All language subtitles for Heimat.Part.10.Die stolzen Jahre.1984_
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
0
00:00:03,000 --> 00:00:11,500
{\move(10,10,190,230,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000&\3c&H00FFFF&}anoXmous
1
00:00:12,501 --> 00:00:23,202
{\move(400,10,190,270,100,400)\fad(0,1000)\fscx25\fscy25\t(0,6000,\fscx125\fscy125)\c&H000000f&\3c&0000a6&}https://thepiratebay.se/user/anoXmous
1
00:00:23,840 --> 00:00:26,161
When you look at Maria's photos...
2
00:00:26,360 --> 00:00:29,045
you always know exactly
when they were taken.
3
00:00:29,320 --> 00:00:31,129
Maria was born in 1900.
4
00:00:31,320 --> 00:00:35,166
And when she's 20 in the picture,
then you know it's 1920.
5
00:00:36,880 --> 00:00:39,804
That's how she looked
as a young mother.
6
00:00:40,240 --> 00:00:44,211
She was about 30 then.
The mother of Anton and Ernst.
7
00:00:46,520 --> 00:00:50,605
When Anton went
to the Hitler Youth in 1934...
8
00:00:51,520 --> 00:00:54,126
Maria was 34 years old.
9
00:00:55,160 --> 00:00:58,403
She was always there for her sons.
10
00:00:59,000 --> 00:01:03,244
She met the civil engineer,
Wohlleben, in 1938.
11
00:01:03,440 --> 00:01:04,930
You can see them dancing.
12
00:01:05,800 --> 00:01:09,646
Her husband Paul
left her in the lurch in 1928.
13
00:01:10,240 --> 00:01:12,049
Twelve years later he wrote...
14
00:01:12,240 --> 00:01:14,891
from America
saying he wanted to visit her.
15
00:01:15,080 --> 00:01:18,402
Maria didn't know he was still alive.
16
00:01:18,600 --> 00:01:22,127
She went to Hamburg with Anton
to pick up Paul.
17
00:01:22,800 --> 00:01:25,531
But he wasn't there
because the war had started.
18
00:01:25,760 --> 00:01:27,091
That was in 1939.
19
00:01:27,840 --> 00:01:29,808
And here is Maria at 44.
20
00:01:30,000 --> 00:01:34,164
Hermann, her child by Otto,
is just four years old.
21
00:01:36,160 --> 00:01:40,802
That's during the war too, in 1944,
when Anton got married to Martha.
22
00:01:44,320 --> 00:01:47,722
In this one Maria was 45
and the war had just ended.
23
00:01:48,520 --> 00:01:52,002
In 1946 her husband -
you can see him at the top there...
24
00:01:52,200 --> 00:01:55,090
Paul, the American,
came to Schabbach on a visit.
25
00:01:55,280 --> 00:01:58,204
There, Maria is 48. It was the year
of the currency reform.
26
00:01:58,720 --> 00:02:02,361
There she is 56 and Hermann,
her youngest boy, is 16...
27
00:02:02,560 --> 00:02:04,369
and at the High School in Simmern.
28
00:02:05,760 --> 00:02:08,411
Maria had quite a lot
on her mind then.
29
00:02:09,840 --> 00:02:11,569
Anton, her eldest son...
30
00:02:11,760 --> 00:02:15,207
has formed an optics company
in the village.
31
00:02:15,400 --> 00:02:18,085
That's him in front of the factory.
He is 33 now.
32
00:02:19,400 --> 00:02:23,530
And Ernst, the second eldest
thought about nothing but flying.
33
00:02:23,720 --> 00:02:26,929
That's him in a helicopter.
He is 32 now.
34
00:02:28,520 --> 00:02:30,124
Oh, our Maria!
35
00:02:30,680 --> 00:02:32,967
She was our family calendar.
36
00:02:33,920 --> 00:02:36,924
I always used to call her
our living century.
37
00:02:37,360 --> 00:02:41,729
In the photo on the right she was 65.
That was in 1965.
38
00:02:44,680 --> 00:02:48,446
Hermann, her youngest,
has got older too, with the years.
39
00:02:50,480 --> 00:02:53,529
He is not the youngest these days,
any more than I am.
40
00:02:54,320 --> 00:02:57,244
He spent time in America
and now he lives in Munich.
41
00:02:57,840 --> 00:03:00,002
He was always interested in music.
42
00:03:01,640 --> 00:03:04,041
He always played the organ
and wrote songs.
43
00:03:04,480 --> 00:03:08,405
And today, he is a famous Composer,
famous in America too.
44
00:03:09,440 --> 00:03:14,048
Maria again. All three of her sons
have made something of themselves...
45
00:03:14,560 --> 00:03:17,211
Anton, Hermann and Ernst.
46
00:03:24,360 --> 00:03:31,050
THE PROUD YEARS
47
00:04:01,560 --> 00:04:05,451
- Which road, this one or that one?
- I don't know.
48
00:04:05,640 --> 00:04:07,847
You take that one,
I'll take this one.
49
00:04:08,040 --> 00:04:09,280
It seems they meet.
50
00:04:09,480 --> 00:04:11,608
Give me the figures again.
51
00:04:11,920 --> 00:04:17,802
1963, about 50 million;
1964, 82.6 million.
52
00:04:18,280 --> 00:04:23,366
- We have to turn right.
-
So I'll go right.
53
00:04:23,960 --> 00:04:25,644
No, left.
54
00:04:34,280 --> 00:04:36,851
The Simon family...
55
00:04:37,040 --> 00:04:41,409
founded the firm in 1949...
56
00:04:41,600 --> 00:04:45,321
and still controls it
as a family business.
57
00:05:02,080 --> 00:05:03,570
What's that?
58
00:05:48,680 --> 00:05:50,091
What a peculiar place.
59
00:05:52,840 --> 00:05:54,080
Drive on!
60
00:06:10,760 --> 00:06:12,524
The visitors from Brussels.
61
00:06:13,720 --> 00:06:16,121
I'm glad We could arrange
this meeting.
62
00:06:16,320 --> 00:06:17,810
My colleague, Herr Eichinger.
63
00:06:18,360 --> 00:06:22,001
Sorry We're late,
We got lost in the forest.
64
00:06:22,840 --> 00:06:24,444
Have a seat.
65
00:06:26,280 --> 00:06:29,966
Are those the firm's
founding fathers?
66
00:06:30,160 --> 00:06:32,322
My grandparents, my father.
67
00:06:33,040 --> 00:06:35,327
A firm With a tradition.
68
00:06:42,560 --> 00:06:48,203
Please eat something first;
That's our home-made sausage.
69
00:06:48,960 --> 00:06:51,406
I prefer to smoke, if you don't mind.
70
00:06:53,600 --> 00:06:57,844
Excellent sausage.
We have this son in Flanders.
71
00:06:58,040 --> 00:07:01,761
I'd be pleased to take you out,
if you ever visit us.
72
00:07:02,080 --> 00:07:04,287
That's a famous sausage hereabouts.
73
00:07:05,360 --> 00:07:08,170
Home-made, Simon quality.
74
00:07:20,880 --> 00:07:26,444
Your secretary seems to know all
about sausages.
75
00:07:28,960 --> 00:07:31,167
The liver sausage
and the black pudding...
76
00:07:32,200 --> 00:07:33,531
Were made by my mother.
77
00:07:34,720 --> 00:07:37,849
That's from the Schabbach butcher,
Manfred...
78
00:07:38,400 --> 00:07:39,845
an old schoolmate.
79
00:07:41,960 --> 00:07:46,409
Tell me, is it all forest
around here?
80
00:07:51,720 --> 00:07:52,687
Don't you like it?
81
00:07:53,240 --> 00:07:56,449
Delicious. Excellent.
82
00:08:00,240 --> 00:08:02,641
Is there any left over?
83
00:08:02,880 --> 00:08:05,087
I can give you some to take,
if you like.
84
00:08:06,760 --> 00:08:09,570
- I'd appreciate that.
- Help yourself.
85
00:08:18,040 --> 00:08:23,888
"CarefuH Not customers!"
86
00:09:07,720 --> 00:09:09,085
I must have a smoke.
87
00:09:09,560 --> 00:09:12,609
"They Want to buy out my factory."
88
00:09:14,680 --> 00:09:16,682
I thought they looked suspicious.
89
00:09:16,880 --> 00:09:21,488
"A sum has been mentioned.
Come over, unobtrusively."
90
00:09:40,920 --> 00:09:42,001
What do you think?
91
00:09:43,800 --> 00:09:47,930
What's that? Army boots?
92
00:09:57,480 --> 00:10:01,087
Did I ever tell you
I took up photography...
93
00:10:01,280 --> 00:10:03,965
as a boy, When I Was founeen?
94
00:10:04,720 --> 00:10:09,248
I had a box camera and a tripod,
from my uncle.
95
00:10:10,080 --> 00:10:12,686
We photographed
houses and buildings.
96
00:10:13,120 --> 00:10:14,770
Architectural photographs.
97
00:10:15,480 --> 00:10:18,006
No distonion. Wide angle.
98
00:10:19,240 --> 00:10:22,961
An ordinary modern camera
can't do that.
99
00:10:24,400 --> 00:10:28,803
Suppose We develop
an objective lens...
100
00:10:29,000 --> 00:10:31,651
Which has some focal adjustment.
101
00:10:31,880 --> 00:10:37,091
- Got any ideas?
- I had such an idea, too.
102
00:10:39,200 --> 00:10:40,201
We'd have to...
103
00:10:42,080 --> 00:10:47,484
separate the lens
from the barrel...
104
00:10:48,320 --> 00:10:53,042
and then connect them
With a variable adjustment.
105
00:10:53,600 --> 00:10:58,731
I thought so, too. Concentrate on it
for the next fonnight.
106
00:11:10,640 --> 00:11:12,210
Ever seen anything like it?
107
00:11:16,840 --> 00:11:21,243
Gentlemen, I think this offer
of yours is some misunderstanding.
108
00:11:22,480 --> 00:11:25,802
I am now fony-four,
our order book is in excellent shape.
109
00:11:26,760 --> 00:11:29,525
I have just registered
three new patents...
110
00:11:29,720 --> 00:11:32,087
and taken on
extra specialist Workers.
111
00:11:32,720 --> 00:11:36,088
I don't know
Why I should retire from business.
112
00:11:41,040 --> 00:11:43,646
As We see it,
you are not mass-producing.
113
00:11:43,840 --> 00:11:48,243
You specialize in products
for technology, medicine...
114
00:11:48,440 --> 00:11:50,010
space exploration, etc...
115
00:11:50,200 --> 00:11:54,205
And We are
a multi-national concern...
116
00:11:54,400 --> 00:11:58,849
operating in fields
adjacent to yours.
117
00:11:59,280 --> 00:12:00,770
You need only imagine...
118
00:12:00,960 --> 00:12:03,850
What Would happen
to your ring of patents
119
00:12:04,040 --> 00:12:05,883
once it is broken.
120
00:12:06,720 --> 00:12:09,849
Magnificent Work.
Never seen the like.
121
00:12:10,640 --> 00:12:12,210
Neither have I.
122
00:12:16,240 --> 00:12:18,049
It's no secret that our concern...
123
00:12:18,240 --> 00:12:23,690
has invested large sums
in processes comparable to yours.
124
00:12:24,480 --> 00:12:26,687
Sooner or later
they Will be successful.
125
00:12:27,800 --> 00:12:30,849
I can only reply
With personal arguments.
126
00:12:33,760 --> 00:12:34,921
I love my Work.
127
00:12:36,760 --> 00:12:42,244
I've built up a factory Which for me
and the local population...
128
00:12:42,440 --> 00:12:44,920
is our livelihood.
129
00:12:45,600 --> 00:12:47,443
We all depend on this firm.
130
00:12:47,920 --> 00:12:49,365
Sixty million is a lot.
131
00:12:52,600 --> 00:12:55,001
I imagine you have other dreams
apan from Work.
132
00:12:55,200 --> 00:12:59,603
We offer sixty million,
our final figure...
133
00:12:59,800 --> 00:13:05,091
Which means transferring all
your past and future patents to us.
134
00:13:05,280 --> 00:13:06,884
Obviously.
135
00:13:07,080 --> 00:13:12,530
I must take advice, and I request
a few Weeks for reflection.
136
00:13:13,520 --> 00:13:15,010
Obviously.
137
00:13:23,080 --> 00:13:24,320
Can I help at all?
138
00:13:25,840 --> 00:13:28,889
I don't suppose you'll Want
to return to Brussels today.
139
00:13:30,080 --> 00:13:33,687
You could stay the night here
at "The Linden Tree".
140
00:13:33,880 --> 00:13:35,245
They have very good rooms.
141
00:14:25,760 --> 00:14:27,524
I must show you something.
142
00:14:28,160 --> 00:14:31,050
Robenchen and I
just cleared out the cellar...
143
00:14:31,240 --> 00:14:34,244
as the builders are coming...
144
00:14:34,440 --> 00:14:38,923
and I found this box
in a suitcase.
145
00:14:39,160 --> 00:14:42,004
You'll never guess What's in it.
146
00:14:42,960 --> 00:14:46,646
Pauline! That's money!
147
00:14:49,160 --> 00:14:51,686
Old, pre-War money.
148
00:14:57,800 --> 00:15:02,328
Pauline, that's thousands.
149
00:15:02,520 --> 00:15:06,570
I think Roben hid it
before he Was called up.
150
00:15:06,880 --> 00:15:10,646
He always said We'd be Well off
When We'd Won the War.
151
00:15:11,080 --> 00:15:13,003
I worked it out.
152
00:15:13,800 --> 00:15:17,202
Those are the shop takings
for July and August, '39.
153
00:15:19,000 --> 00:15:23,403
- And he didn't tell you?
- No last Words, I swear to you.
154
00:15:25,360 --> 00:15:27,362
And it's turned up now.
155
00:15:28,360 --> 00:15:30,169
When it's no longer Wonh anything.
156
00:15:32,880 --> 00:15:36,248
How stupid men are sometimes.
157
00:15:50,920 --> 00:15:56,245
Do you know What I miss most
in my flat in Simmern?
158
00:15:57,240 --> 00:15:58,969
All the clocks ticking.
159
00:16:03,040 --> 00:16:05,202
What plans We had in those days.
160
00:16:06,720 --> 00:16:08,768
You With your fur coat.
161
00:16:11,920 --> 00:16:13,968
And you Wanted to go to Lake Garda.
162
00:16:24,440 --> 00:16:27,410
Robenchen and his wife
Were in Morocco recently.
163
00:16:27,960 --> 00:16:32,443
They brought me a real caftan
and a leather pouffe.
164
00:16:34,320 --> 00:16:38,450
But I can't sit on it,
it huns my knees.
165
00:16:41,400 --> 00:16:43,801
Actually, We ought to be content.
166
00:16:46,480 --> 00:16:48,369
Anton's been successful.
167
00:16:49,080 --> 00:16:51,924
Ernst has his business
and jets from place to place.
168
00:16:53,760 --> 00:16:55,569
Hermann's finished his studies...
169
00:16:56,400 --> 00:16:59,370
and Will soon have
his first radio concert.
170
00:17:00,320 --> 00:17:04,325
Robenchen's got twice the turnover
We used to have.
171
00:17:07,080 --> 00:17:10,004
And Gabi's husband drives a BMW.
172
00:17:13,320 --> 00:17:15,084
And We two, Pauline?
173
00:17:17,560 --> 00:17:20,211
Our travels are With one finger
on an atlas.
174
00:17:23,640 --> 00:17:24,926
Isn't that right?
175
00:17:26,920 --> 00:17:28,251
You know What?
176
00:17:28,840 --> 00:17:31,730
We'll go to America
and visit our Paul.
177
00:17:33,520 --> 00:17:37,650
Look. Paul sent me this card
from Florida.
178
00:17:38,640 --> 00:17:41,723
They say the sun shines there
all year round.
179
00:17:41,920 --> 00:17:45,049
Then We'll fly to Florida.
180
00:17:46,840 --> 00:17:49,081
- On an aeroplane?
- Well, of course.
181
00:17:57,720 --> 00:18:01,247
- At our age?
- Older people than us fly.
182
00:18:03,280 --> 00:18:04,850
Who can afford such a thing?
183
00:18:05,880 --> 00:18:11,046
I asked at the travel bureau.
We can easily afford it.
184
00:18:17,040 --> 00:18:22,809
- Well, I have saved a bit.
- Maria, We'll do it!
185
00:18:24,480 --> 00:18:26,323
Then lefs drink to it.
186
00:18:37,840 --> 00:18:39,444
It can't be done, Pauline.
187
00:18:39,640 --> 00:18:41,290
- Why?
- Because of the cow.
188
00:18:41,480 --> 00:18:44,006
- What cow?
- My cow.
189
00:18:53,280 --> 00:18:54,327
Sell her.
190
00:18:57,200 --> 00:18:59,328
I'll call the cattle dealer.
191
00:19:01,200 --> 00:19:02,645
Wait a bit.
192
00:19:02,840 --> 00:19:05,810
I'll do it now,
or you'll change your mind.
193
00:19:11,400 --> 00:19:15,724
Glasisch! You needn't look,
it's not cooked yet.
194
00:19:23,320 --> 00:19:28,645
Heard the latest?
They're staning colour TV in Berlin.
195
00:19:32,960 --> 00:19:37,443
And now because the expression
"applying pressure" to the button...
196
00:19:38,400 --> 00:19:40,641
when used by a member
of the government...
197
00:19:40,880 --> 00:19:42,530
might be misunderstood...
198
00:19:43,760 --> 00:19:48,687
I'm now, so to speak,
ñring the starting pistol...
199
00:19:49,240 --> 00:19:51,481
for German colour television.
200
00:20:17,040 --> 00:20:18,246
Such cheek!
201
00:20:20,720 --> 00:20:22,006
Typically American.
202
00:20:23,360 --> 00:20:28,605
When a Yank's on a crowded street
Where We Would say, "Excuse me"...
203
00:20:28,800 --> 00:20:32,168
he says,
"What Will you take to step aside?...
204
00:20:33,520 --> 00:20:35,761
- "...We'll pay sixty million."
- What?
205
00:20:35,960 --> 00:20:39,169
- Are We that rich?
- Yes, but now keep quiet.
206
00:20:45,080 --> 00:20:48,209
You must regard it all
as your success.
207
00:20:57,840 --> 00:21:00,207
At last We know What We're Wonh.
208
00:21:00,400 --> 00:21:03,290
If I refuse, suddenly We're not Wonh
anything at all.
209
00:21:05,840 --> 00:21:08,684
If only I could say
something useful to you.
210
00:21:08,880 --> 00:21:10,644
If only I knew to whom to turn.
211
00:21:11,320 --> 00:21:15,211
One bit of advice, don't let anyone
in the firm notice anything.
212
00:21:16,160 --> 00:21:19,482
Perhaps I should Speak
to our new engineer.
213
00:21:19,680 --> 00:21:22,411
God, don't do that!
214
00:21:22,960 --> 00:21:25,201
You're capable
of asking people in the pub...
215
00:21:25,400 --> 00:21:27,129
you've remained so naive.
216
00:21:27,320 --> 00:21:28,287
What am I to do?
217
00:21:37,080 --> 00:21:38,127
Now I know.
218
00:21:40,760 --> 00:21:45,482
Now I know whom you can Speak to,
your father in America.
219
00:21:56,480 --> 00:22:02,203
To Simon Electric incorporation,
Detroit.
220
00:22:03,760 --> 00:22:04,761
Telex...
221
00:22:05,120 --> 00:22:08,283
0431...
222
00:22:08,880 --> 00:22:11,611
34576.
223
00:22:15,640 --> 00:22:16,607
Dear Father...
224
00:22:16,800 --> 00:22:21,931
I need your advice
on an urgent business matter.
225
00:22:22,600 --> 00:22:26,730
Time is shon.
Ls a meeting possible?
226
00:22:26,920 --> 00:22:27,887
Anton.
227
00:22:28,320 --> 00:22:30,163
Then give our telex number.
228
00:22:31,480 --> 00:22:35,280
It's 2.10 p.m. in Detroit...
229
00:22:35,480 --> 00:22:37,881
they'll have finished
their lunch break.
230
00:23:09,000 --> 00:23:10,684
It's like the old days, Anton.
231
00:23:19,000 --> 00:23:22,209
5,316 kilometres you Walked...
232
00:23:22,400 --> 00:23:25,210
With your patents in your head...
233
00:23:25,400 --> 00:23:28,290
from beyond the Urals
to Schabbach.
234
00:23:32,840 --> 00:23:36,526
- How time flies.
- And now it's standing still.
235
00:24:55,800 --> 00:25:00,522
- Jäbsche. Where are you?
- Hello, Ernst.
236
00:25:00,720 --> 00:25:04,884
- Have you thought it over?
- Well, I don't know.
237
00:25:05,080 --> 00:25:06,969
I've costed it all.
238
00:25:08,640 --> 00:25:10,881
Your house has got a bit shabby,
hasn't it?
239
00:25:13,240 --> 00:25:15,720
You're almost the last
in the neighbourhood.
240
00:25:17,080 --> 00:25:19,082
It looks as if the War is still on.
241
00:25:19,360 --> 00:25:23,410
Modernization,
that's the slogan of today. Admit it.
242
00:25:24,640 --> 00:25:29,202
Those Windows need enlarging,
With aluminium frames.
243
00:25:29,640 --> 00:25:33,645
They're clean and Weatherproof.
The front door, too.
244
00:25:37,920 --> 00:25:42,289
This is Mosmann's house;
Isn't he related to you?
245
00:25:44,720 --> 00:25:46,131
Doesn't it look good now?
246
00:25:46,320 --> 00:25:48,368
My firm Will give you...
247
00:25:48,560 --> 00:25:52,770
fifteen years guarantee
on doors and Windows.
248
00:25:53,240 --> 00:25:54,446
It's too dear for me.
249
00:25:54,640 --> 00:25:56,608
Nonsense.
Think about the advantages.
250
00:25:57,120 --> 00:25:59,646
Look, I'm from around here, too.
251
00:26:00,360 --> 00:26:04,445
How We kids suffered from the lack
of light, air and vitamins!
252
00:26:04,640 --> 00:26:09,009
- Cut the soft soap!
- Move With the times, eh, Elsbeth?
253
00:26:09,200 --> 00:26:14,366
Father, I saw a girl's room
in the catalogue. It Was great.
254
00:26:14,560 --> 00:26:18,246
Interlaced carvings on the doorposts,
that's What I'd like.
255
00:26:19,000 --> 00:26:23,210
I've furniture, too. Take a look,
your eyes Will pop out.
256
00:26:24,120 --> 00:26:29,650
Complete renovation programmes,
and here's my special offer.
257
00:26:30,920 --> 00:26:33,161
I'll take the old fixtures
in pan payment...
258
00:26:33,360 --> 00:26:35,010
even Windows and doors.
259
00:26:36,840 --> 00:26:40,686
- But not before harvest.
- Take your time. I'll come back.
260
00:26:41,880 --> 00:26:43,166
Keep the Catalogue.
261
00:27:39,360 --> 00:27:41,328
Your house has become a real palace.
262
00:27:41,520 --> 00:27:44,444
Just as I imagined it,
the same as in Woppen.
263
00:27:44,880 --> 00:27:45,847
Wonderful.
264
00:27:47,600 --> 00:27:51,241
But the old front door sticks out
like a sore thumb.
265
00:27:51,440 --> 00:27:52,601
Change it, too.
266
00:27:53,520 --> 00:27:54,487
You're right.
267
00:27:55,080 --> 00:27:57,765
Which of these Would you prefer?
268
00:27:58,600 --> 00:28:03,481
That's not so easy to clean.
I'd like that other one.
269
00:28:04,120 --> 00:28:05,610
Same colour as the other door?
270
00:28:07,520 --> 00:28:08,931
If both are the same colour...
271
00:28:09,120 --> 00:28:11,407
We'll mistake the front door
for the stable.
272
00:28:14,320 --> 00:28:17,608
You'd never guess
What an old house it is within.
273
00:28:17,840 --> 00:28:20,684
Doesn't Grandma say the house
is three hundred years old?
274
00:28:23,120 --> 00:28:24,406
Now it looks brand new.
275
00:28:25,360 --> 00:28:29,490
Is it meant to be sandstone,
or natural stone?
276
00:28:29,760 --> 00:28:31,762
The main thing is, it's modern.
277
00:28:32,600 --> 00:28:36,650
If brick becomes fashionable,
We can replace this With brick.
278
00:28:38,080 --> 00:28:42,244
Aluminium's the coming thing;
They're using it in space.
279
00:28:42,440 --> 00:28:45,125
You think you can tell us farmers
anything.
280
00:28:47,160 --> 00:28:51,688
- Will it keep out the Hunsrück Wind?
- What do you do With the old stuff?
281
00:28:52,080 --> 00:28:54,003
That's just a hidden form
of discount.
282
00:28:54,200 --> 00:28:58,091
The odd sale doesn't cover
my storage costs.
283
00:29:03,520 --> 00:29:06,171
Our Mike's Working
in your brother's firm.
284
00:29:06,360 --> 00:29:07,646
Anton's a fine chap.
285
00:29:08,240 --> 00:29:10,368
With such a brother, We trust you,
Ernst.
286
00:29:14,240 --> 00:29:16,766
I've heard you two don't get on Well.
287
00:29:17,720 --> 00:29:21,088
Rubbish. Every family
has a cross Word now and then.
288
00:29:34,160 --> 00:29:36,970
Anton, this telex came in.
289
00:29:39,600 --> 00:29:42,251
"Managing Director Paul Simon
currently in Germany..."
290
00:29:42,440 --> 00:29:43,885
"...Park Hotel, Baden-Baden."
291
00:29:44,080 --> 00:29:46,526
"Best Wishes.
Simon Electric, DetroiLUSA."
292
00:29:47,280 --> 00:29:52,810
Lotti, place a call
to the Park-Hotel, Baden-Baden.
293
00:29:56,920 --> 00:29:58,524
Father is in Germany?
294
00:29:59,720 --> 00:30:02,485
Why Weren't We told anything?
295
00:30:03,840 --> 00:30:05,842
Brenner's Park-Hotel?
296
00:30:07,480 --> 00:30:09,482
Mister Paul Simon, please.
297
00:30:11,440 --> 00:30:14,683
He's out? But he is staying With you,
isn't he?
298
00:30:16,240 --> 00:30:18,083
No, thanks, not necessary.
299
00:30:19,200 --> 00:30:21,202
Don't you Want to leave a message
for him?
300
00:30:22,280 --> 00:30:23,406
I'm going there.
301
00:31:30,440 --> 00:31:34,923
Turn right, then you'll get
to Fremersbergstrasse.
302
00:31:35,120 --> 00:31:38,761
You'll see the "South-West
Broadcasting" signs...
303
00:31:38,960 --> 00:31:40,405
just follow those.
304
00:31:40,600 --> 00:31:42,967
What's he doing
in South-West Broadcasting?
305
00:33:19,040 --> 00:33:22,442
There's a problem. What do you mean
by large and small "Tuchels"?
306
00:33:22,840 --> 00:33:24,046
Those are our plugs.
307
00:33:24,240 --> 00:33:27,084
- How do I translate that?
- That's your problem.
308
00:33:28,440 --> 00:33:29,601
Anton...
309
00:33:30,680 --> 00:33:32,603
how did you get here?
310
00:33:35,000 --> 00:33:36,604
How did you find me here?
311
00:33:37,160 --> 00:33:40,403
Why Weren't We told you Were here?
312
00:33:41,160 --> 00:33:42,810
Wait, I'll come out.
313
00:33:47,200 --> 00:33:49,009
You're Surprised, aren't you?
314
00:33:59,560 --> 00:34:02,166
We Were close to What I Wanted...
315
00:34:03,200 --> 00:34:05,407
but We ought
to destroy the sound more.
316
00:34:09,960 --> 00:34:12,850
Have We got a tape of an old
Volkswagen engine?
317
00:34:17,160 --> 00:34:19,640
- Do you think that Will Work, Daddy?
- Let's try it.
318
00:34:26,560 --> 00:34:29,291
If only We'd solved the plug problem.
319
00:34:31,160 --> 00:34:34,926
I've had a Work commissioned
by the radio.
320
00:34:35,120 --> 00:34:39,444
Daddy has built the Whole
installation for me in Detroit.
321
00:34:39,640 --> 00:34:45,090
For two years my research depanment
has worked only for Hermann W. Simon.
322
00:34:45,960 --> 00:34:49,601
- A very clever boy.
- Can your people fix those plugs?
323
00:34:51,640 --> 00:34:55,326
I've brought Allan from the States,
he's a technical genius.
324
00:34:56,920 --> 00:35:00,686
We'llsorl out the plugs.
Have you a soldering iron?
325
00:35:00,880 --> 00:35:02,405
What's a soldering iron?
326
00:35:06,040 --> 00:35:07,405
Have We a soldering iron?
327
00:35:11,240 --> 00:35:13,561
Let's play M5 back, then.
328
00:35:15,560 --> 00:35:18,450
Anton, I'm sorry,
but We're in mid-production.
329
00:35:44,880 --> 00:35:47,121
Daddy, it sounds great.
330
00:35:50,680 --> 00:35:53,604
Allan, the chainsaw again.
331
00:36:39,400 --> 00:36:42,882
In Japan, they've got
small cars like these, too.
332
00:36:43,080 --> 00:36:45,811
- Were you in Japan?
- Of course.
333
00:36:52,800 --> 00:36:56,771
Is that the park
Where the nightingales sing?
334
00:36:56,960 --> 00:37:00,726
I couldn't sleep for them,
it Was so lovely.
335
00:37:00,920 --> 00:37:02,809
Let's lie in and wait for them.
336
00:37:09,000 --> 00:37:12,049
You'd better go into the hotel,
Anton's waiting.
337
00:37:15,440 --> 00:37:19,365
- I'll do it alone.
- I'd forgotten him. Don't be long.
338
00:37:51,120 --> 00:37:54,010
Anton, one shouldn't hang on
to things.
339
00:37:54,840 --> 00:37:56,569
What have you got?
340
00:37:56,760 --> 00:37:59,366
Daddy, listen to this.
It sang again.
341
00:38:08,680 --> 00:38:10,284
I recorded it in the park.
342
00:38:25,720 --> 00:38:28,724
Now We'll alter it a bit,
multiply it...
343
00:38:29,600 --> 00:38:33,286
then We'll have a rhythmic pattern
nobody can identify.
344
00:38:37,880 --> 00:38:41,202
Well, Anton, my advice is...
345
00:38:41,920 --> 00:38:44,048
sell... immediately!
346
00:38:45,640 --> 00:38:49,201
I did that With my Detroit factory
two years ago.
347
00:38:50,200 --> 00:38:54,842
- Surprised, eh?
- You sold it? That's news.
348
00:38:56,400 --> 00:39:01,247
For two years, Simon Electric
has been an IBM company.
349
00:39:01,440 --> 00:39:05,968
But I kept the research depanment
for myself.
350
00:39:07,160 --> 00:39:12,246
So I've produced these musical toys
rather at lBM's expense.
351
00:39:17,120 --> 00:39:18,565
Our Daddy, eh?
352
00:39:19,320 --> 00:39:22,722
After the recording, I'll donate
the installation...
353
00:39:22,920 --> 00:39:24,888
to Karlsruhe University.
354
00:39:25,400 --> 00:39:27,687
My tax adviser devised all that.
355
00:39:28,920 --> 00:39:31,241
I can just see it...
356
00:39:32,240 --> 00:39:35,005
in the University entrance hall...
357
00:39:35,880 --> 00:39:38,850
a beautiful marble plaque...
358
00:39:43,800 --> 00:39:46,451
"...To our benefactor, Paul Simon..."
359
00:39:46,640 --> 00:39:50,042
"...the pioneer
of electronic sound installations."
360
00:39:52,160 --> 00:39:55,004
- Don't get carried away.
- It's usual in the States.
361
00:39:59,240 --> 00:40:03,928
In my case, things are different.
I've just applied for two patents.
362
00:40:06,480 --> 00:40:09,484
You said sixty million. Well...
363
00:40:10,520 --> 00:40:16,448
Taking into account their saving
on research, buildings, equipment...
364
00:40:16,920 --> 00:40:20,766
the takeover of the Work force
and the name...
365
00:40:22,000 --> 00:40:24,844
your Whole technical know-how...
366
00:40:26,160 --> 00:40:29,482
ask for one hundred
to one hundred and ten million.
367
00:40:33,000 --> 00:40:36,129
-
So you advise me to sell?
- Of course.
368
00:40:49,160 --> 00:40:50,924
That'll make nice music.
369
00:41:41,400 --> 00:41:43,129
How's business? Good?
370
00:41:52,120 --> 00:41:53,565
Can I have a beer?
371
00:41:56,320 --> 00:41:58,288
Why have they gone so quiet?
372
00:41:58,480 --> 00:42:03,441
Sometimes it's loud, then it's quiet,
then it gets loud again.
373
00:42:05,440 --> 00:42:07,727
It's like Walking
from beyond the Urals.
374
00:42:07,920 --> 00:42:10,366
Not bad, Ernst,
about beyond the Urals.
375
00:42:17,560 --> 00:42:19,483
How is Anton doing?
376
00:42:20,600 --> 00:42:25,288
- Why not tell me What you know?
- Have I ever known anything?
377
00:42:34,840 --> 00:42:37,650
Is it true your brother's
in difficulties?
378
00:42:38,760 --> 00:42:44,005
So that's it. I don't know,
but I shouldn't be Surprised.
379
00:42:45,600 --> 00:42:49,924
Is it true that your brother
wants to sell up?
380
00:42:50,160 --> 00:42:52,128
It concerns some of us, too.
381
00:42:54,000 --> 00:42:55,729
Well, you can't count on me.
382
00:43:00,600 --> 00:43:02,921
I'm not lending my brother a penny.
383
00:43:08,760 --> 00:43:12,242
Where Anton is now,
he doesn't need you.
384
00:43:43,080 --> 00:43:46,084
- Leaving in the middle of the night?
- Yes, the bill please.
385
00:43:46,320 --> 00:43:48,971
I'm calling my Work "Connections".
386
00:43:51,760 --> 00:43:56,129
We begin here for five seconds
With an electronic intro...
387
00:43:56,320 --> 00:43:58,243
then piano and flute.
388
00:43:59,520 --> 00:44:02,330
I won't disturb you any longer,
just to say goodbye.
389
00:44:02,840 --> 00:44:04,729
Anton, my son.
390
00:44:06,560 --> 00:44:11,043
Spending money is much nicer
than earning money.
391
00:44:12,360 --> 00:44:15,762
I've only appreciated that
in my old age.
392
00:44:17,880 --> 00:44:22,408
This musician is ruining me,
but I'm enjoying it.
393
00:44:23,160 --> 00:44:25,208
He impressed me in the States.
394
00:44:25,800 --> 00:44:28,121
He's shameless
about accepting things.
395
00:44:29,520 --> 00:44:32,603
But then, his father's name,
Wohlleben, meant "to live Well".
396
00:44:37,360 --> 00:44:38,930
Best Wishes to your mother.
397
00:44:40,520 --> 00:44:42,921
Now, Hermann, stad again.
398
00:47:44,160 --> 00:47:46,083
What are you doing out here so early?
399
00:47:48,520 --> 00:47:49,931
Want to run a bit With me?
400
00:47:51,960 --> 00:47:55,123
I run every morning
between five and six...
401
00:47:56,120 --> 00:47:57,485
summer and Winter.
402
00:47:58,760 --> 00:48:00,250
Who's hunting over there?
403
00:48:01,160 --> 00:48:03,003
A hunting club from Düsseldorf.
404
00:48:06,040 --> 00:48:08,486
I've an hour to spare. Want a lift?
405
00:48:10,480 --> 00:48:12,767
All right, just this once.
406
00:48:29,280 --> 00:48:30,964
They come from all over...
407
00:48:31,160 --> 00:48:34,881
as though everylhing's obtainable
in the Hunsrück.
408
00:48:42,200 --> 00:48:46,410
It Will be a great honour
to show you my business.
409
00:48:47,160 --> 00:48:50,960
About time, too, after five years.
You've never visited me.
410
00:48:52,280 --> 00:48:55,204
I Was near here a year ago.
411
00:48:55,760 --> 00:48:57,330
Why didn't you call in?
412
00:48:58,840 --> 00:49:00,569
What have you got in the barn?
413
00:49:01,160 --> 00:49:05,051
Doors. Over five hundred front doors.
414
00:49:07,800 --> 00:49:11,805
- That's a lot, Ernst.
- Too true, it's a lot.
415
00:49:12,200 --> 00:49:13,645
These are my entire stores.
416
00:49:15,400 --> 00:49:16,845
There, replacement Wood.
417
00:49:19,000 --> 00:49:20,445
Here, old Window frames.
418
00:49:29,600 --> 00:49:33,730
Those are old beams,
up to five hundred years old.
419
00:49:39,480 --> 00:49:43,451
Those pieces are used
in the old half-timbered houses.
420
00:49:57,280 --> 00:50:00,204
- Is that your wife?
- Well, not exactly.
421
00:50:01,480 --> 00:50:05,121
- Well, is she or isn't she?
- Not yet, Anton.
422
00:50:05,960 --> 00:50:07,246
Mind your head.
423
00:50:13,080 --> 00:50:14,684
So those are the front doors?
424
00:50:14,880 --> 00:50:20,046
And room doors, Windows,
shutters, beds.
425
00:50:22,840 --> 00:50:25,002
And out there are huge barn doors.
426
00:50:32,120 --> 00:50:36,250
Below is the Workshop;
Five restorers Work for me.
427
00:50:37,640 --> 00:50:40,450
Out of two items, they make three.
428
00:50:44,320 --> 00:50:47,324
Ernst, remember this?
429
00:50:53,560 --> 00:50:55,210
Anton, smell this.
430
00:50:57,840 --> 00:51:00,207
It smells like the inside
of that cupboard.
431
00:51:00,680 --> 00:51:03,604
The original smell of 1865.
432
00:51:04,360 --> 00:51:09,048
I had it created by a
perfume designer from Augsburg.
433
00:51:10,400 --> 00:51:14,564
I got the idea When I bought
an old car.
434
00:51:15,280 --> 00:51:18,807
The dealer had used a spray
to give it a new car smell.
435
00:51:19,880 --> 00:51:23,726
It fooled me and I bought the car.
436
00:51:25,080 --> 00:51:29,563
I told myself that others Were sure
to be as stupid as me.
437
00:51:30,480 --> 00:51:34,280
We supply Wardrobes, tables,
chairs...
438
00:51:34,480 --> 00:51:37,927
ceiling beams, floors, facades...
439
00:51:38,120 --> 00:51:41,647
for Villas and pubs from Flensburg
to Garmisch-Panenkirchen.
440
00:51:42,600 --> 00:51:45,126
And that's my secret Weapon.
441
00:51:46,760 --> 00:51:47,761
Smell it again.
442
00:51:48,720 --> 00:51:52,964
Believe me, the sense of smell
is man's most primitive sense.
443
00:51:53,680 --> 00:51:56,604
The sense most closely connected
With the subconscious.
444
00:51:57,320 --> 00:52:00,927
Seeing, hearing, feeling,
don't come until much later.
445
00:52:01,520 --> 00:52:06,287
And thinking -forget it!
That comes last of all.
446
00:52:08,560 --> 00:52:12,246
People have within them a yearning...
447
00:52:12,440 --> 00:52:15,046
for the smell of 1865.
448
00:52:17,040 --> 00:52:18,485
It even Works on metal.
449
00:52:23,960 --> 00:52:26,566
So my business is flourishing.
450
00:52:28,680 --> 00:52:32,810
- And yours?
- Ernst, I don't understand you.
451
00:52:33,480 --> 00:52:37,121
No Wonder. I don't understand myself.
452
00:53:27,440 --> 00:53:29,920
It's embarrassing,
but I must tell you.
453
00:53:30,120 --> 00:53:31,360
Everyone's Worried.
454
00:53:33,520 --> 00:53:34,646
There's a rumour.
455
00:53:34,880 --> 00:53:38,441
- What rumour?
- That you're in difficulties.
456
00:53:38,640 --> 00:53:41,211
Nonsense. Who's talking such rubbish?
457
00:53:41,520 --> 00:53:43,727
I said it Was rubbish, too.
458
00:53:43,920 --> 00:53:45,922
All Will be explained.
459
00:53:46,720 --> 00:53:50,281
Staff meeting in the meadow
in half an hour.
460
00:53:53,480 --> 00:53:56,086
Lotti, tell the despatch staff...
461
00:53:56,280 --> 00:53:59,568
to bring their sandwiches
to the meadow.
462
00:53:59,880 --> 00:54:01,882
And don't forget Karl
in the boiler room.
463
00:54:12,120 --> 00:54:14,771
What did your father say, Anton?
464
00:54:16,640 --> 00:54:17,801
Typical American.
465
00:54:18,000 --> 00:54:20,002
Hermann is the only one
he cares about...
466
00:54:20,200 --> 00:54:21,964
and he never settles anywhere.
467
00:54:22,280 --> 00:54:24,851
I don't understand you.
468
00:54:26,000 --> 00:54:29,721
A man must know Where he's at home.
At least We do.
469
00:54:31,200 --> 00:54:32,725
And What do We do now?
470
00:54:34,120 --> 00:54:36,009
We carry on. As usual.
471
00:54:40,680 --> 00:54:45,322
I'd pictured us With all that money,
evicted onto the street.
472
00:54:45,840 --> 00:54:47,330
We're waiting down there.
473
00:54:53,280 --> 00:54:54,691
I'm proud of you.
474
00:55:34,200 --> 00:55:35,565
Lotti, Where are you?
475
00:55:37,720 --> 00:55:41,406
Come here, With paper and pencil.
476
00:55:46,040 --> 00:55:47,724
Listen carefully, everyone.
477
00:55:48,440 --> 00:55:52,923
I'll dictate a telex message
Which Will be sent straight away.
478
00:55:54,760 --> 00:56:00,688
"With regard to your offer
of 12th August, 1967..."
479
00:56:01,920 --> 00:56:07,211
"...concerning the takeover
of our business by your concern..."
480
00:56:07,720 --> 00:56:13,568
"...We inform you that We are
not interested at all."
481
00:56:14,840 --> 00:56:19,289
"Simon Optical Works,
Schabbach/Hunsrück."
482
00:56:22,120 --> 00:56:24,168
Telex that immediately.
483
00:56:25,280 --> 00:56:27,806
I'll tell you What it all means.
484
00:56:29,640 --> 00:56:32,484
I have no secrets at all from you.
485
00:56:33,680 --> 00:56:35,762
You know only too Well I Walked...
486
00:56:35,960 --> 00:56:40,648
5,317 kilometres from Russia.
487
00:56:41,240 --> 00:56:44,084
From beyond the Urals
to Schabbach on foot.
488
00:56:44,480 --> 00:56:48,326
I might as Well have stayed there
if I Wanted to sell the firm.
489
00:56:49,040 --> 00:56:52,931
Fritz, Otto, your grandfather
staned here With me.
490
00:56:53,120 --> 00:56:57,489
He had real peasanfs hands;
Now look at your hands.
491
00:56:58,360 --> 00:57:00,522
Precision mechanic hands...
492
00:57:01,320 --> 00:57:04,563
and those are my assets...
your hands.
493
00:57:05,520 --> 00:57:09,411
Those Corporations that have
a finger in every pie...
494
00:57:09,600 --> 00:57:12,046
Will get
their fingers burnt With us.
495
00:57:13,600 --> 00:57:17,400
My principle is: "quality succeeds".
496
00:57:18,520 --> 00:57:23,208
We know if one of us in the firm
has messed something up.
497
00:57:24,040 --> 00:57:28,284
If, for instance, there's a complaint
about goods marked number 317...
498
00:57:29,120 --> 00:57:33,125
then We know that you, Fritz,
have botched the job.
499
00:57:34,360 --> 00:57:38,001
That's how it is. We're unbeatable.
500
00:57:38,560 --> 00:57:41,882
And because We're unbeatable,
they Want to buy us up.
501
00:57:43,520 --> 00:57:45,284
Because they can't copy us.
502
00:57:45,480 --> 00:57:47,687
Would the concern
Want to alter anything?
503
00:57:48,720 --> 00:57:49,687
It's like this.
504
00:57:50,920 --> 00:57:54,481
As long as We're here in Schabbach...
505
00:57:55,000 --> 00:57:57,526
there'll be a standard
in the World.
506
00:57:58,040 --> 00:58:02,364
If they buy us out, they'll get rid
of that standard.
507
00:58:03,200 --> 00:58:05,521
That Will ease competition for them.
508
00:58:06,560 --> 00:58:09,689
They'd use our name
for three or four Weeks...
509
00:58:10,360 --> 00:58:12,761
so that it looks like
free market economy...
510
00:58:13,200 --> 00:58:15,885
then they'd secretly get rid
of the competition.
511
00:58:16,160 --> 00:58:17,366
That's their aim.
512
00:58:18,080 --> 00:58:20,287
I just Wanted to remind everyone...
513
00:58:20,640 --> 00:58:25,202
that this is the only
precision Works in the Hunsrück...
514
00:58:25,880 --> 00:58:30,807
and our existence depends
on What's done here.
515
00:58:31,480 --> 00:58:33,562
I'll keep faith With you, everyone.
516
00:58:34,400 --> 00:58:37,449
As long as I live, you can hold me
to my Word...
517
00:58:38,240 --> 00:58:40,811
and With the coming
struggle for survival
518
00:58:41,320 --> 00:58:43,004
against the big concerns...
519
00:58:43,200 --> 00:58:46,010
We must all retain a mutual trust.
520
00:58:47,400 --> 00:58:49,971
Our development engineer,
Herr Schauss...
521
00:58:50,160 --> 00:58:53,960
Will explain our projects
and investments.
522
00:58:54,560 --> 00:58:56,642
We won't climb down.
523
00:58:58,640 --> 00:59:00,449
We'll march ahead.
524
00:59:05,320 --> 00:59:06,731
Dear fellow Workers...
525
00:59:08,240 --> 00:59:10,561
I'd just like to explain
briefly...
526
00:59:11,560 --> 00:59:15,531
- Did you send it? Any answer?
- Lt takes time.
527
00:59:21,760 --> 00:59:24,001
Frau Simon, don't get upset about it.
528
00:59:24,840 --> 00:59:28,162
All that Work for a drop of milk,
it's not Wonh it any more.
529
01:01:02,840 --> 01:01:04,444
Going to your mother's?
530
01:01:18,120 --> 01:01:19,281
I don't believe it.
531
01:01:20,600 --> 01:01:23,888
Still like a century ago.
532
01:01:25,760 --> 01:01:27,171
Down to the last nail.
533
01:04:02,640 --> 01:04:04,290
What are you doing here?
534
01:04:06,120 --> 01:04:07,565
My first aeroplane.
535
01:04:10,480 --> 01:04:12,130
Our house is a treasure trove.
536
01:04:15,560 --> 01:04:17,005
Things I'd quite forgotten.
537
01:04:18,600 --> 01:04:21,843
And there's also Grandma's room
and the parlour...
538
01:04:22,760 --> 01:04:25,684
dating from 1813,
With period chairs.
539
01:04:26,400 --> 01:04:29,165
And your mother's still alive,
and your brother...
540
01:04:29,920 --> 01:04:32,764
and your youth, and your soul
if you have one.
541
01:04:32,960 --> 01:04:35,361
- What's wrong?
- What do you Want?
542
01:04:36,400 --> 01:04:38,402
Do you Want to sell
your parents house...
543
01:04:38,600 --> 01:04:40,364
as you did With
half of Hunsrück?
544
01:04:40,560 --> 01:04:41,527
Calm down!
545
01:04:45,320 --> 01:04:47,561
You never knew the meaning of Work.
546
01:04:48,400 --> 01:04:51,085
You've lived from the hard Work
of others.
547
01:04:52,000 --> 01:04:57,564
You've never thought out anything
in your stupid head.
548
01:04:58,040 --> 01:05:01,886
Hold on, I've built up my business,
just as you have.
549
01:05:02,480 --> 01:05:04,050
For fifteen years, every day...
550
01:05:04,280 --> 01:05:06,760
I've worked founeen hours,
like you all...
551
01:05:07,200 --> 01:05:08,645
so What do you Want?
552
01:05:08,840 --> 01:05:11,207
You have nothing
for your children to inherit.
553
01:05:11,440 --> 01:05:13,090
What little the War spared...
554
01:05:13,960 --> 01:05:17,726
and What your parents
and grandparents created...
555
01:05:17,960 --> 01:05:21,487
people like you use to make
pub interiors in Düsseldorf.
556
01:05:23,320 --> 01:05:25,209
I've always Wanted to tell you that.
557
01:05:26,520 --> 01:05:29,967
You haven't a spark of culture
under your diny fingernails.
558
01:05:31,960 --> 01:05:33,769
You're oversensitive, Anton.
559
01:05:35,880 --> 01:05:38,042
With bankruptcy looming
over your Works...
560
01:05:38,480 --> 01:05:40,528
your kids won't inherit anything.
561
01:05:40,720 --> 01:05:42,404
You're on the wrong track there.
562
01:05:43,400 --> 01:05:45,926
This is mine,
you've got no right to it.
563
01:05:52,640 --> 01:05:56,042
It's too hot for you up here.
Downstairs you'll be cooler.
564
01:05:56,520 --> 01:05:58,568
You're out of place, up so high.
565
01:05:59,280 --> 01:06:00,725
You looter of corpses!
566
01:06:02,560 --> 01:06:03,766
You pedestrian!
567
01:06:25,400 --> 01:06:28,006
It still flies. Did you see, Anton?
568
01:06:35,800 --> 01:06:37,086
Has it begun already?
569
01:06:48,960 --> 01:06:54,330
This is South-West Radio in a link-up
With West German Radio...
570
01:06:54,560 --> 01:06:57,450
the Free Berlin, Austrian...
571
01:06:57,840 --> 01:07:03,085
Swiss and French
broadcasting systems, the BBC...
572
01:07:03,320 --> 01:07:04,970
Put the speakers funher apart.
573
01:07:08,320 --> 01:07:11,324
We bring you the first performance
of the new work...
574
01:07:11,520 --> 01:07:14,285
"'Connection Number One"
by the German Composer...
575
01:07:14,480 --> 01:07:18,007
Hermann I/I/. Simon, born in 1940.
576
01:07:18,680 --> 01:07:21,490
It is performed by members
of the Radio Orchestra...
577
01:07:21,680 --> 01:07:23,250
conducted by the composer.
578
01:07:23,440 --> 01:07:24,566
Our little Hermann.
579
01:07:24,760 --> 01:07:26,000
Electronic passages...
580
01:07:26,200 --> 01:07:29,204
arranged by Simon Electric
incorporation, Detroit.
581
01:07:47,960 --> 01:07:49,610
I know Where he gets the "W" from.
582
01:07:49,840 --> 01:07:51,763
It's customary in America.
583
01:07:52,360 --> 01:07:55,409
No, he gets it from his father,
Wohlleben.
584
01:07:55,640 --> 01:08:01,329
Yes, he remembers his father,
because he's anistic.
585
01:08:02,360 --> 01:08:03,407
Anistic!
586
01:09:12,600 --> 01:09:15,251
- I'm very happy.
- I think it's going to be great.
587
01:09:22,440 --> 01:09:24,090
How do you like the man next to me?
588
01:09:26,440 --> 01:09:27,521
He's my intended.
589
01:09:28,400 --> 01:09:31,529
- Where did you find him?
- He's a painter.
590
01:09:32,560 --> 01:09:35,803
- Well done!
- He's Sepp Vilsmeier, from Munich.
591
01:09:37,320 --> 01:09:39,766
Later I'll show you his letters
to me.
592
01:09:39,960 --> 01:09:40,927
Yes, later.
593
01:09:45,760 --> 01:09:49,685
He's a painter, Lotti's intended.
594
01:10:03,320 --> 01:10:06,130
- Like it?
- I think it's great.
595
01:10:06,320 --> 01:10:07,890
Hermann looks fantastic.
596
01:11:54,800 --> 01:11:55,801
Quiet!
597
01:11:58,680 --> 01:12:00,045
You can't hear a thing.
598
01:12:08,720 --> 01:12:11,007
What instrument is that?
599
01:12:11,760 --> 01:12:14,570
- It isn't any instrument.
- It's electronic.
600
01:12:19,120 --> 01:12:21,805
That's What he got
from Grandpa in America.
601
01:12:35,400 --> 01:12:37,050
I never knew...
602
01:12:37,240 --> 01:12:39,641
the boy had become
such a Stranger to me...
603
01:12:40,200 --> 01:12:42,282
but now I've heard his music.
604
01:12:43,480 --> 01:12:45,448
He's so far removed
from me, Anton.
605
01:12:46,640 --> 01:12:48,608
You just can't believe it at all.
606
01:12:49,000 --> 01:12:53,289
Do you know what, Anton?
Do you know what really hurts?
607
01:12:53,880 --> 01:12:57,202
That we can't even listen to music
together any more.
608
01:12:58,880 --> 01:13:00,325
Do you know where he is now?
609
01:13:00,520 --> 01:13:02,841
Mother, perhaps he'll telephone
aftenNards.
610
01:13:04,440 --> 01:13:05,407
Yes...
611
01:13:07,040 --> 01:13:08,405
all right, Anton.
612
01:14:11,040 --> 01:14:14,965
Hermann, those are birds.
613
01:14:18,520 --> 01:14:22,844
Those are nightingales,
like in the forest.
614
01:14:24,800 --> 01:14:26,689
In the background, there's a brook.
615
01:14:29,040 --> 01:14:30,485
I've never heard such music.
616
01:14:32,160 --> 01:14:34,003
Hermann, Where did you get it all?
617
01:14:37,600 --> 01:14:41,127
So foreign and so beautiful...
618
01:14:43,440 --> 01:14:44,965
as if from other lands.
619
01:15:10,440 --> 01:15:12,283
Hermann, you did that very Well.
620
01:15:25,680 --> 01:15:29,082
Congratulations,
but it goes a little too far.
621
01:15:29,280 --> 01:15:34,730
One can't mix a soulless medium
like a tape With that divine flute.
622
01:15:34,920 --> 01:15:37,048
The human element is missing.
623
01:15:37,960 --> 01:15:39,883
I'd like to congratulate you...
624
01:15:40,080 --> 01:15:43,402
but didn't you also use
some concrete material...
625
01:15:43,600 --> 01:15:45,807
in those tape insens?
626
01:15:47,200 --> 01:15:50,090
Were those birds?
I think that's What I heard.
627
01:15:51,520 --> 01:15:55,411
- You studied With Messiaen?
- With Fonner.
628
01:15:56,440 --> 01:15:59,842
Do you come from a district
rich in bird life, in the Hunsrück?
629
01:16:00,040 --> 01:16:04,011
Yes, but I recorded the birds here,
in Baden-Baden.
630
01:16:15,120 --> 01:16:18,203
SUMMER 1969
631
01:16:56,840 --> 01:16:59,411
I Wasn't expecting you at all.
632
01:17:00,840 --> 01:17:05,129
You might have telephoned;
I'd have baked us a nice cake.
633
01:17:05,320 --> 01:17:08,210
Mother, that's sweet of you,
but I haven't that much time.
634
01:17:09,000 --> 01:17:12,447
We're on our Way from Paris to Berlin
and just happen to be here.
635
01:17:12,880 --> 01:17:15,804
- Today?
- Yes, We'll see how far We get.
636
01:17:17,280 --> 01:17:19,044
You're a terrible boy.
637
01:17:22,400 --> 01:17:26,530
For two years, not a Word from you,
and then you're at the door.
638
01:17:33,600 --> 01:17:35,523
Do you know
What Mother's making here?
639
01:17:35,920 --> 01:17:36,921
Sloe Wine.
640
01:17:38,160 --> 01:17:40,686
Kathrin, try one, they taste great.
641
01:17:46,520 --> 01:17:48,170
They're not poisonous.
642
01:17:50,520 --> 01:17:53,729
So sour, they shrivel your arse
and your shin-tail With it.
643
01:17:56,880 --> 01:17:58,689
Don't you Want to shave any more?
644
01:18:07,520 --> 01:18:09,648
But you've such a handsome face.
645
01:18:12,400 --> 01:18:13,561
It's true.
646
01:18:18,560 --> 01:18:22,406
Hermann, Who's the girl?
647
01:18:24,040 --> 01:18:25,804
That's Kathrin, my girlfriend.
648
01:18:31,200 --> 01:18:34,807
- And the other one?
- She's also my girlfriend.
649
01:18:51,160 --> 01:18:55,722
And your music, Hermann.
I don't understand that, either.
650
01:19:08,880 --> 01:19:11,121
Now the school bus
Will be able to turn easily.
651
01:19:15,520 --> 01:19:20,401
- Focussed properly, Hanmut?
- Yes, now get away.
652
01:19:28,160 --> 01:19:29,889
Look happy, everyone.
653
01:19:46,440 --> 01:19:47,885
That's our Ernst.
654
01:19:55,120 --> 01:19:56,770
Thank God that thing's going.
655
01:19:58,680 --> 01:20:00,523
It's stood there fifty years.
656
01:20:01,040 --> 01:20:03,850
I can remember the day We erected it.
657
01:20:04,720 --> 01:20:07,291
In most villages
those things have gone.
658
01:20:08,120 --> 01:20:09,167
About time, too.
659
01:20:09,680 --> 01:20:11,762
They've put them all
in the cemeteries.
660
01:20:12,680 --> 01:20:31,762
© anoXmous font>
@ https://thepiratebay.se/user/anoXmous
52074