All language subtitles for Code Black 3x02 - Better Angels (English)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,595 --> 00:00:12,897 ? I watch the work of my kin, bold and boyful ? 2 00:00:12,899 --> 00:00:17,552 ? Toying somewhere between love and abuse ? 3 00:00:17,554 --> 00:00:21,523 ? Calling to join them, the wretched and joyful ? 4 00:00:21,525 --> 00:00:26,027 ? Shaking the wings of their terrible youth ? 5 00:00:26,029 --> 00:00:30,281 ? Freshly disowned in some frozen devotion ? 6 00:00:30,283 --> 00:00:34,486 ? No more alone or myself could I be ? 7 00:00:34,488 --> 00:00:39,124 ? Looks like I strayed to the arms that were open ? 8 00:00:39,126 --> 00:00:42,961 ? No shortage of sordid, no protest from me ? 9 00:00:42,963 --> 00:00:47,081 ? With her sweetened breath and her tongue so mean ? 10 00:00:47,083 --> 00:00:51,336 ? She's the angel of small death and the codeine scene ? 11 00:00:51,338 --> 00:00:56,257 ? With her straw-blonde hair, her arms hard and lean ? 12 00:00:56,259 --> 00:01:00,979 ? She's the angel of small death and the codeine scene ? 13 00:01:00,981 --> 00:01:04,899 ? Feeling more human and hooked on her flesh ? 14 00:01:04,901 --> 00:01:09,521 ? I lay my heart down with the rest at her feet ? 15 00:01:09,523 --> 00:01:13,658 ? Fresh from the fields, all fetor and fertile ? 16 00:01:13,660 --> 00:01:17,579 ? It's bloody and raw, but I swear it is sweet ? 17 00:01:17,581 --> 00:01:22,417 ? With her sweetened breath and her tongue so mean ? 18 00:01:22,419 --> 00:01:26,754 ? She's the angel of small death and the codeine scene ? 19 00:01:26,756 --> 00:01:30,875 ? With her straw-blonde hair, her arms hard and lean ? 20 00:01:30,877 --> 00:01:35,930 ? She's the angel of small death and the codeine scene ? 21 00:01:35,932 --> 00:01:40,218 ? Leash-less confusion, I'll wander the concrete ? 22 00:01:40,220 --> 00:01:44,355 ? Wonder if better now having survived ? 23 00:01:44,357 --> 00:01:48,860 ? Jarring of judgment and reasons defeat ? 24 00:01:48,862 --> 00:01:52,780 ? The sweet heat of her breath in my mouth, I'm alive ? 25 00:01:52,782 --> 00:01:56,901 ? With her sweetened breath and her tongue so mean ? 26 00:01:56,903 --> 00:02:01,623 ? She's the angel of small death and the codeine scene ? 27 00:02:01,625 --> 00:02:05,577 ? With her straw-blonde hair, her arms hard and lean ? 28 00:02:05,579 --> 00:02:10,164 ? She's the angel of small death and the codeine scene ? 29 00:02:10,166 --> 00:02:14,385 ? With her sweetened breath and her tongue so mean ? 30 00:02:14,387 --> 00:02:18,673 ? She's the angel of small death and the codeine scene ? 31 00:02:18,675 --> 00:02:23,094 ? With her straw-blonde hair, her arms hard and lean ? 32 00:02:23,096 --> 00:02:28,149 ? She's the angel of small death and the codeine scene ? 33 00:02:28,151 --> 00:02:30,435 Meryl? 34 00:02:30,437 --> 00:02:32,103 Meryl, can you hear me? 35 00:02:32,105 --> 00:02:33,938 Are you still having trouble speaking? 36 00:02:33,940 --> 00:02:35,940 Me? No! 37 00:02:35,942 --> 00:02:38,159 I'm wonderful. 38 00:02:39,446 --> 00:02:40,995 I'll be right back. 39 00:02:40,997 --> 00:02:43,665 - Put that camera down. - Just the man I was lookin' for. 40 00:02:43,667 --> 00:02:46,251 Okay, why did I ever agree to this? 41 00:02:46,253 --> 00:02:47,952 Because there's a great story here. 42 00:02:47,954 --> 00:02:50,588 I mean, I've been filmin' all this, and it's insane. 43 00:02:50,590 --> 00:02:52,090 We're in code black all the time. 44 00:02:52,092 --> 00:02:54,008 And we're the most effective E.R. in the country. 45 00:02:54,010 --> 00:02:56,294 Yeah, you know, my dad's given a lot of money to this hospital. 46 00:02:56,296 --> 00:02:58,630 How much more would he have to donate to fix the whole thing? 47 00:02:58,632 --> 00:02:59,847 Never be in code black again. 48 00:02:59,849 --> 00:03:02,016 - $2 billion. - Wow. 49 00:03:02,018 --> 00:03:03,801 A year. 50 00:03:03,803 --> 00:03:05,519 Guess I'll just learn to love the chaos. 51 00:03:05,521 --> 00:03:07,522 You see chaos? 52 00:03:07,524 --> 00:03:11,309 I see beauty and truth. 53 00:03:11,311 --> 00:03:13,176 Okay. 54 00:03:15,649 --> 00:03:17,514 You eat a lot. 55 00:03:18,234 --> 00:03:20,535 Cheeseburgers, protein bars. 56 00:03:20,537 --> 00:03:22,403 It's bad enough you're on a permanent ride along with me. 57 00:03:22,405 --> 00:03:24,289 Now you're my nutritionist, too? 58 00:03:24,291 --> 00:03:25,657 Just noticing. 59 00:03:25,659 --> 00:03:28,543 Mm. I have long shifts, have to keep my metabolism up. 60 00:03:28,545 --> 00:03:29,860 Looks like it's workin'. 61 00:03:31,164 --> 00:03:32,797 Coming up. 62 00:03:36,469 --> 00:03:37,951 I got the passenger side. 63 00:03:38,588 --> 00:03:41,172 Whoa, whoa, whoa! Easy, easy, easy, easy. 64 00:03:41,174 --> 00:03:42,840 - Oh, thank god you're here. - Easy. 65 00:03:42,842 --> 00:03:44,559 She can't move. You gotta get her out. 66 00:03:44,561 --> 00:03:45,843 - What's your name? - Danny. 67 00:03:45,845 --> 00:03:47,345 - All right, what's her name? - Abigail. 68 00:03:47,347 --> 00:03:49,147 She's in bad shape. You gotta help her. 69 00:03:49,149 --> 00:03:51,432 Okay, pulse is 110 and strong. 70 00:03:51,434 --> 00:03:53,067 Abigail, can you move your legs? Do you think you can slide out? 71 00:03:53,069 --> 00:03:56,270 Ah! I can't. God, I'm stuck! 72 00:03:56,272 --> 00:03:57,739 Her legs are pinned under the dash. 73 00:03:57,741 --> 00:03:59,157 I'm stuck. 74 00:03:59,159 --> 00:04:00,839 I can't open the door. 75 00:04:07,000 --> 00:04:08,833 We're not gonna get her out of here by ourselves. 76 00:04:08,835 --> 00:04:10,535 We need the jaws of life! 77 00:04:10,537 --> 00:04:12,170 What's the ETA on that engine crew? 78 00:04:12,172 --> 00:04:13,788 What's going on? What's happening? 79 00:04:13,790 --> 00:04:16,257 I need you to be calm so she's calm. 80 00:04:16,259 --> 00:04:17,709 Need you to be a cheerleader right now, okay? 81 00:04:17,711 --> 00:04:19,177 Yeah, okay. 82 00:04:19,179 --> 00:04:21,012 I used to be a cheerleader in college. 83 00:04:21,014 --> 00:04:22,380 Good. Then you got that covered. 84 00:04:22,382 --> 00:04:24,098 I wasn't even driving that fast. 85 00:04:24,100 --> 00:04:26,300 That guy, he just walked in the middle of the road... 86 00:04:26,302 --> 00:04:27,885 Got... What... what guy? 87 00:04:27,887 --> 00:04:29,387 The one I hit. 88 00:04:29,389 --> 00:04:31,723 Another one! 89 00:04:31,725 --> 00:04:32,890 Stay with him. 90 00:04:32,892 --> 00:04:34,108 Truck is 10 minutes out. 91 00:04:34,110 --> 00:04:35,276 Rescue 15, copy. 10 minutes. 92 00:04:35,278 --> 00:04:36,561 There! 93 00:04:42,869 --> 00:04:44,485 Shallow breath sounds. 94 00:04:44,487 --> 00:04:47,288 Pupils reactive, sluggish. Could be a brain bleed. 95 00:04:49,659 --> 00:04:52,076 - Seat belt sign. - There's another car. 96 00:04:52,078 --> 00:04:54,879 This is right to left. 97 00:04:54,881 --> 00:04:56,547 He's the passenger. 98 00:04:56,549 --> 00:04:58,750 - Where's the driver? - The guardrail's broken. 99 00:04:58,752 --> 00:05:00,134 The lake's down there. 100 00:05:00,136 --> 00:05:01,386 All right, stay with him. I'm gonna go. 101 00:05:01,388 --> 00:05:04,589 No, you stay! Willis! You stay, I'll go! 102 00:05:04,591 --> 00:05:06,674 Ethan! 103 00:05:08,500 --> 00:05:13,500 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 104 00:05:44,459 --> 00:05:45,742 Get you out of here. 105 00:05:57,772 --> 00:05:59,419 Ethan? 106 00:05:59,421 --> 00:06:02,199 Multiple facial fractures and abrasions. 107 00:06:02,200 --> 00:06:04,900 Let's get a C-collar on her. 108 00:06:06,154 --> 00:06:07,620 She's still breathing. 109 00:06:10,270 --> 00:06:12,158 You fainted during rehearsal, Mr. Glanton? 110 00:06:12,160 --> 00:06:13,793 Miles, please. 111 00:06:13,795 --> 00:06:15,745 - Thought you knew him. - I know of him. 112 00:06:15,747 --> 00:06:17,663 How come you've heard of me? I'm hardly famous. 113 00:06:17,665 --> 00:06:19,415 You were in the first ballet I ever saw. 114 00:06:19,417 --> 00:06:21,217 I've seen you perform a dozen times, actually, 115 00:06:21,219 --> 00:06:22,468 including your solos. 116 00:06:22,470 --> 00:06:25,254 Those were few and far between. She's being kind. 117 00:06:25,256 --> 00:06:28,474 I'm in the corps de ballet. I'm basically an extra. 118 00:06:28,476 --> 00:06:31,927 When you danced Tristan, your stage presence? 119 00:06:31,929 --> 00:06:33,512 You jump crazy high, too. 120 00:06:33,514 --> 00:06:35,712 Not high enough to be a principal. 121 00:06:37,295 --> 00:06:39,758 So how long did you dance for, Dr. Kean? 122 00:06:40,047 --> 00:06:44,133 It's Noa. Uh, long enough to tear my meniscus twice. 123 00:06:44,135 --> 00:06:45,718 I'll see you and raise you 124 00:06:45,720 --> 00:06:48,554 a torn ACL, LCL, and Morton's Neuroma. 125 00:06:48,556 --> 00:06:51,173 You know, my family... they're huge patrons of the arts. 126 00:06:51,175 --> 00:06:53,842 I never cared much for dance, just the dancers. 127 00:06:55,763 --> 00:06:57,596 Do you have any other symptoms, Miles? 128 00:06:57,598 --> 00:06:59,932 I-I think I'm just pushing myself too hard. 129 00:06:59,934 --> 00:07:01,934 Company's hired a guest choreographer, 130 00:07:01,936 --> 00:07:04,069 and he wants me to dance Prince Siegfried. 131 00:07:04,071 --> 00:07:06,855 - That's amazing. - At my age, it's a miracle. 132 00:07:06,857 --> 00:07:08,524 All right, well, we're gonna run a few tests, 133 00:07:08,526 --> 00:07:11,827 make sure you're okay. But I want house seats. Deal? 134 00:07:11,829 --> 00:07:13,162 Deal. 135 00:07:13,164 --> 00:07:15,614 C-spine's unknown, so drive carefully. 136 00:07:15,616 --> 00:07:17,166 All right, let's go. You're going with him. 137 00:07:17,168 --> 00:07:19,285 I'll stay with Abigail till Search and Rescue gets here. 138 00:07:19,287 --> 00:07:20,703 No way. I'm not leaving without Abigail. 139 00:07:20,705 --> 00:07:22,671 - She'll be right behind you. - Hey, Willis, we gotta move now. 140 00:07:22,673 --> 00:07:24,373 I'm not going. 141 00:07:26,677 --> 00:07:28,677 All right, go on ahead. 142 00:07:28,679 --> 00:07:30,095 Now what? 143 00:07:30,097 --> 00:07:31,797 Keep her stable. 144 00:07:31,799 --> 00:07:33,265 Got everything I need in my bag. 145 00:07:33,267 --> 00:07:35,217 Except a way to get her out of there. 146 00:07:35,219 --> 00:07:37,219 You wanted to stay. 147 00:07:37,221 --> 00:07:38,567 Be strong. 148 00:07:39,724 --> 00:07:42,224 Unidentified 20-ish-year-old female found down in a car 149 00:07:42,226 --> 00:07:44,727 submerged in the river. I aspirated, intubated en route. 150 00:07:44,729 --> 00:07:45,894 Got it. Let's go. 151 00:07:45,896 --> 00:07:47,947 Driver's license says Bryan Reeves. 152 00:07:47,949 --> 00:07:50,616 54-year-old male found minimally responsive on scene. 153 00:07:50,618 --> 00:07:52,534 He was a passenger in that submerged car. 154 00:07:52,536 --> 00:07:54,903 He managed to extricate himself, get back on the road, 155 00:07:54,905 --> 00:07:56,538 only to be hit by a different car. 156 00:07:56,540 --> 00:07:57,656 Wait. What? 157 00:07:57,658 --> 00:07:59,875 Somebody needs to get this guy a bus pass. 158 00:07:59,877 --> 00:08:02,244 Need to get a closer look at that leg. 159 00:08:03,748 --> 00:08:06,131 You have a serious leg injury. You're losing a lot of blood. 160 00:08:06,133 --> 00:08:07,177 You gotta get her out of there. 161 00:08:07,179 --> 00:08:08,467 Okay, right now, I gotta get some fluids in her. 162 00:08:08,469 --> 00:08:10,552 Would you hand me my kit? 163 00:08:16,344 --> 00:08:17,593 What the hell is that for? 164 00:08:17,595 --> 00:08:19,511 I can't find a vein because you're dehydrated, 165 00:08:19,513 --> 00:08:21,013 but I've gotta get some fluids into you, 166 00:08:21,015 --> 00:08:22,731 so I'm gonna drill it directly into your bone. 167 00:08:22,733 --> 00:08:24,266 Oh, my God. 168 00:08:24,268 --> 00:08:27,853 Just breathe, Danny. It's okay. 169 00:08:27,855 --> 00:08:28,937 This is all my fault. 170 00:08:28,939 --> 00:08:31,106 - No, it's not. - Oh, come on. For 15 years, 171 00:08:31,108 --> 00:08:33,158 you've been telling me what a terrible driver I am. 172 00:08:33,160 --> 00:08:35,611 15 years. Congratulations. 173 00:08:35,613 --> 00:08:38,330 Oh, no. We're not together like that. 174 00:08:38,332 --> 00:08:41,116 Abigail... she married my best friend. 175 00:08:41,118 --> 00:08:42,584 How bad is this gonna hurt? 176 00:08:43,954 --> 00:08:45,671 Cheerleader. Remember? 177 00:08:54,265 --> 00:08:55,964 Anybody ID her yet? 178 00:08:55,966 --> 00:08:57,099 No. 179 00:08:57,101 --> 00:08:59,018 Decreased breath sounds on his left side. 180 00:08:59,020 --> 00:09:01,103 FAST shows fluid on his left lung. 181 00:09:01,105 --> 00:09:02,471 Let's get him ready for a chest tube. 182 00:09:02,473 --> 00:09:05,057 Hey, guys, this is Congressman Reeves. 183 00:09:05,059 --> 00:09:07,142 Well, it doesn't change the fact that he also has 184 00:09:07,144 --> 00:09:09,111 a dislocated right shoulder. Let's put it back in. 185 00:09:09,113 --> 00:09:10,760 They were in the same car. His daughter, maybe? 186 00:09:10,762 --> 00:09:11,973 Reeves doesn't have a daughter. 187 00:09:11,975 --> 00:09:13,449 I'm thinking flavor of the month. 188 00:09:13,451 --> 00:09:16,639 Dr. Avila, we do not speculate on the private lives of our patients. 189 00:09:16,641 --> 00:09:19,154 Get over here on the right side. 190 00:09:19,156 --> 00:09:21,457 Dr. Dixon, you grab the sheets. 191 00:09:21,459 --> 00:09:23,242 Take the lower forearm. 192 00:09:23,244 --> 00:09:25,077 And now you're gonna pull against Dr. Avila 193 00:09:25,079 --> 00:09:26,412 and rotate internally. 194 00:09:26,414 --> 00:09:27,796 Pull, pull, pull. Pull, pull, pull. Go. 195 00:09:27,798 --> 00:09:29,331 Aah! 196 00:09:29,333 --> 00:09:30,499 Good. 197 00:09:30,501 --> 00:09:32,551 Good. 198 00:09:32,553 --> 00:09:34,920 - Ma'am, you can't go in there. - Okay, this is unacceptable. 199 00:09:34,922 --> 00:09:35,826 Please hold on for one sec while I... 200 00:09:35,851 --> 00:09:36,836 That would be the wife. 201 00:09:36,838 --> 00:09:38,057 He needs to be in a private room. 202 00:09:38,059 --> 00:09:39,508 - This is a security issue. - I know... 203 00:09:39,510 --> 00:09:40,893 Right now, ma'am, it's a medical one. 204 00:09:40,895 --> 00:09:42,428 You need to stand back and let us do our jobs. All right? 205 00:09:42,430 --> 00:09:44,646 Yes, but, well, is he gonna be okay? 206 00:09:44,648 --> 00:09:45,898 We'll know more after a CT scan. 207 00:09:45,900 --> 00:09:47,149 That's where we're headed right now. 208 00:09:47,151 --> 00:09:50,185 Ma'am, we haven't been able to identify this patient. 209 00:09:50,187 --> 00:09:52,154 - Would you know who she is? - Hold on, let me unplug here. 210 00:09:52,156 --> 00:09:54,606 It's Cameron. 211 00:09:54,608 --> 00:09:56,024 It's Cameron Lucero. 212 00:09:56,026 --> 00:09:59,328 She's a staffer who works... for the Congressman. 213 00:09:59,330 --> 00:10:00,583 Told ya. 214 00:10:01,282 --> 00:10:02,965 Let's go. 215 00:10:02,967 --> 00:10:04,700 Recently, I've started having visions. 216 00:10:04,702 --> 00:10:06,285 Bright, vibrant. 217 00:10:06,287 --> 00:10:08,070 Okay, Meryl is a psychic medium. 218 00:10:08,072 --> 00:10:09,204 A client dropped her off. 219 00:10:09,206 --> 00:10:10,456 They thought she was exhibiting some stroke-like... 220 00:10:10,458 --> 00:10:12,541 I read the charts. Why are you bothering me? 221 00:10:12,543 --> 00:10:13,759 Go back upstairs. 222 00:10:13,761 --> 00:10:15,609 I'm rounding for surgical issues. 223 00:10:15,611 --> 00:10:18,783 No, you're not. You miss us. 224 00:10:18,785 --> 00:10:20,516 You may have had a small stroke. 225 00:10:20,518 --> 00:10:23,102 And your blood pressure's 250 over 120. 226 00:10:23,104 --> 00:10:27,389 I ordered a CVC, CMP, and a head CT. 227 00:10:28,302 --> 00:10:30,159 Add a pelvic and abdominal CT. 228 00:10:30,161 --> 00:10:32,394 Those classic cars can act up, 229 00:10:32,396 --> 00:10:34,696 but the Impala's a hell of a vehicle. 230 00:10:37,368 --> 00:10:39,902 That's his car... a '75 Impala. 231 00:10:39,904 --> 00:10:42,037 Wow. 232 00:10:42,039 --> 00:10:44,456 Nice try. I was just on the phone with my mechanic, 233 00:10:44,458 --> 00:10:45,707 and you overheard me. 234 00:10:45,709 --> 00:10:48,744 I meet with a lot of skepticism because of my gifts. 235 00:10:48,746 --> 00:10:51,046 Right. "Gifts." 236 00:10:51,048 --> 00:10:53,081 I see things, 237 00:10:53,083 --> 00:10:55,155 how they really are. 238 00:10:55,157 --> 00:10:56,752 What... what about me? 239 00:10:56,754 --> 00:10:58,662 Are you... are you getting any vibes? 240 00:10:58,663 --> 00:10:59,976 Oh, yes. 241 00:11:00,497 --> 00:11:03,104 You're a poet, Dr. Leighton. 242 00:11:03,867 --> 00:11:05,417 Oh, my God. 243 00:11:07,255 --> 00:11:08,787 Mm-hmm. 244 00:11:08,789 --> 00:11:11,423 Danny, when they get me out of here, 245 00:11:11,425 --> 00:11:12,958 don't forget to bring Rick. 246 00:11:12,960 --> 00:11:14,343 Who's Rick? 247 00:11:14,345 --> 00:11:17,713 Abigail's husband. He... he died a year ago. 248 00:11:17,715 --> 00:11:19,287 Cancer. 249 00:11:20,100 --> 00:11:22,684 We were headed to Big Sur to spread his ashes. 250 00:11:22,686 --> 00:11:24,886 Rick and I went up there all the time. 251 00:11:24,888 --> 00:11:29,224 He loved it. It was, you know, our place. 252 00:11:29,226 --> 00:11:30,359 Are you married, Dr. Willis? 253 00:11:30,361 --> 00:11:32,060 Oh, no. No, no. 254 00:11:32,062 --> 00:11:33,562 Girlfriend? 255 00:11:33,564 --> 00:11:35,731 No, no, no, no. 256 00:11:35,733 --> 00:11:38,066 - That's a lot of no's. - Lots of no's. 257 00:11:38,068 --> 00:11:40,569 Well, it's pretty much the perfect amount of no's. 258 00:11:42,539 --> 00:11:45,324 - Whoa. Whoa. - Whoa, Abigail? Stay with me. 259 00:11:45,326 --> 00:11:46,792 She's lost too much blood. 260 00:11:46,794 --> 00:11:49,244 I can't keep the fluids in her. Pulse is thready. 261 00:11:49,246 --> 00:11:50,712 What does that mean? 262 00:11:50,714 --> 00:11:52,214 I thought she was getting better. 263 00:11:52,216 --> 00:11:53,498 When are they gonna be back? 264 00:11:53,500 --> 00:11:54,583 She's losing too much blood. We gotta get her out of here. 265 00:11:54,585 --> 00:11:56,084 Do you have anything, like a crowbar? 266 00:11:56,086 --> 00:11:57,753 I thought you needed the jaws of life? 267 00:11:57,755 --> 00:11:59,671 We don't have time. 268 00:11:59,673 --> 00:12:01,223 We gotta get her out of here. 269 00:12:02,668 --> 00:12:05,096 Look, he really needs a private room. 270 00:12:05,121 --> 00:12:07,655 With all due respect, we can't afford to pamper our patients. 271 00:12:07,657 --> 00:12:09,005 - Go. I got it. - I understand, but maybe 272 00:12:09,030 --> 00:12:09,874 there's some other place... 273 00:12:09,876 --> 00:12:11,375 How you doing, Congressman? 274 00:12:11,377 --> 00:12:13,794 He would be better in a private room. 275 00:12:14,664 --> 00:12:17,214 You were out for a while, 276 00:12:17,216 --> 00:12:20,000 but luckily, your CT scans were all normal. 277 00:12:20,002 --> 00:12:22,770 You've likely suffered a mild concussion. 278 00:12:22,772 --> 00:12:24,422 We'll have to monitor overnight. 279 00:12:24,424 --> 00:12:27,141 - What about her? - You mean the staffer? 280 00:12:29,107 --> 00:12:31,178 She's stable. 281 00:12:31,180 --> 00:12:33,416 She suffered a traumatic brain injury. 282 00:12:33,417 --> 00:12:35,300 We won't know the extent of it till she wakes up. 283 00:12:35,302 --> 00:12:36,751 She's a good kid. 284 00:12:36,753 --> 00:12:38,587 She was one of my wife's students. 285 00:12:38,589 --> 00:12:39,888 That's how she got the job. 286 00:12:39,890 --> 00:12:41,313 She was driving me home from the office, 287 00:12:41,315 --> 00:12:43,420 and a deer jumped in front of a car. 288 00:12:43,422 --> 00:12:45,143 - She swerved to miss it. - Mm. 289 00:12:45,145 --> 00:12:48,063 - She wouldn't hurt a thing. - You almost drowned, Bryan. 290 00:12:48,065 --> 00:12:49,481 She nearly killed you. 291 00:12:49,483 --> 00:12:51,233 I tried to flag down help. 292 00:12:51,235 --> 00:12:53,268 Truck came out of nowhere. 293 00:12:54,605 --> 00:12:58,106 Could I have a word with you in private? 294 00:13:02,112 --> 00:13:05,197 Look, The optics of this are fraught. 295 00:13:05,199 --> 00:13:08,500 I assure you, press is not allowed back here. 296 00:13:09,564 --> 00:13:13,505 Well, I hope not, for everyone's sake. 297 00:13:17,794 --> 00:13:19,628 Told you she gave him a ride. 298 00:13:19,630 --> 00:13:21,713 Dude, I have to concentrate, okay? 299 00:13:21,715 --> 00:13:24,049 You know, my cousin "interned" on the Hill. 300 00:13:24,051 --> 00:13:25,267 You wouldn't believe the stories. 301 00:13:25,269 --> 00:13:26,801 Look, I don't wanna hear her stories. 302 00:13:26,803 --> 00:13:30,305 His. Sexist. It's a guy. 303 00:13:30,307 --> 00:13:31,773 Avila. 304 00:13:31,775 --> 00:13:34,776 Sides 13. You can go now. 305 00:13:34,778 --> 00:13:36,194 Fecal impaction? 306 00:13:37,648 --> 00:13:39,648 And, Dr. Dixon, he's your junior. 307 00:13:39,650 --> 00:13:42,617 You're a second here. Set an example. 308 00:13:42,619 --> 00:13:43,735 Yeah. 309 00:13:43,737 --> 00:13:45,308 Elliot. 310 00:13:45,989 --> 00:13:48,373 You need to stop thinking about it. 311 00:13:48,375 --> 00:13:51,576 Detective Gomez is dead, and you can't bring him back. 312 00:13:52,231 --> 00:13:55,630 Whatever mistakes you made, let them go, 313 00:13:55,632 --> 00:13:57,999 or you'll just end up making more. 314 00:13:58,001 --> 00:14:01,002 Okay? Go. 315 00:14:04,892 --> 00:14:06,308 - Okay. - Good. 316 00:14:06,310 --> 00:14:08,343 - You got a jack for that? - Yeah. 317 00:14:14,484 --> 00:14:16,735 All right, I'm gonna try to use this to wedge this up. 318 00:14:16,737 --> 00:14:17,977 Give us some room so we can pull her out. 319 00:14:18,790 --> 00:14:20,127 All right? I'll tell you when we're there. 320 00:14:21,525 --> 00:14:23,358 Oh, god! She's bleeding more now! 321 00:14:23,360 --> 00:14:25,410 When this is wide enough, you're gonna pull her, 322 00:14:25,412 --> 00:14:27,612 and I'm gonna have to bend her femur back to get her free. 323 00:14:27,614 --> 00:14:29,915 Her femur?! Are you sure you know what you're doing? 324 00:14:29,917 --> 00:14:31,116 - Okay, we're ready. - Oh, my God. 325 00:14:31,118 --> 00:14:32,784 We have to wait for the jaws of life. 326 00:14:32,786 --> 00:14:34,452 - We can't do this alone. - Danny. 327 00:14:34,454 --> 00:14:36,087 If we wait, she dies. 328 00:14:36,089 --> 00:14:37,372 Pull. 329 00:14:37,374 --> 00:14:40,091 - One, two, three. - I'm sorry, Abby. 330 00:14:40,093 --> 00:14:42,043 Pull. Go! 331 00:14:50,721 --> 00:14:52,143 - Did we save her? Not yet. - Hold her still. 332 00:14:52,168 --> 00:14:53,209 Don't let her move. 333 00:14:53,211 --> 00:14:54,272 Okay. 334 00:14:57,060 --> 00:14:58,327 All right, give me some gauze. 335 00:14:58,329 --> 00:14:59,561 - Gauze. - Yeah. 336 00:14:59,563 --> 00:15:01,863 Uh... yes. Okay. 337 00:15:01,865 --> 00:15:03,114 - This is gauze, right? - Yeah. 338 00:15:03,116 --> 00:15:04,866 Okay. 339 00:15:07,871 --> 00:15:09,904 We saved her. We saved her, man. 340 00:15:12,709 --> 00:15:14,993 Good job, Rox. 341 00:15:16,496 --> 00:15:18,380 Whoa, whoa, whoa. Wait, wait a minute. 342 00:15:18,382 --> 00:15:20,415 Yeah, I can't rehearse with no sleep. 343 00:15:20,417 --> 00:15:22,584 Can you call me with the results? E-mail works, too. 344 00:15:22,586 --> 00:15:24,336 Mr. Glanton, your C.T. scan shows 345 00:15:24,338 --> 00:15:27,672 a small thoracic aortic aneurysm that has dissected. 346 00:15:27,674 --> 00:15:29,641 Unfortunately, you're gonna need surgery. 347 00:15:29,643 --> 00:15:31,309 When? 348 00:15:31,311 --> 00:15:33,011 Well, first, we're gonna need to get your blood pressure down 349 00:15:33,013 --> 00:15:35,063 and we'll put you on a drip for 24 hours. 350 00:15:35,065 --> 00:15:38,713 Now, look, nothing is more important than this ballet. 351 00:15:39,403 --> 00:15:41,019 I realize how stupid that sounds. 352 00:15:41,021 --> 00:15:42,604 Not stupid. 353 00:15:43,774 --> 00:15:45,907 Mr. Glanton, you could die. 354 00:15:47,221 --> 00:15:49,778 I didn't spend 20 years in the corps de ballet 355 00:15:49,780 --> 00:15:53,665 taking 800 milligrams of Advil three times a day just to quit. 356 00:15:53,667 --> 00:15:56,117 Dr. Kean, please explain this to him. 357 00:15:58,121 --> 00:16:00,672 This is a very difficult decision for him. He... 358 00:16:00,674 --> 00:16:04,793 Mr. Glanton, at least let us get your blood pressure down. 359 00:16:04,795 --> 00:16:06,594 Please. 360 00:16:07,075 --> 00:16:10,715 Fine. I'll do the drip tonight, and then I'm on my way. 361 00:16:15,439 --> 00:16:18,473 You wanna explain to me what just happened in there? 362 00:16:18,475 --> 00:16:20,775 He's probably been living with this aneurysm for years, right? 363 00:16:20,777 --> 00:16:22,727 Yes, and it has dissected, and it's gonna kill him. 364 00:16:22,729 --> 00:16:24,145 That's what he needed to hear. 365 00:16:24,147 --> 00:16:26,031 If he doesn't dance, he's dead anyway. 366 00:16:26,033 --> 00:16:27,899 Listen, I understand his passion. 367 00:16:27,901 --> 00:16:30,118 It's not a passion. It's an obsession. 368 00:16:30,120 --> 00:16:31,922 It's the only way that it works. 369 00:16:31,924 --> 00:16:35,623 Dance isn't just a part of his life... it is his life. 370 00:16:35,625 --> 00:16:37,125 That was beautiful, Dr. Kean. 371 00:16:37,830 --> 00:16:40,795 But right now he doesn't need a patron of the arts. 372 00:16:40,797 --> 00:16:42,831 He needs a doctor. 373 00:16:49,506 --> 00:16:50,672 Leeann. 374 00:16:52,509 --> 00:16:54,259 Cameron? 375 00:16:54,261 --> 00:16:56,644 You're in the hospital. Don't try to speak. 376 00:16:56,646 --> 00:16:58,646 You were in an accident. 377 00:16:59,850 --> 00:17:01,349 Okay, calm down. 378 00:17:01,351 --> 00:17:03,818 There's a tube in your throat to help you breathe. 379 00:17:03,820 --> 00:17:07,489 We're gonna take it out in a second. All right? 380 00:17:07,491 --> 00:17:09,324 Your mother's on a plane. 381 00:17:09,326 --> 00:17:12,014 She should be here by the morning, okay? 382 00:17:12,746 --> 00:17:14,433 Okay? 383 00:17:19,035 --> 00:17:22,253 "Does he know I'm alive?" Yes. He's asked about you. 384 00:17:22,255 --> 00:17:23,872 He's very concerned. 385 00:17:38,105 --> 00:17:44,993 Okay. Okay. Shh. It's okay. 386 00:17:45,920 --> 00:17:49,649 He took the time to take my bracelet off of my wrist. 387 00:17:49,674 --> 00:17:53,509 That's the last thing I saw before... before I passed out. 388 00:17:54,432 --> 00:17:55,962 The bracelet. 389 00:17:55,964 --> 00:17:56,963 It was a gift. 390 00:17:56,965 --> 00:18:00,049 From... from him, he... 391 00:18:00,051 --> 00:18:03,136 He didn't want anybody to know about us 392 00:18:03,138 --> 00:18:04,520 when they found my body. 393 00:18:04,522 --> 00:18:07,357 You're going to have to notify the Sheriff on duty. 394 00:18:07,359 --> 00:18:08,826 He's going to want to ask you questions. 395 00:18:08,828 --> 00:18:10,693 No, I can't tell anybody. I just... 396 00:18:10,695 --> 00:18:11,984 I need to get out of this 397 00:18:12,009 --> 00:18:13,446 - hospital... out of this state. - Cameron. 398 00:18:13,448 --> 00:18:16,532 State. State. I need to know you can protect me. 399 00:18:16,534 --> 00:18:18,952 The authorities can protect you in this hospital. 400 00:18:18,954 --> 00:18:20,737 No, you don't know what these people are capable of. 401 00:18:22,741 --> 00:18:24,707 Willis just landed with two more from the road. 402 00:18:24,709 --> 00:18:26,492 One critical. 403 00:18:26,494 --> 00:18:28,795 Please don't leave me here. Please. 404 00:18:28,797 --> 00:18:30,213 Please don't leave me. 405 00:18:30,215 --> 00:18:32,248 You're in a private room. 406 00:18:32,250 --> 00:18:33,917 Nothing's gonna happen to you here. 407 00:18:33,919 --> 00:18:36,669 - Please. - You're in our house now. 408 00:18:37,767 --> 00:18:39,222 Come. 409 00:18:39,224 --> 00:18:41,391 So I have a tumor in my abdomen. 410 00:18:41,393 --> 00:18:43,009 It's not cancerous, but it is excreting 411 00:18:43,011 --> 00:18:45,595 multiple hormones that will eventually become toxic. 412 00:18:45,597 --> 00:18:47,680 It's also what's causing your visions. 413 00:18:47,682 --> 00:18:50,850 - Mario. - Oh, so now you're a believer? 414 00:18:51,405 --> 00:18:53,686 I am. In chemistry. 415 00:18:53,688 --> 00:18:56,072 All those elevated levels of serotonin, dopamine, 416 00:18:56,074 --> 00:18:59,025 and cortisol, could be affecting your brain chemistry, 417 00:18:59,027 --> 00:19:01,110 causing you to see things that aren't there. 418 00:19:01,112 --> 00:19:03,529 That's a busy tumor. 419 00:19:03,531 --> 00:19:05,665 I suppose you wanna cut it out of me. 420 00:19:05,667 --> 00:19:06,950 I've already scheduled you for surgery. 421 00:19:06,952 --> 00:19:09,535 I'll be assisting, scrubbing in with Dr. Campbell. 422 00:19:09,537 --> 00:19:13,206 Well, let's get to it. 423 00:19:13,208 --> 00:19:15,208 I'll be fine. I trust you. 424 00:19:16,013 --> 00:19:18,428 And you... 425 00:19:18,430 --> 00:19:22,715 a bird can't fly if you're holding her by the wings. 426 00:19:24,480 --> 00:19:26,052 What are you talking about? 427 00:19:26,054 --> 00:19:29,068 You've got to let her fly, Mario. 428 00:19:34,279 --> 00:19:37,480 Why is it that a baby can be healed simply through 429 00:19:37,482 --> 00:19:40,400 skin to skin contact with its mother? 430 00:19:40,402 --> 00:19:42,151 I don't know. 431 00:19:42,153 --> 00:19:45,238 There are mysteries in this world that 432 00:19:45,240 --> 00:19:47,790 cannot be explained by science. 433 00:19:50,462 --> 00:19:53,034 - What do you got? - BP's 86 over 45, 434 00:19:53,059 --> 00:19:54,297 in and out of consciousness. 435 00:19:54,299 --> 00:19:56,466 - Gonna need a major transfusion. - Her name's Abigail. 436 00:19:56,468 --> 00:19:58,751 Out of the way, people. Look out! Coming through! 437 00:19:58,753 --> 00:20:00,920 Dr. Willis. Dr. Willis. 438 00:20:02,474 --> 00:20:05,391 - She has to live. - I know. 439 00:20:06,928 --> 00:20:08,928 Okay, Jesse, hang 3 units O-neg. 440 00:20:08,930 --> 00:20:10,346 Okay, hanging 3 units. Let's go. 441 00:20:10,348 --> 00:20:12,849 Tourniquet's just temporizing the bleed. We gotta get movin'. 442 00:20:12,851 --> 00:20:14,667 Well, it's nice to have you back, Dr. Willis. 443 00:20:14,669 --> 00:20:16,319 Thank you. 444 00:20:16,321 --> 00:20:18,771 - Jesse, start a central line. - Got it. 445 00:20:18,773 --> 00:20:19,939 Must've been interesting. 446 00:20:19,941 --> 00:20:21,574 The two of you out there together. 447 00:20:21,576 --> 00:20:25,078 I know her and I know you. 448 00:20:25,080 --> 00:20:26,612 We're working out the kinks. 449 00:20:30,001 --> 00:20:33,252 All right, we gotta get this artery closed. Need suction. 450 00:20:33,254 --> 00:20:34,787 - BP's dropping. - I got it. 451 00:20:34,789 --> 00:20:38,124 BP's too low. We're losing her. 452 00:20:38,126 --> 00:20:39,709 Got it. 453 00:20:39,711 --> 00:20:42,879 BP's coming back up. Stabilizing. 454 00:20:42,881 --> 00:20:44,158 Heart rate's coming down. 455 00:20:44,183 --> 00:20:46,966 Great. Let's get her up to OR. Watch out, watch out. 456 00:20:46,968 --> 00:20:48,634 Goes up. 457 00:20:48,636 --> 00:20:52,221 Clear it out. Clear the hallway. Clear the hall. 458 00:20:52,223 --> 00:20:56,392 She's stable. All we can do now is wait. 459 00:20:59,697 --> 00:21:03,366 - Thank you. - Thank you. 460 00:21:04,721 --> 00:21:08,237 Hey. Thanks for the ride. Good teamwork. 461 00:21:08,239 --> 00:21:10,406 Oh, we a team now? 462 00:21:10,408 --> 00:21:12,671 Are we not? 463 00:21:13,328 --> 00:21:14,911 You should've never been down in that river. 464 00:21:14,913 --> 00:21:17,630 - I made a judgment call. - No, you were showboating. 465 00:21:18,177 --> 00:21:21,167 Are you trained in water rescue? No. But I am. 466 00:21:21,169 --> 00:21:22,752 Had things gone sideways down there, 467 00:21:22,754 --> 00:21:24,303 I would've had to rescue both of you. 468 00:21:24,305 --> 00:21:27,686 It was arrogant, reckless, dangerous. 469 00:21:28,343 --> 00:21:30,898 And pretty damn far from teamwork. 470 00:21:35,183 --> 00:21:37,066 What the hell are you doing in here? 471 00:21:38,531 --> 00:21:40,403 You're supposed to be up in pre-op. 472 00:21:40,405 --> 00:21:42,572 I called transport, and they're backed up. 473 00:21:42,574 --> 00:21:47,039 Well, then take your patient up yourself. Now. 474 00:21:50,498 --> 00:21:53,422 Hey. Hey! You all right? 475 00:21:53,424 --> 00:21:55,034 I have no idea what I'm doing with my life. 476 00:21:55,036 --> 00:21:56,369 Well, Meryl thinks you're a poet. 477 00:21:56,371 --> 00:21:57,587 Maybe you should start rhyming for a living. 478 00:21:57,589 --> 00:21:59,663 No, I'm serious. What if I made a mistake? 479 00:21:59,665 --> 00:22:01,874 Campbell gave me 10 seconds to choose surgery... 480 00:22:01,876 --> 00:22:03,543 10 seconds for the rest of my life. 481 00:22:03,545 --> 00:22:05,211 Rorish calls this blue collar medicine, right? 482 00:22:05,213 --> 00:22:06,153 Well, I'm a blue collar guy. 483 00:22:06,178 --> 00:22:07,156 - You're not. - Oh, my... 484 00:22:07,158 --> 00:22:08,576 - We're different, man. - That's such bull! 485 00:22:08,578 --> 00:22:09,549 No, it's not. 486 00:22:09,551 --> 00:22:12,468 Okay, so if you're blue collar or whatever, what am I? 487 00:22:12,470 --> 00:22:14,437 A surgeon. And Campbell sees it. 488 00:22:14,439 --> 00:22:16,222 Well, I don't. 489 00:22:16,224 --> 00:22:18,558 That's what you got me for. 490 00:22:18,560 --> 00:22:22,728 You'll believe in anything, even a crazy psychic, 491 00:22:22,730 --> 00:22:25,398 but you won't believe in yourself. 492 00:22:31,106 --> 00:22:34,157 - How is she? - I can't discuss other patients. 493 00:22:34,842 --> 00:22:36,792 Doctor, that girl is on my staff. 494 00:22:36,794 --> 00:22:38,907 I promised her father I would look after her. 495 00:22:38,909 --> 00:22:40,901 Is there anything you can tell me? 496 00:22:40,903 --> 00:22:44,897 - At this point, nothing, no. - She's like a daughter to us. 497 00:22:47,172 --> 00:22:48,254 We'd like to see her. 498 00:22:48,256 --> 00:22:50,423 That is definitely not going to happen. 499 00:22:50,425 --> 00:22:53,392 Dr. Rorish, a word, please. 500 00:22:58,277 --> 00:23:00,766 - You look angry. - Nope, I'm not. 501 00:23:00,768 --> 00:23:02,602 It's not my problem. 502 00:23:02,604 --> 00:23:03,936 We're not supposed to get involved 503 00:23:03,938 --> 00:23:05,521 in the personal lives of our patients. 504 00:23:05,523 --> 00:23:06,606 Then why do you look like 505 00:23:06,608 --> 00:23:07,857 you're about to give birth to a rabbit? 506 00:23:07,859 --> 00:23:09,108 How come you look like you're about to give birth 507 00:23:09,110 --> 00:23:10,409 to a rabbit through your mouth? 508 00:23:10,411 --> 00:23:14,197 - That's hurtful. - Good. I feel better. 509 00:23:14,793 --> 00:23:17,450 You're welcome! 510 00:23:26,044 --> 00:23:28,461 Did you ever wanna be anything besides a doctor? 511 00:23:28,463 --> 00:23:30,796 When I was a kid, I wanted to be a drug dealer. 512 00:23:31,644 --> 00:23:33,966 Bad role models. 513 00:23:34,563 --> 00:23:36,469 Had a dance teacher once who said, 514 00:23:36,471 --> 00:23:39,689 "Spotlight doesn't find you, it chooses you." 515 00:23:43,611 --> 00:23:44,944 There are times you jump so high, 516 00:23:44,946 --> 00:23:47,396 it feels like you're flying. 517 00:23:49,617 --> 00:23:53,069 All you hear is music and ballet shoes 518 00:23:53,071 --> 00:23:55,037 sliding on a Marley floor. 519 00:23:57,542 --> 00:24:00,710 Once you've had that, you don't let it go. 520 00:24:01,629 --> 00:24:04,747 You made the right choice, Noa. 521 00:24:04,749 --> 00:24:07,263 - You're where you belong. - I know. 522 00:24:08,169 --> 00:24:10,136 Do you? 523 00:24:10,138 --> 00:24:11,887 Do you know? 524 00:24:13,102 --> 00:24:16,509 Sometimes I just need you to listen. 525 00:24:17,147 --> 00:24:18,811 You don't have to fix it. 526 00:24:18,813 --> 00:24:20,980 I wasn't trying to f... 527 00:24:20,982 --> 00:24:23,432 Trying to fix it. 528 00:24:23,434 --> 00:24:26,652 Yeah, I'll find you later, okay? 529 00:24:29,868 --> 00:24:32,992 Abigail's out of surgery. She's doing well. 530 00:24:32,994 --> 00:24:34,276 You get to see her soon. 531 00:24:34,278 --> 00:24:37,330 Oh, thank you. Thank you. 532 00:24:37,960 --> 00:24:41,334 Hey, if you can't tell her, at least tell me. 533 00:24:41,797 --> 00:24:43,369 Tell you what? 534 00:24:44,049 --> 00:24:45,788 That you're in love with her. 535 00:24:46,635 --> 00:24:49,709 No, it's not like... we were best friends. 536 00:24:49,711 --> 00:24:51,544 That's all. The three of us. 537 00:24:51,546 --> 00:24:54,547 Trips, dinners. 538 00:24:54,549 --> 00:24:56,437 We were like a family. 539 00:24:57,604 --> 00:25:01,721 When he got sick, it was all we did for, like, two years, 540 00:25:01,723 --> 00:25:03,189 try to make him better. 541 00:25:03,191 --> 00:25:05,941 Eventually, we just moved into the hospital. 542 00:25:05,943 --> 00:25:08,733 - Mm-hmm. - I know you mean well, Doc, 543 00:25:08,758 --> 00:25:11,113 but you got it wrong here. 544 00:25:12,578 --> 00:25:14,617 I know something about living your life 545 00:25:14,619 --> 00:25:16,623 for someone who's gone. 546 00:25:17,322 --> 00:25:19,155 I know it all too well. 547 00:25:19,157 --> 00:25:21,407 But you have to keep on living. 548 00:25:21,409 --> 00:25:24,627 And you can't do that with one foot in his grave. 549 00:25:25,330 --> 00:25:26,829 And how did you do that? 550 00:25:27,384 --> 00:25:28,631 I didn't say I did. 551 00:25:28,633 --> 00:25:32,251 This is more like, do as I say, not as I do. 552 00:25:32,253 --> 00:25:37,056 Well, I would if it were true, but it's just not. 553 00:25:38,202 --> 00:25:39,660 Okay. 554 00:25:39,662 --> 00:25:40,976 Whatever you say. 555 00:25:40,978 --> 00:25:45,314 And I don't even know how she feels, anyway. 556 00:25:47,981 --> 00:25:49,352 You don't look so good. 557 00:25:49,354 --> 00:25:50,903 You feelin' okay? 558 00:25:50,905 --> 00:25:53,105 - Not so great. - Whoa. Whoa, whoa, whoa. 559 00:25:53,107 --> 00:25:55,825 Hey. I need some help in here! 560 00:25:58,079 --> 00:26:00,613 - What are you doing? - I've been discharged. 561 00:26:00,615 --> 00:26:02,581 Not by me, you haven't. 562 00:26:02,583 --> 00:26:04,784 I can't sleep on that drip. 563 00:26:04,786 --> 00:26:07,586 I chose this path a long time ago. 564 00:26:09,468 --> 00:26:11,590 I can't turn back now. 565 00:26:11,592 --> 00:26:14,927 Miles, don't. 566 00:26:17,393 --> 00:26:19,298 Please. 567 00:27:01,392 --> 00:27:03,092 Miles. 568 00:27:05,263 --> 00:27:07,513 I need a gurney over here! 569 00:27:08,544 --> 00:27:09,543 Danny, does it hurt when you breathe in? 570 00:27:09,545 --> 00:27:11,576 No, it's not that. 571 00:27:11,601 --> 00:27:13,518 What was his hemoglobin when he was brought in? 572 00:27:13,543 --> 00:27:15,459 His ultrasound came back negative for bleeding. 573 00:27:15,461 --> 00:27:17,328 And his hemoglobin's normal. 13.5. 574 00:27:17,330 --> 00:27:19,964 Okay, he's crashing. His hemoglobin's 7. 575 00:27:19,966 --> 00:27:21,999 He's bleeding internally. It's probably a hip fracture. 576 00:27:22,001 --> 00:27:23,334 Those like to hide. 577 00:27:23,336 --> 00:27:25,086 Then he needs Interventional Radiology for cauterization. 578 00:27:25,088 --> 00:27:26,504 We can't open him up and pack the wound. 579 00:27:26,506 --> 00:27:28,763 - That's too risky, right? - We don't have time for radiology. 580 00:27:28,765 --> 00:27:31,676 No, I did an IR rotation. I can cauterize. 581 00:27:31,678 --> 00:27:33,344 All right. 582 00:27:33,346 --> 00:27:35,096 I'll back you up. You drive. 583 00:27:35,098 --> 00:27:37,431 He was leaving AMA. I tried to stop him, but he collapsed. 584 00:27:37,433 --> 00:27:39,684 - Maintain compressions. - Jesse. 585 00:27:44,691 --> 00:27:47,658 His aneurysm's ruptured. He needs a thoracotomy now. 586 00:27:47,660 --> 00:27:49,160 Thoracotomy? 587 00:27:50,914 --> 00:27:53,080 All right, let's get him transfused. 588 00:27:54,367 --> 00:27:56,951 Hang 2 units. I can't believe we're doing this in the E.R. 589 00:27:59,038 --> 00:27:59,954 Scalpel. 590 00:28:01,388 --> 00:28:02,623 It's my patient. 591 00:28:03,556 --> 00:28:04,792 I'll do it. 592 00:28:05,878 --> 00:28:07,545 It's your call. 593 00:28:11,768 --> 00:28:12,717 Okay. 594 00:28:12,719 --> 00:28:15,136 - Here. - Get the rapid transfuser. 595 00:28:15,138 --> 00:28:17,521 - Coming in. - Hang 2 units of O-neg now. 596 00:28:21,644 --> 00:28:23,361 Okay, that's right. 597 00:28:23,363 --> 00:28:25,279 Cut down the muscle. 598 00:28:26,699 --> 00:28:29,817 Extend all the way down the back. 599 00:28:29,819 --> 00:28:31,569 He's bradying down. 600 00:28:35,458 --> 00:28:36,540 Get intra-cardiac pads ready. 601 00:28:36,542 --> 00:28:38,626 I'm almost in the pericardium. 602 00:28:38,628 --> 00:28:39,910 Suction. 603 00:28:41,151 --> 00:28:42,663 Back to you. 604 00:28:42,665 --> 00:28:44,799 - I need to embolize. - What vessel are you embolizing? 605 00:28:44,801 --> 00:28:46,467 It's the external iliac artery. We need micro-coils. 606 00:28:46,469 --> 00:28:48,052 No, no, it's the right obturator artery. 607 00:28:48,054 --> 00:28:50,972 And no micro-coils. I need gel foam slurry now. 608 00:28:50,974 --> 00:28:53,090 That's right, Dr. Dixon. You have seconds. 609 00:28:53,092 --> 00:28:56,260 Pushing 1 mil slurry now. 610 00:28:57,063 --> 00:28:58,346 All right, now we're on... 611 00:28:58,348 --> 00:29:00,147 few more centimeters to the bleed. 612 00:29:02,151 --> 00:29:04,402 - Got it. - Reshoot the dye. 613 00:29:04,404 --> 00:29:06,904 And... no blood. 614 00:29:06,906 --> 00:29:08,773 Sharp eye, Dr. Dixon. 615 00:29:08,775 --> 00:29:10,775 Good job. Let's get him packed up for the ICU. 616 00:29:13,079 --> 00:29:15,162 Got it. And scalpel. 617 00:29:18,529 --> 00:29:20,367 Dissecting. 618 00:29:21,954 --> 00:29:23,537 I'm in. Negative for tamponade. 619 00:29:23,539 --> 00:29:26,090 Dissecting away from the phrenic nerve. 620 00:29:26,092 --> 00:29:28,125 You're in for cross-clamp. On your go. 621 00:29:28,127 --> 00:29:29,627 I see the aorta. 622 00:30:01,294 --> 00:30:02,910 You know, I had a patient once who thought he was 623 00:30:02,912 --> 00:30:06,414 the benevolent ruler of Planet Ardon. 624 00:30:06,416 --> 00:30:09,083 Retracting, Dr. Leighton. Over to me. 625 00:30:09,085 --> 00:30:11,886 And after saving his life, he had nothing to live for. 626 00:30:11,888 --> 00:30:15,222 I took his kingdom away. 627 00:30:15,224 --> 00:30:17,842 Pull back gently on the tissue. 628 00:30:17,844 --> 00:30:20,978 Maybe our psychic will still have some powers left. 629 00:30:20,980 --> 00:30:24,648 Her powers are a perfect mixture of cortisol, 630 00:30:24,650 --> 00:30:26,650 dopamine, and serotonin. 631 00:30:26,652 --> 00:30:27,852 It's just not gonna be the same. 632 00:30:27,854 --> 00:30:30,404 Don't get me wrong. I-I like your attitude. 633 00:30:31,188 --> 00:30:33,274 We have to be bigger than life up here. 634 00:30:33,276 --> 00:30:35,817 Scissors to Dr. Leighton. 635 00:30:36,412 --> 00:30:38,529 Can you read my mind? 636 00:30:39,237 --> 00:30:41,999 You want me to finish dissecting the tumor? 637 00:30:42,574 --> 00:30:43,701 Bingo. 638 00:30:43,703 --> 00:30:45,669 That's the hard part, isn't it? 639 00:30:45,671 --> 00:30:47,371 Find your powers, kid. 640 00:30:50,293 --> 00:30:51,709 Metz, please. 641 00:30:51,711 --> 00:30:54,628 Dr. Leighton, "please" is an extra word. 642 00:30:54,630 --> 00:30:59,967 Got it, thanks. Uh, I mean, I got it. 643 00:31:03,973 --> 00:31:05,773 Clamps, please. 644 00:31:06,976 --> 00:31:08,517 I mean, clamps. 645 00:31:09,112 --> 00:31:11,729 Down in the E.R., it's like Mad Libs. 646 00:31:11,731 --> 00:31:15,023 Up here, it's more like a haiku. 647 00:31:15,451 --> 00:31:16,700 It's poetry. 648 00:31:17,854 --> 00:31:19,403 Did you say poetry? 649 00:31:19,405 --> 00:31:21,739 Are you a poet, Dr. Leighton? 650 00:31:25,411 --> 00:31:26,952 Yes, I am. 651 00:31:27,630 --> 00:31:29,788 Close her up. 652 00:31:32,384 --> 00:31:33,584 Well, on top of everything, 653 00:31:33,586 --> 00:31:36,303 your hospital has terrible cell coverage. 654 00:31:36,305 --> 00:31:41,091 I really wouldn't know. I still use a rotary phone. 655 00:31:41,093 --> 00:31:43,260 Hey. 656 00:31:44,428 --> 00:31:47,097 Look, I don't know what she told you, 657 00:31:47,099 --> 00:31:50,351 but I suggest you take it with a grain of salt. 658 00:31:51,904 --> 00:31:53,270 Why would she lie? 659 00:31:53,272 --> 00:31:55,856 She's mad he never left me. Um, she wants money. 660 00:31:55,858 --> 00:31:59,243 She was your student. Is that really what you think? 661 00:31:59,245 --> 00:32:03,247 Look, my husband may be many things, 662 00:32:03,249 --> 00:32:05,282 but he never would've left her there to die. 663 00:32:05,284 --> 00:32:07,535 Is that what you think she said? 664 00:32:07,537 --> 00:32:10,120 God only knows what she said. 665 00:32:11,090 --> 00:32:15,960 Who was gonna get rid of the bracelet? You? Or him? 666 00:32:15,962 --> 00:32:17,928 Hmm? 667 00:32:19,098 --> 00:32:23,017 For 20 years, I drank the coffee at this hospital. 668 00:32:23,019 --> 00:32:24,801 Horrible. 669 00:32:25,605 --> 00:32:27,304 Now I couldn't tell you what day it happened, 670 00:32:27,306 --> 00:32:30,975 but I finally had enough. 671 00:32:31,850 --> 00:32:38,148 I was done drinking the mud, dirt. Yeah. 672 00:32:40,486 --> 00:32:41,985 Mm. 673 00:32:42,822 --> 00:32:45,239 I go across the street now. 674 00:32:53,666 --> 00:32:55,466 You know how many boxes of tissue 675 00:32:55,468 --> 00:32:57,668 we go through here in a week? 676 00:32:57,670 --> 00:33:00,671 No. How many? 677 00:33:00,673 --> 00:33:02,056 Denise! 678 00:33:02,058 --> 00:33:05,392 How many boxes of tissue do we go through here in a week? 679 00:33:07,385 --> 00:33:08,729 Just kidding. 680 00:33:08,731 --> 00:33:10,681 Denise got fired. 681 00:33:12,974 --> 00:33:15,102 Your mom is at LAX. 682 00:33:15,104 --> 00:33:17,154 She's in a cab. 683 00:33:17,156 --> 00:33:19,657 When she gets here, I think maybe we should all talk. 684 00:33:20,398 --> 00:33:22,910 It's okay to tell your story. 685 00:33:22,912 --> 00:33:25,696 I want you to know how supported you are. 686 00:33:25,698 --> 00:33:28,365 Dr. Rorish. 687 00:33:28,367 --> 00:33:30,451 Uh, no, no, no. You cannot be here. 688 00:33:30,453 --> 00:33:31,785 - Please. - Out. 689 00:33:31,787 --> 00:33:33,703 I know what he did. 690 00:33:35,174 --> 00:33:36,757 - Okay? - Please. 691 00:33:37,457 --> 00:33:39,084 Fine. 692 00:33:55,942 --> 00:33:58,562 I'll give it to the police if you want. 693 00:34:00,950 --> 00:34:02,283 Thank you, Mrs. Reeves, 694 00:34:02,285 --> 00:34:04,435 but maybe you should give her a minute. 695 00:34:04,437 --> 00:34:06,888 - Okay. - No, it's... it's okay. 696 00:34:12,828 --> 00:34:14,619 I'm sorry. 697 00:34:15,498 --> 00:34:17,831 I didn't mean to hurt your family. 698 00:34:19,585 --> 00:34:23,253 Cameron, none of this is your fault. 699 00:34:24,473 --> 00:34:27,090 I should've known this was gonna happen. 700 00:34:29,562 --> 00:34:31,395 I was your teacher. 701 00:34:34,233 --> 00:34:36,684 I should've taken care of you. 702 00:34:45,828 --> 00:34:47,661 I'm so sorry. 703 00:34:54,837 --> 00:34:59,039 You know, Ariel's gonna grow up one day soon, 704 00:34:59,041 --> 00:35:01,541 and she's gonna need a job. 705 00:35:02,628 --> 00:35:06,930 Relax. You got a few years. 706 00:35:06,932 --> 00:35:09,215 I know, but... 707 00:35:09,802 --> 00:35:14,179 What I do now makes all the difference then. 708 00:35:18,027 --> 00:35:21,278 - You being cared for? - I'm just taking in the sights. 709 00:35:21,280 --> 00:35:22,896 Ah. 710 00:35:22,898 --> 00:35:25,149 I just had a tumor removed. 711 00:35:25,151 --> 00:35:27,151 Oh. How are you feeling? 712 00:35:27,153 --> 00:35:30,621 Me? I'm amazing. 713 00:35:31,488 --> 00:35:33,323 Then carry on. 714 00:35:33,325 --> 00:35:35,159 He doesn't blame you. 715 00:35:37,577 --> 00:35:38,996 I'm sorry? 716 00:35:38,998 --> 00:35:42,049 Your brother. Robert. 717 00:35:42,051 --> 00:35:44,251 He wishes he could've told you that. 718 00:36:03,856 --> 00:36:08,525 You were right. He should've been admitted immediately. 719 00:36:08,527 --> 00:36:13,781 We deal with people, Dr. Kean, not just disease. 720 00:36:13,783 --> 00:36:15,365 When it mattered most, 721 00:36:15,740 --> 00:36:18,202 you were a doctor. 722 00:36:20,067 --> 00:36:21,278 I'm gonna go see him. 723 00:36:21,303 --> 00:36:22,936 Yeah. 724 00:36:24,210 --> 00:36:26,260 Can I ask you a question? 725 00:36:28,545 --> 00:36:30,931 Why did you stop dancing? 726 00:36:30,933 --> 00:36:32,632 I don't know. 727 00:36:34,854 --> 00:36:37,387 Maybe I was always at the mercy of someone else. 728 00:36:38,096 --> 00:36:40,724 If I didn't have control over something that precious, 729 00:36:40,726 --> 00:36:42,059 I'd rather no one did. 730 00:36:42,061 --> 00:36:43,435 Yeah. 731 00:36:44,447 --> 00:36:47,898 Medicine's just as dramatic. 732 00:36:53,239 --> 00:36:57,157 I must look like the vengeful Queen of the Wilis in Giselle. 733 00:36:57,159 --> 00:37:00,210 Sorry, but she's wearing a white tutu. 734 00:37:00,744 --> 00:37:02,829 You look much worse. 735 00:37:05,301 --> 00:37:07,000 But you're alive. 736 00:37:08,220 --> 00:37:09,419 Am I? 737 00:37:10,503 --> 00:37:11,838 Yes. 738 00:37:12,758 --> 00:37:15,259 You're gonna live a long time. 739 00:37:15,925 --> 00:37:18,344 Recovery should be about 9 months. 740 00:37:19,265 --> 00:37:21,097 You'll be back. 741 00:37:22,017 --> 00:37:24,101 100% back? 742 00:37:26,522 --> 00:37:29,239 85, 90%. 743 00:37:31,994 --> 00:37:34,235 I'm gonna be 40 in 9 months. 744 00:37:35,414 --> 00:37:38,665 Sorry, but I'm gonna need the full 100. 745 00:37:40,669 --> 00:37:42,535 Martha Graham was right. 746 00:37:44,373 --> 00:37:46,790 "A dancer dies twice... 747 00:37:46,792 --> 00:37:51,628 "once when they stop dancing, 748 00:37:51,630 --> 00:37:54,380 "and then this first death is... 749 00:37:56,185 --> 00:37:58,101 the most painful." 750 00:38:01,190 --> 00:38:03,473 There's something worse, you know? 751 00:38:07,446 --> 00:38:09,146 To never have danced at all. 752 00:38:34,139 --> 00:38:36,890 Ready? 753 00:38:36,892 --> 00:38:38,508 No. 754 00:38:38,510 --> 00:38:39,927 Okay. 755 00:38:46,018 --> 00:38:50,320 You know, sometimes I want you to fix it. 756 00:38:56,195 --> 00:38:58,362 You don't need a stage to fly. 757 00:38:58,364 --> 00:39:01,949 You were amazing today. 758 00:39:01,951 --> 00:39:04,201 You saved his life. 759 00:39:14,263 --> 00:39:15,712 She's asleep. 760 00:39:17,049 --> 00:39:20,801 Oh, God. What if she gets mad? What if she wants... 761 00:39:22,011 --> 00:39:23,928 You both almost died. 762 00:39:24,306 --> 00:39:26,056 Grow a pair. 763 00:39:32,186 --> 00:39:34,815 It was definitely kale. 764 00:39:35,398 --> 00:39:36,858 Is she okay? 765 00:39:36,860 --> 00:39:38,510 Yeah, she's just waking up. 766 00:39:39,571 --> 00:39:42,823 I think it was in Topanga Canyon. 767 00:39:42,825 --> 00:39:44,365 Topanga. 768 00:39:45,244 --> 00:39:48,378 Okay. Abigail... 769 00:39:48,380 --> 00:39:50,380 You ordered steak. 770 00:39:50,955 --> 00:39:53,333 I got a kale salad, right? 771 00:39:53,335 --> 00:39:56,253 I have something I want to tell you, okay? 772 00:39:56,255 --> 00:39:58,338 It was definitely kale. 773 00:39:59,130 --> 00:40:02,175 Maybe now is not... the best time. 774 00:40:02,177 --> 00:40:04,394 You're obviously a little groggy. 775 00:40:04,396 --> 00:40:07,014 I'll just sit here, and you can get some rest. 776 00:40:08,098 --> 00:40:09,650 It's okay, Danny. 777 00:40:11,100 --> 00:40:12,736 I love you, too. 778 00:40:14,936 --> 00:40:17,941 I almost told you that night in Topanga. 779 00:40:17,943 --> 00:40:21,078 I got cold feet. 780 00:40:21,080 --> 00:40:22,863 He wouldn't be mad at us, Danny. 781 00:40:23,696 --> 00:40:26,116 He'd be so happy. 782 00:40:40,632 --> 00:40:42,549 That was our first kiss. You know that? 783 00:40:42,551 --> 00:40:44,051 I was not aware of that. 784 00:40:44,053 --> 00:40:46,636 He overshares. Rick used to call him the "chick flick." 785 00:40:46,638 --> 00:40:48,388 Sounds about right to me. 786 00:40:48,390 --> 00:40:51,808 Okay, as long as we're being honest, 787 00:40:51,810 --> 00:40:53,393 he hated Big Sur. 788 00:40:53,395 --> 00:40:55,862 The only reason he went up there all the time was because of you. 789 00:40:55,864 --> 00:40:59,483 You're kidding. Well, when why were we taking his ashes there? 790 00:40:59,485 --> 00:41:01,818 I don't know. I wanted to do it in I.A. 791 00:41:01,820 --> 00:41:03,537 I mean, that's where he grew up. 792 00:41:03,539 --> 00:41:05,322 Where is he, anyway? 793 00:41:05,324 --> 00:41:06,823 I thought he was with you. 794 00:41:06,825 --> 00:41:09,659 Oh, Rick's in my locker. He's fine. 795 00:41:09,661 --> 00:41:12,629 Doctor, can you do us a favor? 796 00:41:14,249 --> 00:41:18,335 ? Feeling more human and hooked on her flesh ? 797 00:41:18,337 --> 00:41:24,341 ? I lay my heart down with the rest at her feet ? 798 00:41:24,343 --> 00:41:26,059 You ready? 799 00:41:26,061 --> 00:41:28,895 As ready as we'll ever be. 800 00:41:28,897 --> 00:41:32,099 ? Bloody and raw, but I swear it is sweet ? 801 00:41:32,101 --> 00:41:35,435 Danny told me you lost someone, too? 802 00:41:35,437 --> 00:41:37,654 Yeah. 803 00:41:37,656 --> 00:41:40,824 ? She's the angel of small death and the codeine scene ? 804 00:41:40,826 --> 00:41:42,275 I'm sorry. 805 00:41:42,277 --> 00:41:46,613 ? With her straw-blond hair, her arms hard and lean ? 806 00:41:46,615 --> 00:41:52,369 ? She's the angel of small death and the codeine scene ? 807 00:41:54,840 --> 00:41:59,760 ? Leash-less confusion, I wander the concrete ? 808 00:41:59,762 --> 00:42:03,213 ? Wonder if better now having survived ? 809 00:42:03,215 --> 00:42:07,884 ? Jarring of judgment and reasons defeat ? 810 00:42:07,886 --> 00:42:14,424 ? The sweet heat of her breath, in my mouth I'm alive ? 811 00:42:14,553 --> 00:42:16,926 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 58920

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.