All language subtitles for Person of interest s02e07

af Afrikaans
sq Albanian Download
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam Download
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,520 --> 00:00:05,830 FINCH: You are being watched. 2 00:00:06,040 --> 00:00:08,077 The government has a secret system. 3 00:00:08,280 --> 00:00:12,559 A machine that spies on you every hour of every day. 4 00:00:12,760 --> 00:00:16,754 I designed the machine to detect acts of terror, but it sees everything. 5 00:00:16,960 --> 00:00:20,158 Violent crimes involving ordinary people. 6 00:00:20,360 --> 00:00:23,159 The government considers these people irrelevant. 7 00:00:23,360 --> 00:00:25,079 We don't. 8 00:00:25,400 --> 00:00:29,713 Hunted by the authorities, we work in secret. 9 00:00:29,960 --> 00:00:31,553 You will never find us. 10 00:00:31,800 --> 00:00:37,671 But victim or perpetrator, if your number's up, we'll find you. 11 00:00:46,120 --> 00:00:49,192 I've found that address, Finch. Who exactly am I looking for? 12 00:00:49,440 --> 00:00:50,794 FINCH: I don't know how to explain. 13 00:00:51,000 --> 00:00:53,913 I double-checked, but it seems we have a repeat number. 14 00:00:54,120 --> 00:00:59,115 A repeat? Who would be dumb enough to get in a life-threatening situation again? 15 00:01:05,000 --> 00:01:07,799 Heh, heh. Hey, pal. 16 00:01:08,440 --> 00:01:10,432 You won't believe this. 17 00:01:12,520 --> 00:01:17,117 Fellas, whatever bodily harm you wanna inflict on this guy... 18 00:01:17,320 --> 00:01:20,950 ...I'm sure he earned it. But I have to ask you to let it slide. 19 00:01:21,160 --> 00:01:23,391 Leon, what did you do to piss these guys off? 20 00:01:23,640 --> 00:01:25,120 You heard of gold farming? 21 00:01:25,320 --> 00:01:28,154 Selling multiplayer online game currency for real cash? 22 00:01:28,360 --> 00:01:29,680 It's all the rage. 23 00:01:29,880 --> 00:01:31,553 People make millions. 24 00:01:31,840 --> 00:01:34,400 They take the business really seriously. 25 00:01:34,600 --> 00:01:36,432 Especially the Russian mafia. 26 00:01:39,280 --> 00:01:41,636 Does it look like I play video games, Leon? 27 00:01:42,680 --> 00:01:44,911 I think I broke my arm. Ow! 28 00:01:48,960 --> 00:01:50,314 FINCH: So you brought him here? 29 00:01:50,520 --> 00:01:52,318 REESE: You said there was another number. 30 00:01:52,520 --> 00:01:54,671 I didn't have time to do anything else with him. 31 00:01:54,920 --> 00:01:56,513 [TAO COUGHING] 32 00:01:59,160 --> 00:02:00,992 Mr. Tao, we don't have much time. 33 00:02:01,280 --> 00:02:02,509 [GROWLS] 34 00:02:04,040 --> 00:02:05,952 What? Who are you? 35 00:02:06,160 --> 00:02:09,358 The guy who helped me save your life tonight. For the second time. 36 00:02:10,560 --> 00:02:11,914 Oh. 37 00:02:12,640 --> 00:02:16,714 You're the boss. Never did figure John here for upper management. 38 00:02:16,920 --> 00:02:18,400 We have a problem, Leon. 39 00:02:18,600 --> 00:02:22,116 We have to go take care of another matter. The Russians still want you dead. 40 00:02:22,320 --> 00:02:24,835 So despite my misgivings about your presence... 41 00:02:25,080 --> 00:02:27,072 - ...you have to stay here. - Where is here? 42 00:02:32,160 --> 00:02:34,038 Food. Water. 43 00:02:34,240 --> 00:02:36,391 Latrine's down past the periodicals. 44 00:02:36,600 --> 00:02:40,594 Don't open any windows and don't make any calls. 45 00:02:41,960 --> 00:02:45,158 You expect me to stay here and eat Hot Pockets? 46 00:02:45,400 --> 00:02:46,436 Only if you wanna live. 47 00:02:46,680 --> 00:02:49,036 Just don't feed any to Bear. He's on a special diet. 48 00:02:49,240 --> 00:02:50,640 [WHISTLES] 49 00:02:50,920 --> 00:02:52,320 [BEAR BARKS] 50 00:02:52,720 --> 00:02:55,997 That damn dog again. I don't suppose my money came out of him. 51 00:02:56,200 --> 00:02:58,999 Oh, and please don't touch any of my computer equipment. 52 00:02:59,440 --> 00:03:02,194 If you do, the dog will kill you. 53 00:03:03,280 --> 00:03:06,717 Great. What am I supposed to do for entertainment? 54 00:03:06,920 --> 00:03:08,912 It's a library, Mr. Tao. 55 00:03:09,160 --> 00:03:11,470 Try reading a book. Oh. 56 00:03:13,040 --> 00:03:14,440 Here's a start. 57 00:03:17,040 --> 00:03:18,793 We'll be back soon, Leon. 58 00:03:23,000 --> 00:03:25,913 Tell me, Mr. Reese, how do you feel about hospitals? 59 00:03:26,120 --> 00:03:27,440 They've never bothered me. 60 00:03:27,680 --> 00:03:30,593 I'm glad to hear. They make me aggressively uneasy. 61 00:03:40,000 --> 00:03:44,517 After the renovations, you won't even recognize these old surgical suites anymore. 62 00:03:44,720 --> 00:03:48,475 Thanks to sizable contributions from donors such as yourself... 63 00:03:48,680 --> 00:03:54,153 ...New York General will have a surgical unit as good as the talented staff who utilize it. 64 00:03:54,920 --> 00:03:56,593 Sizable contribution? 65 00:03:56,800 --> 00:03:58,632 I helped pay for a wing. 66 00:03:58,880 --> 00:04:00,678 Or two. 67 00:04:01,000 --> 00:04:05,313 - How else are we gonna get close to--? - Dr. Enright. Perfect timing. Gentlemen... 68 00:04:05,520 --> 00:04:07,716 ...this is Dr. Madeline Enright... 69 00:04:07,920 --> 00:04:10,640 ...the top cardiothoracic and trauma surgeon in the state. 70 00:04:10,840 --> 00:04:12,832 She'll oversee the development of the suites. 71 00:04:13,040 --> 00:04:16,158 Madeleine, this is Harold Crane, one of our platinum donors... 72 00:04:16,400 --> 00:04:19,040 - ...and his asset manager, John Rooney. - Maddy, please. 73 00:04:19,240 --> 00:04:22,517 Maddy is the kind of doctor that makes the staff here stand out. 74 00:04:22,720 --> 00:04:25,110 The kind of doctor who wouldn't find her glasses... 75 00:04:25,360 --> 00:04:28,159 ...if they were surgically attached to her face. 76 00:04:28,360 --> 00:04:30,238 - Would those be yours there? - Oh. 77 00:04:31,680 --> 00:04:35,799 Like I said. I'm sorry, I have a patient waiting, I must be going. 78 00:04:36,040 --> 00:04:38,839 Nicely done, Finch. Her eyes, our ears. 79 00:04:39,040 --> 00:04:42,192 Gentlemen. Unfortunately, we must be going as well. 80 00:04:42,400 --> 00:04:47,031 We're closing off this section of the floor for a very sensitive surgery. 81 00:04:49,040 --> 00:04:51,191 Is that a normal precaution? 82 00:04:51,400 --> 00:04:54,632 Let me just say it's strictly for the safety of the patient. 83 00:04:57,160 --> 00:04:59,959 This room is nearly identical to the OR... 84 00:05:00,160 --> 00:05:02,470 ...that your procedure will take place in. 85 00:05:02,680 --> 00:05:06,720 It's a routine coronary bypass, off-pump, beating heart surgery. 86 00:05:06,920 --> 00:05:10,391 It lasts four, five hours. And you'll be in the room the whole time. 87 00:05:10,800 --> 00:05:13,156 Now, we don't have all the best toys yet... 88 00:05:13,360 --> 00:05:16,034 ...but with our coronary catherization process... 89 00:05:16,240 --> 00:05:19,631 - ...and our 3D angiography C-arm system-- - It's fully endoscopic? 90 00:05:19,880 --> 00:05:22,634 - You've studied your procedures, Mr...? - Rains. 91 00:05:22,880 --> 00:05:25,031 Yes, I've studied. Can't be too safe. 92 00:05:25,240 --> 00:05:27,436 Not when Mr. Veldt has an energy empire to run. 93 00:05:27,680 --> 00:05:30,115 Four to five hours? You can't do better than that? 94 00:05:30,320 --> 00:05:36,237 Mr. Veldt, regardless of how big your company is, this surgery is critical for you. 95 00:05:36,480 --> 00:05:37,709 It takes time. 96 00:05:37,920 --> 00:05:41,755 As long as it remains private from shareholders and the public. 97 00:05:41,960 --> 00:05:44,953 Per the multiple non-disclosure agreements you've signed. 98 00:05:45,160 --> 00:05:50,030 And despite my objections, your procedure has been listed as minor outpatient surgery. 99 00:05:50,280 --> 00:05:53,114 My team has been reduced to essential personnel... 100 00:05:53,320 --> 00:05:56,996 - ...and the floor is being cleared now. - My team will make sure of that. 101 00:05:57,560 --> 00:06:00,234 Of course. Yeah, your security seems to have made themselves at home. 102 00:06:00,440 --> 00:06:01,476 [ALARM RINGING] 103 00:06:01,720 --> 00:06:03,234 Trauma! 104 00:06:04,160 --> 00:06:06,800 Albanian gang member, shot in a territory dispute. 105 00:06:07,000 --> 00:06:09,469 Penetrating trauma. Fresh from Emergency. 106 00:06:09,720 --> 00:06:12,315 MADDY: Ballistic? - Single GSW. Upper torso. 107 00:06:12,520 --> 00:06:16,912 Paramedics had trouble with the BP. Systolic was 70, diastolic was impalpable. 108 00:06:17,120 --> 00:06:18,839 He's got a gun. 109 00:06:19,040 --> 00:06:20,269 [SPEAKING IN FOREIGN LANGUAGE] 110 00:06:20,640 --> 00:06:21,710 Everybody shut up! 111 00:06:22,280 --> 00:06:23,430 Huh? 112 00:06:23,640 --> 00:06:26,792 You want to be a tough guy, or you want me to save your friend's life? 113 00:06:30,640 --> 00:06:33,109 Nurse, this man is in hypovolemic shock. 114 00:06:33,320 --> 00:06:36,313 And I think a collapsed lung is what's giving the O2 readings. 115 00:06:36,520 --> 00:06:39,479 Okay, we're moving. Prep Surgery and a thoracotomy tray. 116 00:06:39,680 --> 00:06:42,195 Get me a restraint before he swallows his tongue. 117 00:06:42,400 --> 00:06:45,438 - She certainly seems unflappable. - I'd say. 118 00:06:45,640 --> 00:06:49,919 - You sure she was never a combat medic? - I'm not so sure she isn't one now. 119 00:06:50,160 --> 00:06:53,870 So, what's the threat? Besides gun-toting gangs in surgery? 120 00:06:54,080 --> 00:06:57,118 It could come from anywhere else. A malpractice in her past... 121 00:06:57,320 --> 00:06:59,516 ...the bereaved relative of a patient she lost. 122 00:06:59,720 --> 00:07:02,679 Or, as always, someone in her personal life. 123 00:07:04,840 --> 00:07:06,354 [SIGHS] 124 00:07:11,200 --> 00:07:12,680 [CHUCKLES] 125 00:07:13,480 --> 00:07:15,870 I brought you espresso and a pain au chocolat... 126 00:07:16,120 --> 00:07:19,397 ...from the French place on Columbus that you like. 127 00:07:19,600 --> 00:07:20,750 Oh, you know I shouldn't. 128 00:07:21,000 --> 00:07:23,799 Except on days when you're closing up gunshot wounds. 129 00:07:24,040 --> 00:07:26,396 You must've been in a cab half the morning. 130 00:07:26,600 --> 00:07:28,398 Your text said "emergency." 131 00:07:28,600 --> 00:07:30,353 I take emergencies very seriously. 132 00:07:30,560 --> 00:07:32,313 Maddy seems safe, Finch. 133 00:07:32,520 --> 00:07:33,840 Her wife's name is Amy. 134 00:07:34,040 --> 00:07:37,351 Her bio's on a website for the children's charity she executive directs. 135 00:07:37,600 --> 00:07:41,879 - They've been married since last June. - When does that Veldt guy go into surgery? 136 00:07:42,080 --> 00:07:43,673 Yeah. Half hour. 137 00:07:43,880 --> 00:07:47,317 Ugh, God, I am already exhausted and I still have that. 138 00:07:47,520 --> 00:07:52,436 I have that art fundraiser thing in the park today but I'm gonna check in on you, okay? 139 00:07:53,560 --> 00:07:55,870 And try to give that jerk a bigger heart while you're at it. 140 00:07:56,120 --> 00:07:58,954 Well, I can't fix everything that's broken. 141 00:08:08,360 --> 00:08:10,477 [POLICE CHATTERING AND SIREN WAILING] 142 00:08:11,240 --> 00:08:13,232 Two shots, close range? 143 00:08:14,240 --> 00:08:16,755 That overkill when you shoot a guy in the back? 144 00:08:19,920 --> 00:08:22,037 Even got his pocket lint. 145 00:08:35,600 --> 00:08:36,875 [CELL PHONE RINGING] 146 00:08:37,880 --> 00:08:39,678 - Carter. FUSCO: Hey, it's me. 147 00:08:39,880 --> 00:08:42,634 Someone dropped a body in Long Island. Execution style. 148 00:08:42,840 --> 00:08:45,480 - Think you wanna come take a look. - You can't handle it? 149 00:08:45,680 --> 00:08:49,959 Trust me, you want to be here. It's got your name all over it. 150 00:08:50,960 --> 00:08:52,679 Literally. 151 00:09:01,960 --> 00:09:03,917 I'm sorry. You can't be in here. 152 00:09:04,600 --> 00:09:06,592 But I'm rather enjoying the view. 153 00:09:06,960 --> 00:09:08,474 Are you looking for someone? 154 00:09:08,680 --> 00:09:10,831 Yes, for you. 155 00:09:11,960 --> 00:09:14,759 Did you know, according to the American Medical Association... 156 00:09:14,960 --> 00:09:19,239 ...98,000 people a year die from medical error? 157 00:09:19,440 --> 00:09:21,318 I don't know who you are, but-- 158 00:09:21,520 --> 00:09:24,672 My name, while inconsequential, is Alistair Wesley. 159 00:09:24,880 --> 00:09:27,600 Today, a mistake will be your best friend. 160 00:09:27,800 --> 00:09:29,996 Let's you and I discuss Oliver Veldt. 161 00:09:30,600 --> 00:09:32,000 Now... 162 00:09:32,200 --> 00:09:33,873 [ZIPPER ZIPS] 163 00:09:35,480 --> 00:09:36,960 ...are you watching carefully? 164 00:09:37,560 --> 00:09:39,199 Your lovely wife, Amy. 165 00:09:39,400 --> 00:09:42,199 The infrared laser belongs to a marksman. 166 00:09:42,400 --> 00:09:45,199 And unless you wish to see his skill, you will listen. 167 00:09:46,040 --> 00:09:48,635 Oliver Veldt will not survive his surgery. 168 00:09:48,840 --> 00:09:53,437 Tomorrow, the papers will note that despite the heroic efforts of his talented surgeon... 169 00:09:53,640 --> 00:09:55,552 ...at approximately a quarter past 1... 170 00:09:55,760 --> 00:09:58,275 ...he expired from a massive internal hemorrhage. 171 00:09:58,720 --> 00:10:00,279 You're crazy. How would I--? 172 00:10:00,880 --> 00:10:01,950 How could I do that? 173 00:10:02,200 --> 00:10:04,590 WESLEY: Very easily. - Wait, Mr. Reese. Something's happening. 174 00:10:04,800 --> 00:10:06,871 WESLEY: Follow my instructions. - Someone's with Maddy. 175 00:10:07,120 --> 00:10:11,160 Exactly one hour into surgery, you'll introduce 100 cc's... 176 00:10:11,360 --> 00:10:14,432 ...of the anticoagulant Heparin into his system. 177 00:10:14,640 --> 00:10:17,758 Instant hemophilia. Thirty minutes after that... 178 00:10:17,960 --> 00:10:21,397 ...you will nick his left anterior descending artery. 179 00:10:21,640 --> 00:10:25,680 - He will bleed out on the operating table. - No. I can't. I won't. 180 00:10:25,880 --> 00:10:29,669 If surgery is stopped for any reason, Amy dies. 181 00:10:29,880 --> 00:10:33,191 If she is warned in any way, she dies. 182 00:10:33,440 --> 00:10:37,559 If the police are called to the park or to the hospital, she dies. 183 00:10:38,000 --> 00:10:40,435 Do you understand these rules? 184 00:10:42,480 --> 00:10:46,076 Excellent. It would be wise not to test me in any way. 185 00:10:46,280 --> 00:10:47,509 Talk soon. 186 00:10:51,280 --> 00:10:53,556 So Maddy is not the victim after all, Mr. Reese. 187 00:10:53,760 --> 00:10:55,672 No, Finch. 188 00:10:55,920 --> 00:10:58,913 They're gonna force her to be the perpetrator. 189 00:11:06,320 --> 00:11:08,960 That's the threat, Finch. They're going to kill Oliver Veldt. 190 00:11:09,160 --> 00:11:11,470 On the contrary, they're gonna have Maddy do it for them. 191 00:11:11,680 --> 00:11:12,830 We need to get to her. 192 00:11:13,040 --> 00:11:15,191 We'll never get past Veldt's security. 193 00:11:15,440 --> 00:11:18,751 Besides, as long as his guards are around, she should be safe in Surgery. 194 00:11:18,960 --> 00:11:21,270 It's her wife that I'm worried about. 195 00:11:21,680 --> 00:11:23,956 It might be good to have someone near the doctor. 196 00:11:24,200 --> 00:11:26,954 I'll handle the park and assess the threat on Amy. 197 00:11:27,360 --> 00:11:30,080 Finch? Are you gonna be okay here? 198 00:11:30,280 --> 00:11:32,749 Even if I had a phobia, Mr. Reese... 199 00:11:33,000 --> 00:11:35,276 ...now would not be the time for it. 200 00:11:38,120 --> 00:11:39,679 [GUNSHOTS] 201 00:11:39,920 --> 00:11:40,990 [MAN GRUNTS] 202 00:11:41,200 --> 00:11:42,429 CARTER: Who's the vic? 203 00:11:42,680 --> 00:11:44,353 Guy by the name of Dusan Babic. 204 00:11:44,560 --> 00:11:47,120 Forty, no family. Recently immigrated from Croatia. 205 00:11:47,320 --> 00:11:49,516 Worked for Greater New York Custodial Services. 206 00:11:49,720 --> 00:11:52,633 - Straight up robbery? - That's what I thought. 207 00:11:53,360 --> 00:11:55,317 Till I found this on him. 208 00:11:59,760 --> 00:12:03,549 I didn't feel the need to share with others. Check the back. 209 00:12:07,800 --> 00:12:10,713 - What does that mean? - I thought you could tell me. 210 00:12:12,240 --> 00:12:16,154 But you might wanna get out of here before people start asking questions. 211 00:12:16,520 --> 00:12:18,159 Thanks. 212 00:12:23,880 --> 00:12:25,519 Fentanyl administered, doctor. 213 00:12:25,760 --> 00:12:29,197 Mr. Veldt, if I could ask you to sign one last consent form. 214 00:12:29,400 --> 00:12:31,995 How many forms will it take for me to sign my life away? 215 00:12:32,200 --> 00:12:34,431 MADDY: Liz is just doing her job, Mr. Veldt. 216 00:12:34,640 --> 00:12:36,552 Any surgery has its risks. 217 00:12:36,760 --> 00:12:39,673 And I chose the top surgeon in the state to eliminate them. 218 00:12:39,880 --> 00:12:41,997 You'd do best to remember that. 219 00:12:50,960 --> 00:12:52,155 Doctor? 220 00:12:52,360 --> 00:12:56,195 Once the procedure begins, are you planning on using the saphenous vein? 221 00:12:56,400 --> 00:12:59,438 No, I'll use the internal mammary artery for graphs... 222 00:12:59,640 --> 00:13:02,792 ...which anyone with an MD will tell you shows the best results. 223 00:13:03,000 --> 00:13:06,550 But thank you for your unnecessary concern, Mr. Rains. 224 00:13:06,800 --> 00:13:08,280 [CELL PHONE BEEPING] 225 00:13:16,480 --> 00:13:17,960 [GASPS] 226 00:13:59,680 --> 00:14:02,514 FINCH: I'm in Maddy's office, Mr. Reese. With her computer... 227 00:14:02,720 --> 00:14:04,313 ...perhaps I can discover the connection... 228 00:14:04,520 --> 00:14:07,035 - ...between Veldt and Wesley. REESE: I'm at the park now, Finch. 229 00:14:08,120 --> 00:14:11,431 Got eyes on Amy and she couldn't be more exposed. 230 00:14:14,480 --> 00:14:16,517 Lots of bystanders around here too. 231 00:14:16,720 --> 00:14:20,600 According to Wesley's rules, if we alert the police, she's dead. 232 00:14:20,800 --> 00:14:25,079 Then we find the sniper. We know anything more about Alistair Wesley? 233 00:14:25,280 --> 00:14:26,680 Besides his name and that accent... 234 00:14:26,920 --> 00:14:29,674 ...I can't find out more. I'm stuck in the surgical wing. 235 00:14:29,880 --> 00:14:31,519 Then we work with what we got. 236 00:14:31,760 --> 00:14:36,880 I was able to decode the live video of Amy in the park that Wesley sent. 237 00:14:37,080 --> 00:14:41,438 So as long as Maddy is streaming it here in the hospital, we'll be able to see it too. 238 00:14:41,640 --> 00:14:43,677 Sending you an image. 239 00:14:46,600 --> 00:14:49,274 Can you use it to triangulate the sniper's position? 240 00:14:50,120 --> 00:14:53,352 - It wouldn't be the first time. - From Maddy's personal file... 241 00:14:53,560 --> 00:14:57,759 ...it seems that Oliver Veldt's blood type is O-negative. 242 00:14:58,000 --> 00:15:02,677 If I can hack the hospital's inventory and register a shortage of O-negative blood... 243 00:15:02,920 --> 00:15:06,834 ...I could stall the surgery without breaking any of Wesley's rules. 244 00:15:09,080 --> 00:15:12,232 REESE: Finch. I pinpointed the sniper's location. 245 00:15:14,280 --> 00:15:20,914 Based on that laser, our sniper has a northeast position at least eight floors up. 246 00:15:40,280 --> 00:15:41,634 [BOTH GRUNTING] 247 00:15:52,360 --> 00:15:53,874 [SNIPER GROANING] 248 00:16:03,080 --> 00:16:05,834 Type 3 ballistic body armor. 249 00:16:06,040 --> 00:16:07,838 Don't worry. Those ribs'll heal. 250 00:16:09,880 --> 00:16:11,837 No ID, Finch. 251 00:16:12,400 --> 00:16:15,393 Super glue on his fingertips. Classic black ops trick. 252 00:16:15,680 --> 00:16:17,512 [CELL PHONE RINGING] 253 00:16:20,400 --> 00:16:23,120 WESLEY: Hello, Mr. Mystery Guest. 254 00:16:23,800 --> 00:16:25,393 Wesley, is it? 255 00:16:25,600 --> 00:16:26,795 Alistair Wesley? 256 00:16:27,040 --> 00:16:29,999 I don't know who you are, or what you did to my associate... 257 00:16:30,200 --> 00:16:33,830 ...but I'd like to buy you a drink or Amy dies immediately. 258 00:16:34,040 --> 00:16:37,636 That's a kind offer, but your sniper is toast. 259 00:16:37,840 --> 00:16:39,160 I'll call your bluff. 260 00:16:39,360 --> 00:16:40,953 You're assuming he was alone. 261 00:16:41,160 --> 00:16:42,719 All units check in. 262 00:16:42,920 --> 00:16:44,991 MAN 1: Red 1. Check. 263 00:16:45,200 --> 00:16:46,554 MAN 2: Red 2. Check. 264 00:16:47,080 --> 00:16:49,197 WESLEY: And so on and so forth. 265 00:16:49,440 --> 00:16:52,035 There's a pub at the corner of the park. I'll be seeing you. 266 00:16:52,280 --> 00:16:53,316 [LINE DISCONNECTS] 267 00:16:53,520 --> 00:16:56,433 Mr. Reese, what will you do? 268 00:16:56,640 --> 00:16:59,030 I guess I'll go have that drink. 269 00:17:08,600 --> 00:17:14,232 Okay, Mr. Babic, who wanted you dead and what are they trying to tell me? 270 00:17:14,440 --> 00:17:16,318 Lived alone... 271 00:17:16,520 --> 00:17:20,036 ...never missed a day of work at Greater New York Custodial. 272 00:17:20,760 --> 00:17:23,673 Ran a service business across the city. 273 00:17:23,880 --> 00:17:28,477 Mostly tech companies, including Fujima Techtronics... 274 00:17:28,680 --> 00:17:33,516 ...located at 66 11th Avenue, New York. 275 00:17:53,440 --> 00:17:56,194 I didn't figure you for a day-in-the park kind of guy. 276 00:17:57,280 --> 00:17:59,476 Anyone can appreciate nature, Lionel. 277 00:17:59,720 --> 00:18:01,234 So, what's up? 278 00:18:01,680 --> 00:18:04,514 See that art fair there? There's a nice young lady running it. 279 00:18:04,720 --> 00:18:08,509 Her name's Amy. I need you to keep an eye on her for a minute. 280 00:18:08,720 --> 00:18:10,040 She in some kind of trouble? 281 00:18:10,240 --> 00:18:13,392 Let's just say she found herself in a few crosshairs. 282 00:18:13,600 --> 00:18:15,273 Wait, where are you going? 283 00:18:15,480 --> 00:18:17,631 - To have a drink. - What? 284 00:18:17,840 --> 00:18:19,433 REESE: This is a professional team, Finch. 285 00:18:19,640 --> 00:18:22,792 If they were brought on to execute this plan, someone is paying them. 286 00:18:23,000 --> 00:18:27,392 Unfortunately, I'm unable to play detective today. But I know somebody perfect. 287 00:18:28,800 --> 00:18:31,599 Yeah, I know who Oliver Veldt is. Energy guy, right? 288 00:18:31,800 --> 00:18:35,396 Energy in the sense that he supplies power to half the Eastern seaboard, yes. 289 00:18:35,600 --> 00:18:37,080 Somebody wants to flatline him? 290 00:18:37,280 --> 00:18:41,115 We have a job that's a perfect fit for a former forensic accountant. 291 00:18:41,320 --> 00:18:43,118 Think of it as a digital treasure hunt. 292 00:18:43,320 --> 00:18:46,074 Find out who would target Veldt in the corporate world... 293 00:18:46,280 --> 00:18:50,911 ...follow the money trail to the hit team, and help us stop the plot at its source. 294 00:18:51,120 --> 00:18:53,794 - How am I supposed to do that? - Go to my computer station. 295 00:18:54,000 --> 00:18:57,198 I'm not supposed to touch the computer, remember? 296 00:18:58,560 --> 00:19:03,191 And your special diet man-eater won't let me go anywhere near the keyboard. 297 00:19:05,360 --> 00:19:06,396 [BEAR GROWLING] 298 00:19:06,600 --> 00:19:08,592 Put me on speakerphone. 299 00:19:15,280 --> 00:19:16,794 FINCH: Bear? 300 00:19:17,240 --> 00:19:18,515 [SPEAKS IN FOREIGN LANGUAGE] 301 00:19:19,800 --> 00:19:21,154 [REPEATS FOREIGN LANGUAGE PHRASE] 302 00:19:23,240 --> 00:19:24,833 Multilingual mutt, dig it. 303 00:19:25,040 --> 00:19:27,874 Start by composing a list of Veldt's enemies. 304 00:19:28,080 --> 00:19:30,720 Who stands to benefit most from Veldt's death? 305 00:19:30,920 --> 00:19:32,798 Did another company plot it? 306 00:19:33,000 --> 00:19:35,595 Gives new meaning to the phrase hostile takeover. 307 00:19:35,800 --> 00:19:39,271 I'm extending an element of trust to you, Mr. Tao. 308 00:19:39,480 --> 00:19:43,599 Please resist the temptation to test the limits of my system. 309 00:19:43,800 --> 00:19:46,360 Do I seem like the kind of guy who'd let you down? 310 00:20:00,120 --> 00:20:03,352 Do you know why a good barman favors larger ice cubes? 311 00:20:05,480 --> 00:20:06,914 They melt slower. 312 00:20:07,120 --> 00:20:09,589 And they don't dilute the whiskey. 313 00:20:09,800 --> 00:20:13,032 The way a tight plan doesn't obscure its objectives. 314 00:20:15,560 --> 00:20:17,995 - Is that to protect you from me? - No. 315 00:20:18,240 --> 00:20:20,550 But it might help against your sentry at the door. 316 00:20:20,760 --> 00:20:24,595 The silencer poking out of his crossword section was a pretty good giveaway. 317 00:20:24,800 --> 00:20:26,712 [SIGHS] 318 00:20:28,720 --> 00:20:31,280 I have my own cameras positioned all over. 319 00:20:31,480 --> 00:20:34,120 And a troop of operatives running recces on the wife. 320 00:20:34,320 --> 00:20:37,870 There is always someone close enough to kill her at a moment's notice. 321 00:20:38,080 --> 00:20:40,993 So put away the gun and have a drink. 322 00:20:42,000 --> 00:20:43,992 [CHAMBER CLICKS] 323 00:20:46,400 --> 00:20:48,869 I'd say you were former MI6. 324 00:20:49,080 --> 00:20:52,357 And your team all ex-SAS. 325 00:20:52,760 --> 00:20:56,640 You're good on your feet and you know your way around an asset. 326 00:20:57,480 --> 00:20:59,119 Ex-CIA? 327 00:21:01,960 --> 00:21:03,952 Smashing. 328 00:21:04,160 --> 00:21:05,389 How much do you cost? 329 00:21:05,600 --> 00:21:06,795 Not for sale. 330 00:21:07,000 --> 00:21:11,711 You're working for Veldt? Some kind of additional security? 331 00:21:11,920 --> 00:21:14,071 It doesn't matter. 332 00:21:14,280 --> 00:21:19,196 What matters is if you were caught, why didn't I kill the wife? 333 00:21:19,400 --> 00:21:22,711 Because the doctor hasn't broken any of your rules yet. 334 00:21:22,960 --> 00:21:26,840 Exactly. But my sense of propriety has its limits. 335 00:21:27,040 --> 00:21:29,874 Now, stay out of the park and away from the wife. 336 00:21:30,280 --> 00:21:32,875 This isn't your game and no one's invited you to play. 337 00:21:33,800 --> 00:21:35,280 Don't test me. 338 00:21:35,520 --> 00:21:37,239 I was expecting everything. 339 00:21:37,480 --> 00:21:39,039 You weren't expecting me. 340 00:21:42,640 --> 00:21:44,313 [BOTH GRUNTING] 341 00:22:12,280 --> 00:22:14,033 We'll be ready for you soon, doctor. 342 00:22:19,080 --> 00:22:20,434 [CELL PHONE BEEPING] 343 00:22:31,840 --> 00:22:34,912 - Dr. Enright, I hate to bother you. - What are you doing in here? 344 00:22:35,320 --> 00:22:38,279 Do you remember me from earlier today? 345 00:22:39,440 --> 00:22:41,079 You're that donor. Crane. 346 00:22:41,280 --> 00:22:44,830 Look, you may not believe this, but I know your wife, Amy... 347 00:22:45,040 --> 00:22:46,952 ...and I know the predicament you're in. 348 00:22:47,160 --> 00:22:48,992 I have an associate who's working now... 349 00:22:49,200 --> 00:22:52,272 ...to ensure her safety, but you have to trust us. 350 00:22:53,480 --> 00:22:56,279 Who are you? How do I know you're not working for that man? 351 00:22:56,520 --> 00:22:59,194 This procedure was supposed to start 20 minutes ago... 352 00:22:59,400 --> 00:23:03,519 ...but I altered the hospital blood records to delay the surgery. 353 00:23:03,720 --> 00:23:06,554 In a moment, a nurse will come in here to explain the error. 354 00:23:06,760 --> 00:23:10,071 Now listen to me carefully, we can't make Wesley suspicious. 355 00:23:10,320 --> 00:23:12,630 But we'll save Amy before you make the incision. 356 00:23:12,840 --> 00:23:14,274 [DOOR OPENS] 357 00:23:15,600 --> 00:23:18,434 Doctor, I checked the O-Neg records. It's a computer mix-up. 358 00:23:18,640 --> 00:23:19,869 They're fixing the glitch. 359 00:23:20,120 --> 00:23:24,080 We have plenty of blood reserves, we should be ready to go shortly. 360 00:23:24,280 --> 00:23:27,637 Liz, uh, this is Dr. Crane. 361 00:23:28,920 --> 00:23:32,038 I brought him in as a second scrub if I need help. 362 00:23:32,240 --> 00:23:34,709 Whatever you say, doctor. 363 00:23:37,360 --> 00:23:38,635 Help me. 364 00:23:38,840 --> 00:23:41,514 Help us. Amy and I. 365 00:23:42,120 --> 00:23:44,476 Or I don't know what I'll do. 366 00:23:53,400 --> 00:23:56,950 Maddy has gone in the operating room. How are things in the park? 367 00:23:57,200 --> 00:23:59,192 My drink with Wesley didn't go so well... 368 00:23:59,400 --> 00:24:02,632 ...but we can count another one of his operatives out. 369 00:24:03,320 --> 00:24:07,678 He brought his own cameras and has every inch of this park monitored. 370 00:24:07,920 --> 00:24:10,355 It seems he, too, knows the value of surveillance. 371 00:24:10,560 --> 00:24:12,552 Worse, if he chose his people well... 372 00:24:14,240 --> 00:24:17,153 ...we'll never pick his sleepers out of a crowd this big. 373 00:24:20,800 --> 00:24:23,713 MADDY: Ports and trocars inserted. 374 00:24:24,160 --> 00:24:27,437 We'll start the harvest of the mammary artery. 375 00:24:27,640 --> 00:24:29,757 Is everything all right, doctor? 376 00:24:31,800 --> 00:24:35,510 Readjust the camera a millimeter along the main coronary, please. 377 00:24:35,720 --> 00:24:37,040 How is that, doctor? 378 00:24:37,280 --> 00:24:39,112 Increasing irrigation... 379 00:24:40,280 --> 00:24:42,317 ...and applying more suction. 380 00:24:43,600 --> 00:24:46,354 FINCH: She's injecting the anticoagulant into Veldt's IV. 381 00:24:54,200 --> 00:24:56,760 Mr. Reese, we're running out of time. 382 00:25:08,040 --> 00:25:10,350 Mr. Reese, Maddy's holding it together somehow... 383 00:25:10,560 --> 00:25:13,394 ...but after that injection of heparin, Veldt's a time bomb. 384 00:25:13,600 --> 00:25:14,920 Any wrong incision at this point-- 385 00:25:15,120 --> 00:25:16,190 [CELL PHONE BEEPS] 386 00:25:16,400 --> 00:25:17,550 Hold on. 387 00:25:18,800 --> 00:25:21,793 - Mr. Tao, what did you find? - Finch, bubbe. 388 00:25:22,040 --> 00:25:25,556 I hacked into the Veldt Corp. servers using a backdoor in their website... 389 00:25:25,760 --> 00:25:28,480 ...and found a proposed multimillion-dollar project... 390 00:25:28,680 --> 00:25:30,080 ...for offshore wind farms. 391 00:25:30,280 --> 00:25:32,272 Veldt dismissed it. 392 00:25:32,480 --> 00:25:35,075 An "unsustainable pipe dream," he called it. 393 00:25:35,280 --> 00:25:37,158 - That's an actual quote. - Leon. 394 00:25:37,360 --> 00:25:41,718 I called an old drinking buddy at the SEC who sent me blue sheets... 395 00:25:41,920 --> 00:25:44,879 ...monthly reports tracking stock activity. 396 00:25:45,080 --> 00:25:47,311 I found a series of short sales for Veldt stock. 397 00:25:47,560 --> 00:25:49,392 It's trading at an all-time high. 398 00:25:49,600 --> 00:25:51,831 So someone's betting that the company fails big. 399 00:25:52,040 --> 00:25:54,600 That investor will make a fortune if the stock drops. 400 00:25:54,800 --> 00:25:58,111 For instance, if the CEO underwent a surgery and died on the table. 401 00:25:58,520 --> 00:25:59,954 Yahtzee. 402 00:26:00,280 --> 00:26:03,876 It must be Wesley and his associates. They're financing their own operation. 403 00:26:04,120 --> 00:26:07,875 I found an active server at the ISP for those short sales. 404 00:26:08,120 --> 00:26:12,194 Could be an interesting arbitrage opportunity here. I'll keep digging. 405 00:26:12,400 --> 00:26:14,392 Let me know the minute you find something. 406 00:26:20,400 --> 00:26:22,437 Hello, doctor. 407 00:26:26,440 --> 00:26:28,352 [WHISPERS] Still trying to secure your wife. 408 00:26:30,680 --> 00:26:33,036 I'm gonna need to take a break for a few minutes. 409 00:26:33,240 --> 00:26:34,469 NURSE: Are you all right, doctor? 410 00:26:34,680 --> 00:26:37,149 Do we need to get someone to assist with the surgery? 411 00:26:37,400 --> 00:26:39,551 [IN NORMAL VOICE] No, that won't be necessary, Liz. 412 00:26:39,760 --> 00:26:42,832 Please monitor the patient's vitals and I'll be right back. 413 00:26:47,280 --> 00:26:49,033 Is there nothing more we can do? 414 00:26:49,240 --> 00:26:53,234 I promise you, my associate is close to getting Amy out of danger. 415 00:26:53,440 --> 00:26:54,954 [SIGHS] 416 00:26:55,440 --> 00:26:59,434 I just-- I need a minute. 417 00:27:02,960 --> 00:27:04,519 [GASPS] 418 00:27:10,280 --> 00:27:11,919 [CELL PHONE RINGING] 419 00:27:15,840 --> 00:27:17,069 WESLEY: Why did you stop, doctor? 420 00:27:17,320 --> 00:27:19,960 I don't think you understand how serious this is. 421 00:27:20,200 --> 00:27:22,317 How about a little motivation? 422 00:27:22,520 --> 00:27:24,591 I'm going to connect you to your wife now. 423 00:27:24,800 --> 00:27:27,031 You have 30 seconds, but do remember the rules. 424 00:27:27,240 --> 00:27:28,594 And how much you have to lose. 425 00:27:28,800 --> 00:27:29,916 [AMY'S CELL PHONE RINGS] 426 00:27:30,160 --> 00:27:32,356 AMY: Sorry, I have to take this. 427 00:27:32,560 --> 00:27:34,791 Hi, babe. I thought you were in surgery. 428 00:27:35,040 --> 00:27:36,713 It's still going. 429 00:27:36,960 --> 00:27:41,318 I just took a break to catch my breath. 430 00:27:41,520 --> 00:27:46,356 It's been nuts here. The caterers didn't show for the picnic and I had to scramble. 431 00:27:46,600 --> 00:27:49,195 MADDY: I'm sorry, Ames, I only have a minute. 432 00:27:49,400 --> 00:27:53,872 This timetable is killer. 433 00:27:54,080 --> 00:27:55,753 I just wanted to hear your voice. 434 00:27:55,960 --> 00:27:57,235 Is everything all right? 435 00:27:58,240 --> 00:28:00,277 Totally fine. 436 00:28:00,480 --> 00:28:01,755 I love you. 437 00:28:01,960 --> 00:28:03,314 I love you too. 438 00:28:03,520 --> 00:28:05,637 Hang in there. 439 00:28:06,920 --> 00:28:08,240 [SOBS] 440 00:28:08,440 --> 00:28:11,433 Wesley knew the surgery was interrupted in less than a minute. 441 00:28:11,640 --> 00:28:14,155 He must have eyes and ears in that hospital. 442 00:28:14,360 --> 00:28:17,353 We don't have a choice, Finch. I'm getting Amy out. 443 00:28:25,080 --> 00:28:26,912 [ALARM BLARING AND PEOPLE CHATTERING] 444 00:28:27,240 --> 00:28:31,678 Everybody has to stay in the plaza until we work this out. 445 00:28:31,880 --> 00:28:33,030 CARTER: Excuse me. 446 00:28:33,240 --> 00:28:36,312 - Detective Carter, homicide. - Homicide? You got here pretty fast. 447 00:28:36,560 --> 00:28:38,552 We called in shots fired a few minutes ago. 448 00:28:38,760 --> 00:28:41,639 - Don't know if there are bodies yet. - There were shots fired? 449 00:28:41,840 --> 00:28:43,433 Some kind of botched robbery. 450 00:28:43,760 --> 00:28:44,830 What is this place? 451 00:28:45,040 --> 00:28:47,350 Fujima Techtronics research facility. 452 00:28:47,560 --> 00:28:49,950 Alarms went off on the floor where they do R&D. 453 00:28:50,200 --> 00:28:53,876 Guy got inside, had his exit blocked, shots fired, guard's down. 454 00:28:54,120 --> 00:28:58,194 An ambulance is on its way. We're clearing the building as we speak. 455 00:28:59,000 --> 00:29:02,914 - Excuse me. - What's the status on the floor evacuations? 456 00:29:07,560 --> 00:29:09,472 So, what do you think? 457 00:29:09,920 --> 00:29:11,832 Diversion, then extraction. 458 00:29:14,280 --> 00:29:16,636 So if you're the extraction, I'm the diversion? 459 00:29:17,040 --> 00:29:18,269 What do you need me to do? 460 00:29:22,520 --> 00:29:23,590 Hey, buddy. 461 00:29:23,800 --> 00:29:26,759 I'm working an abduction in the area. See anything suspicious? 462 00:29:26,960 --> 00:29:29,714 Sorry, I haven't, and I've been on the beat all morning. 463 00:29:29,920 --> 00:29:33,470 - Hey, I didn't excuse you, officer. - What? 464 00:29:33,680 --> 00:29:36,036 Are you a probie? How about a little respect? 465 00:29:36,240 --> 00:29:39,278 Sorry, sir, I haven't seen anything. Wish I could help you. 466 00:29:40,960 --> 00:29:44,397 I want your name, your badge, your social security number. 467 00:29:44,600 --> 00:29:48,674 - What precinct are you from? COP: Just settle down, okay? 468 00:29:48,880 --> 00:29:50,758 I don't know why you're breaking my balls. 469 00:29:50,960 --> 00:29:52,440 FUSCO: I want some ID right now. 470 00:29:52,680 --> 00:29:54,114 [CELL PHONE RINGING] 471 00:29:54,360 --> 00:29:56,920 TAO: Finch. - Mr. Tao. 472 00:29:57,120 --> 00:29:58,156 That was fast. 473 00:29:58,360 --> 00:30:00,352 Me and Bear, we're a hell of a team. 474 00:30:00,560 --> 00:30:03,200 Even with one arm, I'm still the fastest gun in the West. 475 00:30:03,440 --> 00:30:06,114 Yes, yes, back pats all around. What did you find out? 476 00:30:07,360 --> 00:30:11,195 Well, I was snooping around the short-sellers server. 477 00:30:11,400 --> 00:30:12,720 That thing was a gold mine. 478 00:30:12,920 --> 00:30:15,480 Private medical forms signed by Oliver Veldt... 479 00:30:15,680 --> 00:30:18,240 ...buried in a trash file, would you believe that? 480 00:30:18,440 --> 00:30:21,672 This is fun. Is this what you and John do all day long? 481 00:30:21,920 --> 00:30:26,312 Someone on the inside must've told Wesley about the surgery. 482 00:30:26,520 --> 00:30:28,079 Who would've known in advance? 483 00:30:28,280 --> 00:30:30,033 This was a big secret, right? 484 00:30:30,240 --> 00:30:33,233 Someone in Veldt's company with knowledge of the surgery... 485 00:30:33,440 --> 00:30:36,035 ...familiar with its intricacies. 486 00:30:36,240 --> 00:30:39,597 Mr. Tao, how quickly can you send me everything you've dug up? 487 00:30:39,800 --> 00:30:41,792 [CELL PHONE RINGING] 488 00:30:42,600 --> 00:30:43,875 AMY: Oh. 489 00:30:48,360 --> 00:30:49,840 I'm sorry, heh, this isn't my phone-- 490 00:30:50,040 --> 00:30:52,953 Amy, we don't have a lot of time, so I need you to listen. 491 00:30:53,200 --> 00:30:55,476 I know your wife Maddy. She's a great surgeon. 492 00:30:55,680 --> 00:30:59,754 I know you love each other, and you love pastries from a bakery on the West Side. 493 00:31:00,000 --> 00:31:02,879 Personally, I think they use too much butter. 494 00:31:03,080 --> 00:31:05,436 What? What's going on? 495 00:31:05,640 --> 00:31:08,758 You and Maddy are in a lot of danger, but I'm here to help you. 496 00:31:08,960 --> 00:31:12,237 - I don't know what you're talking about. - There are cameras watching. 497 00:31:12,440 --> 00:31:16,229 I can direct you out of the park and keep you off the radar from bad people... 498 00:31:16,440 --> 00:31:20,798 ...but you need to stay on that phone and listen to me very carefully. 499 00:31:21,240 --> 00:31:22,560 One wrong step and it's over. 500 00:31:22,760 --> 00:31:23,796 [CELL PHONE RINGS] 501 00:31:24,000 --> 00:31:25,150 - Yes, Finch. - Mr. Reese... 502 00:31:25,400 --> 00:31:29,076 ...according to Maddy's timetable, we have two minutes to nick Veldt's artery. 503 00:31:29,320 --> 00:31:32,279 - Tell me you have Amy somewhere safe. - Working on it, Finch. 504 00:31:47,240 --> 00:31:50,039 Agent Snow. Freeze. 505 00:31:50,920 --> 00:31:52,036 Turn around slowly. 506 00:31:58,000 --> 00:32:01,357 There's no signal down here. She can't hear us. 507 00:32:02,200 --> 00:32:05,238 - What's going on, Mark? - We don't have much time. 508 00:32:05,480 --> 00:32:09,076 I don't know what she's planning, but you have to tell our friend, it's big. 509 00:32:09,320 --> 00:32:12,597 - And I can't stop it. - You killed a man for his ID... 510 00:32:12,800 --> 00:32:14,234 ...to get inside that company. 511 00:32:14,440 --> 00:32:17,080 And then you shot a guard. Why? 512 00:32:19,600 --> 00:32:20,670 I had no choice. 513 00:32:21,480 --> 00:32:23,437 This is just the beginning. 514 00:32:24,560 --> 00:32:27,712 She's on a mission with nothing to lose. More people are gonna die. 515 00:32:27,960 --> 00:32:30,919 I'll call Bomb Disposal, then I'll take you in. 516 00:32:31,120 --> 00:32:32,395 I'll get you out of this. 517 00:32:32,600 --> 00:32:35,877 - She won't let you. - She? Who is she? 518 00:32:36,280 --> 00:32:37,839 [GUNSHOT] 519 00:32:50,560 --> 00:32:52,279 [CARTER GASPING] 520 00:33:06,120 --> 00:33:07,679 Mr. Rains, we're on a clock. 521 00:33:07,920 --> 00:33:11,197 Please, don't contact your British friend until you've heard me out. 522 00:33:11,800 --> 00:33:13,200 British friend? What is this? 523 00:33:16,120 --> 00:33:17,395 Faxed to me by a friend. 524 00:33:17,640 --> 00:33:19,120 It's quite inclusive. 525 00:33:19,320 --> 00:33:22,870 All the blue pages, the short sales, the fake company... 526 00:33:23,080 --> 00:33:26,630 ...and all that confidential medical information you shared with Wesley. 527 00:33:26,840 --> 00:33:28,194 Wesley? Who? 528 00:33:28,440 --> 00:33:31,160 How much did they pay you to be their inside man? 529 00:33:31,400 --> 00:33:34,438 - Inside man on what? - The plot to kill your boss. 530 00:33:35,440 --> 00:33:39,150 Look, I have enough on you to send you to prison for a long time. 531 00:33:39,360 --> 00:33:42,671 On a good day, I'd just follow through with that. Today, I'll bargain. 532 00:33:42,880 --> 00:33:46,396 All the evidence I have in exchange for your power to call this thing off. 533 00:33:46,600 --> 00:33:48,637 Why would I wanna kill Oliver? 534 00:33:48,880 --> 00:33:51,270 We're supposed to reexamine a new energy project. 535 00:33:51,480 --> 00:33:54,439 The wind farm project. You want that to be a reality? 536 00:33:54,640 --> 00:33:56,711 I don't know what all this is. 537 00:33:57,080 --> 00:33:58,116 Is Oliver in danger? 538 00:33:58,320 --> 00:34:03,111 If that's the truth, and you didn't leak news of the surgery, who did? 539 00:34:09,280 --> 00:34:11,795 How's that other operation we were discussing, doctor? 540 00:34:12,000 --> 00:34:13,514 Still in progress. 541 00:34:13,720 --> 00:34:14,915 [SIGHS] 542 00:34:21,120 --> 00:34:23,715 What are you doing? You have to complete the procedure. 543 00:34:24,200 --> 00:34:25,316 We have to stop this. 544 00:34:25,680 --> 00:34:29,037 Everyone, I'm calling this. I want you all to calmly exit the room. 545 00:34:29,400 --> 00:34:32,916 - What about the patient? - I'm declaring myself unfit to continue. 546 00:34:33,120 --> 00:34:35,840 I'll stabilize Mr. Veldt and then I will follow you. Go. 547 00:34:37,440 --> 00:34:38,920 Everyone, go. 548 00:34:41,160 --> 00:34:43,595 Mr. Reese, get Amy out of there now. 549 00:34:43,800 --> 00:34:48,670 Listen up. Start walking to the 40th Street exit of the park. 550 00:34:49,480 --> 00:34:52,234 Had to do it the hard way, doctor. 551 00:34:52,480 --> 00:34:54,949 Enough games. 552 00:34:55,680 --> 00:34:57,034 Calling all units. 553 00:34:57,720 --> 00:35:01,953 You are green lit on the target. Then proceed to exfil. 554 00:35:07,440 --> 00:35:08,999 I'm staying with you, doctor. 555 00:35:09,680 --> 00:35:11,353 You can't do this alone. 556 00:35:14,320 --> 00:35:17,472 Liz and I will remove the tools from Veldt's chest cavity. 557 00:35:17,680 --> 00:35:20,400 I need you to go to the cabinets inside the scrub room... 558 00:35:20,600 --> 00:35:23,115 ...and find Propofol so we can keep him unconscious. 559 00:35:23,320 --> 00:35:25,880 Whatever happens, you made the right decision. 560 00:35:33,400 --> 00:35:35,551 Wesley, the target is gone. 561 00:35:35,760 --> 00:35:40,710 - And she's not on any of the cameras. - Then someone is very, very smart. 562 00:35:42,600 --> 00:35:43,670 REESE: Keep moving, Amy. 563 00:35:44,720 --> 00:35:45,756 MAN: There. 564 00:35:47,720 --> 00:35:48,756 REESE: You're almost there. 565 00:35:50,120 --> 00:35:51,634 [MAN GRUNTS] 566 00:35:53,680 --> 00:35:55,319 [GRUNTING] 567 00:35:58,720 --> 00:36:00,837 - Hi, I'm John. - Amy. 568 00:36:01,040 --> 00:36:02,838 Let's get you out of here, Amy. 569 00:36:09,800 --> 00:36:13,510 Officer, do me a favor. Tell your partner I'm sorry for busting his balls. 570 00:36:13,720 --> 00:36:15,712 Partner? What partner? 571 00:36:15,920 --> 00:36:18,071 I walk the park beat alone. 572 00:36:27,000 --> 00:36:29,959 Your wife should've listened. 573 00:36:31,080 --> 00:36:32,673 [HEART MONITOR BEEPING] 574 00:36:35,600 --> 00:36:38,115 He's crashing. His BP is plummeting. 575 00:36:38,320 --> 00:36:41,154 - He's going into V-tach. - You must've nicked an artery. 576 00:36:45,400 --> 00:36:46,993 It was you. 577 00:36:47,200 --> 00:36:48,634 - You made the incision. - No. 578 00:36:49,200 --> 00:36:51,157 You're the surgeon. I'm just the nurse. 579 00:36:52,680 --> 00:36:55,070 Or in this case, the backup plan. 580 00:37:05,680 --> 00:37:07,831 Hey, officer, about that abduction.... 581 00:37:09,000 --> 00:37:10,070 Unh! 582 00:37:17,120 --> 00:37:18,918 You knew they were gonna hurt Amy. 583 00:37:19,120 --> 00:37:20,474 Just let him die. 584 00:37:22,280 --> 00:37:23,760 I'm not gonna let him die. 585 00:37:23,960 --> 00:37:27,920 Understand what's at stake for you, doctor. It's just one life. 586 00:37:28,120 --> 00:37:29,190 It's still a life. 587 00:37:36,080 --> 00:37:37,434 Unh! 588 00:37:42,920 --> 00:37:44,752 Stay with her. 589 00:38:00,920 --> 00:38:05,039 I gave him protomine sulfate to coagulate his blood again. 590 00:38:06,160 --> 00:38:10,200 I'm gonna have to restart his heart. I won't be able to from the outside. 591 00:38:10,400 --> 00:38:12,551 - What does that mean? - I'm gonna open him up. 592 00:38:12,760 --> 00:38:14,274 And you're gonna assist me. 593 00:38:14,520 --> 00:38:15,556 I am? 594 00:38:18,280 --> 00:38:19,509 Pass me that Richardson. 595 00:38:20,560 --> 00:38:23,439 That's it. I need you to pull with a lot of pressure, okay? 596 00:38:23,640 --> 00:38:27,554 I'm gonna take this Finochietto retractor to hold the chest open. 597 00:38:27,760 --> 00:38:29,877 Okay, yeah. Just keep it pulled. 598 00:38:30,080 --> 00:38:32,549 - I don't think I can. - You can do it. 599 00:38:32,760 --> 00:38:36,640 Need lots of suction so I can see this artery. 600 00:38:37,560 --> 00:38:40,200 That's it. There we go. Okay, pass me the clamp. 601 00:38:41,680 --> 00:38:45,469 I'm going to clamp this now, suture it later. 602 00:38:45,680 --> 00:38:47,319 Stop the arterial bleeding. 603 00:38:47,520 --> 00:38:49,591 Now I'm gonna begin open-heart massage. 604 00:38:49,840 --> 00:38:51,240 All right. 605 00:38:52,160 --> 00:38:53,435 Oh, dear. 606 00:38:54,400 --> 00:38:57,313 Look at it. It's squishy. 607 00:38:57,560 --> 00:38:58,676 MADDY: Come on. 608 00:38:59,720 --> 00:39:01,393 Come on. 609 00:39:02,520 --> 00:39:04,239 [MONITOR BEEPING REGULARLY] 610 00:39:05,120 --> 00:39:06,952 We did it. 611 00:39:08,880 --> 00:39:10,314 We got him back. 612 00:39:23,880 --> 00:39:25,234 Hey, Mads. 613 00:39:32,520 --> 00:39:34,273 I thought I was gonna lose you. 614 00:39:34,480 --> 00:39:35,630 No. 615 00:39:35,840 --> 00:39:37,797 I'm here. 616 00:39:38,440 --> 00:39:39,760 I'm right here. 617 00:39:55,840 --> 00:39:59,834 Sorry for the theatrics, but we couldn't have you knocking on our door. 618 00:40:00,080 --> 00:40:02,356 What if I was collecting for UNICEF? 619 00:40:08,400 --> 00:40:13,316 - Veldt survived? - As he recovers, that stock won't dip. 620 00:40:13,520 --> 00:40:15,830 All the conspirators will take a huge loss. 621 00:40:16,040 --> 00:40:18,760 - You defeated the bad guys. - With your help. 622 00:40:19,880 --> 00:40:22,520 Take that to mind and try to stay out of trouble, Mr. Tao. 623 00:40:22,720 --> 00:40:23,790 [REESE WHISTLES] 624 00:40:24,000 --> 00:40:26,356 I'm not the kind of guy that would let you down. 625 00:40:40,720 --> 00:40:43,235 Think we'll be seeing him again anytime soon? 626 00:40:43,440 --> 00:40:45,875 Stranger things have happened. 627 00:40:46,080 --> 00:40:47,639 [CELL PHONE RINGING] 628 00:40:51,360 --> 00:40:55,240 - That's not your phone, Mr. Reese. - I took it off the sniper in the park. 629 00:40:57,040 --> 00:40:59,714 - Hello, Wesley. WESLEY: I had to call and congratulate you... 630 00:40:59,920 --> 00:41:01,070 ...on a game well played. 631 00:41:01,280 --> 00:41:03,590 Wasn't a game. Lives were at stake. 632 00:41:03,800 --> 00:41:08,079 And after that elaborate plan, you were no more than a common thief. 633 00:41:08,280 --> 00:41:10,590 You know I'm much more than that. 634 00:41:10,800 --> 00:41:13,918 After our meeting, I knew you looked familiar. You're John Reese. 635 00:41:14,120 --> 00:41:16,840 Our paths have crossed before in Istanbul... 636 00:41:17,040 --> 00:41:18,793 ...at that market by the Bosphorus. 637 00:41:19,000 --> 00:41:21,913 I remember the market. I don't remember you. 638 00:41:22,160 --> 00:41:24,880 That's the point. I was trained that way for a reason. 639 00:41:25,120 --> 00:41:27,919 Those were the days. International manhunts. 640 00:41:28,120 --> 00:41:31,636 Drone strikes. You know, sometime we should finish that drink. 641 00:41:31,880 --> 00:41:34,600 I'm sure you and I would have a lot to talk about. 642 00:41:36,160 --> 00:41:37,355 Until then.... 643 00:41:37,560 --> 00:41:38,960 [PHONE BEEPS] 644 00:41:40,640 --> 00:41:44,873 John F. Kennedy, please. International terminal. 645 00:41:49,240 --> 00:41:52,995 It seems Wesley enjoys a good game, Mr. Reese. 646 00:41:53,200 --> 00:41:56,511 And I'm sure we'll have the chance to play again. 647 00:42:08,840 --> 00:42:10,877 Been doing a little work on the side? 648 00:42:11,680 --> 00:42:14,070 I'm a homicide detective, John. 649 00:42:14,280 --> 00:42:15,634 You know what I do. 650 00:42:15,880 --> 00:42:19,271 You shouldn't have brought me in if you didn't want me asking questions. 651 00:42:19,480 --> 00:42:23,440 - And you're sure it was Snow? - I saw him fleeing the scene of the crime... 652 00:42:23,760 --> 00:42:25,831 ...wearing a bomb vest. 653 00:42:26,040 --> 00:42:27,759 He looked desperate, helpless... 654 00:42:27,960 --> 00:42:29,997 ...like someone was holding him on a string. 655 00:42:30,200 --> 00:42:33,989 Said to tell you that she is planning something. 656 00:42:35,000 --> 00:42:36,639 Something big. 657 00:42:36,840 --> 00:42:38,672 - Who? - That's what I wanna know. 658 00:42:39,480 --> 00:42:41,870 Do you know what this is all about, John? 659 00:42:42,760 --> 00:42:46,549 And if you did, would you even tell me? 660 00:42:51,080 --> 00:42:55,677 You're one hell of a detective, Carter, and I can't stop you from looking. 661 00:42:55,920 --> 00:42:59,357 But you already know quite a bit about me, Finch. 662 00:42:59,560 --> 00:43:02,997 Then you may know we both had people who once cared about us. 663 00:43:04,400 --> 00:43:06,198 Not anymore. 664 00:43:06,800 --> 00:43:08,837 But you... 665 00:43:09,040 --> 00:43:10,872 ...you still have your son. 666 00:43:11,560 --> 00:43:14,678 Your life is still yours. 667 00:43:14,960 --> 00:43:19,318 So I think the real question you have to ask yourself, detective... 668 00:43:20,320 --> 00:43:23,233 ...is how much more do you really wanna know? 669 00:43:58,920 --> 00:44:00,912 [English - US - SDH] 55083

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.