All language subtitles for Heimat.Part.8.Der Amerikaner.1984_
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:23,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
1
00:00:24,280 --> 00:00:26,726
This is our village
Schabbach, in the Hunsrück...
2
00:00:26,920 --> 00:00:29,730
on the left bank of the Rhine,
Rheinisches Schiefergebirge...
3
00:00:29,920 --> 00:00:32,127
Germany, Europe,
the world, the universe.
4
00:00:32,640 --> 00:00:34,449
Despite the two World Wars...
5
00:00:34,640 --> 00:00:37,291
our village still looks like
it did 100 years ago.
6
00:00:37,800 --> 00:00:40,246
The war memorial
was unveiled in 1920.
7
00:00:40,440 --> 00:00:42,727
I was there.
There I am, that's me!
8
00:00:43,760 --> 00:00:46,843
That's the Simon family house.
The smith y is to the right.
9
00:00:47,040 --> 00:00:48,804
It was built around 1700.
10
00:00:49,000 --> 00:00:51,924
And that's Mathias, the blacksmith.
He is my grandfather.
11
00:00:52,480 --> 00:00:56,280
He died in the winter of 1945,
just before the Americans arrived.
12
00:00:56,480 --> 00:00:59,882
That's his wife Katharina.
She is our grandmother.
13
00:01:00,640 --> 00:01:01,880
That's a
nice photo.
14
00:01:03,760 --> 00:01:06,411
Oh, that's our Pauline.
How young she looks there.
15
00:01:06,600 --> 00:01:08,443
That was before the war.
16
00:01:09,080 --> 00:01:10,206
What a
funny hat!
17
00:01:10,400 --> 00:01:12,971
She married Rober Kréber,
a
clockmaker from Simmern.
18
00:01:13,160 --> 00:01:14,525
She became a
businesswoman.
19
00:01:14,720 --> 00:01:17,485
Here, she heard that her husband
was missing in Russia.
20
00:01:18,920 --> 00:01:20,968
Who else have we got?
Lanky Eduard.
21
00:01:21,680 --> 00:01:24,286
They sent him to Berlin
because of his lung trouble.
22
00:01:24,480 --> 00:01:26,050
That's where he married Lucie.
23
00:01:26,240 --> 00:01:30,131
They came back to the Hunsriick
at the beginning of the Hitler era.
24
00:01:30,320 --> 00:01:32,049
There, he's already in uniform.
25
00:01:32,960 --> 00:01:37,648
They got themselves a
huge car
and a
villa...
26
00:01:37,840 --> 00:01:38,887
built on credit.
27
00:01:39,080 --> 00:01:41,287
But they don't have
to pay the money back now...
28
00:01:41,480 --> 00:01:42,811
because the war is over.
29
00:01:43,000 --> 00:01:44,001
What's that?
30
00:01:45,160 --> 00:01:46,207
They tore it in two.
31
00:01:46,920 --> 00:01:49,844
The Simon family and our Maria.
32
00:01:51,840 --> 00:01:54,844
She married Mathias' other son,
Paul...
33
00:01:55,040 --> 00:01:58,089
and they had two children,
Anton and Ernst.
34
00:02:00,200 --> 00:02:03,966
That's what Maria used to look like
and that's how she looks today.
35
00:02:04,160 --> 00:02:07,243
That's Anton, missing in Russia.
36
00:02:07,440 --> 00:02:11,001
And to the left, that's Ernst.
His plane was shot down over France.
37
00:02:12,000 --> 00:02:13,684
There, Maria with her two sons.
38
00:02:14,520 --> 00:02:19,162
That's the last photo of Paul.
He cleared off in 1927.
39
00:02:19,360 --> 00:02:21,010
We can only see him from behind.
40
00:02:21,200 --> 00:02:25,489
Twelve years later Maria found out
that he had become a rich American.
41
00:02:27,160 --> 00:02:28,525
Otto Wohlleben.
42
00:02:29,480 --> 00:02:30,686
He's dead now too.
43
00:02:30,880 --> 00:02:32,211
He was blown up in the war...
44
00:02:32,400 --> 00:02:34,448
by a bomb
he was trying to defuse.
45
00:02:35,080 --> 00:02:36,684
That's him again with Maria.
46
00:02:36,880 --> 00:02:38,803
They had a child, Hermann.
47
00:02:40,120 --> 00:02:42,361
Look how happy Otto is
with Hermann in his arms.
48
00:02:43,400 --> 00:02:45,004
Today, he is seven years old.
49
00:02:47,400 --> 00:02:50,483
That's a day I'll never forget
as long as I live.
50
00:02:50,680 --> 00:02:54,401
18th March 1945...
when the Yanks arrived here.
51
00:02:54,720 --> 00:02:56,245
For us, the war was over.
52
00:02:57,200 --> 00:03:04,448
BERLIN END OF APRIL 1945
53
00:04:07,920 --> 00:04:11,845
Rudolf, it worked,
your message reached me.
54
00:04:12,280 --> 00:04:13,770
They found me.
55
00:04:14,480 --> 00:04:18,041
Yes, look at me.
It really is me, Manina, I'm here.
56
00:04:18,760 --> 00:04:20,410
To think you're in Berlin.
57
00:04:22,240 --> 00:04:24,607
Did you Want to see me so much?
58
00:04:27,560 --> 00:04:31,645
Rudolf... in the middle of
the fighting, you Want to see me.
59
00:04:32,040 --> 00:04:34,646
I thought you Were still
in Allenstein...
60
00:04:34,840 --> 00:04:37,127
but they are all retreating now.
61
00:04:37,320 --> 00:04:41,245
Yesterday in East Prussia
and today in the capital.
62
00:04:43,120 --> 00:04:46,966
Well, give your Manina a smile.
63
00:04:47,840 --> 00:04:51,162
It's really me.
You're not laughing at all.
64
00:05:14,240 --> 00:05:18,768
Nothing can happen to you here,
With Walls on each side...
65
00:05:19,160 --> 00:05:20,321
you're safe.
66
00:05:22,920 --> 00:05:27,403
I've fixed it With Dr. Globirsch
from Lietzenburger Strasse.
67
00:05:27,600 --> 00:05:29,489
He's owed me a favour for years...
68
00:05:29,680 --> 00:05:32,650
and I've asked him to come here.
69
00:05:32,840 --> 00:05:35,764
He'll come as soon as things
calm down a bit outside.
70
00:05:35,960 --> 00:05:40,443
He knows the address.
He'll know What to do When he comes.
71
00:05:40,880 --> 00:05:43,690
And now, wait.
72
00:05:48,640 --> 00:05:51,086
I'll stay With you now, Rudolf.
73
00:06:12,840 --> 00:06:17,004
Can you feel that?
Can you feel my hand?
74
00:06:22,760 --> 00:06:26,481
You can feel that, you must feel it.
75
00:06:39,360 --> 00:06:40,771
Is that warm?
76
00:06:42,040 --> 00:06:45,965
Do you feel it getting warm?
Do you feel anything?
77
00:06:53,640 --> 00:06:55,404
What can I do...
78
00:06:55,600 --> 00:06:59,446
if you can't feel anything?
79
00:07:05,080 --> 00:07:08,562
Do you hear me, Rudolf?
80
00:07:14,160 --> 00:07:17,926
If you can hear me and see me...
81
00:07:18,120 --> 00:07:23,524
then do nothing
but look and listen and don't stop.
82
00:07:24,040 --> 00:07:28,887
Just keep going, do you hear me?
Here We go.
83
00:07:45,840 --> 00:07:48,161
This is the all-German radio.
84
00:07:48,360 --> 00:07:51,762
Dear soldiers,
dear listeners at home...
85
00:07:52,000 --> 00:07:54,446
dear friends
beyond our frontiers.
86
00:07:54,640 --> 00:07:56,051
For the last time...
87
00:07:56,240 --> 00:08:00,006
the fanfare for the German
army's request programme.
88
00:08:00,200 --> 00:08:01,964
We're calling Rudolf Pollack.
89
00:08:02,160 --> 00:08:03,969
He's slightly wounded...
90
00:08:04,160 --> 00:08:08,449
and lying in 13 Niehburstrasse
in battle-tom Berlin.
91
00:08:11,120 --> 00:08:16,445
Greetings from your comrades in that
ducky bunker at 11 Monsenstrasse...
92
00:08:16,640 --> 00:08:20,645
and even personal greetings
from our Führer.
93
00:08:20,840 --> 00:08:22,285
Rudolf, he's not dead...
94
00:08:22,520 --> 00:08:24,682
he's alive, don't think he isn't.
95
00:08:26,760 --> 00:08:28,330
Dear Comrade Pollack.
96
00:08:28,560 --> 00:08:31,245
Contrary to all rumours...
97
00:08:31,440 --> 00:08:33,249
I can tell you I am alive.
98
00:08:33,440 --> 00:08:34,771
Did you hear, Rudolf?
99
00:08:35,520 --> 00:08:37,568
Dear Comrade Pollack.
100
00:08:38,080 --> 00:08:39,889
We send our greetings...
101
00:08:40,120 --> 00:08:42,407
and make your wish come true...
102
00:08:43,440 --> 00:08:47,684
with Ilse Werner and her song
"There'll be an Eternal Spring".
103
00:08:59,480 --> 00:09:03,041
There'll be an eternal spring.
104
00:09:03,280 --> 00:09:05,851
Full of fragrant flowers
and sunshine.
105
00:09:06,880 --> 00:09:11,204
When you come back to me
and kiss me tenderly...
106
00:09:11,400 --> 00:09:13,846
and always will be mine.
107
00:09:14,240 --> 00:09:17,130
Life will be like fairy-tales.
108
00:09:17,600 --> 00:09:20,843
With you, my Charming prince.
109
00:10:22,960 --> 00:10:29,320
THE AMERICAN
110
00:10:37,240 --> 00:10:43,566
SCHABBACH. MAY, 1945.
111
00:10:44,880 --> 00:10:46,609
Hermann, Where are you going?
112
00:10:47,080 --> 00:10:51,324
Hermann, What are you doing?
Stay away from that.
113
00:10:56,640 --> 00:10:58,847
Get off!
114
00:11:00,000 --> 00:11:01,161
Did you hear me?
115
00:11:04,920 --> 00:11:06,490
Mama, look What I've got.
116
00:11:06,960 --> 00:11:08,405
What have you found now?
117
00:11:08,640 --> 00:11:09,846
Lotti, look.
118
00:11:10,080 --> 00:11:13,687
No! That's a finger!
119
00:11:16,280 --> 00:11:18,123
You take that back at once!
120
00:11:31,560 --> 00:11:33,130
The other Way round, Hermann!
121
00:11:34,760 --> 00:11:38,367
- Do you Want to get us into trouble?
- But, Mama, that's a German finger.
122
00:11:38,560 --> 00:11:39,925
You come With me.
123
00:11:42,000 --> 00:11:46,449
That's enough!
Look at the state you're in.
124
00:11:56,800 --> 00:11:58,529
Hermann, that's enough!
125
00:12:00,040 --> 00:12:02,441
But, Mama, it's a German finger.
126
00:12:19,320 --> 00:12:20,810
Lotti, breathe on me.
127
00:12:24,320 --> 00:12:26,243
That smells good.
128
00:12:31,720 --> 00:12:33,165
What's in their petrol...
129
00:12:33,400 --> 00:12:35,482
that it smells so nice
When they drive by?
130
00:12:35,680 --> 00:12:38,729
Marie-Goot, I'll tell you something,
that's wealth.
131
00:12:43,920 --> 00:12:46,730
Maria, news of Anton.
He's alive!
132
00:12:46,960 --> 00:12:51,045
I don't understand Why,
but the letter is from Turkey.
133
00:12:56,360 --> 00:13:00,922
I can give you news,
vouched for by my comrades...
134
00:13:01,120 --> 00:13:04,966
that your son Anton
is in safety...
135
00:13:07,600 --> 00:13:10,570
and has reached Turkish soil.
136
00:13:10,760 --> 00:13:14,606
I can't send you any more
information this way, I'm afraid...
137
00:13:14,800 --> 00:13:18,247
but I'm sure you'll soon
be hearing from your son yourself.
138
00:13:19,800 --> 00:13:20,847
Manha!
139
00:13:21,840 --> 00:13:23,604
Where did you get that?
140
00:13:36,320 --> 00:13:38,482
I just can't get it out of my head.
141
00:13:39,840 --> 00:13:42,411
I no longer know
What Anton looks like.
142
00:13:43,680 --> 00:13:48,402
Manha, We've all aged in the War.
143
00:13:59,960 --> 00:14:06,923
SOMEWHERE IN FRANCE
144
00:14:15,280 --> 00:14:16,406
Grandpa!
145
00:14:20,640 --> 00:14:21,687
A policeman!
146
00:14:21,920 --> 00:14:25,083
Don't be scared,
he wants some more snails.
147
00:14:36,960 --> 00:14:39,486
You haven't seen
any German airmen?
148
00:14:39,680 --> 00:14:40,647
No.
149
00:15:15,640 --> 00:15:19,486
I'm homesick.
Do you still remember...
150
00:15:19,960 --> 00:15:24,966
that spooky shrine in the hedge
between Schabbach and Rhaunen?
151
00:15:26,440 --> 00:15:30,889
At night you always
tried to pass it quickly...
152
00:15:31,080 --> 00:15:32,320
you Whistled aloud.
153
00:15:33,320 --> 00:15:36,722
And in the hedge,
the Will-d-the-Wisps hovered.
154
00:15:37,400 --> 00:15:40,324
Your brother Anton,
Who never Wanted to fly...
155
00:15:40,520 --> 00:15:44,286
Who kept his feet on the ground,
he Was never as scared as you.
156
00:15:45,960 --> 00:15:48,611
You always got scared.
157
00:15:49,720 --> 00:15:52,087
I Was With you, Ernst...
158
00:15:52,520 --> 00:15:56,002
When you threw back
your Messerschmidt cockpit-cover.
159
00:15:57,040 --> 00:16:00,123
When you fell through the night
With your parachute...
160
00:16:02,520 --> 00:16:06,809
a foreign, shadowy eanh
coming towards you...
161
00:16:07,040 --> 00:16:08,121
And you didn't know...
162
00:16:09,440 --> 00:16:15,129
if it Was a Wood,
a deep ravine or Water.
163
00:16:16,960 --> 00:16:20,521
Everything you feared most
as a pilot.
164
00:16:21,360 --> 00:16:26,048
Everything a pilot could crash into
Was rushing towards you.
165
00:16:29,120 --> 00:16:31,009
I Was With you at the moment...
166
00:16:32,000 --> 00:16:34,128
When something
tore at your harness...
167
00:16:34,320 --> 00:16:37,210
With a jolt
that went right through you.
168
00:16:40,680 --> 00:16:43,047
And then you hung in that fir-tree...
169
00:16:44,840 --> 00:16:46,808
loosing consciousness...
170
00:16:48,320 --> 00:16:52,120
amid the smell
of blood and resin...
171
00:16:53,880 --> 00:16:56,929
Resin from the French tree
Where you'd landed...
172
00:16:59,640 --> 00:17:02,166
For six Weeks
you've been on the run.
173
00:17:05,600 --> 00:17:09,400
No power on eanh can bring
the Führer back to life.
174
00:17:14,480 --> 00:17:22,480
13TH MAY, 1946. A MONDAY.
175
00:23:39,640 --> 00:23:40,607
You're Paul.
176
00:24:29,480 --> 00:24:33,530
Come here! It's Paul Simon's car.
He's come back.
177
00:24:34,040 --> 00:24:36,281
He must have been
the fine gentleman We saw.
178
00:24:36,520 --> 00:24:39,364
Maria must be told
the American is here.
179
00:24:39,560 --> 00:24:42,530
Maria is in the forest, getting Wood.
180
00:24:47,000 --> 00:24:48,729
Mama, We're ready.
181
00:24:48,920 --> 00:24:51,924
Then go back to the village
and wait With Granny.
182
00:24:54,720 --> 00:24:57,166
That boy had no childhood.
183
00:24:57,800 --> 00:25:00,883
He's just staning to be a child
now the War is over.
184
00:25:02,680 --> 00:25:06,844
Maria, I know Roben
is no longer alive.
185
00:25:09,240 --> 00:25:14,121
Don't be silly,
it all depends on you.
186
00:25:16,040 --> 00:25:21,285
Look, I never stopped believing
When there Was no news from Paul.
187
00:25:22,440 --> 00:25:24,283
But I believed.
188
00:25:24,920 --> 00:25:29,289
Just as I believe now
that Ernst and Anton are still alive.
189
00:25:30,840 --> 00:25:35,687
Even if I have no news for ten years,
I'll believe.
190
00:25:36,880 --> 00:25:39,531
It's all We Women can do.
191
00:25:56,440 --> 00:26:00,206
Iwonder if Lotti's Yank
has brought her some real coffee.
192
00:26:00,400 --> 00:26:03,483
Wouldn't it be nice to come home
to a cup of real coffee?
193
00:26:05,280 --> 00:26:09,171
Lotti is doing very nicely
With the Americans.
194
00:26:09,360 --> 00:26:12,250
They let her Wind them
round her little finger.
195
00:26:12,440 --> 00:26:16,331
Just wait till she brings you home
a little black bundle.
196
00:26:19,760 --> 00:26:22,650
Guess What I've got?
197
00:26:26,240 --> 00:26:27,844
Real coffee!
198
00:26:59,440 --> 00:27:02,808
Take your paws off my laundry!
199
00:27:18,360 --> 00:27:20,169
He's here in Schabbach.
200
00:27:22,400 --> 00:27:26,405
- Horst, What are you saying?
- Mama, the American is here!
201
00:27:26,640 --> 00:27:28,165
Come up at once.
202
00:27:36,480 --> 00:27:40,201
Do you still know the poem
you had to learn by head...
203
00:27:40,400 --> 00:27:41,845
back before the War...
204
00:27:43,600 --> 00:27:47,730
When Simon Electric Detroit
Was going to come the first time?
205
00:27:49,480 --> 00:27:53,280
You still know it, don't you?
Listen.
206
00:27:54,400 --> 00:27:56,368
You don't know me...
207
00:27:59,400 --> 00:28:04,531
You don't know me, I'm only Wee,
but all the same, /know your name.
208
00:28:06,440 --> 00:28:08,442
Well, Horst, how does it go on?
209
00:28:12,320 --> 00:28:15,085
Your mother wrote that
especially for you.
210
00:28:15,320 --> 00:28:19,609
I'm
only Wee doesn't fit now.
I'm not small any more.
211
00:28:19,800 --> 00:28:23,282
Horst, don't be so rebellious.
212
00:28:23,680 --> 00:28:27,241
We can easily rewrite it
for your present age.
213
00:28:34,320 --> 00:28:38,325
You don't know me, but I know you.
214
00:28:39,480 --> 00:28:41,687
No, that doesn't rhyme.
215
00:28:47,280 --> 00:28:49,806
You went from here...
216
00:28:53,440 --> 00:28:55,727
a long time ago.
217
00:29:00,160 --> 00:29:01,127
Ago...
218
00:29:02,560 --> 00:29:03,925
know...
219
00:29:06,720 --> 00:29:08,051
Wee.
220
00:29:09,760 --> 00:29:13,651
That's not bad at all. Wee.
221
00:29:15,160 --> 00:29:17,003
What do you think, Eduard?
222
00:29:18,920 --> 00:29:22,527
- Well, say something.
- Don't shout like that.
223
00:29:23,640 --> 00:29:25,483
Has he really come?
224
00:29:25,680 --> 00:29:28,445
I'd like to see my brother.
225
00:29:29,240 --> 00:29:31,402
But you're not mobile, yet.
226
00:29:31,600 --> 00:29:34,888
No, no, Horst and I...
227
00:29:35,080 --> 00:29:38,766
We'll go to Schabbach
and invite him to our house.
228
00:29:39,760 --> 00:29:41,808
I've still got a Whole film in it.
229
00:29:42,280 --> 00:29:45,170
I've been waiting for this
since 1938.
230
00:29:45,360 --> 00:29:47,567
I've had it since before the War.
231
00:29:50,560 --> 00:29:52,927
To think that
the Holy Mother Maria...
232
00:29:53,120 --> 00:29:57,489
in this dreadful time,
gives us this.
233
00:29:57,680 --> 00:30:00,365
Good thing I hid the lkoflex.
234
00:30:01,320 --> 00:30:03,288
Oh, that's a stroke of luck.
235
00:30:03,480 --> 00:30:07,610
Paul Will be so pleased
if I take photos.
236
00:30:20,560 --> 00:30:22,801
Since the War ended...
237
00:30:24,320 --> 00:30:27,290
since I've known
What the Yanks are like...
238
00:30:31,040 --> 00:30:33,486
they're better than us
in everything.
239
00:30:34,560 --> 00:30:38,007
It Wasn't only their wealth
that defeated us.
240
00:30:41,720 --> 00:30:44,087
No, it's something quite different.
241
00:30:45,560 --> 00:30:49,042
That they can go Where they like...
242
00:30:50,400 --> 00:30:53,449
and aren't stuck here
in the Hunsrück.
243
00:30:54,760 --> 00:30:57,331
That's the big World, Eduard...
244
00:30:58,840 --> 00:31:00,842
that's living.
245
00:31:04,560 --> 00:31:09,407
Do you know that We fit into America
two thousand times?
246
00:31:09,600 --> 00:31:13,047
- No, I don't believe that.
- Well, it's true, though.
247
00:31:13,640 --> 00:31:15,847
Come, Horst, lefs get changed.
248
00:31:56,280 --> 00:31:59,966
Drive straight ahead!
Not so fast! Watch out!
249
00:32:08,160 --> 00:32:09,730
We can go right.
250
00:32:23,040 --> 00:32:25,088
Where is Simon Electric Detroit?
251
00:32:25,280 --> 00:32:27,442
Drive up to the Simons',
they've gone there.
252
00:32:27,640 --> 00:32:28,766
We're coming, too.
253
00:32:54,920 --> 00:32:57,571
This is Lucie, Eduard's wife.
254
00:32:58,320 --> 00:33:00,402
How nice of you to introduce us,
Mother.
255
00:33:03,040 --> 00:33:06,203
I'm sorry but Eduard can't travel.
256
00:33:07,880 --> 00:33:10,565
Paul, the boy has got
lung trouble again.
257
00:33:12,040 --> 00:33:15,726
Paul, your brother Eduard,
I mean my husband and I...
258
00:33:15,920 --> 00:33:19,925
We own the Wonderful big villa
that's the headquaners now.
259
00:33:24,080 --> 00:33:27,801
We'd be awfully glad,
since Eduard can't travel...
260
00:33:28,000 --> 00:33:32,050
Well, We'd be glad if you...
may I call you Paul?
261
00:33:42,160 --> 00:33:43,969
You'd do better to tidy the place.
262
00:34:07,360 --> 00:34:08,646
You know, Paul...
263
00:34:09,680 --> 00:34:14,242
in 1934 you didn't mean
very much to us...
264
00:34:15,000 --> 00:34:16,968
if I may express it like that.
265
00:34:17,720 --> 00:34:21,327
We had Rosenberg, Frick and Ley...
266
00:34:21,520 --> 00:34:24,126
for four hours in our house.
267
00:34:26,640 --> 00:34:29,086
We all had no idea
What murderers they Were...
268
00:34:29,280 --> 00:34:32,045
What criminals sat on our chairs.
269
00:34:32,240 --> 00:34:33,685
Isn't that true?
270
00:34:34,520 --> 00:34:36,488
We had absolutely no idea...
271
00:34:36,720 --> 00:34:39,610
What beasts
We Were shaking hands With.
272
00:34:40,160 --> 00:34:42,049
Right, Mother?
We didn't know, did We?
273
00:34:42,240 --> 00:34:45,289
Lucie, Paul doesn't understand
any of that.
274
00:34:45,480 --> 00:34:46,561
He Was in America.
275
00:34:46,760 --> 00:34:49,525
Come, Paul, sit down.
Move up, Hermann.
276
00:34:49,720 --> 00:34:51,324
I do understand, Mother.
277
00:34:51,520 --> 00:34:54,410
The Nazi leaders,
the Nuremberg trial.
278
00:34:57,000 --> 00:35:00,402
You see, he understands that.
279
00:35:01,480 --> 00:35:04,211
Our Sergeant says, too...
280
00:35:04,400 --> 00:35:06,880
it Was
in all the American papers...
281
00:35:07,080 --> 00:35:10,289
Who they Were, Rosenberg,
Frick and Ley.
282
00:35:11,320 --> 00:35:14,210
They Were the very highest of us.
283
00:35:14,680 --> 00:35:18,480
They Were like gods, they Were.
284
00:35:22,640 --> 00:35:26,611
Now I thank the Lord God in Heaven
that he saved us from them.
285
00:35:28,000 --> 00:35:31,846
Imagine, Paul, if they'd taken
to coming and going in my house.
286
00:35:32,040 --> 00:35:34,646
I'd never get a Wink of sleep
nowadays.
287
00:35:44,800 --> 00:35:48,850
To think you're standing here
before me in person.
288
00:36:00,920 --> 00:36:02,365
He's sitting.
289
00:36:04,880 --> 00:36:07,565
He's not standing, Lucie,
he's sitting.
290
00:36:17,640 --> 00:36:21,281
My brother Eduard,
Who always went looking for gold...
291
00:36:22,960 --> 00:36:25,361
What did he do during that time?
292
00:36:26,280 --> 00:36:31,969
It must be said, Eduard Was too good,
he had no taste at all for all that.
293
00:36:32,640 --> 00:36:33,926
No, he didn't.
294
00:36:35,680 --> 00:36:37,569
And I'll say one thing...
295
00:36:37,760 --> 00:36:40,764
although things went
the Way they did.
296
00:36:41,360 --> 00:36:43,681
We have no enemies today...
297
00:36:46,200 --> 00:36:47,531
Eduard and I.
298
00:36:55,320 --> 00:36:59,120
Maria, is that him?
He hasn't changed a bit.
299
00:37:00,800 --> 00:37:02,370
Paul, remember me?
300
00:37:03,040 --> 00:37:06,442
You've got a black chauffeur
and you still remember me.
301
00:37:07,640 --> 00:37:11,167
Marlies is really
a little sweethean.
302
00:37:11,720 --> 00:37:14,929
Anton's daughter,
your grand-daughter.
303
00:37:16,240 --> 00:37:17,765
Your grand-daughter.
304
00:37:18,840 --> 00:37:20,968
Yes, Marlies.
305
00:37:21,160 --> 00:37:22,969
Can We take a look, Maria?
306
00:37:24,000 --> 00:37:25,286
I think it is Paul.
307
00:37:27,520 --> 00:37:31,161
- Who are you?
- Klärchen Sisse, I'm from Herne.
308
00:37:32,560 --> 00:37:35,803
Ernst gave me your address.
Are you his mother?
309
00:37:38,160 --> 00:37:40,970
- But he's missing in France.
- Yes, but he is on his Way back.
310
00:37:41,160 --> 00:37:44,209
- He's coming back?
- Yes... l mean no.
311
00:37:44,400 --> 00:37:47,483
Well... l came here to wait for him.
312
00:37:49,080 --> 00:37:50,923
Just slow down a moment.
313
00:37:58,280 --> 00:38:01,363
My son Ernst has sent you.
314
00:38:04,760 --> 00:38:08,651
- And there's no mistake?
- No, he gave me your address.
315
00:38:08,840 --> 00:38:14,131
The Simon family in Schabbach,
Bernkastel District, house 49.
316
00:38:19,440 --> 00:38:21,807
And best Wishes to his mother.
317
00:38:22,760 --> 00:38:25,969
And his grandmother
and grandfather.
318
00:38:27,000 --> 00:38:30,766
And to his brother Anton,
if he's back yet.
319
00:38:32,000 --> 00:38:33,525
Our Ernst, Grandma.
320
00:38:34,960 --> 00:38:37,566
Paul, Ernst is alive.
321
00:38:38,440 --> 00:38:42,126
- That's your son.
- Anton's brother.
322
00:38:42,320 --> 00:38:45,847
Ernst must get his discharge papers
from Hamburg...
323
00:38:46,040 --> 00:38:49,681
then go to Schleswig-Holstein.
324
00:38:49,880 --> 00:38:51,450
Then he'll come home.
325
00:38:52,920 --> 00:38:55,969
He said I'd be in good hands
With you.
326
00:38:57,560 --> 00:38:59,562
How am I to manage this?
327
00:39:01,040 --> 00:39:03,122
Where do I put this young Woman up?
328
00:39:05,240 --> 00:39:06,890
It's typical of Ernst.
329
00:39:10,320 --> 00:39:14,769
Lotti, Manha, I'm sorry,
but you'll have to share a room now.
330
00:39:18,720 --> 00:39:21,326
Manha, come here.
331
00:39:24,520 --> 00:39:26,284
Take the girl upstairs.
332
00:39:28,760 --> 00:39:30,444
I'm Worn out.
333
00:39:30,640 --> 00:39:33,484
Ernst said you'd look after me.
334
00:39:38,040 --> 00:39:40,361
Yes, you are being looked after.
335
00:39:47,560 --> 00:39:50,370
- I'm Lotti.
- I'm Manha.
336
00:39:53,080 --> 00:39:55,447
Was Ernst in the War, too?
337
00:39:57,120 --> 00:40:00,442
I never thought the boys
Would be in the War.
338
00:40:03,400 --> 00:40:06,688
- And Where is Anton?
- We must wait, Paul.
339
00:40:07,320 --> 00:40:10,324
As We've Waited
all these years for you.
340
00:40:14,080 --> 00:40:16,321
Have you got chocolate for me?
341
00:40:16,880 --> 00:40:20,771
Of course I have
some chocolate for you.
342
00:40:36,400 --> 00:40:39,483
Then there Was suddenly
the smell of real coffee.
343
00:40:40,520 --> 00:40:44,002
We needed it for Hamburg,
for the discharge papers...
344
00:40:44,200 --> 00:40:45,565
so he had lots of it.
345
00:40:45,760 --> 00:40:48,730
- Isn't that dangerous?
- I'll say it is!
346
00:40:49,720 --> 00:40:52,087
Then everything went dark
in the train.
347
00:40:53,080 --> 00:40:56,766
And I heard him telling
about all his aerial battles...
348
00:40:56,960 --> 00:41:00,601
how he Was shot down and how
he made his Way through France...
349
00:41:00,840 --> 00:41:03,081
and I got shivers up my spine.
350
00:41:06,480 --> 00:41:08,323
May I take another slice?
351
00:41:14,080 --> 00:41:17,562
And I Was dozing off, I heard him
telling people Where he Was from...
352
00:41:17,760 --> 00:41:21,401
and that his family Were farmers
living in the Hunsrück.
353
00:41:21,600 --> 00:41:23,489
Schabbach, Bernkastel District.
354
00:41:24,280 --> 00:41:26,328
I'll never forget that.
355
00:41:26,520 --> 00:41:30,127
- Did Ernst really send you here?
- Of course! What an idea!
356
00:41:30,320 --> 00:41:32,846
Where Would I have got
the address othenNise?
357
00:41:34,640 --> 00:41:39,248
- Do you bake the bread yourself?
- Yes, in our oven.
358
00:41:40,800 --> 00:41:42,802
You're in good hands here.
359
00:41:46,120 --> 00:41:49,647
That Was our house,
Rothenbühl, number seven.
360
00:41:50,240 --> 00:41:54,450
That's What it Was like aftenNards,
on 12th January 1945.
361
00:41:55,720 --> 00:41:59,281
These Were our neighbours
Who rescued the injured...
362
00:42:00,200 --> 00:42:01,725
but my mother Was dead.
363
00:42:02,240 --> 00:42:03,401
Is that you?
364
00:42:04,280 --> 00:42:08,001
No, I Wasn't there.
I Was away on War service.
365
00:42:11,000 --> 00:42:12,525
That's my mother.
366
00:42:12,720 --> 00:42:14,324
I feel a bit better now.
367
00:42:14,520 --> 00:42:15,931
There We Were in Cologne.
368
00:42:17,160 --> 00:42:18,844
And Where is Ernst?
369
00:42:19,360 --> 00:42:23,570
If that man Would move his bicycle,
you could see him.
370
00:42:23,760 --> 00:42:25,046
He's behind him.
371
00:42:26,440 --> 00:42:28,727
But they are black-marketeers.
372
00:42:29,800 --> 00:42:31,529
Is Ernst doing that in Cologne?
373
00:42:32,440 --> 00:42:36,365
He got me some silk stockings
from that man there...
374
00:42:36,560 --> 00:42:38,608
because I needed them.
375
00:42:43,880 --> 00:42:47,441
- That Was in Cologne, too.
- Lt looks like Bochum.
376
00:42:48,440 --> 00:42:51,887
- Just like Hamburg.
- Those are relatives of ours.
377
00:42:52,480 --> 00:42:56,610
That's Hans Söhnker, the film star,
but he's not related to us.
378
00:42:58,240 --> 00:42:59,765
A handsome man.
379
00:43:07,120 --> 00:43:08,087
My father.
380
00:43:11,720 --> 00:43:14,803
He's in Russia, a prisoner-of-War.
381
00:43:15,720 --> 00:43:19,725
Here We're in Duisburg,
the big station.
382
00:43:19,920 --> 00:43:21,524
We Waited six hours there.
383
00:43:23,040 --> 00:43:24,280
Who's that?
384
00:43:24,600 --> 00:43:28,525
That's my little sister,
but she's dead.
385
00:43:29,080 --> 00:43:31,242
Where is our Ernst now, then?
386
00:43:31,440 --> 00:43:35,286
I don't know. Whatever happens,
I'm to wait for him here.
387
00:43:42,080 --> 00:43:46,051
That's typical of our Ernst.
388
00:44:23,600 --> 00:44:26,809
Ernst, Why don't We
visit your family? We're very near.
389
00:44:28,080 --> 00:44:29,241
Oh, not today.
390
00:44:32,880 --> 00:44:33,847
Why not?
391
00:44:34,480 --> 00:44:36,482
Tomorrow We'll be
Somewhere fanher away.
392
00:44:36,680 --> 00:44:38,364
They just wouldn't understand...
393
00:44:38,560 --> 00:44:41,245
if I bob up
after such a long time...
394
00:44:42,920 --> 00:44:44,729
then push off again immediately.
395
00:44:57,200 --> 00:44:59,441
Or is there a Woman
waiting there for you?
396
00:45:02,200 --> 00:45:03,770
I don't think so.
397
00:45:18,040 --> 00:45:21,647
I don't see how this route of yours
Will get us to Wiesbaden.
398
00:45:21,840 --> 00:45:24,571
Frigga, I know every stone here,
every blade of grass.
399
00:45:57,480 --> 00:45:58,845
Do you like it?
400
00:46:01,360 --> 00:46:03,203
Now recite your poem.
401
00:46:03,400 --> 00:46:09,328
You went from here a long time ago,
but we're with you in joy and woe.
402
00:46:10,080 --> 00:46:11,889
But that's not true.
403
00:46:15,040 --> 00:46:16,485
What are you doing here?
404
00:46:22,200 --> 00:46:24,726
- You're Paul.
- And you're Eduard.
405
00:46:28,600 --> 00:46:30,568
I saw your car outside.
406
00:46:31,600 --> 00:46:33,329
Paul, let me look at you.
407
00:46:33,520 --> 00:46:38,003
"Old boy". That's good.
408
00:46:46,080 --> 00:46:47,889
Now recite it, Horst.
409
00:46:50,280 --> 00:46:55,525
See, Katharina, now you've got
all three home. It's like a miracle.
410
00:46:56,240 --> 00:46:57,651
I can't believe it.
411
00:47:13,920 --> 00:47:16,241
Horst, that's your uncle now.
412
00:49:13,080 --> 00:49:14,570
Dear people of Schabbach.
413
00:49:16,200 --> 00:49:18,123
Dear people of the Hunsrück.
414
00:49:20,600 --> 00:49:21,601
Dear family.
415
00:49:24,400 --> 00:49:27,051
The speech
lam going to make today...
416
00:49:27,760 --> 00:49:30,969
is the one I Wanted
to make in 1939.
417
00:49:31,160 --> 00:49:33,640
I knew the Words by head then.
418
00:49:36,240 --> 00:49:39,722
But then came the War,
and I've forgotten them.
419
00:49:41,080 --> 00:49:44,448
The music that Was just played...
420
00:49:44,640 --> 00:49:49,487
is a greeting to you
from the United States and abroad...
421
00:49:49,680 --> 00:49:52,411
so you also have something
to laugh about.
422
00:50:03,120 --> 00:50:06,806
The grocery store
cost me a few dollars.
423
00:50:07,000 --> 00:50:08,809
And I had to get an old friend...
424
00:50:09,000 --> 00:50:11,162
in the Air Force out of bed
tonight...
425
00:50:11,360 --> 00:50:16,207
and he cursed and asked,
"Won't tomorrow do?".
426
00:50:17,160 --> 00:50:19,925
"No, General", I said.
427
00:50:22,280 --> 00:50:24,009
That made you look up, Glasisch.
428
00:50:24,200 --> 00:50:25,406
"Tomorrow won't do..."
429
00:50:26,240 --> 00:50:30,848
"...because today is Saturday
and my people can't sleep it off..."
430
00:50:31,040 --> 00:50:34,840
"...and I Want my Schabbach
to be happy today."
431
00:50:44,720 --> 00:50:48,167
The older ones among you
Will remember...
432
00:50:49,200 --> 00:50:55,128
that in 1923, I Was
the first person, far and Wide...
433
00:50:56,160 --> 00:50:58,481
to build a radio.
434
00:50:58,960 --> 00:51:03,284
And it worked.
And that Was the beginning.
435
00:51:04,800 --> 00:51:05,961
In the United States...
436
00:51:06,200 --> 00:51:10,808
like everyone else
lwashed dishes for years...
437
00:51:11,720 --> 00:51:15,964
until in 1934...
438
00:51:16,200 --> 00:51:18,168
I set up my own factory.
439
00:51:19,160 --> 00:51:22,448
But don't think it Was very big.
440
00:51:22,680 --> 00:51:25,126
At first it Was tiny...
441
00:51:25,320 --> 00:51:28,608
no bigger than father's forge
here in Schabbach.
442
00:51:29,840 --> 00:51:34,687
Then it kept getting
bigger and bigger...
443
00:51:36,040 --> 00:51:38,850
and then I thought of you.
444
00:51:40,240 --> 00:51:42,049
And I said to myself...
445
00:51:42,240 --> 00:51:46,040
"One day,
When I've made it rich..."
446
00:51:46,640 --> 00:51:50,884
"...then I'll go home
and say to you all..."
447
00:51:51,080 --> 00:51:53,970
"Here I an”."
448
00:51:59,160 --> 00:52:02,562
Maria... Mother.
449
00:52:04,080 --> 00:52:09,211
We had some difficult hours
back in August 1939.
450
00:52:09,400 --> 00:52:11,004
Paul has already staned.
451
00:52:11,200 --> 00:52:14,249
When I Was on the ship
in Hamburg...
452
00:52:14,840 --> 00:52:17,969
and had to wait three days
and four nights.
453
00:52:18,760 --> 00:52:20,603
They wouldn't let me land.
454
00:52:21,440 --> 00:52:26,082
Your Hitler didn't Want me,
he Wasn't from the Hunsrück.
455
00:52:29,240 --> 00:52:33,006
Then We sailed to Le Havre...
456
00:52:33,800 --> 00:52:36,121
but the same thing
happened in France.
457
00:52:37,040 --> 00:52:38,849
They wouldn't let us land, either.
458
00:52:40,400 --> 00:52:43,449
And When I went back
to the United States...
459
00:52:44,080 --> 00:52:49,291
I couldn't imagine all this here
any more, on the ship.
460
00:52:50,440 --> 00:52:53,125
Seven years have passed since then.
461
00:52:54,840 --> 00:53:00,290
And in those seven years
I've kept on thinking...
462
00:53:01,760 --> 00:53:05,128
about standing here
before you like this.
463
00:53:06,960 --> 00:53:10,009
So, people, open up the cans.
464
00:53:10,680 --> 00:53:14,844
Let everyone eat,
drink and smoke.
465
00:53:15,720 --> 00:53:18,485
And maybe one of you
can make some coffee.
466
00:53:59,920 --> 00:54:02,730
I'm telling you, With the Yanks...
467
00:54:02,920 --> 00:54:05,969
With the Yanks,
We'll get out of this Whole mess.
468
00:54:06,960 --> 00:54:10,567
The dream of my declining years
is to visit America.
469
00:54:16,920 --> 00:54:20,208
The Wild West, that's living.
470
00:54:20,880 --> 00:54:25,602
Or to New York, and spit
from the top of a skyscraper.
471
00:54:28,000 --> 00:54:29,923
And look into the distance.
472
00:54:31,440 --> 00:54:33,568
Up there, one is closer to God.
473
00:54:35,520 --> 00:54:37,966
What are the names
of the fony-eight states?
474
00:55:38,800 --> 00:55:40,325
Pauline, What's the matter?
475
00:55:40,920 --> 00:55:45,482
Eduard, I just thought of Robert
and that he'll never come home again.
476
00:55:46,200 --> 00:55:48,680
But Pauline, you don't know that.
477
00:55:50,240 --> 00:55:52,641
As a Woman, you feel it.
478
00:55:55,360 --> 00:55:57,806
No, Eduard, he'll never come back.
479
00:56:00,600 --> 00:56:02,250
Maria, Will you dance With me?
480
00:56:03,160 --> 00:56:05,322
Shall We have a dance, too, Lucie?
481
00:56:05,960 --> 00:56:08,611
Isn't that blasphemy,
so soon after the War?
482
00:56:08,800 --> 00:56:10,962
No, not today.
483
00:57:05,280 --> 00:57:07,044
You like this, don't you, Paul?
484
00:57:07,920 --> 00:57:10,969
A homecoming after 20 years,
paying everything With dollars.
485
00:57:11,840 --> 00:57:13,569
A pretty daughter-in-law.
486
00:57:14,920 --> 00:57:16,649
A car With a chauffeur.
487
00:57:17,560 --> 00:57:19,130
And everybody applauding.
488
00:57:19,320 --> 00:57:22,130
Paul, this is better
than in peace-time.
489
00:59:27,160 --> 00:59:28,889
What's the matter, Paul?
490
00:59:34,480 --> 00:59:37,211
I'm so cold.
491
00:59:39,120 --> 00:59:41,441
It's summer, Paul.
492
00:59:44,800 --> 00:59:46,165
Just feel.
493
00:59:48,680 --> 00:59:50,808
Your fingers really are cold.
494
00:59:57,800 --> 00:59:59,689
You're not to feel cold, Paul.
495
01:00:03,400 --> 01:00:05,767
But you shouldn't get
any ideas either.
496
01:00:15,400 --> 01:00:17,084
Is Otto between us?
497
01:00:19,600 --> 01:00:21,364
Otto has been dead a long time.
498
01:00:22,320 --> 01:00:23,685
What is it, then?
499
01:00:25,120 --> 01:00:26,849
Twenty years, Paul.
500
01:00:28,080 --> 01:00:32,404
You can't dispel them
just by being cold.
501
01:01:30,000 --> 01:01:34,847
Warm today, isn't it?
Where is Jakoby's carpenter's shop?
502
01:01:35,120 --> 01:01:38,203
On the left. See the door?
503
01:01:58,800 --> 01:02:03,328
Lt. Ernst Simon, 3rd Fighter Squadron
Bitburg, reponing back from action.
504
01:02:03,520 --> 01:02:06,364
My plane Was a Write-off.
505
01:02:07,200 --> 01:02:09,487
Here are the keys and the logbook.
506
01:02:11,920 --> 01:02:15,845
Simon! Man. You're trying
to take the piss out of me.
507
01:02:16,520 --> 01:02:19,569
- Stand easy, man.
- Colonel.
508
01:02:20,560 --> 01:02:24,201
Simon, the hunt is over.
What do you Want here?
509
01:02:24,760 --> 01:02:29,243
I wanted to bring you the logbook
and the keys, and repon back.
510
01:02:29,440 --> 01:02:34,606
No stories.
You used to be quite smart.
511
01:02:35,440 --> 01:02:36,646
Now stop this rubbish.
512
01:02:38,800 --> 01:02:42,407
For me the War is not over until
I've reponed back to you, Colonel.
513
01:02:54,200 --> 01:02:56,362
What plans have you now?
514
01:02:59,280 --> 01:03:03,205
I've got by for 18 months,
from France to here.
515
01:03:04,760 --> 01:03:08,560
I've seen that all a head
could desire still exists...
516
01:03:08,760 --> 01:03:10,410
only not Where it's needed.
517
01:03:10,720 --> 01:03:13,200
It's just a transpon problem.
518
01:03:13,400 --> 01:03:15,721
Colonel, I Want to fly again.
519
01:03:21,600 --> 01:03:23,762
The air is no longer ours.
520
01:03:25,160 --> 01:03:26,810
You must get used to that.
521
01:03:27,320 --> 01:03:29,800
But We can't crawl around
on the ground.
522
01:03:33,960 --> 01:03:37,806
How about applying to the Tommies
for Work as airmail pilots?
523
01:03:39,000 --> 01:03:39,967
Colonel...
524
01:03:40,600 --> 01:03:45,367
I thought you and I might...
525
01:03:45,560 --> 01:03:49,485
Simon, I Was a soldier,
and as a result...
526
01:03:49,680 --> 01:03:52,126
I'm now a carpenteñs apprentice.
527
01:03:52,320 --> 01:03:54,129
And for the next 99 years...
528
01:03:54,360 --> 01:03:56,647
We, as Germans,
won't be allowed to fly.
529
01:04:16,160 --> 01:04:19,209
Paul, Were you never homesick
in America?
530
01:04:20,480 --> 01:04:24,769
Yes, Mother, often.
531
01:04:25,960 --> 01:04:27,803
What did you do...
532
01:04:28,040 --> 01:04:30,930
When you had Worries
and there Was nobody to advise you?
533
01:04:31,120 --> 01:04:34,761
No father, no mother,
no brother, no sister.
534
01:04:34,960 --> 01:04:37,645
I had to learn to help myself,
Mother.
535
01:04:38,000 --> 01:04:42,050
In that cold country,
Where they all know What they Want...
536
01:04:42,240 --> 01:04:44,083
isn't that terrible?
537
01:04:45,360 --> 01:04:47,442
But now you're home again.
538
01:04:48,880 --> 01:04:53,090
Come to the kitchen.
I've made a hayseed infusion for you.
539
01:04:54,040 --> 01:04:57,726
Inhaling that always helped
your father When he Was ill.
540
01:05:05,080 --> 01:05:08,607
Remember, Paul,
When you Were so ill as a child?
541
01:05:09,800 --> 01:05:14,488
You had diphtheria and Whooping cough
all at once, do you remember?
542
01:05:16,000 --> 01:05:20,449
As I remember, you almost died.
543
01:05:21,720 --> 01:05:23,688
That Was on my binhday.
544
01:05:23,880 --> 01:05:29,046
Yes, you Were just seven
and you Were taken ill.
545
01:05:30,000 --> 01:05:33,891
Doctor Dörr
sat by your bed for four hours...
546
01:05:34,080 --> 01:05:37,687
and he had the Surgical
instruments all lying ready...
547
01:05:37,880 --> 01:05:43,649
because We all thought
you'd choke, do you remember?
548
01:05:44,400 --> 01:05:46,289
I didn't know about all that.
549
01:05:49,360 --> 01:05:52,887
And then you suddenly said...
550
01:05:53,080 --> 01:05:57,369
"NoW I'm seven years old
and I must die."
551
01:05:58,080 --> 01:06:01,801
That's When Doctor Dörr's eyes
filled With tears, Paul.
552
01:06:02,640 --> 01:06:04,210
I didn't know that.
553
01:06:05,800 --> 01:06:08,485
Come down to the kitchen.
554
01:06:12,920 --> 01:06:15,491
We've got a factory, too,
to make barley coffee.
555
01:06:15,680 --> 01:06:18,081
Those are hayseed from last year.
556
01:06:19,040 --> 01:06:23,090
When We brought them home,
the Whole room Was full of Americans.
557
01:06:23,960 --> 01:06:27,726
That Was a hot summer
When the War Was over.
558
01:06:29,360 --> 01:06:31,488
Tell us something
about America, Paul.
559
01:06:34,720 --> 01:06:38,486
Is it true there is so much to eat
in America, and so many cars?
560
01:06:38,840 --> 01:06:40,330
Yes, that's no problem.
561
01:06:41,640 --> 01:06:44,883
You Were always such a serious,
pale child...
562
01:06:45,320 --> 01:06:47,607
and you wouldn't drink your milk.
563
01:06:48,920 --> 01:06:50,410
I'll put hot Water in it.
564
01:06:50,600 --> 01:06:53,365
It's got to be
as hot as you can bear.
565
01:06:55,000 --> 01:06:59,403
Is your factory in Detroit really
as big as it looks on the letter?
566
01:06:59,920 --> 01:07:03,288
And you have 800 Workers?
And you're their boss?
567
01:07:05,960 --> 01:07:10,170
Breathe in through your nose
and breathe out through your mouth.
568
01:07:10,920 --> 01:07:14,561
At Christmas, Paul, do you all sing
Silent
Night, Holy Night...
569
01:07:14,760 --> 01:07:15,761
as We do here?
570
01:07:16,560 --> 01:07:19,769
I can't understand it.
It's almost unbelievable.
571
01:07:31,520 --> 01:07:34,364
Paul, have you got a Woman
in America?
572
01:07:35,200 --> 01:07:38,409
I mean, one that looks after you
if you're ill.
573
01:07:38,600 --> 01:07:40,762
But Paul is married.
574
01:07:41,200 --> 01:07:43,646
Marie-Goot,
this doesn't concern you.
575
01:07:43,840 --> 01:07:45,444
If you say so.
576
01:07:48,480 --> 01:07:50,767
Paul, have you a Woman?
577
01:07:53,000 --> 01:07:56,482
See, Marie-Goot,
Paul is a normal, healthy man.
578
01:08:00,400 --> 01:08:01,447
The chicks.
579
01:08:03,000 --> 01:08:05,651
- What's the matter With Paul?
- He's ill.
580
01:08:05,840 --> 01:08:07,729
Has he tried hot potatoes?
581
01:08:07,960 --> 01:08:11,726
Glasisch, go to church,
it's Sunday.
582
01:08:25,640 --> 01:08:27,529
Helga, look at these lovely eggs.
583
01:08:30,800 --> 01:08:33,246
Better times Will come...
584
01:08:33,440 --> 01:08:36,410
then the farmers Will come to us,
and get nothing.
585
01:08:36,600 --> 01:08:39,365
No luck here, We'll try this Way.
586
01:08:51,040 --> 01:08:54,522
Blonde
or brunette,
sweet nothing here you'll get.
587
01:08:58,680 --> 01:09:02,890
Black hair or gold,
I'd like you all to hold.
588
01:09:14,880 --> 01:09:16,530
Here comes Glasisch.
589
01:09:17,520 --> 01:09:20,444
He's worked thiny years
in my fields...
590
01:09:20,680 --> 01:09:21,806
With the cows, too.
591
01:09:22,000 --> 01:09:25,368
He gets his food
and I give him a few marks.
592
01:09:25,600 --> 01:09:27,125
He's a poor devil nowadays.
593
01:09:28,480 --> 01:09:30,960
He's got a nose
like a rotten potato.
594
01:09:41,600 --> 01:09:45,002
Wiegand, your place looks like
a French castle.
595
01:09:45,600 --> 01:09:46,761
Remember?
596
01:09:48,480 --> 01:09:53,361
Gobelin tapestries on the Walls,
and a mirror on the floor.
597
01:09:53,560 --> 01:09:57,281
What mirror?
Just think, Glasisch...
598
01:09:57,880 --> 01:10:01,930
I got this ring
for two sacks of potatoes.
599
01:10:02,360 --> 01:10:05,443
Good swap.
From those townspeople?
600
01:10:07,360 --> 01:10:09,886
Watch out, you idiot.
You'll break it.
601
01:10:29,320 --> 01:10:33,882
Alois, won't you go to the Simons
to see Paul? He is your son-in-law.
602
01:10:34,080 --> 01:10:39,325
As long as Wilfried is in theirjail
I'm not going to the American.
603
01:10:39,520 --> 01:10:40,931
That's not Paul's fault.
604
01:10:41,120 --> 01:10:44,886
When a man renounces Germany,
he's no son-in-law of mine.
605
01:10:47,240 --> 01:10:48,401
Yank, go home!
606
01:10:50,600 --> 01:10:51,886
No corned beef!
607
01:10:52,760 --> 01:10:54,967
No chocolate! No Women!
608
01:10:55,200 --> 01:10:58,249
No cigarettes!
Go home across the Water!
609
01:11:02,520 --> 01:11:04,761
They have my Wilfried
on their conscience.
610
01:11:05,000 --> 01:11:07,241
But Wiegand,
that's not Paul's doing.
611
01:11:08,440 --> 01:11:11,523
When Wifried comes home,
things Will be cleared up.
612
01:11:11,720 --> 01:11:14,291
What's Wilfried going to clear up?
613
01:11:14,480 --> 01:11:17,609
For instance, the German cities
all lying in ruins.
614
01:11:17,800 --> 01:11:23,045
- Wilfried is going to clear them up.
- German diligence is invincible.
615
01:11:24,160 --> 01:11:26,447
Pack it in,
We know those slogans.
616
01:11:29,360 --> 01:11:33,888
Marie-Goot, What are you doing?
Put that outside the Window.
617
01:11:34,400 --> 01:11:37,483
She's over-roasted the barley coffee.
618
01:11:50,560 --> 01:11:53,609
Funher out
or it Will blow back in.
619
01:12:00,120 --> 01:12:01,167
Herr Pieritz.
620
01:12:03,440 --> 01:12:05,329
How did you get here?
621
01:12:06,200 --> 01:12:07,645
Good day, Frau Simon...
622
01:12:09,160 --> 01:12:12,528
I thought your radio
Would have the old dial...
623
01:12:13,200 --> 01:12:16,010
and I've got a new one
With AFN on it...
624
01:12:16,320 --> 01:12:18,243
so as I Was in the district...
625
01:12:21,920 --> 01:12:27,450
I'm sorryjust to turn up like this,
but Grandma Was so pleased.
626
01:12:29,400 --> 01:12:32,688
Hermann, come,
I've got another chocolate for you.
627
01:12:35,160 --> 01:12:38,801
You know, Paul, Herr Pieritz
Was here during the War.
628
01:12:39,000 --> 01:12:43,324
No, earlier, When they built
the highway, With Maria's Otto.
629
01:12:43,520 --> 01:12:45,443
He's come from the East Zone.
630
01:12:46,000 --> 01:12:48,810
If you ask me, he's come
to get something to eat...
631
01:12:49,000 --> 01:12:50,843
or he wouldn't have bothered.
632
01:12:52,840 --> 01:12:54,968
To think you're still alive,
Herr Pieritz.
633
01:12:55,760 --> 01:13:00,641
I knew my Way around the house,
as if I'd just come down the stairs.
634
01:13:12,320 --> 01:13:13,890
I'd prefer if you'd leave.
635
01:13:14,080 --> 01:13:16,845
But, Maria, you can't talk
to Herr Pieritz like that.
636
01:13:17,040 --> 01:13:19,042
It's all getting too much
for me, Grandma.
637
01:13:23,560 --> 01:13:25,005
Look What We've got!
638
01:13:27,080 --> 01:13:28,650
What's going on?
639
01:13:31,360 --> 01:13:33,522
A. PIERITZ.
RADIO DIALS AND INSTALLATIONS.
640
01:13:40,400 --> 01:13:42,801
Do you know Where you Want to go?
641
01:13:47,440 --> 01:13:51,047
That Will son itself out,
but cenainly not back to Leipzig.
642
01:13:51,440 --> 01:13:55,684
- But your family?
- There's none left.
643
01:13:59,480 --> 01:14:03,690
I'd better Wear my beret, it makes
things easier in the French zone.
644
01:14:04,640 --> 01:14:06,005
What's that, then?
645
01:14:07,360 --> 01:14:10,762
Frau Simon, the clever man
plans ahead.
646
01:14:10,960 --> 01:14:12,485
That's for Day X.
647
01:14:12,960 --> 01:14:15,008
Then We'll really do big business.
648
01:14:16,920 --> 01:14:20,242
Oh, it's always only the others
Who do big business.
649
01:14:20,440 --> 01:14:22,010
No, Frau Simon.
650
01:14:24,200 --> 01:14:28,091
This time, We'll be pan of it.
651
01:14:28,920 --> 01:14:31,321
I'm through
With theoretical training.
652
01:14:32,120 --> 01:14:36,170
- What do you mean?
- Everything Will sort itself out.
653
01:14:37,800 --> 01:14:39,529
Say goodbye to Maria for me.
654
01:14:48,000 --> 01:14:49,923
Come back again some time.
655
01:15:34,800 --> 01:15:38,805
The Whole time you've been here
I Was determined not to ask you...
656
01:15:40,400 --> 01:15:42,243
but now I must.
657
01:15:46,160 --> 01:15:48,481
Why did you leave us, Paul?
658
01:15:52,320 --> 01:15:54,209
The children Were so lovely.
659
01:15:55,800 --> 01:15:57,165
And me...
660
01:16:03,920 --> 01:16:06,048
Didn't you like me, Paul?
661
01:16:17,560 --> 01:16:19,085
I didn't understand it.
662
01:16:20,920 --> 01:16:25,847
Itried to, but I simply
didn't understand it.
663
01:16:28,520 --> 01:16:32,047
Sometimes I used to think,
"He's not right in the head."
664
01:16:36,000 --> 01:16:37,490
Tell me now, Paul.
665
01:16:38,480 --> 01:16:42,166
I'm not silly. I just Want to know.
666
01:16:46,920 --> 01:16:49,321
Or did it have something to do
With a Woman?
667
01:16:50,480 --> 01:16:52,130
I just Want to understand.
668
01:16:53,560 --> 01:16:57,645
How am I to explain to you?
At that time, here...
669
01:17:00,480 --> 01:17:04,804
You needn't explain anything to me.
Forget it, Paul.
670
01:17:05,000 --> 01:17:09,005
I don't know, Maria.
I really don't know.
671
01:17:11,960 --> 01:17:16,329
Perhaps only that I'm here now
and can help you all.
672
01:17:17,560 --> 01:17:19,449
We don't need any help, Paul.
673
01:17:19,960 --> 01:17:22,201
I don't understand this Germany
any more.
674
01:17:30,040 --> 01:17:32,930
When I see you standing there...
675
01:17:33,120 --> 01:17:36,602
I'm sure your Workers
respect you very much.
676
01:17:38,760 --> 01:17:40,603
And they need me, too.
677
01:17:53,280 --> 01:17:55,442
You can hear the tyres singing.
678
01:18:06,120 --> 01:18:08,566
It's Wonderful here in the Hunsrück.
679
01:18:08,760 --> 01:18:09,966
Checkpoint, Paul.
680
01:18:10,160 --> 01:18:12,561
- Those are French.
- They won't do anything to us.
681
01:18:16,400 --> 01:18:18,164
What's he doing With that Woman?
682
01:18:18,360 --> 01:18:20,169
They check everything.
683
01:18:20,520 --> 01:18:24,525
If I hold my hearing aid out,
I might understand them.
684
01:18:30,040 --> 01:18:32,088
French. Yes, they're speaking French.
685
01:18:34,680 --> 01:18:38,127
That's from my factory.
Simon Electric Tone.
686
01:18:38,440 --> 01:18:40,249
With very small valves inside.
687
01:18:41,880 --> 01:18:44,008
Ours are much bigger,
at least this big.
688
01:18:44,720 --> 01:18:47,405
- Say something into it.
- Then you'll burst an eardrum.
689
01:18:48,440 --> 01:18:50,363
Do you understand me, Eduard?
690
01:19:17,080 --> 01:19:19,606
On this very spot
Where you're standing...
691
01:19:19,800 --> 01:19:22,929
Lucie stood
When We came from Berlin.
692
01:19:23,560 --> 01:19:24,766
And I sat here...
693
01:19:24,960 --> 01:19:29,045
and I couldn't tell her how poor
We Were in Schabbach.
694
01:19:29,760 --> 01:19:30,966
Do you understand?
695
01:19:33,360 --> 01:19:36,125
It's a very nice place here.
696
01:19:43,240 --> 01:19:44,571
That's Boppard down there.
697
01:19:48,480 --> 01:19:53,327
I often went there on my bike
to buy parts for my first radio.
698
01:19:56,040 --> 01:19:59,931
In the middle of the inflation,
With Wiegand's dollars.
699
01:20:01,120 --> 01:20:04,124
And then I went along the Rhine,
as far as the "German corner".
700
01:20:06,080 --> 01:20:08,321
It's as though no time
had passed at all.
701
01:20:09,160 --> 01:20:12,881
Koblenz is completely destroyed,
ruins everywhere you look.
702
01:20:13,120 --> 01:20:16,124
It's even Worse than Frankfun
or Cologne.
703
01:20:17,160 --> 01:20:18,810
It's terrible, the War.
704
01:20:29,320 --> 01:20:31,846
Maria has become
like a Stranger to me.
705
01:20:33,240 --> 01:20:35,049
Mother hasn't changed at all.
706
01:20:36,280 --> 01:20:38,169
But all the others
are like strangers.
707
01:20:39,560 --> 01:20:42,040
I'd forgotten how loudly
they all Speak.
708
01:20:43,400 --> 01:20:45,402
The kitchen is always crowded...
709
01:20:46,240 --> 01:20:49,005
and the house
is much smaller than I remembered.
710
01:20:50,720 --> 01:20:52,643
And everyone is accepted by them...
711
01:20:54,160 --> 01:20:59,007
everyone Who comes in
is accepted by them, just like me.
712
01:20:59,400 --> 01:21:03,485
I understood very Well
Why you left the village, Paul.
713
01:21:03,680 --> 01:21:06,160
We had nothing.
714
01:21:06,360 --> 01:21:10,968
But now, you've got
a beautiful big house. Really.
715
01:21:15,120 --> 01:21:18,249
Lucie Wanted it that Way,
before the War.
716
01:21:18,880 --> 01:21:21,565
The house means everything
to Lucie.
717
01:21:21,760 --> 01:21:24,366
The American headquaners
Will be moved out.
718
01:21:24,560 --> 01:21:26,130
The Major promised me.
719
01:21:31,720 --> 01:21:34,769
Why don't We two take a drive
along the Mosel...
720
01:21:34,960 --> 01:21:37,122
or to Wiesbaden
in the American Zone...
721
01:21:37,320 --> 01:21:39,084
and spend a few dollars?
722
01:21:39,560 --> 01:21:43,201
We'll get through all the checkpoints
because you're an American.
723
01:21:45,840 --> 01:21:49,083
You did the right thing,
better than all of us.
724
01:21:49,280 --> 01:21:51,521
Let them say What they like at home.
725
01:21:52,520 --> 01:21:57,401
You simply cleared off.
To think you did that.
726
01:22:01,720 --> 01:22:03,245
Shall We drive on a bit?
727
01:22:59,480 --> 01:23:03,371
Frigga, stop looking across
at those two civilians at the bar.
728
01:23:03,640 --> 01:23:05,051
Ernst, do you know them?
729
01:23:06,200 --> 01:23:08,123
One of them is an uncle of mine.
730
01:23:10,960 --> 01:23:12,769
And the other one,
the fatter one?
731
01:23:14,360 --> 01:23:16,931
I don't know him.
But don't look over there.
732
01:23:38,840 --> 01:23:41,571
She's asked Where you're from.
733
01:23:52,480 --> 01:23:53,720
What do they Want from us?
734
01:23:53,920 --> 01:23:55,809
Don't let on
you're from the Hunsrück.
735
01:23:57,040 --> 01:24:00,169
- You're from the Hunsrück?
- I'm from Detroit.
736
01:24:01,120 --> 01:24:02,360
What are you drinking?
737
01:24:38,040 --> 01:24:40,646
Paul, I like it here.
738
01:24:41,080 --> 01:24:46,291
- It's like peace-time, in Berlin.
- Were you in such bars there?
739
01:24:47,120 --> 01:24:49,885
- That's Where I met Lucie.
- You went dancing With her.
740
01:24:54,400 --> 01:24:58,166
To think there are still such places
as this, When everything is gone.
741
01:25:07,360 --> 01:25:09,647
Paul, are you staying
a few more Weeks?
742
01:25:12,640 --> 01:25:15,769
You know, When I'm away from Detroit
for any length of time...
743
01:25:15,960 --> 01:25:17,200
I stad to worry.
744
01:25:18,200 --> 01:25:19,440
They need me there.
745
01:25:20,000 --> 01:25:22,321
And I thought you'd stay
at home With us.
746
01:25:22,760 --> 01:25:27,163
Eduard, life in America...
747
01:25:32,280 --> 01:25:34,044
So you Will stay a bit?
748
01:25:48,560 --> 01:25:50,528
Look, Frigga,
I'll show you something.
749
01:25:55,120 --> 01:25:57,202
- Are they real?
- Surprised, eh?
750
01:25:57,800 --> 01:25:59,643
That's my Nibelungen hoard.
751
01:26:00,800 --> 01:26:03,724
This lot took seventeen months
to accumulate.
752
01:26:06,000 --> 01:26:09,846
- What Will you do With them?
- That's my treasure for peace-time.
753
01:26:11,960 --> 01:26:16,090
In 99 years,
I'll buy a plane and fly away.
754
01:26:18,760 --> 01:26:20,250
Are you crazy?
755
01:26:24,720 --> 01:26:27,200
Don't look across.
I don't Want them to see me.
756
01:26:27,600 --> 01:26:31,400
You're funny. Everybody wants
into the countryside, except you.
757
01:27:09,200 --> 01:27:13,410
Where is Beromünster?
Is it in the Tirol?
758
01:27:45,560 --> 01:27:48,803
10TH MAY, 1947. A SATURDAY.
759
01:28:03,040 --> 01:28:04,929
That's my Papa.
760
01:28:11,760 --> 01:28:15,845
Martha, eat something, too.
Anton won't run away.
761
01:28:16,920 --> 01:28:18,968
He'll stay here now,
won't you, Anton?
762
01:28:20,040 --> 01:28:21,610
I know, Maria.
763
01:28:22,920 --> 01:28:25,890
Marlies, let Papa eat.
764
01:28:26,120 --> 01:28:30,409
Just think.
Anton Walked 5,000 kilometres.
765
01:28:31,040 --> 01:28:33,805
That's as far as Paul is going
on the ship.
766
01:28:35,840 --> 01:28:36,807
Another new age.
767
01:28:37,000 --> 01:28:39,082
There Was one after the Great War...
768
01:28:39,280 --> 01:28:42,762
and then after the inflation,
and then 1933.
769
01:28:42,960 --> 01:28:47,204
And When they built
the Hunsrück highway in 1938...
770
01:28:47,400 --> 01:28:51,246
that Was a new age,
as new as the road.
771
01:28:51,440 --> 01:28:56,685
And then 1945,
they called that Year Zero...
772
01:28:56,880 --> 01:29:00,089
and now they Write in the papers
about Day X.
773
01:29:00,280 --> 01:29:01,566
Grandma.
774
01:29:02,280 --> 01:29:05,568
There Will be a new currency
any day now.
775
01:29:06,800 --> 01:29:10,407
- I got it from a reliable source.
- Did the captain tell you that?
776
01:29:13,920 --> 01:29:16,969
Every time We expect it to be better.
777
01:29:17,200 --> 01:29:19,851
There is no end to these new ages.
778
01:29:20,040 --> 01:29:25,206
Six times in my life,
there's been a new age for me.
779
01:29:25,520 --> 01:29:27,409
Well, it couldn't go on like this.
780
01:29:30,960 --> 01:29:33,042
Then off it goes again, on tick.
781
01:29:42,960 --> 01:29:46,567
But the main thing
is that Anton is back home.
782
01:29:48,120 --> 01:29:51,761
I'm so tired,
I'm going to lie down for a While.
783
01:29:54,280 --> 01:29:58,604
Maria, When the coffee is ready,
call me.
784
01:30:19,080 --> 01:30:20,923
The coffee is ready.
785
01:31:23,560 --> 01:31:28,521
You know, Joseph, in Koblenz
you must see the "German corner".
786
01:31:30,880 --> 01:31:32,166
It's all destroyed.
787
01:31:32,360 --> 01:31:34,761
Then in Cologne, the Cathedral.
788
01:31:39,240 --> 01:31:42,722
And in Remagen, the bridge
is destroyed, you can't cross it.
789
01:31:43,920 --> 01:31:46,685
You must go to Holland, then right.
790
01:31:54,440 --> 01:31:58,604
Joseph, can't you take me
With you to America?
791
01:32:10,160 --> 01:32:13,323
Why does everything has to happen
at the same time?
792
01:32:24,400 --> 01:32:27,404
Robenchen, your uncle is going back
to America now.
793
01:32:28,040 --> 01:32:31,681
- We may never see him again.
- Why is he leaving?
794
01:32:31,880 --> 01:32:33,405
He Was just here on a visit.
795
01:32:34,320 --> 01:32:35,810
Are you sad, Mama?
796
01:32:36,400 --> 01:32:39,290
No, I'm just thinking of Papa.
797
01:33:13,120 --> 01:33:17,364
Paul, it's not right to leave When
We haven't yet buried your mother.
798
01:33:17,560 --> 01:33:19,449
I've explained.
799
01:33:19,640 --> 01:33:24,043
There isn't another ship for six
Weeks and my permit has expired.
800
01:33:24,240 --> 01:33:25,526
What has expired?
801
01:33:25,720 --> 01:33:29,122
Marie-Goot, my residence permit
has expired.
802
01:33:29,480 --> 01:33:31,847
Oh, I see. And you're going now?
803
01:33:32,920 --> 01:33:34,843
So you have to go.
804
01:33:35,040 --> 01:33:38,123
Leave Paul alone, Marie-Goot.
He knows What he's doing.
805
01:33:40,840 --> 01:33:42,968
We'll get Grandma buried on our own.
806
01:33:54,120 --> 01:33:57,442
I can help you more from over there
than if I stayed here.
807
01:33:58,400 --> 01:33:59,925
Don't say things like that.
808
01:34:01,960 --> 01:34:04,042
Better say goodbye
to Anton again.
809
01:34:13,320 --> 01:34:15,049
Pauline, I Wish you all the best.
810
01:34:24,640 --> 01:34:28,531
I'll be ten days on the boat
and I'll be thinking of you.
811
01:34:31,480 --> 01:34:35,644
Now you're leaving properly,
not secretly like before.
812
01:34:38,080 --> 01:34:40,401
I hope things go Well
for you in Detroit.
813
01:34:41,880 --> 01:34:43,370
I'll Write often.
814
01:34:48,920 --> 01:34:51,048
Robenchen, later on
you'll get a big car, too.
815
01:34:51,240 --> 01:34:52,366
Wouldn't you like that?
816
01:35:14,280 --> 01:35:18,330
Where is Anton, Manha?
Did he go up there?
817
01:35:18,520 --> 01:35:23,003
- No, I think he went there.
- Manha, see if Anton is all right.
818
01:35:40,320 --> 01:35:44,291
You're all upset.
What's the matter?
819
01:35:45,120 --> 01:35:47,646
Anton knows What he's doing.
820
01:35:48,280 --> 01:35:50,328
You must trust him a bit.
821
01:35:50,520 --> 01:35:53,205
He only came home yesterday...
822
01:35:54,040 --> 01:35:57,044
after 5,000 kilometres on foot.
823
01:35:58,480 --> 01:36:01,245
You've got to realise
What he's been through.
824
01:36:01,440 --> 01:36:04,603
Manha, do me a favour
and look What he's doing.
825
01:36:04,920 --> 01:36:08,447
Do it for me, or I'll have no peace.
826
01:36:56,600 --> 01:37:00,810
- I'm going to set up a factory.
- What are you saying, Anton?
827
01:37:01,960 --> 01:37:03,450
You're setting up a factory?
828
01:37:07,080 --> 01:37:12,166
What With? For that you need capital.
829
01:37:12,360 --> 01:37:13,805
I've got that.
830
01:37:16,840 --> 01:37:21,084
With that thought I left the camp
and it brought me all the Way home.
831
01:37:22,120 --> 01:37:26,603
Here in my head, I've my capital
and the decisive idea.
832
01:37:29,440 --> 01:37:33,525
When We Were retreating
near Odessa...
833
01:37:33,720 --> 01:37:37,611
just before I Was captured...
834
01:37:37,800 --> 01:37:41,805
I first hit on the idea,
my invention.
835
01:37:44,720 --> 01:37:48,486
Martha, you probably don't understand
much about optics.
836
01:37:49,480 --> 01:37:50,641
True.
837
01:37:51,880 --> 01:37:54,850
But What's this got to do
With optics?
838
01:38:17,040 --> 01:38:19,930
Why didn't you speak
to your father about it?
839
01:38:20,120 --> 01:38:21,451
It Was too soon.
840
01:38:22,800 --> 01:38:25,644
And you can take out a patent on it?
841
01:38:25,840 --> 01:38:30,562
You build a ring of patents around it
to stop anyone getting at my process.
842
01:38:30,760 --> 01:38:33,206
Twenty or thiny patents
are required.
843
01:38:34,080 --> 01:38:35,650
I worked it out as I tramped.
844
01:38:35,840 --> 01:38:38,366
For every idea,
I set myself a destination.
845
01:38:38,560 --> 01:38:40,881
At the Turkish border,
I Was on to Patent Sixteen.
846
01:38:41,080 --> 01:38:44,084
At the Golden Horn, I Was having
difficulties With Nineteen.
847
01:38:44,280 --> 01:38:48,285
I went back over half a day's
Walk until I had the solution.
848
01:38:52,880 --> 01:38:57,363
And, Manha, the most imponant thing
I noticed When I got here...
849
01:38:57,880 --> 01:38:59,723
Hunsrück air.
850
01:38:59,920 --> 01:39:02,127
Have you ever consciously
breathed it in?
851
01:39:12,120 --> 01:39:14,441
You're scaring me.
852
01:39:14,800 --> 01:39:17,565
In the next few months,
more people Will think I'm crazy.
853
01:39:18,360 --> 01:39:23,366
No, everybody understands.
854
01:39:24,000 --> 01:39:27,209
You've only just come back
from a prisoner-of-War camp.
855
01:39:27,400 --> 01:39:29,084
You think I'm crazy?
856
01:39:29,280 --> 01:39:32,443
Right now, the World
is being divided up anew.
857
01:39:32,640 --> 01:39:35,723
Whoever has the imagination
to acquire a kingdom...
858
01:39:35,921 --> 01:39:37,127
he'll get it, too.
859
01:39:38,161 --> 01:39:40,004
I can't follow this.
860
01:39:40,200 --> 01:39:42,601
What has this
to do With the Hunsrück air?
861
01:39:42,800 --> 01:39:44,802
Nothing at all.
862
01:39:45,000 --> 01:39:48,243
It's free of dust,
ideal for optical manufacturing.
863
01:39:48,721 --> 01:39:51,725
And What's more, it's rich in oxygen,
because of the forests.
864
01:39:52,640 --> 01:39:54,369
A kingdom.
865
01:39:55,441 --> 01:39:59,605
Anton, I'm a bit frightened.
866
01:39:59,800 --> 01:40:03,566
Manha, stick With me,
then the good years Will come.
867
01:40:04,240 --> 01:40:16,643
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous
68051