice and slow. 219 00:14:55,000 --> 00:14:57,040 Zoe? Hey. 220 00:14:58,000 --> 00:14:58,840 Hey. 221 00:14:58,920 --> 00:15:00,496 - What if he comes back? - That won't happen. 222 00:15:00,520 --> 00:15:03,160 - I'm sure he's going to come back. - That won't happen. 223 00:15:03,240 --> 00:15:04,120 I'm sure he's going to come back. 224 00:15:04,200 --> 00:15:05,240 I know who set you up. 225 00:15:05,320 --> 00:15:07,040 [Zoe] He's going to come back. 226 00:15:07,120 --> 00:15:08,960 It's got nothing to do with Chris. 227 00:15:09,880 --> 00:15:11,200 [mumbles softly] Come back... 228 00:15:11,280 --> 00:15:13,800 Look, I did it! It was me! 229 00:15:16,280 --> 00:15:19,200 I put fake pictures in your locker. I set you up. 230 00:15:19,280 --> 00:15:21,280 We were going through a rough patch, weren't we? 231 00:15:22,080 --> 00:15:24,840 It was a stupid, stupid thing to do. 232 00:15:25,400 --> 00:15:26,840 I was angry. 233 00:15:26,920 --> 00:15:29,240 - [breathing heavily] - I lashed out. 234 00:15:41,680 --> 00:15:43,040 I need to get some air. 235 00:15:43,840 --> 00:15:46,440 - [Zoe] No, let him go. - Emma. No. 236 00:15:51,040 --> 00:15:52,600 [breathing shakily] 237 00:15:58,560 --> 00:15:59,800 What are you going to do? 238 00:15:59,880 --> 00:16:02,160 [Sophie] We'll bring him in for wasting police time. 239 00:16:03,040 --> 00:16:03,960 He'll be back. 240 00:16:04,040 --> 00:16:06,240 I can hardly see him skipping the country any time soon. 241 00:16:06,280 --> 00:16:07,960 He knows something about Jenny. 242 00:16:08,040 --> 00:16:09,560 This has got to stop. 243 00:16:10,400 --> 00:16:12,160 - What? - Making accusations 244 00:16:12,240 --> 00:16:14,880 and getting yourself into compromising situations. 245 00:16:14,960 --> 00:16:18,520 So if Henry went missing and led you to a man like that, 246 00:16:18,600 --> 00:16:20,000 you'd just leave him to it? 247 00:16:20,080 --> 00:16:21,160 He's a pathological liar! 248 00:16:21,240 --> 00:16:24,520 You're not helping yourself or Jenny. 249 00:16:32,800 --> 00:16:33,960 He's too involved. 250 00:16:34,880 --> 00:16:38,080 His daughter's missing and he just found his neighbor dead. 251 00:16:38,920 --> 00:16:39,920 Maybe give him a break. 252 00:16:40,000 --> 00:16:41,680 Sorry, since when were you two best mates? 253 00:16:54,720 --> 00:16:55,720 [officer] Boss? 254 00:17:01,520 --> 00:17:04,560 [Carrie over recording] Hi, it's Carrie's phone. Leave a message. 255 00:17:07,040 --> 00:17:08,040 Carrie? 256 00:17:16,119 --> 00:17:17,119 Carrie? 257 00:17:26,160 --> 00:17:27,160 Hey. 258 00:17:29,440 --> 00:17:31,600 Carrie's not here. She's not picking up her phone. 259 00:17:32,320 --> 00:17:35,560 She's with Josh and Ellen, remember? She's okay. 260 00:17:37,400 --> 00:17:39,760 [scoffs and exhales] 261 00:17:40,560 --> 00:17:41,560 Right. 262 00:17:44,840 --> 00:17:46,520 [Sophie] We think this is Jenny's phone. 263 00:17:47,120 --> 00:17:49,480 It was found dumped at the Chahals'. 264 00:17:49,560 --> 00:17:52,120 [scoffs] It was a phase. 265 00:17:53,000 --> 00:17:55,120 Pink Union Jacks everywhere. 266 00:17:56,680 --> 00:18:00,600 Bedspread, pencil case... lunch boxes. 267 00:18:01,760 --> 00:18:04,320 Yeah, I know. It sort of became an in-joke. 268 00:18:05,880 --> 00:18:08,720 Rachel bought it for her on a day trip to London. 269 00:18:10,400 --> 00:18:12,800 It cracked a couple of months ago. 270 00:18:14,080 --> 00:18:18,200 I told her I'd get her a new one, but she wasn't having any of it. 271 00:18:18,280 --> 00:18:19,680 It's definitely hers? 272 00:18:22,880 --> 00:18:24,080 Yeah, it's Jenny's. 273 00:18:28,480 --> 00:18:29,520 Hey. 274 00:18:36,720 --> 00:18:38,600 Sorry, what do you think I'm trying to do? 275 00:18:40,560 --> 00:18:42,600 - I didn't mean... - Jesus, Tom, I'm your friend. 276 00:18:43,600 --> 00:18:44,600 [sighs] 277 00:18:47,720 --> 00:18:48,640 If she trusted me, 278 00:18:48,720 --> 00:18:50,600 she would've come to me first, wouldn't she? 279 00:18:52,640 --> 00:18:54,920 Before she got caught up in all this shit. 280 00:18:58,080 --> 00:19:00,400 She watched Rachel shrivel up and die. 281 00:19:01,760 --> 00:19:04,800 No one should have to go through that. Least of all a child. 282 00:19:08,320 --> 00:19:11,600 I'd give you a hug, but I'm afraid you'd report me for harassment. 283 00:19:11,680 --> 00:19:13,520 - [chuckles] - Sorry. 284 00:19:24,960 --> 00:19:26,600 I didn't want children. 285 00:19:28,120 --> 00:19:29,320 I mean it. I didn't. 286 00:19:31,680 --> 00:19:34,640 I just wanted to be a detective by the time I was 30. 287 00:19:37,440 --> 00:19:40,280 - And I wanted a Ferrari. - [chuckles] 288 00:19:42,040 --> 00:19:43,600 But then I met Josh and... 289 00:19:44,360 --> 00:19:46,960 [inhales deeply] the kids happened. 290 00:19:48,400 --> 00:19:49,520 You love your kids. 291 00:19:49,600 --> 00:19:51,200 God, yeah, absolutely. 292 00:19:54,320 --> 00:19:55,480 The minute I saw Henry, 293 00:19:55,560 --> 00:19:57,920 I knew I'd do anything to protect him. 294 00:20:04,120 --> 00:20:05,680 They make us vulnerable. 295 00:20:06,480 --> 00:20:07,640 [Tom chuckles] 296 00:20:09,960 --> 00:20:11,160 [sighs] 297 00:20:59,560 --> 00:21:01,160 You're going to school? 298 00:21:01,240 --> 00:21:02,440 I never want to see him again. 299 00:21:02,520 --> 00:21:04,640 He is your father. He loves you. 300 00:21:06,680 --> 00:21:08,640 How can you stick up for him after what he's done? 301 00:21:08,720 --> 00:21:11,000 Your father was the kindest... 302 00:21:12,400 --> 00:21:15,480 the funniest, the most caring man I ever met, 303 00:21:15,560 --> 00:21:16,920 and that's why I married him. 304 00:21:18,360 --> 00:21:21,400 That's why we had you. And Chris. 305 00:21:24,800 --> 00:21:25,880 So, what happened? 306 00:21:28,320 --> 00:21:30,000 Slowly you grow apart. 307 00:21:31,840 --> 00:21:33,360 And one day, 308 00:21:33,440 --> 00:21:37,640 you find yourself doing stupid, terrible things... 309 00:21:39,000 --> 00:21:41,320 just so you can feel something. 310 00:21:44,160 --> 00:21:45,760 And that's what Dad did? 311 00:21:47,960 --> 00:21:48,960 Not just him. 312 00:22:15,240 --> 00:22:17,720 [Neil through cell phone] Oh, shit. Hang on, I put it on video. 313 00:22:17,760 --> 00:22:18,800 [all laughing] 314 00:22:18,880 --> 00:22:20,520 [Neil] Oh, my Lord. 315 00:22:20,600 --> 00:22:22,920 - Give it to me. - [Neil] What a muppet. 316 00:22:23,000 --> 00:22:24,200 Hang on, hang on. 317 00:22:25,320 --> 00:22:26,320 [laughing] 318 00:22:27,760 --> 00:22:31,200 [Neil] Look how beautiful she is. Oh, look at that smile. 319 00:22:31,920 --> 00:22:33,440 Go on, do it again. 320 00:22:33,520 --> 00:22:34,880 - Okay. - Do it properly this time. 321 00:22:34,960 --> 00:22:36,896 [Neil] Okay. Right. Get in line, that's it. Here we go. 322 00:22:36,920 --> 00:22:39,640 And now, say cheese. 323 00:22:39,720 --> 00:22:40,720 [all] Cheese! 324 00:22:53,720 --> 00:22:57,320 So, a neighbor saw a black saloon speeding away from the Chahals' 325 00:22:57,400 --> 00:22:59,176 after the break-in, but couldn't see the driver. 326 00:22:59,200 --> 00:23:01,320 Someone's had their cornflakes this morning. 327 00:23:01,400 --> 00:23:03,120 Sorry. Morning. 328 00:23:03,200 --> 00:23:05,000 Did you get a full statement from Tom Delaney? 329 00:23:05,960 --> 00:23:07,240 Not yet. 330 00:23:07,320 --> 00:23:10,081 We'll get something down on paper when he gets back from the hospital. 331 00:23:10,600 --> 00:23:13,160 Pete Mayfield regained consciousness this morning. 332 00:23:15,040 --> 00:23:16,040 You all right? 333 00:23:16,120 --> 00:23:18,640 Yeah. Yeah, I was just thinking, 334 00:23:18,720 --> 00:23:21,600 I should speak to that witness at the fire. 335 00:23:21,680 --> 00:23:23,960 - Eric Pratchett. - Yeah, yeah. I'll get on it now. 336 00:23:24,040 --> 00:23:25,040 [Darren] Yeah. 337 00:23:26,920 --> 00:23:27,960 Yeah, cheers. 338 00:23:30,040 --> 00:23:31,400 That was pathology. 339 00:23:31,480 --> 00:23:33,680 They reckon Helen Crowthorne died before the fire. 340 00:23:33,760 --> 00:23:34,760 Skull fracture. 341 00:23:35,520 --> 00:23:38,960 And the fire investigation unit detected an accelerant at the scene. 342 00:23:39,600 --> 00:23:40,920 So, arson? 343 00:23:41,000 --> 00:23:43,760 And also, this was found at Helen's house. 344 00:24:18,800 --> 00:24:20,480 You're not making this any easier. 345 00:24:23,560 --> 00:24:24,560 [Tom] Hello, mate. 346 00:24:27,600 --> 00:24:28,600 [Pete sighs] 347 00:24:33,200 --> 00:24:34,240 How's the pain? 348 00:24:35,040 --> 00:24:36,560 Don't worry about it. 349 00:24:38,200 --> 00:24:39,360 I'll be fine. 350 00:24:42,400 --> 00:24:44,280 [sighs] Who are they from? 351 00:24:45,800 --> 00:24:46,800 [Pete] Hannah. 352 00:24:47,200 --> 00:24:48,560 In Pediatrics. 353 00:24:48,640 --> 00:24:50,200 - Yeah? - Yeah. 354 00:24:50,280 --> 00:24:53,040 Hannah's a six-foot black man in chinos? 355 00:24:55,160 --> 00:24:56,720 He lives down the road from me. 356 00:24:56,800 --> 00:24:58,040 You can't tell anyone. 357 00:24:59,080 --> 00:25:00,160 Are you screwing him? 358 00:25:00,240 --> 00:25:03,120 Piss off, Tom. I'm not 17. 359 00:25:05,960 --> 00:25:07,120 I really like him. 360 00:25:11,320 --> 00:25:14,360 We've been seeing each other for six months. 361 00:25:17,200 --> 00:25:19,360 I didn't mind meeting up in secret. 362 00:25:19,440 --> 00:25:21,360 It was actually kind of sexy. 363 00:25:22,240 --> 00:25:26,320 I used to sneak into the estate to see him through a gap in your wall. 364 00:25:27,200 --> 00:25:30,960 I mean, we don't just, you know. We... 365 00:25:33,200 --> 00:25:34,320 We talk. 366 00:25:36,000 --> 00:25:37,200 We watch telly. 367 00:25:40,200 --> 00:25:42,920 Sometimes, we just sit there with a beer. 368 00:25:46,640 --> 00:25:48,240 I just like being with him. 369 00:25:50,920 --> 00:25:52,120 He loves me. 370 00:25:55,360 --> 00:25:56,680 So what's the problem? 371 00:25:58,480 --> 00:26:01,360 He also loves his wife and his four-year-old kid. 372 00:26:02,400 --> 00:26:03,400 [Tom sighs] 373 00:26:04,040 --> 00:26:07,360 He hates lying to her. I can see what it's doing to him. 374 00:26:08,160 --> 00:26:10,240 It's literally tearing him apart. Well... 375 00:26:14,120 --> 00:26:15,960 Now he doesn't have to choose. 376 00:26:19,200 --> 00:26:20,960 Is that what you really want? 377 00:26:24,000 --> 00:26:25,120 It's what's best. 378 00:26:32,960 --> 00:26:34,600 [cell phone ringing] 379 00:26:38,040 --> 00:26:38,880 Hello? 380 00:26:38,960 --> 00:26:41,120 [Sophie] Hey, I have to be quick. Are you on your own? 381 00:26:41,200 --> 00:26:42,200 Yeah. Why? 382 00:26:42,760 --> 00:26:45,920 They found a coin purse at Helen's. It's a pink Union Jack. 383 00:26:47,720 --> 00:26:50,160 It's hers. It's Jenny's. 384 00:26:50,240 --> 00:26:51,280 Sophie. 385 00:26:52,160 --> 00:26:53,840 Objectively, it doesn't mean anything, 386 00:26:53,920 --> 00:26:55,680 but if there was someone else in the house, 387 00:26:55,760 --> 00:26:57,600 we'd be treating them as a murder suspect. 388 00:26:59,160 --> 00:27:00,240 Is that clear? 389 00:27:00,320 --> 00:27:02,400 What are you talking about? You know it wasn't Jenny. 390 00:27:02,840 --> 00:27:04,320 What are you saying? 391 00:27:04,400 --> 00:27:06,960 If anything happens, I'll handle it. Okay. 392 00:27:09,800 --> 00:27:11,440 We've got a kid at the front desk. 393 00:27:11,520 --> 00:27:13,480 He wants to confess to the murder of Chris Chahal. 394 00:27:18,840 --> 00:27:20,200 [Tom] You shouldn't be doing this. 395 00:27:21,160 --> 00:27:25,720 Tom, you know, I've been hospitalized and I've had my heart broken. 396 00:27:26,640 --> 00:27:30,760 You're welcome to buy me a pint. Otherwise, don't tell me what to do. 397 00:27:30,840 --> 00:27:32,400 - Okay. - [Emma] Hey! 398 00:27:34,720 --> 00:27:35,920 Have you been discharged? 399 00:27:39,520 --> 00:27:41,280 I need to interview you about the attack. 400 00:27:43,440 --> 00:27:47,080 I'm not being funny, but his daughter's missing. 401 00:27:47,160 --> 00:27:48,520 A kid's been murdered. 402 00:27:48,600 --> 00:27:51,040 I mean, if you lot were up to it, I'd be tucked up in bed. 403 00:27:53,320 --> 00:27:55,000 Well, we're doing our best. 404 00:27:55,080 --> 00:27:57,280 Well, do better. 405 00:27:59,000 --> 00:28:00,000 Come on, mate. 406 00:28:04,440 --> 00:28:06,720 He's refusing to speak to anybody unless you're there. 407 00:28:06,800 --> 00:28:09,160 - He says he knows your son. - Okay. 408 00:28:22,320 --> 00:28:23,720 So, she's at Helen's, 409 00:28:23,800 --> 00:28:26,080 and we know this because she left her purse there, right? 410 00:28:28,000 --> 00:28:30,880 Then, allegedly, she goes to her dead boyfriend's house, 411 00:28:30,960 --> 00:28:34,200 raids the dad's office, dumps her phone and disappears. 412 00:28:34,280 --> 00:28:35,160 It wasn't Jenny. 413 00:28:35,240 --> 00:28:37,400 Listen, this is what I'm hearing, 414 00:28:37,480 --> 00:28:39,640 and I'm just playing devil's advocate, right? 415 00:28:39,720 --> 00:28:42,320 Jen went to that party to see Chris. 416 00:28:42,400 --> 00:28:44,040 Chris is dead. 417 00:28:44,120 --> 00:28:48,120 She rings me up for a lift, which she's never done before in her life, 418 00:28:48,200 --> 00:28:50,640 then she goes off to meet a complete stranger. 419 00:28:51,640 --> 00:28:52,640 So? 420 00:28:52,720 --> 00:28:53,720 "So"? 421 00:28:53,800 --> 00:28:56,920 So we've spent all this time thinking she's gone AWOL, 422 00:28:57,000 --> 00:28:58,720 but she's only ever been next door. 423 00:29:00,400 --> 00:29:02,040 Now your neighbor's dead. 424 00:29:04,920 --> 00:29:06,040 [tires screech] 425 00:29:08,560 --> 00:29:09,560 What? 426 00:29:11,560 --> 00:29:12,640 What are you getting at? 427 00:29:14,400 --> 00:29:16,640 We all love Jenny to bits. 428 00:29:17,800 --> 00:29:20,920 Okay? For what it's worth, I don't think she'd hurt anyone, but... 429 00:29:22,120 --> 00:29:24,280 if you wanna find her before the police do, 430 00:29:24,360 --> 00:29:28,040 you're gonna have to get used to the idea that, mate, she ain't perfect. 431 00:29:29,800 --> 00:29:32,320 Get your shit together. Look at the facts. 432 00:29:38,200 --> 00:29:39,200 Neil Chahal. 433 00:29:42,520 --> 00:29:44,520 When I told him Chris and Jenny were missing, 434 00:29:44,600 --> 00:29:46,080 he didn't bat an eyelid. 435 00:29:47,360 --> 00:29:50,960 And look at what he did to his wife, setting her up like that. 436 00:29:51,040 --> 00:29:52,480 He's a control freak. 437 00:29:55,520 --> 00:29:58,720 You remember that text Jenny sent Chris? 438 00:29:58,800 --> 00:30:01,120 "Don't do it. Please. I'm begging you." 439 00:30:02,280 --> 00:30:06,800 What if Chris threatened to tell the police, expose his dad? 440 00:30:07,920 --> 00:30:10,320 Jenny tells him to leave it, but he doesn't want to. 441 00:30:10,400 --> 00:30:13,840 Neil goes mad, kills Chris and Jenny finds out. 442 00:30:17,480 --> 00:30:19,960 God, he knows something. I know he does. 443 00:30:24,080 --> 00:30:25,240 All right. 444 00:30:31,800 --> 00:30:33,600 [Mike] I got into a fight with Chris. 445 00:30:33,680 --> 00:30:36,360 I hit him hard. He must have died from it. 446 00:30:36,440 --> 00:30:38,160 I was trying to get him off of me and... 447 00:30:39,160 --> 00:30:42,680 When he walked off, he was fine. He looked fine. 448 00:30:43,600 --> 00:30:46,480 I didn't even know he was dead until a couple of days ago. 449 00:30:50,360 --> 00:30:51,720 I saw his mum at the vigil. 450 00:30:54,360 --> 00:30:55,840 We know you hit Chris, 451 00:30:56,760 --> 00:30:57,920 but it didn't kill him. 452 00:30:58,800 --> 00:30:59,880 You know that, don't you? 453 00:30:59,960 --> 00:31:02,000 [Sophie] He died from water inhalation. 454 00:31:03,840 --> 00:31:05,160 He drowned. 455 00:31:05,240 --> 00:31:06,400 [exhales] 456 00:31:15,280 --> 00:31:18,000 [Darren] But I'd still like to know why the two of you were fighting. 457 00:31:19,800 --> 00:31:21,040 His mum's my French teacher. 458 00:31:21,120 --> 00:31:24,200 I was making fun of her. 459 00:31:24,280 --> 00:31:25,280 How so? 460 00:31:26,960 --> 00:31:30,320 I called her a MILF. He didn't like it. 461 00:32:05,440 --> 00:32:08,360 If we need anything else, we'll be in touch, okay? 462 00:32:11,040 --> 00:32:12,040 Mike? 463 00:32:14,040 --> 00:32:15,760 Why did you ask for me, specifically? 464 00:32:16,880 --> 00:32:18,800 Don't know. You're Henry's mum. 465 00:32:18,880 --> 00:32:21,640 Thought you might be a bit more understanding. 466 00:32:22,960 --> 00:32:23,960 Okay. 467 00:33:03,120 --> 00:33:04,120 Wow. 468 00:33:06,200 --> 00:33:07,200 What? 469 00:33:08,120 --> 00:33:10,040 I don't know how you keep it so tidy. 470 00:33:11,120 --> 00:33:12,160 I clean it. 471 00:33:18,080 --> 00:33:19,840 Okay, um... 472 00:33:21,400 --> 00:33:23,400 You just tell me what happened. 473 00:33:23,480 --> 00:33:25,840 When we're done, you can read it through, 474 00:33:25,920 --> 00:33:27,880 and if you're happy, you can just sign off here. 475 00:33:29,720 --> 00:33:33,280 You said you saw Tom Delaney leaving Ms. Crowthorne's house. 476 00:33:33,360 --> 00:33:36,000 Was that before or after you realized it was on fire? 477 00:33:36,880 --> 00:33:38,040 After. 478 00:33:38,960 --> 00:33:42,120 So, you saw the smoke and that brought you outside? 479 00:33:42,200 --> 00:33:43,200 I smelt it. 480 00:33:44,680 --> 00:33:45,680 You smelt it? 481 00:33:45,760 --> 00:33:46,880 It wasn't right. 482 00:33:46,960 --> 00:33:49,720 Not like a barbecue or a bonfire. 483 00:33:49,800 --> 00:33:53,640 It was bitter, chemical. It gets in your throat. 484 00:33:55,240 --> 00:33:57,080 Sorry, would you like some tea? 485 00:33:57,160 --> 00:34:00,760 Shall we just get this done? Then I can leave you in peace. 486 00:34:01,840 --> 00:34:04,760 I'm old. I'm not stupid. 487 00:34:05,920 --> 00:34:09,080 I'm sorry. I wasn't suggesting that. 488 00:34:14,800 --> 00:34:18,280 There was a fire at the high school. Years ago. 489 00:34:18,360 --> 00:34:19,719 I heard about that. 490 00:34:21,080 --> 00:34:24,159 - Some children died, didn't they? - Yes. 491 00:34:24,239 --> 00:34:25,960 No one was convicted. 492 00:34:28,520 --> 00:34:31,480 Naturally, people felt unsafe. 493 00:34:32,800 --> 00:34:37,560 Eventually, the paranoia kicked in and they wanted more security. 494 00:34:37,639 --> 00:34:39,560 That's when the gate was built. 495 00:34:39,639 --> 00:34:42,560 Right. To keep the bogeyman out. 496 00:34:43,480 --> 00:34:44,880 Or to keep him in. 497 00:34:47,480 --> 00:34:49,719 My family lost everything that day. 498 00:34:52,560 --> 00:34:55,080 And none of us was able to make our peace with it. 499 00:35:01,200 --> 00:35:03,480 Leaves a lot of time for housekeeping. 500 00:35:07,200 --> 00:35:09,120 Actually, I will have that tea. 501 00:35:27,480 --> 00:35:29,880 [Pete] Jesus. Poor kid. 502 00:35:31,400 --> 00:35:35,760 I know you've got your suspicions, but just remember where you are, okay? 503 00:35:35,840 --> 00:35:37,040 Don't be stupid. 504 00:36:00,440 --> 00:36:01,920 I think you know where Jenny is. 505 00:36:05,600 --> 00:36:06,800 Look... 506 00:36:09,200 --> 00:36:10,440 Look at this. 507 00:36:12,360 --> 00:36:15,960 What part of this is hard for you to understand? 508 00:36:17,120 --> 00:36:18,640 My son is dead. 509 00:36:18,720 --> 00:36:21,000 And my daughter is still alive. 510 00:36:22,280 --> 00:36:24,080 I still have the chance to save her. 511 00:36:24,160 --> 00:36:25,440 [Zoe] Neil. 512 00:36:25,520 --> 00:36:26,520 Zoe. 513 00:36:26,600 --> 00:36:30,440 Neil, where have you been? I've been looking for you everywhere. 514 00:36:31,400 --> 00:36:33,280 - I have something to... - I know. 515 00:36:34,920 --> 00:36:35,920 I know. 516 00:36:40,640 --> 00:36:41,880 I followed you. 517 00:36:44,200 --> 00:36:46,920 To the same party Chris was at. 518 00:37:02,520 --> 00:37:04,560 How can you ever forgive me? 519 00:37:08,120 --> 00:37:09,640 [breathing heavily] 520 00:37:10,520 --> 00:37:11,520 Who was it? 521 00:37:15,600 --> 00:37:19,480 This could have ramifications that affect my child. Please. 522 00:37:28,120 --> 00:37:31,080 She was having an affair with one of her students. 523 00:37:31,160 --> 00:37:32,160 Christ. 524 00:37:32,600 --> 00:37:34,240 That's why Neil set her up. 525 00:37:34,320 --> 00:37:35,600 Which student? 526 00:37:45,120 --> 00:37:46,400 [crying softly] 527 00:37:48,280 --> 00:37:49,280 Hey, it's me. 528 00:37:51,200 --> 00:37:52,480 [Tom] No more fucking lies. 529 00:38:13,560 --> 00:38:15,240 [Zoe crying] 530 00:38:27,600 --> 00:38:28,600 Dinner. 531 00:38:32,360 --> 00:38:33,520 - See you in a bit. - See you. 532 00:38:40,040 --> 00:38:41,160 How are you? 533 00:38:41,240 --> 00:38:42,560 What, seriously? 534 00:38:43,640 --> 00:38:45,040 It's not a trick question. 535 00:38:46,720 --> 00:38:47,720 I'm all right. 536 00:38:51,960 --> 00:38:53,280 Why don't you come in for dinner? 537 00:38:54,920 --> 00:38:56,040 [chuckles] 538 00:38:58,040 --> 00:38:59,040 Hmm. 539 00:39:04,480 --> 00:39:06,761 You don't come to a party with your arms swinging, do you? 540 00:39:07,240 --> 00:39:09,080 Next time, you should come to my place. 541 00:39:09,160 --> 00:39:10,720 It's class. 542 00:39:10,800 --> 00:39:12,640 Hey! There's my little baby. 543 00:39:14,760 --> 00:39:16,360 [inaudible] 544 00:39:52,280 --> 00:39:53,840 [crying] 545 00:40:25,120 --> 00:40:26,640 [Tilly] Mum! 546 00:41:08,560 --> 00:41:12,800 ♪ Lonely shadows following me ♪ 547 00:41:12,880 --> 00:41:17,160 ♪ Lonely ghosts come a-calling ♪ 548 00:41:17,240 --> 00:41:21,120 ♪ Lonely voices talking to me ♪ 549 00:41:21,200 --> 00:41:25,320 ♪ Now I'm gone, now I'm gone Now I'm gone ♪ 550 00:41:25,400 --> 00:41:27,280 ♪ Oh, gimme that fire ♪ 551 00:41:29,880 --> 00:41:31,640 ♪ Oh, gimme that fire ♪ 552 00:41:34,040 --> 00:41:36,800 ♪ Burn, burn, burn ♪ 39408

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.