All language subtitles for Jonathan Miller - Alice in Wonderland (Bootleg - Unrated Version)~(English with English Subs)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,300 --> 00:00:02,871 (Pigeons cooing) 2 00:00:07,307 --> 00:00:11,016 There was a time when meadow, grove, and stream 3 00:00:11,077 --> 00:00:13,683 The earth and every common sight 4 00:00:13,746 --> 00:00:16,955 To me did seem Apparell'd in celestial light 5 00:00:17,016 --> 00:00:19,588 The glory and the freshness of a dream 6 00:00:39,872 --> 00:00:41,819 (Muttering) 7 00:00:45,179 --> 00:00:47,125 (Birdsong outside) 8 00:00:48,314 --> 00:00:50,761 (Muttering) 9 00:00:50,817 --> 00:00:52,923 (Tuts) Child. 10 00:00:52,985 --> 00:00:55,488 Hold that then. Quickly. 11 00:00:55,555 --> 00:00:57,593 (Birdsong) 12 00:00:58,658 --> 00:01:00,604 (Mutters) 13 00:01:06,466 --> 00:01:08,674 just hold still. 14 00:01:09,703 --> 00:01:11,682 Put your hat on. 15 00:01:13,739 --> 00:01:16,879 (Mutters) 16 00:01:20,013 --> 00:01:22,492 It'll last all through the summer. 17 00:01:28,287 --> 00:01:29,766 Run along. 18 00:01:30,524 --> 00:01:32,628 Run along. 19 00:01:35,094 --> 00:01:37,769 (Birdsong) 20 00:01:56,049 --> 00:01:58,085 (Shrill birdsong) 21 00:02:03,123 --> 00:02:04,965 (Pigeons cooing) 22 00:02:22,675 --> 00:02:24,656 (Insects chirping) 23 00:03:18,131 --> 00:03:20,543 (Chirping continues) 24 00:03:29,443 --> 00:03:31,683 (Insect buzzing) 25 00:03:38,685 --> 00:03:40,824 (Insects buzzing) 26 00:03:50,896 --> 00:03:53,173 (Insects chirping and buzzing) 27 00:04:04,578 --> 00:04:06,557 (Buzzing stops) 28 00:05:44,244 --> 00:05:46,348 (Door squeaks) 29 00:05:52,485 --> 00:05:55,625 (Alice) How queer everything is today! 30 00:05:56,889 --> 00:05:59,665 I wonder if I've been changed in the night? 31 00:06:01,261 --> 00:06:05,300 Let me think. Was I the same when I got up this morning? 32 00:06:07,266 --> 00:06:10,942 I almost think I can remember feeling a little different 33 00:06:17,711 --> 00:06:24,127 But If I'm not the same, the next question is, who in the world am I? 34 00:06:25,851 --> 00:06:28,957 Ah, that's the great puzzle! 35 00:06:29,021 --> 00:06:31,002 Who am I? 36 00:06:41,600 --> 00:06:43,706 (Birdsong) 37 00:07:02,923 --> 00:07:06,336 I'll try If I know all the things I used to. 38 00:07:07,494 --> 00:07:09,735 Let me see: 39 00:07:09,795 --> 00:07:12,173 Four times five 40 00:07:12,231 --> 00:07:14,473 is...is twelve, 41 00:07:15,502 --> 00:07:17,447 and four times six 42 00:07:17,504 --> 00:07:20,007 is thirteen, 43 00:07:20,906 --> 00:07:23,148 and four times seven is... 44 00:07:43,196 --> 00:07:45,141 (Handle rattles) 45 00:08:21,401 --> 00:08:23,903 Curiouser and curiouser! 46 00:08:23,970 --> 00:08:26,848 (Sighing) 47 00:08:28,375 --> 00:08:33,051 How doth the little crocodile improve his shining tail 48 00:08:33,113 --> 00:08:38,085 And pour the waters of the Nile on every golden scale! 49 00:08:38,150 --> 00:08:40,130 (Birdsong) 50 00:08:44,624 --> 00:08:47,161 - (Whirring and creaking) - (Gasps) 51 00:08:47,226 --> 00:08:49,503 - (Birdsong) - (Wind howls) 52 00:08:53,533 --> 00:08:55,513 (Distorted voices) 53 00:09:17,990 --> 00:09:20,835 I think the main problem is how we all get dry. 54 00:09:20,894 --> 00:09:22,201 (Others) Yes, yes. 55 00:09:22,261 --> 00:09:26,437 If you'd all be quiet and listen to me, I'll soon make you dry enough! 56 00:09:26,499 --> 00:09:27,943 Yes, yes, yes. 57 00:09:28,000 --> 00:09:29,707 - Are you ready? - Yes, yes. 58 00:09:29,769 --> 00:09:32,841 - Here is the driest thing that I know. - Yes, yes. 59 00:09:32,905 --> 00:09:37,946 - Silence all around, please. - Yes, yes, yes. 60 00:09:38,010 --> 00:09:42,653 William the Conqueror, whose cause was favoured by the Pope, 61 00:09:42,716 --> 00:09:46,629 was soon submitted to by the English, who wanted leaders, 62 00:09:46,686 --> 00:09:51,395 and were of late much accustomed to usurpation and conquest 63 00:09:51,457 --> 00:09:56,407 Edwin and Mortar, the earls of Mercia and Northumbria... 64 00:09:56,462 --> 00:10:00,035 I have never been so bored in my life. 65 00:10:00,100 --> 00:10:02,101 - Yes. Yes, yes. - Yes, yes. 66 00:10:02,168 --> 00:10:03,475 Did you speak! 67 00:10:03,535 --> 00:10:05,981 - No, not a word. - Yes, yes. 68 00:10:06,038 --> 00:10:08,519 - I thought you did. - Yes, yes, yes. 69 00:10:08,575 --> 00:10:11,418 - I shall proceed. - Yes, yes. 70 00:10:11,477 --> 00:10:17,360 Edwin and Mortar, the earls of Mercia and Northumbria, soon declared for him... 71 00:10:17,417 --> 00:10:18,918 - Ugh! - Oh! 72 00:10:18,985 --> 00:10:23,990 ...And even Stigand, as the patriotic archbishop of Canterbury, 73 00:10:24,057 --> 00:10:30,269 found it advisable to go with Edgar Atheling and offer William the crown. 74 00:10:30,330 --> 00:10:34,745 While the country still reeled under the shock of the conquest, 75 00:10:34,801 --> 00:10:38,715 the conqueror followed it by introducing the feudal system... 76 00:10:38,772 --> 00:10:41,514 - (Snoring) - ...which was hardly a ray of sunshine... 77 00:10:41,573 --> 00:10:44,452 - Agh! - ...as it drove a coach and horses 78 00:10:44,510 --> 00:10:48,288 through the middle of the Anglo-Saxon politic as it was then. 79 00:10:48,347 --> 00:10:49,850 Hm? Oh. 80 00:10:49,915 --> 00:10:53,260 - How are you getting on now, my dear? - Yes? 81 00:10:53,318 --> 00:10:59,269 Oh, in that case, I move that this meeting adjourn for more energetic measures, 82 00:10:59,325 --> 00:11:03,205 and I think a good thing would be to have a Caucus-race. 83 00:11:04,029 --> 00:11:05,475 What's a Caucus-race? 84 00:11:05,532 --> 00:11:08,138 Well, best way to explain it... 85 00:11:08,201 --> 00:11:11,114 - (Church organ playing) - ...is for us all to do it, hm? 86 00:11:11,171 --> 00:11:13,173 Come along, come along! 87 00:11:13,239 --> 00:11:15,879 - (Church organ playing) - (Chatter) 88 00:11:29,889 --> 00:11:32,426 (Choir singing hymn) 89 00:12:05,725 --> 00:12:07,260 Uh! 90 00:12:07,326 --> 00:12:09,273 This'll never do. 91 00:12:09,328 --> 00:12:11,535 Come on, come on, come on! 92 00:12:11,597 --> 00:12:14,009 Come on! Come on, come on! 93 00:12:15,268 --> 00:12:17,679 Come along now, come along! 94 00:12:17,736 --> 00:12:20,683 Off you go, that's it, that's it. 95 00:12:20,740 --> 00:12:22,741 Come on now, come on! 96 00:12:34,419 --> 00:12:36,263 (shouting) 97 00:12:46,131 --> 00:12:47,975 (Squealing) 98 00:12:51,303 --> 00:12:53,181 (Squeals and grunts) 99 00:13:11,291 --> 00:13:14,294 - All right, the race is over! - (Groans) 100 00:13:14,360 --> 00:13:17,500 (Others) Who has won? Who has won? 101 00:13:17,563 --> 00:13:21,341 Everybody's won, and everyone must have prizes. 102 00:13:21,400 --> 00:13:26,179 Prizes... Prizes... Prizes... Prizes 103 00:13:26,239 --> 00:13:28,514 Prizes. 104 00:13:28,575 --> 00:13:30,485 Prizes. . . Prizes 105 00:13:31,543 --> 00:13:34,217 Prizes. . . Prizes 106 00:13:35,280 --> 00:13:37,056 Who's to give the prizes? 107 00:13:37,115 --> 00:13:39,995 - Why, she will, of course. - Prizes. 108 00:13:40,052 --> 00:13:43,296 - The prizes. - Prizes. Prizes. 109 00:13:43,355 --> 00:13:45,267 Prizes. Prizes. 110 00:13:45,725 --> 00:13:49,104 Prizes. Prizes. 111 00:13:49,162 --> 00:13:51,142 - Prizes. Prizes. - Prizes. 112 00:13:51,496 --> 00:13:54,534 - Prizes. Prizes. - Prizes. 113 00:13:54,933 --> 00:13:57,710 - Prizes. Prizes. - Prizes. 114 00:13:57,769 --> 00:14:00,114 - Prizes. - Prizes. 115 00:14:03,842 --> 00:14:06,083 She must have a prize herself, of course. 116 00:14:06,144 --> 00:14:11,219 Well, of course she must. Er... what else have you got in your pocket, eh? 117 00:14:13,152 --> 00:14:16,133 - Only a thimble. - Oh, let me see. 118 00:14:16,188 --> 00:14:18,533 Uh! 119 00:14:18,591 --> 00:14:22,562 I beg your acceptance of this elegant thimble 120 00:14:22,629 --> 00:14:23,937 (Muted cheering) 121 00:14:23,996 --> 00:14:27,570 Perhaps you would care to continue with your story. 122 00:14:28,634 --> 00:14:31,445 You obviously have your own methods of drying off. 123 00:14:31,504 --> 00:14:34,576 I don't see why I should waste my breath on it any more. 124 00:14:34,640 --> 00:14:37,280 - More story. - More story. 125 00:14:38,311 --> 00:14:40,917 I'll do nothing of the sort. 126 00:14:40,980 --> 00:14:43,323 What a pity he wouldn't stay! 127 00:14:45,118 --> 00:14:48,190 Come along! Come along! We're late. 128 00:14:48,254 --> 00:14:50,290 (Birdsong) 129 00:15:00,966 --> 00:15:03,538 (Rabbit) Mary Ann. Mary Ann. 130 00:15:03,602 --> 00:15:06,014 Fetch me my gloves this moment. 131 00:15:10,842 --> 00:15:12,413 (Rustling) 132 00:15:14,547 --> 00:15:16,389 Quickly. Quickly. 133 00:15:17,517 --> 00:15:19,292 (Whispering) 134 00:15:34,192 --> 00:15:35,993 I'm sure I'm not Ada. 135 00:15:36,702 --> 00:15:40,947 She's got long ringlets. My hair doesn't go in ringlets at all. 136 00:15:42,774 --> 00:15:44,777 And I'm sure I ain't be Mabel, 137 00:15:44,844 --> 00:15:49,053 because I know all sorts of things and she knows nothing. 138 00:15:50,115 --> 00:15:53,359 Besides, she's she and I'm... 139 00:15:55,087 --> 00:15:57,761 Oh dear how puzzling it all is! 140 00:16:07,933 --> 00:16:10,812 How doth the little crocodile Improve his shining tall 141 00:16:10,870 --> 00:16:13,975 And pour the waters of the Nile On every golden scale! 142 00:16:14,039 --> 00:16:16,918 How cheerfully he seems to grin How neatly spread his claws 143 00:16:16,975 --> 00:16:19,956 And welcome little fishes in with gently smiling jaws! 144 00:16:20,011 --> 00:16:22,150 (Sighs!) 145 00:16:23,216 --> 00:16:26,129 I must be Mabel after all. 146 00:16:26,184 --> 00:16:29,860 Oh, I'll have to go and live in that poky little house. 147 00:16:29,922 --> 00:16:33,768 (Rabbit) Mary Ann, do you hear me? Fatch me my gloves and fan. 148 00:16:35,427 --> 00:16:38,307 I'll go round and get in the window. 149 00:16:38,364 --> 00:16:40,309 (Animal groans) 150 00:16:40,365 --> 00:16:42,778 (Whispering) 151 00:16:50,275 --> 00:16:53,688 And a barrelful will do to begin with. 152 00:16:53,745 --> 00:16:56,851 - (Whispering) - A barrelful of what? 153 00:16:56,915 --> 00:16:59,522 (Cries, growls and whispers) 154 00:17:03,655 --> 00:17:05,965 We must burn the house down. 155 00:17:06,025 --> 00:17:08,528 (Violin plays scratchily) 156 00:17:29,949 --> 00:17:31,986 (Dog barking) 157 00:17:33,552 --> 00:17:35,362 (Barking) 158 00:17:40,326 --> 00:17:42,202 (Barking continues) 159 00:17:43,628 --> 00:17:46,165 (Alice gasping) 160 00:17:55,740 --> 00:17:58,482 (Gasping) 161 00:17:58,544 --> 00:18:01,615 Who are you? Who are you? 162 00:18:02,981 --> 00:18:05,121 (Tapping) 163 00:18:05,183 --> 00:18:06,162 Who are you? 164 00:18:14,826 --> 00:18:16,828 (He sighs) 165 00:18:16,895 --> 00:18:19,205 (Door creeks) 166 00:18:23,435 --> 00:18:25,143 Who are you? 167 00:18:26,605 --> 00:18:29,415 Come on, don't just stand there. 168 00:18:29,474 --> 00:18:31,284 Who are you? 169 00:18:31,344 --> 00:18:34,518 I'm afraid I don't know just at the moment. 170 00:18:34,579 --> 00:18:36,582 I know who I was when I got up this morning, 171 00:18:36,648 --> 00:18:40,096 but I think I've changed several times since then 172 00:18:41,119 --> 00:18:43,099 What do you mean by that exactly? 173 00:18:44,289 --> 00:18:46,326 Explain yourself. 174 00:18:46,392 --> 00:18:48,701 Afraid I can't explain myself. 175 00:18:48,760 --> 00:18:51,207 I'm not myself, you see. 176 00:18:51,263 --> 00:18:53,835 No, I don't see. 177 00:18:53,900 --> 00:18:56,540 Well, I can't put it any more clearly, I'm afraid, 178 00:18:56,541 --> 00:18:58,508 because I don't understand it myself, 179 00:18:59,538 --> 00:19:02,542 and it's very confusing changing size so often. 180 00:19:03,542 --> 00:19:05,181 It's not at all. 181 00:19:08,314 --> 00:19:12,160 Well, I imagine you'll feel a bit queer when you change size, won't you? 182 00:19:12,218 --> 00:19:15,563 - Not a bit. - Well, it feels very queer to me. 183 00:19:15,621 --> 00:19:17,395 Who are you? 184 00:19:18,257 --> 00:19:20,827 I think you ought to tell me who you are first. 185 00:19:21,894 --> 00:19:24,500 Why? 186 00:19:24,564 --> 00:19:26,942 (Stutters) Come back! 187 00:19:26,999 --> 00:19:28,773 Come... 188 00:19:31,470 --> 00:19:35,212 I have something important to say. 189 00:19:39,211 --> 00:19:40,713 Yes? 190 00:19:43,316 --> 00:19:45,296 Keep your temper. 191 00:19:45,351 --> 00:19:47,228 Is that all? 192 00:19:48,820 --> 00:19:50,266 No. 193 00:19:50,323 --> 00:19:52,302 (Clock ticking) 194 00:20:06,105 --> 00:20:07,709 So... 195 00:20:07,772 --> 00:20:11,811 - you're thinking of changing, are you? - I'm afraid I am. 196 00:20:11,876 --> 00:20:14,824 You see, I can't remember things I used to 197 00:20:14,881 --> 00:20:17,656 and I can't stay the same size for more than ten minutes together. 198 00:20:19,818 --> 00:20:21,798 What sort of things? 199 00:20:21,854 --> 00:20:25,801 Well, I've tried to say How Doth The Little Busy Bee, but it came out all different. 200 00:20:27,759 --> 00:20:29,898 Very well. 201 00:20:29,961 --> 00:20:31,737 Repeat... 202 00:20:31,797 --> 00:20:34,209 You Are Old, Father William. 203 00:20:36,568 --> 00:20:40,073 'You are old, Father William,' the young man said... 204 00:20:40,138 --> 00:20:42,846 - (Clock ticking) - 'And your hair has become very white 205 00:20:42,909 --> 00:20:48,518 'And yet you incessantly stand on your head-- Do you think at your age it is right?' 206 00:20:48,580 --> 00:20:50,527 - (Clock ticking) - 'In my youth,' said the sage, 207 00:20:50,583 --> 00:20:53,028 as he shook his gray locks... 208 00:20:53,085 --> 00:20:56,259 - Um... - (Clock ticking) 209 00:20:56,322 --> 00:20:58,597 Um... 210 00:20:58,657 --> 00:21:01,832 'In my youth,' said the sage, as he shook his gray locks, 211 00:21:01,894 --> 00:21:04,965 - (I kept all my limbs very supple" - (Clock ticking) 212 00:21:07,666 --> 00:21:09,977 'By the use of this ointment-- 213 00:21:12,570 --> 00:21:16,040 'One shilling a box-- Allow me to sell you a couple?' 214 00:21:16,107 --> 00:21:18,951 - (Clock ticking) - 'You are old,' said the youth, 215 00:21:19,010 --> 00:21:22,652 'and your jaws are too weak For anything tougher than... 216 00:21:22,714 --> 00:21:25,218 - 'than suet; - (Clock ticking) 217 00:21:29,288 --> 00:21:33,634 'Do you think I can listen all day to such stuff?' 218 00:21:35,260 --> 00:21:38,834 'Be off or I'll kick you downstairs!' 219 00:21:38,897 --> 00:21:42,573 (Snorts) That's not quite right! 220 00:21:44,002 --> 00:21:46,449 I'm afraid some of the words seem to have got altered. 221 00:21:46,505 --> 00:21:50,817 No! It is wrong from beginning to end. 222 00:21:50,875 --> 00:21:54,846 What...what size do you want to be? 223 00:21:54,913 --> 00:21:56,951 I'm not particular as to size. 224 00:21:57,016 --> 00:21:59,655 It's just that one doesn't like changing so often, you know. 225 00:21:59,719 --> 00:22:02,199 No, I don't know. 226 00:22:02,253 --> 00:22:06,669 - Are...are you happy now? - Well, I'd like to be a little larger. 227 00:22:06,726 --> 00:22:10,765 Hm. Seems a very nice size to me. 228 00:22:10,829 --> 00:22:14,971 - But I'm not used to it. - Hm. 229 00:22:15,034 --> 00:22:19,675 - (Sighs) You'll get used to it in time. - (Clock ticking) 230 00:22:19,739 --> 00:22:22,309 - (Hammering on door) - (Shouting) 231 00:22:22,375 --> 00:22:24,480 - (Shattering) - (Laughter) 232 00:22:31,217 --> 00:22:33,560 You'll never make them people hear in there, you see, 233 00:22:33,618 --> 00:22:36,566 cos they're...like they're making too much noise themselves. 234 00:22:36,622 --> 00:22:39,364 I mean, you follow what I mean. You can hear 'em. 235 00:22:39,424 --> 00:22:41,371 How am I to get in, then? 236 00:22:41,426 --> 00:22:43,702 Hm. 237 00:22:43,762 --> 00:22:47,539 - Hm! - (Shouting continues) 238 00:22:47,599 --> 00:22:49,045 (Shattering) 239 00:22:49,101 --> 00:22:52,913 Hm! 240 00:22:52,971 --> 00:22:54,973 (Shattering) 241 00:22:55,040 --> 00:22:56,486 Hm. 242 00:22:56,541 --> 00:23:01,548 Oh, excuse me. Something seems to be cropping up in this area over here. 243 00:23:01,614 --> 00:23:07,121 An invitation from the Queen for the Duchess to play croquet. 244 00:23:07,185 --> 00:23:09,132 Oh, let's have a look. 245 00:23:10,355 --> 00:23:12,267 This the one, then, is it? 246 00:23:13,392 --> 00:23:15,929 Mm. 247 00:23:15,994 --> 00:23:18,373 Yes, right, then. Thank you. 248 00:23:18,431 --> 00:23:20,273 - (Grunts) - (Smash) 249 00:23:20,332 --> 00:23:24,144 Just, er...just sink quietly out of sight for me, will you? 250 00:23:24,202 --> 00:23:25,910 (Shattering and laughter) 251 00:23:25,971 --> 00:23:27,916 Yes. 252 00:23:27,972 --> 00:23:30,213 - (Dog barks) - (Shattering) 253 00:23:31,410 --> 00:23:34,481 - Now, then. I'll tell you what I'll do. - (Shattering) 254 00:23:34,547 --> 00:23:37,425 - (Wild laughter) - Tell you what I'll do for you. 255 00:23:37,482 --> 00:23:41,259 Nothing. How's that? Any good to you at all? Nothing? 256 00:23:41,319 --> 00:23:44,163 I mean, I wouldn't be able to do it straightaway, I'll say that 257 00:23:44,222 --> 00:23:46,532 I couldn't possibly do it straightaway 258 00:23:46,592 --> 00:23:49,435 'cause I got all these things cropping up I have to deal with. 259 00:23:49,494 --> 00:23:52,066 I... Well, you saw just now. 260 00:23:52,131 --> 00:23:54,076 - Something cropped up there. - (Smash) 261 00:23:54,133 --> 00:23:57,875 And I get...the same type of thing I get cropping up all the time, you see. 262 00:23:57,936 --> 00:24:00,508 So naturally I got my hands full. 263 00:24:00,573 --> 00:24:02,951 But If I was to do nothing for you... 264 00:24:03,008 --> 00:24:05,954 I can't promise I could, but If I was to do nothing for you, 265 00:24:06,010 --> 00:24:08,384 I'd have to sort of find a time, you see, 266 00:24:08,385 --> 00:24:11,153 when I could squeeze it in, you see what I mean? 267 00:24:11,217 --> 00:24:15,893 - I think you're absolutely idiotic. - Oh. Oh, well. 268 00:24:15,954 --> 00:24:18,595 Maybe I am. Maybe I'm not 269 00:24:18,656 --> 00:24:20,603 (Raised voices) 270 00:24:20,604 --> 00:24:21,604 (Water bubbling) - (Cackling and shushing) 271 00:24:24,497 --> 00:24:26,602 (Baby gurgling) 272 00:24:29,801 --> 00:24:32,042 (Baby gurgling) 273 00:24:38,877 --> 00:24:42,519 - (Baby gurgling) - (Hums tune) 274 00:24:42,580 --> 00:24:46,722 - Why does your cat look like that? - It's a Cheshire cat, that's why. 275 00:24:46,785 --> 00:24:48,355 (Chuckles) 276 00:24:48,420 --> 00:24:50,400 Pig! 277 00:24:50,455 --> 00:24:52,163 I didn't know that Cheshire cats looked like that 278 00:24:52,223 --> 00:24:55,000 All of them can and most of them do. 279 00:24:55,059 --> 00:24:58,802 - I don't know that any of them do. - You don't know much and that's a fact. 280 00:24:58,864 --> 00:25:00,570 (Gasping and wheezing) 281 00:25:00,633 --> 00:25:03,203 (Snorting) 282 00:25:03,269 --> 00:25:05,270 (Sneezes) 283 00:25:05,336 --> 00:25:08,250 (Baby gurgles) 284 00:25:08,307 --> 00:25:10,583 Oh dear, oh dear. 285 00:25:10,643 --> 00:25:12,748 (Granting and snorting) 286 00:25:12,811 --> 00:25:16,487 Oh! Oh! Here we go, here we go, here we go. 287 00:25:16,548 --> 00:25:18,825 - (Sneezes) - Mind the baby! 288 00:25:18,884 --> 00:25:20,760 (Baby cries) 289 00:25:20,819 --> 00:25:22,856 If everybody minded their own business, 290 00:25:22,922 --> 00:25:26,563 the world would turn a great deal faster than it does. 291 00:25:26,625 --> 00:25:29,333 That wouldn't be a great advantage. 292 00:25:29,394 --> 00:25:32,968 The world turns on its axis every 24 hours. 293 00:25:33,031 --> 00:25:34,602 Oh-ho-ho! 294 00:25:34,666 --> 00:25:38,672 Don't bother me, I never could abide figures Could I? 295 00:25:38,737 --> 00:25:40,875 - (He burbles) - (Baby chuckles) 296 00:25:40,940 --> 00:25:45,150 Speak roughly to your little boy And beat him when he sneezes 297 00:25:45,210 --> 00:25:48,191 He only does it to annoy Because he knows it teases! 298 00:25:48,247 --> 00:25:49,692 (Baby cries) 299 00:25:49,748 --> 00:25:53,787 ' (Both) Wow! Wow! Wow! ' (Baby cries) 300 00:25:53,852 --> 00:25:58,631 I speak severely to my boy I beat him when he sneezes 301 00:25:58,691 --> 00:26:02,263 For he can thoroughly enjoy The pepper when he pleases! 302 00:26:02,327 --> 00:26:06,037 - (Baby crying) - (Both chant song) 303 00:26:06,097 --> 00:26:08,669 Wow, wow, wow, wow! 304 00:26:08,733 --> 00:26:11,577 (Baby oinks) 305 00:26:13,005 --> 00:26:15,644 (Cook) Yes, yes 306 00:26:20,778 --> 00:26:26,229 For he could thoroughly enjoy The pepper If he pleases! 307 00:26:26,285 --> 00:26:30,357 (Cook) Yes, yes, yes, 308 00:26:30,422 --> 00:26:32,527 Here, nurse him for a bit. 309 00:26:32,590 --> 00:26:34,832 (Pig-like squeal) 310 00:26:44,569 --> 00:26:47,210 (Piglet squeals) 311 00:26:50,075 --> 00:26:52,112 Which way ought I to go from here? 312 00:26:53,345 --> 00:26:57,520 (Whispers) That depends a great deal on where you want to go to. 313 00:26:57,583 --> 00:26:59,926 I don't much care where. 314 00:26:59,984 --> 00:27:02,989 (Whisper!) Then it doesn't matter which way you go. 315 00:27:03,055 --> 00:27:05,467 So long as I get somewhere. 316 00:27:05,523 --> 00:27:09,164 (Whispers) Oh, you're sure to do that if you only walk long enough. 317 00:27:12,830 --> 00:27:15,674 What sort of people live about here? 318 00:27:15,733 --> 00:27:20,410 (Whispers) in that direction is a Hatter and in that direction lives a March Hare. 319 00:27:20,471 --> 00:27:22,280 (Whispers) They're both mad. 320 00:27:22,340 --> 00:27:25,321 But I don't want to go among mad people. 321 00:27:25,376 --> 00:27:28,688 (Whispers) Oh, you ain't help that we're all mad here. 322 00:27:28,747 --> 00:27:31,090 (Whispers) I'm mad. You're mad. 323 00:27:34,153 --> 00:27:38,795 (Whispers) By-the-by, what became of the baby? I'd nearly forgotten to ask. 324 00:27:39,825 --> 00:27:41,895 It turned into a pig. 325 00:27:41,961 --> 00:27:43,998 (Whispers) Ha. I thought it would. 326 00:27:47,932 --> 00:27:50,606 (Whispers) Did you say pig, or fig? 327 00:27:50,669 --> 00:27:52,648 I said pig- 328 00:27:54,440 --> 00:27:56,477 (Birdsong) 329 00:27:59,177 --> 00:28:00,919 (Bees buzzing) 330 00:28:17,496 --> 00:28:19,237 No room 331 00:28:19,298 --> 00:28:20,641 Oh. 332 00:28:20,699 --> 00:28:23,737 - No room. - No room. No room, no room 333 00:28:23,801 --> 00:28:26,749 - There's no... - No room! 334 00:28:26,805 --> 00:28:28,875 No room. No, no, no room. No room 335 00:28:28,941 --> 00:28:30,578 - No room. - There's no room. 336 00:28:31,076 --> 00:28:33,817 - No room. - There's no room. 337 00:28:33,878 --> 00:28:36,654 - There's plenty of room. - Oh. Oh. 338 00:28:36,714 --> 00:28:39,855 - Have some wine. - I don't see any wine. 339 00:28:39,917 --> 00:28:42,955 - There isn't any. - Then it wasn't very civil of you to offer it. 340 00:28:43,020 --> 00:28:46,695 It wasn't very civil of you to sit down before you were invited. 341 00:28:46,759 --> 00:28:48,500 I thought you did invite me, 342 00:28:48,559 --> 00:28:51,439 and anyway, the table's laid for a great deal more than three. 343 00:28:51,497 --> 00:28:54,375 Your, um...your... 344 00:28:54,432 --> 00:28:57,106 your hair, er...wants cutting 345 00:28:57,169 --> 00:28:59,615 You shouldn't make personal remarks. It's very rude. 346 00:29:01,316 --> 00:29:04,915 Oh. Why is a raven like a writing-desk, I wonder. 347 00:29:05,044 --> 00:29:08,651 (Alice) Oh, I'm glad you've begun asking riddles. I think I can guess that one. 348 00:29:08,713 --> 00:29:11,786 Do you mean that you can find the answer to it? 349 00:29:11,849 --> 00:29:14,490 - (Alice) Exactly. - Then you should say what you mean. 350 00:29:14,553 --> 00:29:17,829 (Alice) I do. At least, I mean what I say. 351 00:29:17,890 --> 00:29:20,928 - It's the same thing, you know. - It isn't the same thing a bit. 352 00:29:20,992 --> 00:29:24,096 You might as well say that I, er... 'I see what I eat' 353 00:29:24,096 --> 00:29:26,409 is the same thing as 'I eat what I see'! 354 00:29:26,464 --> 00:29:28,000 You might just as well say 355 00:29:28,066 --> 00:29:31,775 that 'I like what I get' is the same thing as 'I get what I like'! 356 00:29:31,836 --> 00:29:33,474 Yes. 357 00:29:33,538 --> 00:29:35,883 You might as well say... 358 00:29:37,675 --> 00:29:44,025 'I sleep when I breathe' is the same thing as 'I breathe when I sleep'! 359 00:29:44,082 --> 00:29:48,326 - Oh, it is the same thing with you. - (Chuckles) 360 00:29:48,386 --> 00:29:50,366 (Insects buzz) 361 00:30:12,076 --> 00:30:15,217 (yawning) 362 00:30:15,279 --> 00:30:19,318 - Oh, what day of the month is it? - I think it's the fourth. 363 00:30:19,384 --> 00:30:21,728 Oh! Ha-ha-ha! 364 00:30:21,787 --> 00:30:25,257 Two days wrong! I knew that butter wouldn't be good for the works. 365 00:30:25,324 --> 00:30:27,701 - (Insect buzzes) - It was the best butter 366 00:30:27,759 --> 00:30:31,036 Yes, but we must have got some crumbs in with it or something. 367 00:30:31,096 --> 00:30:33,234 I told you not to use the bread-knife. 368 00:30:33,298 --> 00:30:37,269 - It was the best butter. - That's as maybe. 369 00:30:37,336 --> 00:30:41,978 What a curious watch! It tells the day of the month and not what time it is. 370 00:30:42,039 --> 00:30:46,113 Of course it does, child. Does your watch tell you what year it is? 371 00:30:46,177 --> 00:30:49,159 Of course not. That's because it's the same year for so long together. 372 00:30:49,213 --> 00:30:52,855 Exactly! Well, it's just the same with my watch. Oh! 373 00:30:52,917 --> 00:30:59,199 # When Adam and Eve were first deprived of the golden hand by Heaven... 374 00:30:59,258 --> 00:31:02,432 Oh, the Dormouse is falling asleep again. 375 00:31:02,493 --> 00:31:06,464 - Have you guessed the riddle yet? - No, I give up. What is the answer? 376 00:31:06,531 --> 00:31:09,843 I haven't the slightest idea. 377 00:31:09,901 --> 00:31:11,846 Nor I. 378 00:31:11,903 --> 00:31:13,815 I think you might do something better with your time 379 00:31:13,872 --> 00:31:16,579 than waste it on riddles that have no answers. 380 00:31:16,642 --> 00:31:21,317 If you knew Time as well as I do, you wouldn't talk about it. It's him. 381 00:31:21,380 --> 00:31:22,722 I don't know what you mean. 382 00:31:22,780 --> 00:31:27,730 Of course you don't! I dare say you've never even spoken to Time! 383 00:31:27,786 --> 00:31:30,266 Perhaps not, but I know I have to beat time when I learn music. 384 00:31:30,321 --> 00:31:32,494 Uh! 385 00:31:32,958 --> 00:31:36,132 Uh! 386 00:31:36,193 --> 00:31:39,174 Ho-ho-ho-ho! That amounts for it! 387 00:31:39,230 --> 00:31:41,232 He can't stand beating. 388 00:31:41,299 --> 00:31:43,536 But if you keep on good terms with Time, 389 00:31:43,537 --> 00:31:46,045 he'll do anything with a clock that you want. 390 00:31:46,104 --> 00:31:49,445 For example, supposing it's half past nine in the morning, 391 00:31:49,447 --> 00:31:51,315 you just whisper a hint to Time. 392 00:31:51,375 --> 00:31:55,882 Around goes the clock and it's half past one in the afternoon, time for dinner! 393 00:31:55,948 --> 00:31:58,519 I only wish it were. 394 00:31:58,583 --> 00:31:59,924 (Alice) Yes, it might be rather nice 395 00:31:59,925 --> 00:32:01,621 but then I wouldn't be hungry for it, you know. 396 00:32:01,686 --> 00:32:04,148 Not at first, perhaps, but you could keep it 397 00:32:04,150 --> 00:32:06,396 at half past one for as long as you like. 398 00:32:06,458 --> 00:32:08,423 (Alice) Is that the way you manage? 399 00:32:08,424 --> 00:32:11,099 Oh, no, no, no, no. We quarreled last March. 400 00:32:11,163 --> 00:32:14,666 Just before he went mad, you know. 401 00:32:14,732 --> 00:32:18,306 It was at a concert given by the Queen of Hearts. I had to sing that song. 402 00:32:18,369 --> 00:32:22,840 # Twinkle, twinkle, little bat! 403 00:32:22,907 --> 00:32:26,252 # How I wonder what you're at! # 404 00:32:26,310 --> 00:32:28,051 You're familiar with it, doubtless? 405 00:32:28,113 --> 00:32:30,388 - I've heard something like it. - Yes, it goes on... 406 00:32:30,449 --> 00:32:33,692 # Up above the world the world you 407 00:32:33,751 --> 00:32:37,325 - (Insect buzzes) - # Like a tea tray in the sky 408 00:32:37,388 --> 00:32:41,701 # Twinkle, twinkle, twinkle, twinkle... 409 00:32:41,759 --> 00:32:45,902 Oh, well, I'd hardly finished the first verse 410 00:32:45,963 --> 00:32:48,782 when the Queen jumps up and bawls out, 411 00:32:48,784 --> 00:32:52,107 'He's murdering the Time! Off with his head!' 412 00:32:52,170 --> 00:32:55,708 - How dreadfully savage! - Oh, yes, yes, yes! 413 00:32:55,773 --> 00:33:00,654 Ho-ho! And ever since then, Time won't do a thing for me 414 00:33:00,711 --> 00:33:03,954 It's always six O'clock now. 415 00:33:04,016 --> 00:33:06,222 (Alice) Is that the reason why so many tea things are put out here? 416 00:33:06,284 --> 00:33:08,763 Oh, yes, yes, yes, yes. 417 00:33:08,819 --> 00:33:11,925 It's always...it's always teatime 418 00:33:11,990 --> 00:33:17,565 and of course we don't get much time to wash the things up between whiles. 419 00:33:17,628 --> 00:33:21,474 - So you keep moving round, I suppose. - Oh, we keep...we keep moving round. 420 00:33:21,532 --> 00:33:23,410 Yes, yes, yes. 421 00:33:23,468 --> 00:33:25,743 As the things get used up. 422 00:33:25,804 --> 00:33:27,681 What happens when you get back to the beginning? 423 00:33:27,739 --> 00:33:30,515 - Oh! - Suppose we change the subject. 424 00:33:30,575 --> 00:33:33,852 I'm getting dreadfully bored by this. 425 00:33:33,912 --> 00:33:37,654 - I vote the young lady tells us a story. - Oh. 426 00:33:37,715 --> 00:33:40,720 - I'm afraid I don't know one. - Oh. 427 00:33:40,786 --> 00:33:42,992 Then the Dormouse will. 428 00:33:46,357 --> 00:33:51,671 I wasn't asleep. I heard every word you fellows were saying. 429 00:33:51,730 --> 00:33:53,266 Tell us a story! 430 00:33:53,332 --> 00:33:57,177 You'd better get on with it, otherwise you'll fall asleep again before you're done. 431 00:33:57,234 --> 00:33:59,806 - (Insects buzz) - Heh-heh-heh. 432 00:33:59,871 --> 00:34:04,148 Once upon a time there were three little sisters. 433 00:34:04,209 --> 00:34:05,653 Oh, yes. 434 00:34:05,711 --> 00:34:11,422 They were named Elsie, Lacie and Tillie... 435 00:34:11,483 --> 00:34:13,018 (Chuckles) 436 00:34:14,052 --> 00:34:16,827 ...and they lived at the bottom of a well. 437 00:34:16,887 --> 00:34:19,527 - What did they live on? - Ah. 438 00:34:19,590 --> 00:34:22,538 (Insects buzz) 439 00:34:25,764 --> 00:34:30,713 - They lived on...treacle. - They couldn't have done that, you know. 440 00:34:30,768 --> 00:34:33,271 - They'd have been ill. - Aye, they were. 441 00:34:33,338 --> 00:34:35,579 Very, very ill. 442 00:34:35,639 --> 00:34:37,949 But why did they live at the bottom of a well? 443 00:34:38,009 --> 00:34:40,284 Oh. 444 00:34:40,344 --> 00:34:44,418 - Take some more tea. - I've had nothing yet, so I can't take more. 445 00:34:44,483 --> 00:34:49,023 What you mean is you can't take less. It's very easy to take more than nothing. 446 00:34:49,086 --> 00:34:54,195 - Nobody asked for your opinion. - Now who's making personal remarks, eh? 447 00:34:54,259 --> 00:34:58,172 - (Chuckles) - (Insects buzz) 448 00:34:58,230 --> 00:34:59,538 Oh. 449 00:35:01,333 --> 00:35:03,835 Why did they live at the bottom of a well? 450 00:35:05,436 --> 00:35:09,112 - It was a treacle well. - There's no such thing. 451 00:35:11,143 --> 00:35:15,056 If you cannot be civil, you tell the story yourself. 452 00:35:15,112 --> 00:35:19,061 I won't Interrupt again. I dare say there may be one 453 00:35:19,117 --> 00:35:21,188 Oh, Indeed! 454 00:35:23,554 --> 00:35:25,534 Well... 455 00:35:25,590 --> 00:35:31,335 the three little sisters, they were all learning to draw, you know. 456 00:35:31,396 --> 00:35:33,637 What did they draw? 457 00:35:33,699 --> 00:35:36,144 (Others) Treacle 458 00:35:36,201 --> 00:35:38,442 Oh. 459 00:35:40,172 --> 00:35:41,878 (Insects buzz) 460 00:35:47,144 --> 00:35:49,648 I don't understand. Where did they draw the treacle from? 461 00:35:49,715 --> 00:35:54,925 You draw water from a water well. You draw treacle from a treacle well, eh, stupid? 462 00:35:54,985 --> 00:35:56,795 But they were in the well. 463 00:35:58,856 --> 00:36:00,996 Well in. 464 00:36:01,059 --> 00:36:03,005 (Guffaws) 465 00:36:04,028 --> 00:36:06,065 (Chuckles) 466 00:36:06,130 --> 00:36:08,269 (Grunts) 467 00:36:12,003 --> 00:36:14,574 Then they learnt to draw. 468 00:36:17,242 --> 00:36:22,315 And they always drew something beginning with an M. 469 00:36:22,380 --> 00:36:25,452 - Why an M? - Why not? 470 00:36:26,483 --> 00:36:28,623 (Insects buzz) 471 00:36:39,130 --> 00:36:42,043 Everything beginning with an M... 472 00:36:43,101 --> 00:36:45,603 such as Mousetraps, 473 00:36:46,938 --> 00:36:48,576 Money, 474 00:36:48,639 --> 00:36:50,744 Memory. 475 00:36:50,809 --> 00:36:52,914 And muchness. 476 00:36:54,813 --> 00:36:59,489 I bet you never saw anything like the drawing of a muchness. 477 00:36:59,550 --> 00:37:02,760 - Really, now you say it, I don't... - Then you shouldn't talk. 478 00:37:02,820 --> 00:37:06,233 - (Insects buzz) - Oh. 479 00:37:11,228 --> 00:37:13,800 (Whispers) It's the stupidest tea party I was ever at 480 00:37:13,864 --> 00:37:15,867 (Insect buzzes) 481 00:37:17,501 --> 00:37:19,572 Why are you painting those roses? 482 00:37:23,875 --> 00:37:26,355 What's that? What's that? 483 00:37:26,411 --> 00:37:30,382 Will you hold that book steady? I can't see to paint. 484 00:37:30,447 --> 00:37:33,657 - What are you doing it for? - Doing it for? 485 00:37:33,717 --> 00:37:35,891 - Yes. - Yes. 486 00:37:35,954 --> 00:37:38,764 Yes, what am I doing it for? 487 00:37:38,824 --> 00:37:41,668 Yes, well, that is the question, isn't it? 488 00:37:41,726 --> 00:37:45,639 Ah. You see? It's no good. 489 00:37:45,697 --> 00:37:48,177 It's all a problem of colour, you see. 490 00:37:48,233 --> 00:37:54,239 The, er...problem of these being coloured white when red was what was asked for. 491 00:37:54,306 --> 00:37:57,014 - Who's to know? - Oh! Oh, yes, that's good. 492 00:37:57,074 --> 00:37:58,748 Ha-ha-ha! Yes, I like that. 493 00:37:58,809 --> 00:38:02,485 Ha-ha-ha! Yes, who's to know? The Queen, that's who. 494 00:38:02,547 --> 00:38:04,891 The Queen doesn't miss a trick. 495 00:38:04,949 --> 00:38:07,054 It doesn't look much like a red rose to me. 496 00:38:07,117 --> 00:38:10,724 Oh, well, perhaps you'd like to have a go at it yourself, then. 497 00:38:10,789 --> 00:38:13,360 Yes, perhaps you'd like to have a go at it yourself. 498 00:38:13,425 --> 00:38:16,565 I think we can do without any help from you, thank you very much... 499 00:38:16,628 --> 00:38:18,539 - (Drumming) - Look! 500 00:38:18,596 --> 00:38:20,576 (Band plays) 501 00:38:21,733 --> 00:38:23,143 It's the Queen. 502 00:38:23,201 --> 00:38:25,077 (Band drowns out speed!) 503 00:39:22,460 --> 00:39:25,235 (Sobs) 504 00:39:41,278 --> 00:39:43,623 Ah, yes. And who's this? 505 00:39:43,681 --> 00:39:46,355 - Yes, who is this? - Or perhaps I shouldn't ask. 506 00:39:46,418 --> 00:39:48,364 (Burbles) 507 00:39:49,420 --> 00:39:53,494 Idiot. Absolute idiot. You've got an absolute idiot for a son. 508 00:39:53,557 --> 00:39:55,697 Yes, but he's tall. He's very tall. 509 00:39:55,760 --> 00:39:58,036 Come along, child, speak up. What's your name? 510 00:39:58,096 --> 00:40:00,838 - My name is Alice. - Ah. Oh. 511 00:40:02,500 --> 00:40:05,481 - Er... - And who are these? 512 00:40:05,536 --> 00:40:09,485 - Or perhaps I shouldn't ask. - How should I know? It's no business of mine. 513 00:40:09,541 --> 00:40:11,487 You little hussy. Off with her head. 514 00:40:11,543 --> 00:40:13,545 Nonsense. 515 00:40:13,610 --> 00:40:15,385 (Men sob) 516 00:40:15,447 --> 00:40:20,452 Ah, yes. And what have you been doing here? Or perhaps I shouldn't ask. 517 00:40:20,518 --> 00:40:22,224 Or perhaps I should. 518 00:40:22,286 --> 00:40:25,324 Ha-ha! Painting white roses red, hm? 519 00:40:26,423 --> 00:40:28,597 Perhaps you have an explanation? 520 00:40:28,659 --> 00:40:32,197 Well, ma'am, it's by way of rectifying a mistake. 521 00:40:32,262 --> 00:40:37,610 What I've always said is what the eye don't see the heart don't grieve over. 522 00:40:37,668 --> 00:40:41,639 I think that's for me to judge. Off with their heads. 523 00:40:41,706 --> 00:40:46,052 - (Drum roll) - It's a very fine day. 524 00:40:46,110 --> 00:40:49,489 - Very. Where's the Duchess? - She's under sentence of execution 525 00:40:49,547 --> 00:40:51,492 - What for? - She boxed the Queen's ears. Whoops. 526 00:40:52,282 --> 00:40:54,193 All right! 527 00:40:54,251 --> 00:40:56,253 Get in your places! 528 00:40:58,489 --> 00:41:00,231 You heard what she said. 529 00:41:10,168 --> 00:41:12,545 (Hymn starts) 530 00:43:12,222 --> 00:43:14,702 - (Hymn fades) - (Birdsong) 531 00:43:32,010 --> 00:43:34,217 (Drums beating) 532 00:43:43,588 --> 00:43:46,659 (Drums drown out speech) 533 00:43:52,063 --> 00:43:53,804 (Chatter and laughter) 534 00:44:31,268 --> 00:44:33,248 (Laughter) 535 00:46:13,771 --> 00:46:16,114 (Alice whispers) How are you getting on? 536 00:46:16,173 --> 00:46:18,380 I don't think they play at all fairly. 537 00:46:18,443 --> 00:46:20,150 How do you like the Queen? 538 00:46:20,210 --> 00:46:22,157 Not at all. 539 00:46:22,213 --> 00:46:23,657 (Trumpet fanfare) 540 00:46:23,715 --> 00:46:27,561 - Who are you talking to? - It's a friend of mine. 541 00:46:27,617 --> 00:46:29,291 I don't like the look of it at all. 542 00:46:29,353 --> 00:46:33,130 - A cat may look at a queen. - Cats are allowed to do that. 543 00:46:33,190 --> 00:46:35,398 It must be removed. Executioner! 544 00:46:35,460 --> 00:46:39,965 About that cat. I want its head taken off. Right off. 545 00:46:40,030 --> 00:46:43,034 Yeah, well, you've got a problem there, haven't you? 546 00:46:43,099 --> 00:46:46,809 I mean, with regard to cutting off a head, you got a real problem, 547 00:46:46,871 --> 00:46:49,282 unless there's a body to cut it off from. 548 00:46:49,340 --> 00:46:51,047 I mean, you see what I mean. 549 00:46:51,108 --> 00:46:56,456 Don't talk nonsense. Anything that has a head can be beheaded. 550 00:46:56,514 --> 00:46:58,152 Anyway, who does it belong to? 551 00:46:58,215 --> 00:47:00,856 It belongs to the Duchess and you'd better ask her about it. 552 00:47:00,918 --> 00:47:03,523 - Ha-ha. - Oh. 553 00:47:13,764 --> 00:47:16,505 (Birdsong) 554 00:47:18,869 --> 00:47:24,286 Oh! You can't think how glad I am to see you, you dear old thing! 555 00:47:26,710 --> 00:47:31,023 You're thinking about something and that makes you forget to talk. 556 00:47:31,081 --> 00:47:35,155 I can't remember the moral of that, but I shall remember it in a moment 557 00:47:35,219 --> 00:47:36,925 Perhaps it hasn't got a moral 558 00:47:36,987 --> 00:47:43,030 Tut-tut! My dear child, everything's got a moral, if only you can find it. 559 00:47:43,094 --> 00:47:45,266 The game seems to be coming on much better now. 560 00:47:45,329 --> 00:47:48,139 Yes, it is. Yes, it is. 561 00:47:48,199 --> 00:47:53,945 And the moral of it is... 'tis love, 'tis love makes the world go round. 562 00:47:54,005 --> 00:47:56,416 I thought it mas done by everybody minding their own business. 563 00:47:56,474 --> 00:47:59,215 Oh! Well, yes. 564 00:47:59,277 --> 00:48:01,916 Well, it means much the same thing. 565 00:48:01,978 --> 00:48:03,322 And the moral of that is, 566 00:48:03,380 --> 00:48:07,659 take care of the sense and the sounds will take care of themselves. 567 00:48:07,717 --> 00:48:09,891 Oh, she's jolly fond of finding morals. 568 00:48:09,954 --> 00:48:12,934 I dare say you're wondering why I don't put my arm round your waist. 569 00:48:12,989 --> 00:48:18,565 Well, the reason is I'm doubtful of the temper of your flamingo. 570 00:48:18,628 --> 00:48:20,266 I haven't got a flamingo any more. 571 00:48:20,331 --> 00:48:24,905 How true, how true! Flamingos and mustard, both bite. 572 00:48:24,969 --> 00:48:30,112 And the moral of that is, birds of a feather flock together! 573 00:48:30,173 --> 00:48:32,710 But mustard isn't a bird. 574 00:48:32,777 --> 00:48:38,090 Right as usual. You do have a nice clear way of putting things. 575 00:48:38,148 --> 00:48:39,684 It's a mineral, I think. 576 00:48:39,750 --> 00:48:44,460 Yes, of course it is, and there's a rather large mustard mine quite near here. 577 00:48:44,521 --> 00:48:46,934 Ha-ha! And the moral of it is, 578 00:48:46,990 --> 00:48:50,836 the more there is of mine, the less there is of yours. 579 00:48:50,894 --> 00:48:54,103 I know, it's a vegetable. It doesn't look like one but it is. 580 00:48:54,164 --> 00:48:55,871 I quite agree with you. 581 00:48:55,932 --> 00:48:59,675 And the moral of that is, be what you'd seem to be. 582 00:48:59,737 --> 00:49:02,012 Or if you would like it put more simply, 583 00:49:02,072 --> 00:49:05,213 never imagine yourself not to be otherwise 584 00:49:05,275 --> 00:49:07,255 than what it would appear to others 585 00:49:07,311 --> 00:49:11,918 that what you were and what you might have been is not otherwise... 586 00:49:11,983 --> 00:49:14,657 (Chuckles) ...than what you have been. 587 00:49:14,719 --> 00:49:17,666 I think I'd understand that a bit better if I had it written down, 588 00:49:17,722 --> 00:49:20,429 and I'm afraid I can't quite follow it as you say it. 589 00:49:20,490 --> 00:49:25,166 Oh! I could say much better than that If I chose. 590 00:49:25,228 --> 00:49:28,072 Please don't trouble yourself to say it any longer than that. 591 00:49:28,132 --> 00:49:32,239 Don't talk about trouble. I'll make you a present of everything I've said as yet 592 00:49:32,302 --> 00:49:35,306 A cheap sort of present, I must say. 593 00:49:35,373 --> 00:49:38,182 - Thinking again? - I have a right to think. 594 00:49:38,242 --> 00:49:42,621 About as much right as pigs have to fly. And the moral... 595 00:49:42,679 --> 00:49:45,023 (Applause in distance) 596 00:49:47,952 --> 00:49:51,331 Either you or your head must be off in the next five minutes! 597 00:49:51,387 --> 00:49:53,425 Take your choice. 598 00:50:10,173 --> 00:50:14,088 She'll be the death of me. Come on, let's get on with the game. 599 00:50:16,780 --> 00:50:19,784 (Funeral march plays) 600 00:50:30,927 --> 00:50:33,101 Well, here we are. 601 00:50:33,164 --> 00:50:36,543 - What's happened to them? - They're going to be executed. 602 00:50:36,601 --> 00:50:40,139 - What do you mean? - They're going to have their heads taken off. 603 00:50:40,204 --> 00:50:43,673 - What, all of them? - Yes, the whole lot. 604 00:50:43,740 --> 00:50:47,018 There's no point spoiling the ship for a ha'p'orth of tar. 605 00:50:47,077 --> 00:50:50,081 - Have you seen the Mock Turtle? - No, who's that? 606 00:50:50,146 --> 00:50:53,992 Hm, you'd better ask the Gryphon about that. He would be able to let you know. 607 00:50:54,050 --> 00:50:56,030 (Seagulls cry) 608 00:50:57,788 --> 00:51:02,668 That's just her fantasy. She never executes anyone. 609 00:51:02,726 --> 00:51:05,467 Ah, there he is. 610 00:51:05,528 --> 00:51:09,534 - What's he so sad about? - That's just his fantasy. 611 00:51:09,599 --> 00:51:12,478 He's got nothing to be sad about, really. 612 00:51:22,413 --> 00:51:26,657 This young lady wants to hear your life history. 613 00:51:27,717 --> 00:51:30,527 All right. I'll tell it to her. 614 00:51:31,554 --> 00:51:34,092 But don't speak a word till I finish. 615 00:51:48,438 --> 00:51:51,045 But how can he finish if he doesn't begin? 616 00:51:51,108 --> 00:51:54,920 Shh. He's got to get into the mood. 617 00:52:07,090 --> 00:52:11,733 When we were little, we all went to school in the sea. 618 00:52:11,795 --> 00:52:16,744 The master was an old turtle - we used to call him Tortoise... 619 00:52:16,800 --> 00:52:19,246 Why did you call him Tortoise if he wasn't one? 620 00:52:19,302 --> 00:52:22,750 We called him Tortoise because he taught us. Really, you are very dull. 621 00:52:22,806 --> 00:52:26,014 Ashamed of you asking such a simple question as that. 622 00:52:26,076 --> 00:52:28,317 We had the best of educations. 623 00:52:28,378 --> 00:52:31,222 In fact we went to school every day. 624 00:52:31,282 --> 00:52:34,057 I've been to a day school too. It's nothing to be so proud about. 625 00:52:34,117 --> 00:52:37,463 - With extras? - Yes, we learned French and music. 626 00:52:37,521 --> 00:52:39,431 And washing? 627 00:52:39,489 --> 00:52:41,367 - Certainly not. - Aha. 628 00:52:41,425 --> 00:52:44,099 Well, then, yours wasn't really a good school. 629 00:52:44,161 --> 00:52:49,096 At our school we always had at the end of the bill, 630 00:52:49,097 --> 00:52:52,512 'music, French and washing...extra' 631 00:52:53,838 --> 00:52:57,650 But I couldn't afford to learn it. I only took the regular course. 632 00:52:57,708 --> 00:52:59,210 What was that? 633 00:52:59,275 --> 00:53:01,347 Reeling and writhing, of course, to begin with, 634 00:53:01,411 --> 00:53:03,824 and then there were the different branches of Arithmetic, 635 00:53:03,880 --> 00:53:08,795 Ambition, Distraction, Uglification and Derision. 636 00:53:08,853 --> 00:53:11,298 I never heard of Uglification before. 637 00:53:11,355 --> 00:53:14,164 Never heard of uglify? 638 00:53:14,224 --> 00:53:17,297 - You've heard of beautifying, I suppose? - Yes. 639 00:53:17,360 --> 00:53:18,896 Need I say more? 640 00:53:18,963 --> 00:53:22,876 Then there was Mystery, ancient and modern, 641 00:53:22,932 --> 00:53:25,072 and then Drawling. 642 00:53:25,135 --> 00:53:28,911 That was with the Drawling master. He used to come once a week. 643 00:53:28,972 --> 00:53:33,010 He taught us Drawling, Stretching, 644 00:53:33,077 --> 00:53:35,420 and Fainting in Coils. 645 00:53:35,478 --> 00:53:37,083 What was that like? 646 00:53:37,146 --> 00:53:39,786 I couldn't possibly show you myself. I'm much too stiff. 647 00:53:39,849 --> 00:53:42,489 And he never learnt it. 648 00:53:42,552 --> 00:53:46,056 I hadn't time. But I went to the Classical master. 649 00:53:46,123 --> 00:53:49,001 Mm, I never went to him. 650 00:53:49,059 --> 00:53:52,905 He taught Laughing and Grief, or so they said. 651 00:53:54,231 --> 00:53:57,007 So he did, so he did. 652 00:54:06,409 --> 00:54:10,653 - How many hours a day did you do lessons? - Ten hours the first day. 653 00:54:10,713 --> 00:54:12,887 - Nine the second. - And so on. 654 00:54:12,949 --> 00:54:15,260 - How odd. - Not odd at all. 655 00:54:15,318 --> 00:54:19,199 That's why they're called lessons, because they lessen from day to day. 656 00:54:20,224 --> 00:54:22,795 Then the eleventh day must have been a holiday. 657 00:54:22,860 --> 00:54:24,271 So it was. 658 00:54:25,329 --> 00:54:27,434 So it was. 659 00:54:27,498 --> 00:54:29,603 But then how did you manage on the 12th day? 660 00:54:29,666 --> 00:54:35,173 Oh, that's enough about lessons. Tell her about the games. 661 00:54:36,273 --> 00:54:38,081 Have you ever done the Lobster Quadrille? 662 00:54:39,476 --> 00:54:41,922 No. What sort of a dance is that? 663 00:54:41,978 --> 00:54:44,789 Well, first you form a line along the seashore. 664 00:54:44,847 --> 00:54:48,523 No, two lines. Then after you've cleared the jellyfish out of the way... 665 00:54:48,585 --> 00:54:50,394 That generally takes some time. 666 00:54:50,454 --> 00:54:52,900 - ...you advance twice. - Each with a lobster as a partner. 667 00:54:52,956 --> 00:54:56,460 You advance twice, set to partners... 668 00:54:56,527 --> 00:54:59,632 Change lobsters and retire in the same order. 669 00:55:01,030 --> 00:55:03,170 It must be a very pretty dance. 670 00:55:03,233 --> 00:55:07,045 - Would you like to hear some of it? - Very much indeed. 671 00:55:07,103 --> 00:55:08,447 Well, we'll sing. 672 00:55:08,505 --> 00:55:11,246 Oh, you sing it. I can't remember the words. 673 00:55:12,275 --> 00:55:17,918 # Will you walk a little faster? Said the whiting to the snail. 674 00:55:17,981 --> 00:55:22,862 # There's a porpoise close behind me And he's treading on my tail 675 00:55:22,920 --> 00:55:26,731 # See how eagerly the lobsters And the turtles all advance! 676 00:55:26,789 --> 00:55:30,498 # They are waiting on the shingle Won't you come and join the dance? 677 00:55:30,561 --> 00:55:34,235 # Will. you, won't you, will you, won't you Will you join the dance? 678 00:55:34,697 --> 00:55:40,306 # Will you, won't you, will you, won't you Won't you join the dance? 679 00:55:41,672 --> 00:55:46,518 # You can really have no notion How delightful it will be 680 00:55:46,577 --> 00:55:50,615 # When they take us up and throw us With the lobsters out to sea 681 00:55:50,681 --> 00:55:52,887 # But the snail replied 682 00:55:52,949 --> 00:55:55,190 # 'Too far, too far!' 683 00:55:55,251 --> 00:55:56,628 # And gave a look askance 684 00:55:56,686 --> 00:56:01,829 # Said he thanked the whiting kindly But he would not join the dance 685 00:56:01,891 --> 00:56:05,362 # Would not, could not, could not, would not Could not join the dance 686 00:56:05,429 --> 00:56:08,000 # Could not, would not... 687 00:56:08,065 --> 00:56:10,409 # Could not, would not 688 00:56:10,467 --> 00:56:14,108 # Would not join 689 00:56:14,170 --> 00:56:16,014 # The dance # 690 00:56:22,880 --> 00:56:26,349 - (Seagulls cry) - (Whispers) The trial's beginning. 691 00:56:28,052 --> 00:56:29,724 The trial's beginning. 692 00:56:29,786 --> 00:56:32,266 (Hymn begins) 693 00:56:39,096 --> 00:56:41,702 (Hymn continues) 694 00:57:10,059 --> 00:57:12,233 (Hymn continues) 695 00:57:48,998 --> 00:57:51,036 (Cough) 696 00:57:51,101 --> 00:57:53,581 (Hymn continues) 697 00:58:29,606 --> 00:58:31,552 (Hymn ends) 698 00:58:32,876 --> 00:58:34,822 - Who are they? - The jury. 699 00:58:34,878 --> 00:58:36,186 What are they doing? 700 00:58:36,246 --> 00:58:40,456 Taking down their names in case they forget them before the trial ends. 701 00:58:40,516 --> 00:58:42,621 - (Chicken ducking) - Stupid things. 702 00:58:43,954 --> 00:58:46,092 - Oh! Oh! Oh! - (Gavel bangs) 703 00:58:46,155 --> 00:58:48,965 - Silence in court! - (Coughing) 704 00:58:49,025 --> 00:58:51,563 - (Chicken ducking) - Read the accusation. 705 00:58:51,628 --> 00:58:54,335 The Queen of Hearts, she made some tarts, All on a summer's day: 706 00:58:54,398 --> 00:58:58,574 The Knave of Hearts, he stole those tarts And took them quite away! 707 00:58:58,635 --> 00:59:00,307 - (Chicken ducking) - Consider your verdict. 708 00:59:00,371 --> 00:59:03,681 Not yet, not yet! There's a great deal to do before that! 709 00:59:03,739 --> 00:59:05,686 - (Chicken ducking) - Is there? Oh, dear. 710 00:59:05,742 --> 00:59:08,052 Well, um...er... 711 00:59:08,110 --> 00:59:10,751 call the first witness. 712 00:59:12,115 --> 00:59:13,753 First witness. 713 00:59:13,817 --> 00:59:17,195 - (Chicken ducking) - (Coughing) 714 00:59:17,253 --> 00:59:19,164 (Mad Hatter chuckles) 715 00:59:22,559 --> 00:59:24,367 Good morning. 716 00:59:24,427 --> 00:59:25,735 Hello. 717 00:59:25,795 --> 00:59:27,331 (Chuckles) 718 00:59:32,268 --> 00:59:35,375 Come on, come on. 719 00:59:35,438 --> 00:59:37,179 Oh, yes. 720 00:59:37,240 --> 00:59:39,050 (Horse whinnies) 721 00:59:39,108 --> 00:59:41,452 Come on! Come along! 722 00:59:45,715 --> 00:59:47,626 (Horse whinnies) 723 00:59:55,559 --> 00:59:58,505 - (Mad Hatter laughing) - (Horse whinnies) 724 00:59:58,561 --> 01:00:02,510 Oh, I beg your pardon, Your Majesty, for bringing these along, 725 01:00:02,565 --> 01:00:07,572 but I hadn't quite finished my tea when I was sent for. 726 01:00:07,637 --> 01:00:11,141 Well, you ought to have finished. When did you begin? 727 01:00:11,208 --> 01:00:13,278 The, er... 728 01:00:13,342 --> 01:00:16,289 Let me see. I think it was the, er... 729 01:00:16,346 --> 01:00:19,793 - 14th of March - 15th. 730 01:00:19,849 --> 01:00:21,989 - 16th? - Yes. 731 01:00:22,052 --> 01:00:24,327 16th. Write that down. 732 01:00:24,387 --> 01:00:27,561 And take off your hat. 733 01:00:27,623 --> 01:00:30,365 Ah...it, um...it... 734 01:00:30,427 --> 01:00:31,769 Oh, dear. 735 01:00:31,827 --> 01:00:34,398 It is...it isn't...it isn't mine. 736 01:00:34,463 --> 01:00:36,465 - It's, er... - (Clucking) 737 01:00:36,532 --> 01:00:37,840 Stolen, is it? 738 01:00:37,900 --> 01:00:39,972 No, no, no. I, er... 739 01:00:40,036 --> 01:00:42,539 I keep them to sell, Your Majesty, you see. 740 01:00:42,606 --> 01:00:44,778 I'm a...I'm a hatter. 741 01:00:46,043 --> 01:00:49,320 - A very nervous hatter. - Yes, I am, yes. 742 01:00:49,378 --> 01:00:51,119 - Well, don't be nervous. - No. 743 01:00:51,181 --> 01:00:56,460 Don't be nervous. just give your evidence, or I shall have you executed, you know. 744 01:00:56,519 --> 01:00:59,056 I'm...I'm allowed to do that 745 01:00:59,123 --> 01:01:02,070 - I can have anyone executed. - Yes, yes. 746 01:01:02,125 --> 01:01:03,762 I have the power...power. 747 01:01:03,827 --> 01:01:08,206 Ah...I'm a very poor man, Your Majesty. 748 01:01:08,264 --> 01:01:11,371 And I hadn't begun my tea... 749 01:01:11,434 --> 01:01:13,778 well, not above a week or so, 750 01:01:13,836 --> 01:01:16,646 and what with the bread and butter getting so thin... 751 01:01:16,706 --> 01:01:19,710 - (Chicken clucking) - ...and the twinkling of tea, I... 752 01:01:19,775 --> 01:01:23,155 - Twinkling of the what? - Er...it began with the tea. 753 01:01:23,213 --> 01:01:26,284 Oh! I know that. 754 01:01:26,349 --> 01:01:29,797 I'm not a fool. I know that twinkling begins with a T. 755 01:01:29,853 --> 01:01:33,061 - Oh. - I'm not a complete idiot, am I? 756 01:01:33,123 --> 01:01:34,760 - (Clears throat) - Go on, go on. 757 01:01:34,824 --> 01:01:38,967 Like I said, Your Majesty, I'm a...I'm a poor man 758 01:01:39,028 --> 01:01:42,237 and, um...most things twinkled after that. 759 01:01:42,298 --> 01:01:44,472 - I didn't. - You did. 760 01:01:44,534 --> 01:01:47,639 - I didn't. I deny it. - He denies it. 761 01:01:47,704 --> 01:01:50,309 - (Clucking) - Leave out that part 762 01:01:50,373 --> 01:01:55,346 After that, I, er... I cut some bread and butter and... 763 01:01:55,411 --> 01:01:56,789 And after that, what happened? 764 01:01:56,847 --> 01:02:00,293 Ah, that...that I can't remember. 765 01:02:00,349 --> 01:02:04,025 Yes, yes, well, you must remember it, or I'll have to have you executed. 766 01:02:04,086 --> 01:02:07,364 I'm a...I'm a poor man, Your Majesty. 767 01:02:07,423 --> 01:02:10,701 You are a jolly poor speaker, that's for sure. 768 01:02:10,760 --> 01:02:14,139 Get down, sit down and stand clear away. 769 01:02:14,197 --> 01:02:17,235 (Chuckles) Oh, thank you. 770 01:02:17,300 --> 01:02:19,974 God bless you, Your Majesty. Ha-ha-ha! 771 01:02:20,036 --> 01:02:22,983 - (Chicken clucking) - (Mad Hatter chuckling) 772 01:02:24,641 --> 01:02:26,916 Excuse me. 773 01:02:26,976 --> 01:02:31,119 I do hope you manage to get the funds to pay it. 774 01:02:31,181 --> 01:02:33,820 - (Chicken ducking) - Next witness. 775 01:02:42,592 --> 01:02:44,867 - Give your evidence. - Shan't. 776 01:02:47,331 --> 01:02:51,143 Oh, well, that's the end of that, then. 777 01:02:51,768 --> 01:02:52,905 Aah! 778 01:02:52,969 --> 01:02:56,313 Your Majesty must cross-examine this witness. 779 01:02:56,373 --> 01:02:58,409 - Must I? - Yes. 780 01:02:58,474 --> 01:03:00,512 Oh. 781 01:03:03,313 --> 01:03:05,588 Oh. 782 01:03:05,648 --> 01:03:07,253 Thank you. 783 01:03:10,420 --> 01:03:13,264 What are tarts made of? 784 01:03:13,322 --> 01:03:15,563 - Pepper mostly- - (Snorts) 785 01:03:16,525 --> 01:03:19,063 Anything you want to add to that? 786 01:03:19,128 --> 01:03:20,574 Yes, go away- 787 01:03:20,630 --> 01:03:23,440 Go away with the pepper- 788 01:03:23,500 --> 01:03:25,945 Oh. 789 01:03:26,003 --> 01:03:31,282 - Next witness. - No, don't let's have another witness. 790 01:03:31,340 --> 01:03:36,153 Let's have a...let's have a song. 791 01:03:36,213 --> 01:03:39,717 Come on, lads, give us a melody. Come along now. 792 01:03:39,782 --> 01:03:42,922 We... We've all rehearsed. 793 01:03:42,985 --> 01:03:45,967 # And we'll all 794 01:03:46,021 --> 01:03:49,697 # Swing together 795 01:03:49,759 --> 01:03:52,467 # Britain shall be saved 796 01:03:52,528 --> 01:03:55,840 # In all sorts of weather 797 01:03:55,898 --> 01:03:58,139 # Come what may 798 01:03:58,201 --> 01:04:01,739 # And we'll all swing together 799 01:04:01,804 --> 01:04:05,719 # With our bodies between our knees 800 01:04:05,775 --> 01:04:09,552 # Yes, we'll all swing together 801 01:04:09,612 --> 01:04:14,960 # With our bodies between our knees... 802 01:04:15,018 --> 01:04:17,396 - (Clucking) - Ah. 803 01:04:17,454 --> 01:04:20,161 They don't reach verdicts like that any more. 804 01:04:20,222 --> 01:04:22,099 Oh dear. 805 01:04:22,159 --> 01:04:23,934 Right. 806 01:04:23,994 --> 01:04:25,974 Next witness. 807 01:04:26,695 --> 01:04:28,436 Alice! 808 01:04:28,498 --> 01:04:32,708 Ah. What have you got to say for yourself? 809 01:04:32,768 --> 01:04:34,407 Nothing. 810 01:04:34,471 --> 01:04:36,472 - Nothing? - Nothing whatever. 811 01:04:36,539 --> 01:04:38,246 Oh, that's very important 812 01:04:39,775 --> 01:04:42,985 (Whispers) Unimportant, Your Majesty means, of course. 813 01:04:43,045 --> 01:04:44,855 Ah. Oh. 814 01:04:44,914 --> 01:04:49,795 Oh. I thought I meant important. That's what I thought I meant. 815 01:04:51,086 --> 01:04:53,693 Ah. Oh. 816 01:04:56,659 --> 01:04:57,967 Oh. 817 01:04:58,862 --> 01:05:01,342 Oh. 818 01:05:01,398 --> 01:05:03,434 Ah. 819 01:05:05,635 --> 01:05:08,514 (snores) 820 01:05:08,570 --> 01:05:10,811 (Hiccups) 821 01:05:10,873 --> 01:05:13,376 Ah. 822 01:05:13,443 --> 01:05:15,389 (Hums tune) 823 01:05:15,445 --> 01:05:17,925 (Snorts) 824 01:05:19,481 --> 01:05:21,358 (Animal roars) 825 01:05:21,418 --> 01:05:23,523 Ahh! 826 01:05:23,586 --> 01:05:26,931 Silence in court! Silence in court! 827 01:05:26,989 --> 01:05:28,594 (Cough) 828 01:05:28,657 --> 01:05:35,074 All persons more than a mile high to leave, er...court! 829 01:05:35,632 --> 01:05:38,909 - I'm not a mile high. - Yes, you are. 830 01:05:38,969 --> 01:05:41,141 Nearly two miles high. 831 01:05:41,204 --> 01:05:43,012 (Clucking) 832 01:05:43,072 --> 01:05:45,746 Consider your silences. 833 01:05:46,608 --> 01:05:48,179 Their verses. 834 01:05:48,244 --> 01:05:51,715 No, no, no, no! There's more evidence to come yet. 835 01:05:51,780 --> 01:05:53,487 This paper's just been picked up. 836 01:05:53,550 --> 01:05:56,360 - What's in it? - I haven't opened it yet. 837 01:05:56,418 --> 01:05:59,365 But it seems to be a letter written by the prisoner to somebody. 838 01:05:59,422 --> 01:06:01,902 Well, it must be that. 839 01:06:01,958 --> 01:06:06,998 I mean, it can't just be written to nobody I mean, you can't just write to nobody. 840 01:06:07,063 --> 01:06:09,907 I mean, If you did that all the time, the... 841 01:06:09,965 --> 01:06:12,947 Well, I mean the post office'd come to a standstill. 842 01:06:13,003 --> 01:06:15,005 I mean, you've got to have somebody... 843 01:06:15,070 --> 01:06:18,541 I mean, well... 844 01:06:18,608 --> 01:06:20,780 Well, it's not allowed. 845 01:06:20,844 --> 01:06:22,414 Who's it directed to? 846 01:06:22,478 --> 01:06:26,688 It isn't directed at all. In fact, there's nothing written on the outside. 847 01:06:26,750 --> 01:06:28,456 (Coughing) 848 01:06:28,518 --> 01:06:32,967 It isn't a letter at all. It's a set of verses. 849 01:06:33,023 --> 01:06:35,969 - Are they in the prisoner's handwriting? - No, they're not. 850 01:06:36,025 --> 01:06:38,835 And that's the queerest thing about it. 851 01:06:38,894 --> 01:06:45,106 You've been imitating people's hands and writings again. 852 01:06:45,168 --> 01:06:47,148 (Oinks) Please, Your Majesty. 853 01:06:48,237 --> 01:06:49,581 I didn't... 854 01:06:49,639 --> 01:06:52,278 (Oinks) ...write it. 855 01:06:52,342 --> 01:06:55,721 And I can... (Oinks) ...prove that I didn't. 856 01:06:55,778 --> 01:07:00,318 (Oinks) There's no name signed at the end. 857 01:07:00,382 --> 01:07:03,159 (King of Hearts) Well, that only makes the matter worse. 858 01:07:03,219 --> 01:07:04,858 You must have meant some mischief 859 01:07:04,920 --> 01:07:08,994 or else you would have signed your name like an honest man. 860 01:07:09,059 --> 01:07:12,369 - (Queen of Hearts) That proves his guilt. - It proves nothing of the sort. 861 01:07:12,427 --> 01:07:14,407 - Hold your tongue. - I won't. 862 01:07:14,463 --> 01:07:18,001 - (Clucking) - Off with her head! Off with her head! 863 01:07:18,068 --> 01:07:21,880 Off with her head! Off with her head! 864 01:07:22,237 --> 01:07:26,311 Off with her head! Off with her head! 865 01:07:26,376 --> 01:07:28,686 Off with her head! 866 01:07:28,744 --> 01:07:32,318 Off with her head! Off with her head! 867 01:07:33,717 --> 01:07:36,492 - (Birds screech!) - (Church bell tolls) 868 01:08:04,746 --> 01:08:07,853 It is not now as it has been of yore 869 01:08:07,918 --> 01:08:11,559 Turn wheresoe'er I may by night or day 870 01:08:11,621 --> 01:08:16,036 The things which I have seen I now can see no more 65905

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.