Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:01,805 --> 00:02:06,785
OS ESQUECIDOS
2
00:04:53,506 --> 00:04:56,634
Isso n�o � nada. Voc� deveria ouvir
o que aconteceu comigo.
3
00:04:56,717 --> 00:05:00,304
Eu estava na estrada 25,
indo da Col�mbia para a Venezuela.
4
00:05:00,888 --> 00:05:02,139
Estava quente como o inferno.
5
00:05:02,223 --> 00:05:07,103
De repente,
vi duas mulheres pedindo carona.
6
00:05:07,436 --> 00:05:10,273
Parei na hora.
Duas mulheres, do seu tipo Vasco...
7
00:05:10,356 --> 00:05:13,651
Duas mochileiras. Uma loira,
a outra morena. Inacredit�vel...
8
00:05:13,734 --> 00:05:14,902
Foi louco.
9
00:05:14,986 --> 00:05:17,989
Perguntei: "Para onde v�o?"
"Venezuela".
10
00:05:18,865 --> 00:05:21,617
Falei para elas entrarem, ent�o
ambas sentaram no banco de tr�s.
11
00:05:21,701 --> 00:05:23,953
Vi que a loira estava carregando
um pacote estranho.
12
00:05:24,036 --> 00:05:26,664
Muito estranho, mas pensei:
"Vou pagar para ver".
13
00:05:27,373 --> 00:05:29,792
Come�amos a dirigir
e depois de alguns quil�metros
14
00:05:29,876 --> 00:05:31,377
Olhei no retrovisor...
15
00:05:31,460 --> 00:05:35,506
E vi as duas se beijando.
16
00:05:36,299 --> 00:05:37,425
Pensei: "Se come�ou assim
17
00:05:37,508 --> 00:05:39,051
quero ver como vai terminar".
18
00:05:39,135 --> 00:05:40,636
Quando chegamos na fronteira...
19
00:05:41,053 --> 00:05:43,014
Elas falaram: "Vamos
ao banheiro e j� voltamos".
20
00:05:43,097 --> 00:05:45,141
Elas sa�ram com as duas mochilas.
21
00:05:45,308 --> 00:05:49,437
Fiquei parado.
Tinha uma fila gigante de carros.
22
00:05:50,271 --> 00:05:53,608
Eles come�aram a se mover
e as duas ainda n�o haviam voltado.
23
00:05:54,275 --> 00:05:56,444
Na minha vez de passar,
olhei no retrovisor
24
00:05:56,527 --> 00:05:58,279
e bem a� onde voc� est� sentado,
Vasco...
25
00:05:58,404 --> 00:05:59,739
Vi o pacote.
26
00:06:00,615 --> 00:06:02,116
Fiquei preocupado.
27
00:06:02,241 --> 00:06:04,994
Veio um policial com um cachorro
e pediu os documentos da van.
28
00:06:05,077 --> 00:06:06,954
Dei os documentos...
29
00:06:07,038 --> 00:06:10,249
E imediatamente ele perguntou:
"O que � aquilo ali?"
30
00:06:10,333 --> 00:06:12,835
"N�o sei, n�o � meu, n�o fa�o ideia".
31
00:06:14,420 --> 00:06:15,921
Ele pediu para eu sair da van.
32
00:06:16,547 --> 00:06:19,342
Enquanto eu sa�a, vejo
que o cachorro est� ficando louco...
33
00:06:20,051 --> 00:06:25,056
Ele corre e morde a saia de
uma senhora. Rasga a saia dela.
34
00:06:25,222 --> 00:06:27,099
Ela tinha 40 sacos de coca�na!
35
00:06:27,767 --> 00:06:29,226
Legal, n�o �?
36
00:06:29,894 --> 00:06:32,396
Outro policial mais adiante fez sinal
para eu avan�ar.
37
00:06:32,897 --> 00:06:36,275
Atravessei a fronteira
e entrei na Venezuela.
38
00:06:36,776 --> 00:06:40,613
Fiquei aliviado.
E n�o tive mais not�cias das garotas.
39
00:06:41,030 --> 00:06:42,114
E o pacote?
40
00:06:42,198 --> 00:06:43,157
Peguei para mim!
41
00:06:43,866 --> 00:06:46,494
Voc� � um fora da lei...
42
00:06:48,079 --> 00:06:51,207
Realmente n�o sei com quem trabalho.
43
00:06:51,499 --> 00:06:52,958
Muito engra�ado...
44
00:06:54,919 --> 00:06:56,504
Essa foi boa.
45
00:07:16,649 --> 00:07:18,401
Cara, pode diminuir
o volume da m�sica?
46
00:07:18,484 --> 00:07:20,225
Estamos tentando
fazer um document�rio.
47
00:07:20,251 --> 00:07:21,512
N�o sei se voc� notou...
48
00:07:22,071 --> 00:07:23,239
Que droga...
49
00:07:24,782 --> 00:07:27,785
Certo, Carla...
50
00:07:29,870 --> 00:07:32,707
Do que se lembra antes da inunda��o?
51
00:07:35,126 --> 00:07:39,964
Quase nada. Eu era muito nova.
Tenho algumas lembran�as vagas.
52
00:07:40,214 --> 00:07:41,799
Como quais?
53
00:07:43,801 --> 00:07:48,305
Lembro do resort � beira do lago.
Ia direto com a minha m�e.
54
00:07:49,056 --> 00:07:53,686
Eu n�o gostava do lago
porque n�o sabia nadar...
55
00:07:53,853 --> 00:07:59,400
Mas um dia, criei coragem e entrei.
E s� fiquei boiando.
56
00:08:00,401 --> 00:08:04,447
Acontecia que a �gua era t�o salgada
que era imposs�vel afundar.
57
00:08:05,114 --> 00:08:06,574
Um lago salgado?
58
00:08:07,241 --> 00:08:10,786
�, o Epecu�n era �nico
por causa disso.
59
00:08:12,955 --> 00:08:15,166
Est� me filmando, Erica?
60
00:08:15,291 --> 00:08:19,587
Estou. Fica tranquila,
fica linda na c�mera.
61
00:08:19,754 --> 00:08:22,048
Estou impressionada...
62
00:08:28,596 --> 00:08:32,558
Desculpe, do que se lembra
da noite do dil�vio?
63
00:08:34,268 --> 00:08:38,230
Eu estava dormindo no meu quarto.
64
00:08:39,231 --> 00:08:42,943
Lembro que acordei
por causa de um barulho de sirene...
65
00:08:43,944 --> 00:08:48,824
E ouvi muitos gritos.
66
00:08:48,908 --> 00:08:54,038
Quando levantei da cama a �gua
estava na altura dos meus joelhos.
67
00:08:55,915 --> 00:09:01,045
Minha m�e entrou no quarto,
desesperada e me pegou no colo...
68
00:09:01,837 --> 00:09:04,006
Lembro que ela falava sem parar:
69
00:09:04,090 --> 00:09:06,842
"Temos que sair daqui".
Repetidas vezes.
70
00:09:09,512 --> 00:09:13,557
E quando sa�mos, ela trancou a porta
para que ningu�m roubasse o lugar.
71
00:09:14,767 --> 00:09:18,687
Coitada... ela achou
que iriamos voltar...
72
00:09:19,939 --> 00:09:21,824
Desculpe pela interrup��o...
Falta muito
73
00:09:21,850 --> 00:09:23,551
para chegar? Preciso
ir ao banheiro.
74
00:09:23,692 --> 00:09:25,569
Pode parar de fazer perguntas chatas?
75
00:09:25,653 --> 00:09:27,071
N�o v� que estamos gravando?
76
00:09:27,154 --> 00:09:29,406
Por que n�o presta aten��o
no que est� acontecendo?
77
00:09:29,490 --> 00:09:32,076
Estamos gravando!
O que acontece com voc�s...
78
00:10:15,369 --> 00:10:16,495
Obrigada, amor.
79
00:10:19,707 --> 00:10:21,208
Que lugar...
80
00:10:22,126 --> 00:10:23,627
Meninas, vamos comigo ao banheiro?
81
00:10:23,836 --> 00:10:25,588
Claro. Amor, vou ao banheiro.
82
00:10:29,300 --> 00:10:30,426
Olha...
83
00:10:30,634 --> 00:10:34,763
Filmo aqui, filmo ali,
e voc� tem uma bunda em close.
84
00:10:35,139 --> 00:10:38,392
Ela tem uma bundinha!
Pity ela cola velcro...
85
00:10:38,559 --> 00:10:39,935
Cola velcro?
86
00:10:40,060 --> 00:10:43,355
�, cola velcro...
Sabe, mulher com mulher. Velcro...
87
00:10:43,939 --> 00:10:45,608
Por que n�o vai filmar o ambiente?
88
00:10:45,691 --> 00:10:48,068
Aves, grilos,
precisamos disso, vai...
89
00:10:56,410 --> 00:10:57,578
Ol�.
90
00:10:58,329 --> 00:10:59,830
N�o estou vendo ningu�m aqui.
91
00:11:04,168 --> 00:11:05,502
Bom dia.
92
00:11:14,053 --> 00:11:15,137
J� vou...
93
00:11:20,601 --> 00:11:21,769
Oi!
94
00:11:25,105 --> 00:11:26,440
Oi... tudo bem?
95
00:11:30,527 --> 00:11:31,570
Em que posso ajudar?
96
00:11:32,112 --> 00:11:33,447
Eu poderia usar o banheiro?
97
00:11:35,532 --> 00:11:39,828
Claro, � ali, naquela porta.
Ali atr�s.
98
00:11:40,871 --> 00:11:42,039
Obrigada.
99
00:11:44,959 --> 00:11:46,877
Voc�s n�o s�o daqui, s�o?
100
00:11:47,086 --> 00:11:48,337
N�o. Somos da capital.
101
00:11:49,338 --> 00:11:50,965
Da capital...
102
00:11:51,924 --> 00:11:55,177
Sabe o que significa capital? Cabe�a.
103
00:11:57,680 --> 00:11:59,807
O que posso fazer por voc�?
104
00:12:00,891 --> 00:12:03,435
O que foi?
N�o tem ningu�m atendendo l� dentro?
105
00:12:03,560 --> 00:12:05,229
O que � isso, Vasco?
106
00:12:05,938 --> 00:12:09,775
...que reloginho legal! Tem um GPS?
107
00:12:09,858 --> 00:12:12,027
Tem, e vem com detector de idiotas.
108
00:12:12,111 --> 00:12:15,698
Olha! Est� me mostrando
que tem um grande idiota perto.
109
00:12:17,700 --> 00:12:19,368
Essa foi boa...
110
00:14:08,644 --> 00:14:11,647
Tenho uma torta de carne muito boa.
111
00:14:11,980 --> 00:14:14,233
N�o precisa. Obrigada...
112
00:14:15,067 --> 00:14:17,194
O qu�? N�o vai querer nada?
113
00:14:17,528 --> 00:14:20,239
N�o querida...
Voc� tem que consumir alguma coisa.
114
00:14:20,322 --> 00:14:25,619
N�o estou aqui apenas para limpar
a merda que os turistas deixam.
115
00:14:26,161 --> 00:14:32,161
Ent�o escolha alguma coisa
para comer, certo?
116
00:14:43,846 --> 00:14:45,597
Ent�o voc� � da capital...
117
00:14:45,764 --> 00:14:50,352
Eu tinha uma prima que morava
na capital. O nome dela era Olga.
118
00:14:50,602 --> 00:14:52,855
Ela costumava vir para c� todo ver�o.
119
00:14:52,980 --> 00:14:55,941
Uma vez ela dormiu com o Juancito...
120
00:14:56,275 --> 00:14:59,611
Outra vez ela foi
para a cama com o Pedrito...
121
00:15:00,112 --> 00:15:03,198
At� que em um ver�o,
ela dormiu com um homem casado.
122
00:15:03,449 --> 00:15:05,909
E sabe o que aconteceu
com a pobrezinha?
123
00:15:08,745 --> 00:15:11,457
A encontraram boiando no lago.
124
00:15:12,207 --> 00:15:14,042
Coitadinha da Olga...
125
00:15:14,751 --> 00:15:16,044
Coitadinha da Olga.
126
00:15:17,171 --> 00:15:19,214
Mesmo ela sendo uma sabichona.
127
00:15:20,257 --> 00:15:21,175
Ei, menina!
128
00:15:22,342 --> 00:15:24,219
Voc� parece com a Olga!
129
00:15:25,429 --> 00:15:26,972
Isso � incr�vel!
130
00:15:27,681 --> 00:15:28,891
� verdade...
131
00:15:29,683 --> 00:15:31,435
Ela parece mesmo com a Olguinha.
132
00:15:31,727 --> 00:15:32,728
Bom...
133
00:15:32,811 --> 00:15:34,980
Quantos voc� vai comer, droga?
134
00:15:42,029 --> 00:15:43,113
O que est� fazendo?
135
00:15:43,322 --> 00:15:44,239
Est� perdida?
136
00:15:45,240 --> 00:15:46,575
O que est� procurando?
137
00:15:47,826 --> 00:15:49,786
Estamos procurando o chefe...
138
00:15:50,412 --> 00:15:51,955
Na oficina?
139
00:15:54,249 --> 00:15:55,626
Vamos procurar...
140
00:15:56,627 --> 00:15:57,878
Chefe!
141
00:15:58,587 --> 00:15:59,963
Chefe.
142
00:16:01,423 --> 00:16:02,841
Voc� sabe que n�o tem ningu�m a�...
143
00:16:03,300 --> 00:16:05,177
Tenho cara de idiota? Sou o chefe!
144
00:16:05,552 --> 00:16:07,471
-N�o senhor...
-Ent�o o que voc� pegou?
145
00:16:07,763 --> 00:16:09,765
-O que voc� roubou?
-Nada, senhor, nada...
146
00:16:10,224 --> 00:16:11,558
Estou brincando...
147
00:16:12,267 --> 00:16:13,143
O que voc� precisa?
148
00:16:13,268 --> 00:16:14,228
Gasolina.
149
00:16:14,645 --> 00:16:17,064
-Gasolina?
-Gasolina. Precisamos abastecer.
150
00:16:17,272 --> 00:16:18,899
Certo, deixa eu terminar aqui e levo.
151
00:16:19,066 --> 00:16:20,400
�timo, obrigado.
152
00:17:30,095 --> 00:17:31,138
O que est� fazendo?
153
00:17:31,763 --> 00:17:34,474
Vamos. Est�o nos esperando.
154
00:17:36,810 --> 00:17:39,021
Meninas, n�o t�m ideia
do estado desse banheiro.
155
00:17:39,187 --> 00:17:43,483
E voc� n�o tem ideia da torta de
carne que comprei para o seu almo�o.
156
00:17:54,995 --> 00:17:58,832
Desculpa. Poderia nos ajudar
com o p�ra-brisa? Est� um pouco sujo.
157
00:18:00,459 --> 00:18:02,002
Se voc� puder.
158
00:18:18,310 --> 00:18:20,354
O que foi, babaca?
159
00:18:20,604 --> 00:18:23,440
Tudo bem. J� foi. Acabou.
160
00:18:23,774 --> 00:18:24,983
N�o se preocupe com isso.
161
00:18:25,442 --> 00:18:26,443
-O que foi?
-Nada.
162
00:18:26,526 --> 00:18:29,363
Vicky, parece que voc� tem
um novo admirador.
163
00:18:30,489 --> 00:18:31,782
Por favor! Que nojo!
164
00:18:32,407 --> 00:18:34,409
Viu por que n�o gosto de homens?
165
00:18:35,160 --> 00:18:37,079
Ent�o, vamos?
166
00:18:37,162 --> 00:18:39,081
Vamos, estamos perto.
167
00:19:14,032 --> 00:19:16,159
N�o vai pagar?
168
00:19:16,451 --> 00:19:18,745
Desculpa, esqueci. Quanto deu?
169
00:19:19,538 --> 00:19:20,956
Para voc�...
170
00:19:22,165 --> 00:19:23,709
Com esse olhar, 1000 pesos.
171
00:19:23,875 --> 00:19:24,876
Mil pesos?
172
00:19:25,043 --> 00:19:26,211
Escuta, gordo...
173
00:19:27,003 --> 00:19:29,047
Primeiro peguei voc�
roubando a oficina...
174
00:19:29,673 --> 00:19:32,092
Depois limpo as janelas
como se fosse sua empregada...
175
00:19:32,801 --> 00:19:35,178
E agora me diz
o quanto devo cobrar de voc�?
176
00:19:36,722 --> 00:19:37,723
Vamos fazer o seguinte...
177
00:19:38,098 --> 00:19:42,144
Por que n�o fica na garagem
e fa�o uma festinha com as cadelas?
178
00:19:42,811 --> 00:19:43,937
Paga ele e vamos embora...
179
00:19:46,064 --> 00:19:47,190
Paga ele, Nachito...
180
00:19:51,528 --> 00:19:53,655
Viu como conversando
as pessoas se entendem?
181
00:19:57,784 --> 00:19:59,202
V�o pela sombra!
182
00:20:14,676 --> 00:20:17,471
Aqui est�o as suas tortas de
sua carne, sua bruxa velha!
183
00:22:17,799 --> 00:22:20,051
Olha isso! Olha esse lugar!
184
00:22:20,135 --> 00:22:22,679
Vamos fazer um grande document�rio.
185
00:22:24,514 --> 00:22:25,849
�, muito legal.
186
00:22:26,391 --> 00:22:29,144
Estamos prontos para come�ar?
187
00:22:30,020 --> 00:22:31,980
Vamos nos preparar
para come�armos a filmar.
188
00:22:32,147 --> 00:22:33,481
N�o temos muito tempo.
189
00:22:34,232 --> 00:22:36,401
Calma Vasco. Vamos configurar
o equipamento e come�ar.
190
00:22:36,484 --> 00:22:38,361
Tentem relaxar agora
que j� estamos aqui.
191
00:22:38,737 --> 00:22:40,155
Voc� est� bem?
192
00:22:41,364 --> 00:22:42,657
-Estou...
-Tem certeza?
193
00:22:43,241 --> 00:22:44,659
Essa era a casa da minha v�.
194
00:22:50,915 --> 00:22:53,668
-Podemos ir?
-Claro, vamos nessa!
195
00:22:53,877 --> 00:22:55,712
Hora de trabalhar!
Montem tudo e vamos filmar!
196
00:23:04,095 --> 00:23:06,431
Esse era o meu quarto...
197
00:23:09,434 --> 00:23:11,311
A sala de jantar era ali...
198
00:23:12,812 --> 00:23:15,857
Toda essa parte era a cozinha.
199
00:23:18,109 --> 00:23:21,279
Corta. Vamos parar
um pouquinho Carla.
200
00:23:21,863 --> 00:23:25,283
Vem aqui, Diego.
N�o sei, mas essa cena n�o est� boa.
201
00:23:25,367 --> 00:23:28,536
N�o tem pausa dram�tica,
cl�max, tens�o...
202
00:23:28,828 --> 00:23:31,414
Se acha isso,
eu n�o sei, talvez voc� esteja certo.
203
00:23:31,748 --> 00:23:32,707
�, voc� n�o sente isso?
204
00:23:32,733 --> 00:23:34,442
Um pouco mais? Tudo
bem, vamos fazer.
205
00:23:36,044 --> 00:23:39,047
Sabe o que � Carla?
Voc� parece tensa.
206
00:23:39,297 --> 00:23:42,801
Um pouco travada.
Relaxe, leve tudo com calma.
207
00:23:43,051 --> 00:23:46,554
Visualize suas mem�rias e deixe-as
falar. Vamos tentar? Vamos!
208
00:23:51,184 --> 00:23:52,102
A��o!
209
00:23:54,229 --> 00:23:59,150
Quando a inunda��o nos atingiu,
haviam pessoas que n�o queriam sair.
210
00:24:00,026 --> 00:24:05,198
Alguns ficaram at�
a �gua chegar na cintura.
211
00:24:07,158 --> 00:24:09,536
Os bombeiros tiveram
que usar a for�a para tir�-los...
212
00:24:11,079 --> 00:24:13,832
Quando perceberam
que n�o havia outro jeito...
213
00:24:21,047 --> 00:24:22,340
Isso! Agora sim!
214
00:24:22,424 --> 00:24:24,801
Muito bom! Excelente, bravo!
215
00:24:24,884 --> 00:24:26,094
� isso, Carla!
216
00:24:26,177 --> 00:24:28,054
Esse � o tom certo! �timo!
217
00:24:28,513 --> 00:24:32,100
Senhoras e senhores, o document�rio
come�ou. Isso � que quero.
218
00:24:32,183 --> 00:24:34,228
Vamos fazer uma pausa
de cinco minutos.
219
00:24:34,254 --> 00:24:35,378
Vamos nessa, Vasco!
220
00:24:35,729 --> 00:24:38,314
Certo, mas n�o v�o muito longe.
Vamos continuar aqui.
221
00:24:38,523 --> 00:24:40,275
Muito bom!
222
00:24:49,743 --> 00:24:51,828
Muito bom mesmo.
223
00:24:52,203 --> 00:24:53,455
Obrigada.
224
00:24:53,663 --> 00:24:55,415
Se precisar de alguma coisa me fala.
225
00:24:56,040 --> 00:24:57,083
Est� bom.
226
00:25:31,826 --> 00:25:35,079
Voc� � muito tonto! Seu babaca!
227
00:26:51,281 --> 00:26:52,532
Isso foi muito legal.
228
00:26:52,657 --> 00:26:54,659
-Mesmo?
-Foi, voc� estava demais.
229
00:26:55,493 --> 00:26:56,911
Ei, cad� a Vicky?
230
00:26:56,995 --> 00:27:00,540
N�o sei, Vasco. Ela � sua namorada,
como � que vou saber.
231
00:27:01,207 --> 00:27:02,709
Olha ela a�.
232
00:27:06,880 --> 00:27:08,798
Vem aqui.
233
00:27:09,340 --> 00:27:10,466
Onde voc�s estavam?
234
00:27:10,675 --> 00:27:12,302
Tirando algumas fotos nas ru�nas.
235
00:27:12,385 --> 00:27:15,471
Voc� poderia ter me dito
e poder�amos tirar todos juntos.
236
00:27:15,555 --> 00:27:16,681
Tiramos depois.
237
00:27:17,223 --> 00:27:18,391
Depois...
238
00:27:18,850 --> 00:27:20,018
Depois quando?
239
00:27:20,727 --> 00:27:21,811
Quando?
240
00:27:48,630 --> 00:27:50,965
Oi, beb�. O que foi, beb�?
241
00:27:52,342 --> 00:27:56,095
Oi, pessoal.
242
00:27:56,179 --> 00:27:57,847
Oi, Vasco.
243
00:27:58,556 --> 00:28:00,391
O que est� fazendo com o meu celular?
244
00:28:02,602 --> 00:28:05,688
Toma o seu celular! Voc� deveria ter
tirado fotos das ru�nas.
245
00:28:05,772 --> 00:28:06,856
Esse � seu trabalho.
246
00:28:06,940 --> 00:28:09,442
Voc� � t�o
pouco profissional. Inacredit�vel...
247
00:28:13,321 --> 00:28:15,673
O que tem de errado?
O que aconteceu?
248
00:28:15,699 --> 00:28:17,308
O que est� acontecendo?
249
00:28:17,492 --> 00:28:19,285
O que est� acontecendo
com essa droga?
250
00:28:20,578 --> 00:28:23,164
Ei Nacho, esse carro
251
00:28:23,247 --> 00:28:25,291
n�o deveria ter te levado
por toda Am�rica Latina?
252
00:28:25,792 --> 00:28:27,377
Para com a energia ruim.
253
00:28:28,252 --> 00:28:31,339
Eu? � a primeira vez que falo
e estou enviando energias ruins.
254
00:28:32,173 --> 00:28:33,591
N�o sabe trabalhar em equipe.
255
00:28:36,511 --> 00:28:38,513
Que droga! O que est� acontecendo?
256
00:28:39,639 --> 00:28:41,349
Mas que droga!
257
00:28:42,934 --> 00:28:45,395
Bem feito, seu idiota.
258
00:28:48,898 --> 00:28:50,191
Mas que merda.
259
00:29:02,245 --> 00:29:04,914
N�o falei que esta camionete maldita
n�o dava conta do trabalho?
260
00:29:04,998 --> 00:29:07,834
Por que n�o para de encher o saco
e me d� uma m�o, idiota?
261
00:29:07,917 --> 00:29:10,211
Olha onde estamos!
Por que voc� n�o me ajuda?
262
00:29:10,295 --> 00:29:11,754
Est�o sentindo um cheiro estranho?
263
00:29:14,465 --> 00:29:16,759
�, est� vazando gasolina.
Cortaram a mangueira.
264
00:29:17,176 --> 00:29:19,012
Como assim, mangueira?
265
00:29:19,137 --> 00:29:20,972
A mangueira de combust�vel, Vasco!
266
00:29:21,097 --> 00:29:22,890
N�o sou mec�nico,
sou diretor de cinema!
267
00:29:22,974 --> 00:29:24,392
Sai daqui, n�o me ferra, sai.
268
00:29:24,934 --> 00:29:26,644
-Onde quer que eu v�?
-Sai daqui!
269
00:29:28,813 --> 00:29:30,481
N�o acredito nisso.
270
00:29:33,735 --> 00:29:35,236
Vem aqui, Nacho.
271
00:29:35,653 --> 00:29:37,697
Se tiver alguma coisa a�
conserto a mangueira.
272
00:29:37,780 --> 00:29:40,199
O problema � que precisamos
de gasolina. Voc� tem?
273
00:29:48,166 --> 00:29:49,751
N�o. Ter�o que reboc�-lo.
274
00:29:49,834 --> 00:29:51,919
Precisamos de algo
para consertar a mangueira.
275
00:29:52,128 --> 00:29:53,880
Uma lata de gasolina?
276
00:29:59,093 --> 00:30:00,553
Tem algu�m vindo.
277
00:30:35,380 --> 00:30:37,256
O que est�o fazendo por aqui?
278
00:30:37,382 --> 00:30:39,801
Nada...
Tivemos um problema com a van.
279
00:30:40,301 --> 00:30:41,969
-Ela quebrou.
-Quebrou?
280
00:30:46,474 --> 00:30:48,935
Acho que � a mangueira
de combust�vel.
281
00:30:50,978 --> 00:30:52,188
Deixa eu ver.
282
00:30:59,862 --> 00:31:02,365
-Como disse que isso quebrou?
-N�o fa�o ideia...
283
00:31:03,199 --> 00:31:05,993
Porque isso n�o est� quebrado,
algu�m cortou.
284
00:31:06,411 --> 00:31:07,829
Como assim, algu�m cortou?
285
00:31:07,954 --> 00:31:09,580
�, isso foi cortado.
286
00:31:13,000 --> 00:31:14,877
Se quiser levo voc�
no posto de gasolina.
287
00:31:14,961 --> 00:31:16,796
Precisa trocar a mangueira.
288
00:31:18,005 --> 00:31:19,257
Podemos ir juntos, Vasco.
289
00:31:19,340 --> 00:31:21,717
-�timo.
-N�o, voc� n�o. Voc� vai.
290
00:31:22,760 --> 00:31:24,262
-Tem certeza?
-Certo, eu vou.
291
00:31:24,345 --> 00:31:27,056
Erica, tire algumas fotos do
cemit�rio para irmos adiantando.
292
00:31:27,140 --> 00:31:28,099
Tudo bem.
293
00:31:28,474 --> 00:31:30,685
Se voc� encostar em um fio de cabelo
da minha namorada
294
00:31:30,768 --> 00:31:32,311
eu te mato, entendeu?
295
00:31:53,040 --> 00:31:55,376
Carla, o cemit�rio � muito longe
para irmos andando?
296
00:31:55,710 --> 00:31:57,587
Andando, uns 20 minutos.
297
00:32:10,224 --> 00:32:11,267
Ent�o vamos?
298
00:32:11,350 --> 00:32:12,643
Vamos. Vou pegar a c�mera.
299
00:32:12,727 --> 00:32:14,645
Pega a minha mochila tamb�m.
300
00:32:14,729 --> 00:32:17,148
Podem ir,
vou ficar aqui e cuidar da van.
301
00:32:17,231 --> 00:32:19,734
Diego, tamb�m vou ficar
e esperar o Vasco voltar.
302
00:32:20,276 --> 00:32:21,944
Voc� � quem sabe.
303
00:32:22,528 --> 00:32:24,280
Ainda tem amigos de Epecu�n?
304
00:32:24,822 --> 00:32:27,033
Tenho alguns. Poucos.
305
00:32:29,994 --> 00:32:31,537
Ainda os v�?
306
00:32:32,205 --> 00:32:34,123
N�o nos encontramos.
307
00:32:35,958 --> 00:32:38,252
Se n�o se sentir bem
com alguma coisa, me fala.
308
00:32:38,878 --> 00:32:42,673
-Certo. Est� tudo bem, tudo legal.
-Voc� define quais s�o os limites.
309
00:32:42,798 --> 00:32:44,634
Claro, sem problemas.
310
00:32:45,968 --> 00:32:47,929
Talvez n�o consigamos perceber.
311
00:32:48,012 --> 00:32:49,680
N�o, estou bem.
312
00:32:49,764 --> 00:32:52,558
-De verdade?
-� estranho voltar para c�...
313
00:32:54,268 --> 00:32:56,604
�, d� para perceber
que � muito intenso.
314
00:32:57,271 --> 00:32:58,981
At� que voc� se lembra
de muita coisa.
315
00:33:01,025 --> 00:33:04,567
Foi dif�cil para voc�
se adaptar a um
316
00:33:04,593 --> 00:33:07,723
novo lugar? A mudar?
Sua fam�lia est� bem?
317
00:33:08,908 --> 00:33:11,077
Est� tudo bem. N�o foi t�o dif�cil.
318
00:33:14,914 --> 00:33:16,415
Desculpa, voc� quer?
319
00:33:16,624 --> 00:33:18,042
Obrigada.
320
00:33:18,292 --> 00:33:19,460
Est� muito quente.
321
00:33:22,797 --> 00:33:23,965
Obrigada.
322
00:33:24,966 --> 00:33:26,175
Est� com bigode...
323
00:33:27,260 --> 00:33:28,386
O qu�?
324
00:34:03,337 --> 00:34:04,505
Falta muito para chegarmos?
325
00:34:30,823 --> 00:34:32,199
Que calor, n�o �?
326
00:36:35,364 --> 00:36:36,741
Quer �gua?
327
00:36:37,825 --> 00:36:38,868
Quero.
328
00:36:44,582 --> 00:36:45,875
N�o sabia que desenhava t�o bem.
329
00:36:45,958 --> 00:36:51,958
Obrigado. Ainda falta muito.
Mas �, est� ficando bom.
330
00:37:44,183 --> 00:37:47,436
Que calor. Esta me abafando.
331
00:37:49,605 --> 00:37:53,025
Estamos fazendo um document�rio
sobre a Epecu�n.
332
00:37:53,275 --> 00:37:56,487
O plano � apresent�-lo
em Berlim no ano que vem.
333
00:37:57,321 --> 00:37:59,740
Ainda temos que fazer muito lobbying.
Mas a ideia � essa.
334
00:38:04,036 --> 00:38:06,038
N�o encosta nisso. Deixa a�.
335
00:39:17,443 --> 00:39:20,112
Tomem cuidado onde pisam.
336
00:40:23,342 --> 00:40:25,344
Legal, Carla, conte onde estamos.
337
00:40:25,427 --> 00:40:27,721
-Vamos come�ar agora?
-Vamos, quando quiser.
338
00:40:30,265 --> 00:40:34,228
Esse era o cemit�rio.
O cemit�rio de Epecu�n.
339
00:40:35,646 --> 00:40:37,606
Espera, podemos come�ar de novo?
Tremi.
340
00:40:37,773 --> 00:40:41,652
Relaxe. Fa�a de conta que n�o estamos
aqui. Apenas fale o que sabe.
341
00:40:42,361 --> 00:40:47,574
Quando a �gua chegou nas sepulturas,
as pessoas entraram em p�nico
342
00:40:47,825 --> 00:40:53,789
porque queriam recuperar
os corpos de seus parentes.
343
00:40:56,458 --> 00:40:59,920
Muitos se aproveitaram
desse desespero.
344
00:41:00,004 --> 00:41:03,298
Os mergulhadores cobravam
para encontrar os corpos.
345
00:41:04,049 --> 00:41:08,846
E entregavam o primeiro
que encontravam.
346
00:41:10,180 --> 00:41:14,393
Lembro da minha vizinha
pedindo para eles
347
00:41:14,727 --> 00:41:18,313
trazerem de volta seus tr�s irm�os
que foram enterrados juntos.
348
00:41:19,815 --> 00:41:22,328
Eles realmente
trouxeram quatro corpos.
349
00:41:22,354 --> 00:41:24,678
Ela teve que
enterrar os quatro.
350
00:41:27,239 --> 00:41:32,036
Ela trouxe flores para o t�mulo sem
saber quem eles eram realmente.
351
00:41:38,584 --> 00:41:39,501
Continuo?
352
00:41:40,127 --> 00:41:42,229
N�o, corta. Isso est� �timo.
Foi �timo.
353
00:41:42,255 --> 00:41:44,198
Se quiser, pode
fazer uma pausa.
354
00:41:46,050 --> 00:41:47,009
Como ficou?
355
00:41:47,968 --> 00:41:50,345
Ela ficou �tima. Linda.
356
00:41:51,805 --> 00:41:52,848
�, eu sei.
357
00:42:32,679 --> 00:42:33,931
O que aconteceu?
358
00:42:34,640 --> 00:42:37,726
-Droga!
-Ela me picou, uma cobra me picou!
359
00:42:38,143 --> 00:42:39,686
-Me d� o seu len�o!
-Espera!
360
00:42:39,853 --> 00:42:42,064
-Ela me picou.
-Calma.
361
00:42:42,147 --> 00:42:43,440
-Pega as coisas!
-Est� doendo!
362
00:42:43,565 --> 00:42:44,525
Temos que ir at� a van.
363
00:42:45,109 --> 00:42:46,735
-Est� doendo.
-Calma.
364
00:42:47,152 --> 00:42:50,155
-Temos que ir. Consegue andar?
-Consigo.
365
00:42:51,240 --> 00:42:57,240
Vem aqui. Isso, fique calma.
Vamos devagar, bem devagar.
366
00:43:09,716 --> 00:43:14,054
Vicky, sem ofensa,
mas o que v� no Vasco?
367
00:43:16,515 --> 00:43:17,641
Por que essa pergunta?
368
00:43:18,100 --> 00:43:20,936
Voc� parece ser uma garota
que pode escolher o cara que quiser.
369
00:43:21,019 --> 00:43:23,897
Mas fica com essa pessoa.
370
00:43:26,650 --> 00:43:32,531
N�o sei. Ele me compra coisas,
me leva para lugares.
371
00:43:32,990 --> 00:43:35,576
Ele tamb�m � inteligente
e eu me inspiro nele.
372
00:43:36,034 --> 00:43:37,661
Ele me prometeu um papel em um filme.
373
00:43:40,497 --> 00:43:42,541
Ele � um cara legal.
374
00:43:46,336 --> 00:43:47,880
"Ele � um cara legal".
375
00:43:50,048 --> 00:43:51,592
J� volto.
376
00:43:57,055 --> 00:43:58,182
Kiki!
377
00:44:00,559 --> 00:44:01,685
Kiki?
378
00:44:14,615 --> 00:44:17,618
Kiki, cad� voc�? Vem c� Kiki!
379
00:44:24,458 --> 00:44:26,168
Cad� voc� meu amor?
380
00:44:34,551 --> 00:44:38,639
-Nacho, viu a Kiki?
-N�o vi!
381
00:44:40,015 --> 00:44:41,725
Cachorro besta.
382
00:44:49,816 --> 00:44:51,526
O que � isso?
383
00:45:04,748 --> 00:45:06,208
O que �?
384
00:45:07,834 --> 00:45:09,461
Fique aqui.
385
00:50:07,300 --> 00:50:09,636
Continue, s� mais um pouco...
386
00:50:10,845 --> 00:50:15,934
Voc� consegue, Carla.
J� estamos chegando na van!
387
00:50:18,228 --> 00:50:20,272
Erica, me ajuda por favor.
388
00:50:20,397 --> 00:50:23,024
Nacho, Vasco!
389
00:50:24,734 --> 00:50:26,611
Onde eles est�o?
390
00:50:26,987 --> 00:50:29,072
Vamos l�... Calma.
391
00:50:33,827 --> 00:50:37,080
-Segura ela. Cuidado, com cuidado.
-Pega o bra�o dela. Isso.
392
00:50:45,922 --> 00:50:49,801
Nacho! Vasco!
393
00:50:54,514 --> 00:50:56,725
Vasco! Onde voc� est�?
394
00:51:09,988 --> 00:51:12,866
Nacho, Vasco! Cad� voc�s?
395
00:51:14,242 --> 00:51:16,453
Que droga! Nacho!
396
00:51:39,476 --> 00:51:45,023
N�o. Temos que sair daqui, Erica.
397
00:51:46,232 --> 00:51:50,028
Ei, est� me ouvindo, Erica?
398
00:51:50,403 --> 00:51:54,115
-Veja.
-O qu�? Calma, Carla. O que foi?
399
00:51:54,240 --> 00:51:55,992
Segura isso.
400
00:51:57,827 --> 00:52:01,289
Fique calma, tudo vai ficar bem.
O que quer me mostrar?
401
00:52:04,042 --> 00:52:05,251
Viu aquilo?
402
00:52:08,088 --> 00:52:09,172
Vamos rebobinar para ver.
403
00:52:48,670 --> 00:52:53,174
Devem ser os caras. Devem ser eles.
404
00:52:55,593 --> 00:52:58,847
-Calma.
-Escuta.
405
00:53:10,316 --> 00:53:14,821
Fica calma, Erica! N�o � nada!
406
00:53:16,906 --> 00:53:21,536
Ei, acalmem-se, por favor.
407
00:53:38,428 --> 00:53:42,515
-Vou l� fora ver o que �.
-N�o, Diego. Espera!
408
00:53:42,932 --> 00:53:46,853
-N�o v�.
-Relaxa.
409
00:53:47,353 --> 00:53:50,940
-N�o v�.
-Tudo bem, vai se sentir melhor.
410
00:55:01,553 --> 00:55:06,140
-Me tira daqui, Diego. Tira!
-N�o consigo! N�o estou conseguindo.
411
00:55:18,319 --> 00:55:22,323
N�o me deixa aqui, Diego.
N�o me deixa!
412
00:56:49,494 --> 00:56:51,829
Vamos, garoto. Temos que sair daqui.
413
00:56:53,873 --> 00:56:55,833
Vamos.
414
00:57:43,798 --> 00:57:45,633
O document�rio, n�o �?
415
00:57:46,426 --> 00:57:48,761
Quer fazer um document�rio, certo?
416
00:57:49,095 --> 00:57:50,763
Eu...
417
00:57:51,848 --> 00:57:55,727
Deixa eu apresentar a minha fam�lia.
418
00:57:57,979 --> 00:57:59,272
Esse � meu irm�o mais novo.
419
00:58:05,403 --> 00:58:06,904
Esse � meu irm�o mais velho.
420
00:58:07,780 --> 00:58:11,200
Sou o mais velho.
Mas ele era o mais velho antes.
421
00:58:20,418 --> 00:58:21,794
Um cachorrinho.
422
00:58:23,504 --> 00:58:25,381
Um cachorrinho!
423
00:58:26,340 --> 00:58:29,427
Era um cachorrinho para ele.
424
00:58:36,100 --> 00:58:40,730
Esse � o meu sobrinho.
Meu sobrinhozinho.
425
00:58:55,703 --> 00:58:57,455
E esse...
426
00:59:04,420 --> 00:59:06,089
Esse � o Tito.
427
00:59:06,297 --> 00:59:09,217
O Tito toca aqui.
428
00:59:42,333 --> 00:59:44,377
E essas s�o as minhas coisas.
429
00:59:45,211 --> 00:59:47,213
Ningu�m encosta nelas.
430
00:59:51,634 --> 00:59:53,511
A c�mera est� filmando, n�o �?
431
00:59:53,803 --> 00:59:55,471
Est� ficando legal, n�o �?
432
00:59:55,972 --> 00:59:57,974
Ningu�m encosta nas minhas coisas!
433
01:00:02,353 --> 01:00:04,480
Ent�o quer fazer um document�rio.
434
01:00:05,273 --> 01:00:07,066
Quer fazer um document�rio?
435
01:00:21,122 --> 01:00:23,166
Quer fazer um document�rio?
436
01:00:25,126 --> 01:00:27,086
Sabe como vai chamar o document�rio?
437
01:00:28,045 --> 01:00:30,381
"As Li��es do Chamango".
438
01:00:32,300 --> 01:00:34,177
N�o grita. Fica quieta!
439
01:00:41,225 --> 01:00:42,768
Li��o n�mero um:
440
01:00:44,812 --> 01:00:46,439
"Arame rural"
441
01:00:51,194 --> 01:00:52,945
Fica parada, vagabunda!
442
01:00:53,863 --> 01:00:55,114
Quieta!
443
01:00:57,074 --> 01:01:00,620
Por favor, n�o. Por favor.
444
01:01:23,976 --> 01:01:28,731
Li��o numero dois:
"Cortes t�picos argentinos".
445
01:01:54,465 --> 01:01:56,592
Por favor, me escuta. Por favor.
446
01:03:54,251 --> 01:03:56,921
Sabe quantos bostinhas
iguais a voc�...
447
01:03:59,256 --> 01:04:01,384
j� mandei pra vala?
448
01:04:06,764 --> 01:04:08,599
Est� com frio?
449
01:05:30,931 --> 01:05:34,810
Bairro tranquilo do meu passado
Em um triste entardecer
450
01:05:35,311 --> 01:05:37,605
Volto, envelhecido
Para a sua esquina
451
01:05:37,980 --> 01:05:42,109
Volto mais velho
Os anos me mudaram
452
01:05:42,651 --> 01:05:46,155
Na minha cabe�a ficou
Uma neve cinzenta
453
01:05:46,530 --> 01:05:51,076
Eu era um viajante da dor
E na minha caminhada sonhadora
454
01:05:51,410 --> 01:05:53,996
N�o consertei o mal da minha vida
455
01:05:54,163 --> 01:05:57,669
Para cada beijo apaguei
com uma bebida
456
01:05:57,695 --> 01:06:01,111
As mulheres sempre
matam a ilus�o
457
01:06:02,588 --> 01:06:05,007
Voltei derrotado
Para a casinha dos meus pais
458
01:06:06,008 --> 01:06:09,803
Tudo � uma lembran�a
Que se agita na minha mem�ria
459
01:06:10,971 --> 01:06:16,971
Fui embora aos vinte anos
Loucuras juvenis, falta de conselhos
460
01:06:18,354 --> 01:06:20,595
Na casa h� um sil�ncio
profundo e cruel
461
01:06:20,621 --> 01:06:22,132
E quando bato na porta
462
01:06:22,274 --> 01:06:26,070
Sou recebido
Como um estranho pelo criado
463
01:06:26,445 --> 01:06:29,990
Devo ter mudado completamente
Porque apenas pela minha voz
464
01:06:30,074 --> 01:06:33,202
O velho me reconheceu.
465
01:06:45,214 --> 01:06:47,675
S� encontrei a minha m�e
466
01:06:47,758 --> 01:06:49,129
A chamei pela porta
467
01:06:49,155 --> 01:06:52,329
E ela olhou para mim
com aqueles olhos
468
01:06:52,388 --> 01:06:55,765
Com aqueles olhos
nublados por l�grimas
469
01:06:55,791 --> 01:06:59,336
Como se dissesse "por
que demorou tanto"?
470
01:07:00,896 --> 01:07:06,896
Nunca mais irei partir e ao seu lado
Vou sentir o calor de um grande amor
471
01:07:08,195 --> 01:07:14,195
Somente uma m�e nos perdoa nesta vida
� a �nica verdade, o resto � mentira.
472
01:07:16,203 --> 01:07:19,623
Voltei derrotado
Para a casinha dos meus pais
473
01:07:19,707 --> 01:07:23,043
Tudo � uma lembran�a
Que se agita na minha mem�ria
474
01:07:24,128 --> 01:07:30,128
Fui embora aos 20 anos
Loucuras juvenis, falta de conselhos
475
01:07:31,927 --> 01:07:34,218
Na casa h� um sil�ncio
profundo e cruel
476
01:07:34,244 --> 01:07:35,789
E quando bato na porta
477
01:07:36,098 --> 01:07:39,643
Sou recebido
Como um estranho pelo criado
478
01:07:40,561 --> 01:07:43,731
Devo ter mudado completamente
Porque apenas pela minha voz
479
01:07:43,814 --> 01:07:47,192
O velho me reconheceu
480
01:09:03,352 --> 01:09:05,145
O anormal est� apaixonado.
481
01:09:08,565 --> 01:09:10,651
Vou cuidar dessa vagabunda.
482
01:09:11,276 --> 01:09:12,736
Sai daqui.
483
01:09:22,329 --> 01:09:23,956
Agora. A m�e est� te chamando.
484
01:17:17,971 --> 01:17:20,599
Fique aqui.
485
01:17:25,228 --> 01:17:30,150
Vai ficar tudo bem, est� bem?
Vai me esperar aqui? Certo, Vicky?
486
01:18:32,003 --> 01:18:34,923
Por que fez isso, garoto?
487
01:18:35,590 --> 01:18:37,175
Solte a faca.
488
01:18:37,801 --> 01:18:40,345
Solte a faca. Ela � t�o gostosa.
489
01:18:44,641 --> 01:18:46,768
Solte a faca ou eu mato ela.
490
01:18:47,394 --> 01:18:48,603
Solte a faca!
491
01:18:52,357 --> 01:18:54,985
Diego. Acorda Diego.
Precisa sair daqui.
492
01:18:55,193 --> 01:18:57,654
Precisa sair daqui.
493
01:19:23,221 --> 01:19:29,221
Vamos ter um jantar preparado
pelo Chimango. Esse � um aperitivo.
494
01:19:30,562 --> 01:19:33,940
Voc�s t�m bebida e tudo
o que precisarem.
495
01:19:34,107 --> 01:19:37,193
N�o! Por favor, devagar. Cuidado.
496
01:19:37,277 --> 01:19:41,448
Cuidado. Tenha cuidado.
Deixa a�. N�o...
497
01:19:44,242 --> 01:19:48,163
Droga! Vou fazer voc� engolir.
Vou te matar.
498
01:19:48,246 --> 01:19:52,584
Sai da minha frente seu lixo!
499
01:19:58,757 --> 01:20:01,551
Bom, n�o aconteceu nada aqui,
est� tudo bem aqui.
500
01:20:02,510 --> 01:20:05,138
-O que foi, linda?
-�gua.
501
01:20:05,555 --> 01:20:08,892
�gua? Voc� quer �gua?
Claro, vamos te dar �gua.
502
01:20:08,975 --> 01:20:13,229
N�s n�o queremos
tratar mal os nossos clientes.
503
01:20:13,438 --> 01:20:16,816
Porque queremos que eles voltem
e nos recomendem.
504
01:20:16,900 --> 01:20:18,360
E porque dependemos de voc�s.
505
01:20:18,443 --> 01:20:20,362
Tito, traz um pouco de �gua.
506
01:20:21,363 --> 01:20:23,615
Voc� tamb�m quer �gua?
N�s lhe daremos �gua.
507
01:20:24,574 --> 01:20:26,534
Aqui n�o vai faltar nada.
508
01:20:37,253 --> 01:20:38,421
Sabe o que vamos fazer agora?
509
01:20:38,505 --> 01:20:42,384
Vamos comer uma torta de carne
porque voc� parece muito fraca.
510
01:20:42,675 --> 01:20:44,552
E precisa comer alguma coisa. Abre.
511
01:20:45,553 --> 01:20:49,182
Abre a boquinha, linda. Vamos.
512
01:20:49,432 --> 01:20:51,768
Olha o avi�ozinho.
Vamos, abre a boca,
513
01:20:52,477 --> 01:20:54,896
abre, querida. N�o quer comer?
514
01:20:54,979 --> 01:20:58,691
Estou te tratando bem e te dando
uma torta. Voc� n�o vai comer?
515
01:20:59,150 --> 01:21:00,735
Vem aqui, me ajuda por favor.
516
01:21:01,319 --> 01:21:05,198
De jeito nenhum. Tem que comer ou
vai ficar fraquinha, minha querida.
517
01:21:05,573 --> 01:21:09,452
Isso mesmo. Veja como estou
comendo os biscoitos.
518
01:21:11,955 --> 01:21:15,834
Deixa eu te limpar. Olha como
aqueles rapazes te deixaram.
519
01:21:16,918 --> 01:21:21,256
Eles a trataram muito mal e isso
n�o est� certo. Isso n�o � justo.
520
01:21:22,298 --> 01:21:27,345
Voc� s� comeu um pouquinho.
O sabor � bom? � gostoso?
521
01:21:29,431 --> 01:21:35,431
Me fala se � gostoso. � bom.
522
01:21:38,565 --> 01:21:41,526
Voc� sabe do que essa torta � feita?
523
01:21:41,901 --> 01:21:45,947
Doze receitas caseiras de torta
de carne para toda a fam�lia.
524
01:21:55,248 --> 01:21:57,834
Coitadinha.
525
01:22:14,767 --> 01:22:16,644
Me d� isso.
526
01:22:40,752 --> 01:22:44,839
Tito, n�o deixa ele fugir!
527
01:24:39,787 --> 01:24:41,834
N�o, pare! Por favor,
528
01:24:41,835 --> 01:24:44,835
deixa ele em paz,
n�o bate mais nele.
529
01:24:44,917 --> 01:24:48,087
Ele n�o sabe o que est� fazendo,
ele n�o entende.
530
01:24:48,880 --> 01:24:52,175
Ele s� faz o que a minha av� manda.
Por favor, pare.
531
01:24:52,258 --> 01:24:56,054
Sua av�?
532
01:24:58,306 --> 01:24:59,932
Deixou eles matarem todos.
533
01:25:02,226 --> 01:25:04,520
Voc� n�o sabe nada.
534
01:25:07,565 --> 01:25:09,817
Perdemos tudo.
535
01:25:11,903 --> 01:25:14,280
Perdemos tudo e ningu�m
veio nos ajudar.
536
01:25:15,990 --> 01:25:18,284
Ningu�m veio nos ajudar!
537
01:25:24,374 --> 01:25:26,376
Nos deixaram morrer no esquecimento.
538
01:25:28,169 --> 01:25:29,837
E por isso voc� mata todos n�s?
539
01:25:31,881 --> 01:25:34,008
H� coisas piores do que a morte.
540
01:25:40,556 --> 01:25:44,018
Pare! Solta ele!
Solta, estou te pedindo.
541
01:25:47,730 --> 01:25:48,856
Carla.
542
01:26:01,202 --> 01:26:02,704
Me perdoa.
543
01:28:13,417 --> 01:28:14,669
Para onde est� indo?
544
01:28:18,881 --> 01:28:20,216
Para Epecu�n.
545
01:28:38,217 --> 01:28:41,217
Corre��es e Ajustes
by DanDee
40720
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.