Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,595 --> 00:00:12,897
? I watch the work
of my kin, bold and boyful ?
2
00:00:12,899 --> 00:00:17,552
? Toying somewhere between
love and abuse ?
3
00:00:17,554 --> 00:00:21,523
? Calling to join them,
the wretched and joyful ?
4
00:00:21,525 --> 00:00:26,027
? Shaking the wings
of their terrible youth ?
5
00:00:26,029 --> 00:00:30,281
? Freshly disowned
in some frozen devotion ?
6
00:00:30,283 --> 00:00:34,486
? No more alone or myself could I be ?
7
00:00:34,488 --> 00:00:39,124
? Looks like I strayed
to the arms that were open ?
8
00:00:39,126 --> 00:00:42,961
? No shortage of sordid,
no protest from me ?
9
00:00:42,963 --> 00:00:47,081
? With her sweetened breath
and her tongue so mean ?
10
00:00:47,083 --> 00:00:51,336
? She's the angel of small death
and the codeine scene ?
11
00:00:51,338 --> 00:00:56,257
? With her straw-blonde
hair, her arms hard and lean ?
12
00:00:56,259 --> 00:01:00,979
? She's the angel of small death
and the codeine scene ?
13
00:01:00,981 --> 00:01:04,899
? Feeling more
human and hooked on her flesh ?
14
00:01:04,901 --> 00:01:09,521
? I lay my heart down
with the rest at her feet ?
15
00:01:09,523 --> 00:01:13,658
? Fresh from the fields,
all fetor and fertile ?
16
00:01:13,660 --> 00:01:17,579
? It's bloody and raw,
but I swear it is sweet ?
17
00:01:17,581 --> 00:01:22,417
? With her sweetened breath
and her tongue so mean ?
18
00:01:22,419 --> 00:01:26,754
? She's the angel of small death
and the codeine scene ?
19
00:01:26,756 --> 00:01:30,875
? With her straw-blonde hair,
her arms hard and lean ?
20
00:01:30,877 --> 00:01:35,930
? She's the angel of small death
and the codeine scene ?
21
00:01:35,932 --> 00:01:40,218
? Leash-less confusion,
I'll wander the concrete ?
22
00:01:40,220 --> 00:01:44,355
? Wonder if better now having survived ?
23
00:01:44,357 --> 00:01:48,860
? Jarring of judgment
and reasons defeat ?
24
00:01:48,862 --> 00:01:52,780
? The sweet heat of her breath
in my mouth, I'm alive ?
25
00:01:52,782 --> 00:01:56,901
? With her sweetened breath
and her tongue so mean ?
26
00:01:56,903 --> 00:02:01,623
? She's the angel of small death
and the codeine scene ?
27
00:02:01,625 --> 00:02:05,577
? With her straw-blonde hair,
her arms hard and lean ?
28
00:02:05,579 --> 00:02:10,164
? She's the angel of small death
and the codeine scene ?
29
00:02:10,166 --> 00:02:14,385
? With her sweetened breath
and her tongue so mean ?
30
00:02:14,387 --> 00:02:18,673
? She's the angel of small death
and the codeine scene ?
31
00:02:18,675 --> 00:02:23,094
? With her straw-blonde hair,
her arms hard and lean ?
32
00:02:23,096 --> 00:02:28,149
? She's the angel of small death
and the codeine scene ?
33
00:02:28,151 --> 00:02:30,435
Meryl?
34
00:02:30,437 --> 00:02:32,103
Meryl, can you hear me?
35
00:02:32,105 --> 00:02:33,938
Are you still having trouble speaking?
36
00:02:33,940 --> 00:02:35,940
Me? No!
37
00:02:35,942 --> 00:02:38,159
I'm wonderful.
38
00:02:39,446 --> 00:02:40,995
I'll be right back.
39
00:02:40,997 --> 00:02:43,665
- Put that camera down.
- Just the man I was lookin' for.
40
00:02:43,667 --> 00:02:46,251
Okay, why did I ever agree to this?
41
00:02:46,253 --> 00:02:47,952
Because there's a great story here.
42
00:02:47,954 --> 00:02:50,588
I mean, I've been filmin'
all this, and it's insane.
43
00:02:50,590 --> 00:02:52,090
We're in code black all the time.
44
00:02:52,092 --> 00:02:54,008
And we're the most effective
E.R. in the country.
45
00:02:54,010 --> 00:02:56,294
Yeah, you know, my dad's given
a lot of money to this hospital.
46
00:02:56,296 --> 00:02:58,630
How much more would he have to
donate to fix the whole thing?
47
00:02:58,632 --> 00:02:59,847
Never be in code black again.
48
00:02:59,849 --> 00:03:02,016
- $2 billion.
- Wow.
49
00:03:02,018 --> 00:03:03,801
A year.
50
00:03:03,803 --> 00:03:05,519
Guess I'll just learn to love the chaos.
51
00:03:05,521 --> 00:03:07,522
You see chaos?
52
00:03:07,524 --> 00:03:11,309
I see beauty and truth.
53
00:03:11,311 --> 00:03:13,176
Okay.
54
00:03:15,649 --> 00:03:17,514
You eat a lot.
55
00:03:18,234 --> 00:03:20,535
Cheeseburgers, protein bars.
56
00:03:20,537 --> 00:03:22,403
It's bad enough you're on
a permanent ride along with me.
57
00:03:22,405 --> 00:03:24,289
Now you're my nutritionist, too?
58
00:03:24,291 --> 00:03:25,657
Just noticing.
59
00:03:25,659 --> 00:03:28,543
Mm. I have long shifts,
have to keep my metabolism up.
60
00:03:28,545 --> 00:03:29,860
Looks like it's workin'.
61
00:03:31,164 --> 00:03:32,797
Coming up.
62
00:03:36,469 --> 00:03:37,951
I got the passenger side.
63
00:03:38,588 --> 00:03:41,172
Whoa, whoa, whoa! Easy, easy, easy, easy.
64
00:03:41,174 --> 00:03:42,840
- Oh, thank god you're here.
- Easy.
65
00:03:42,842 --> 00:03:44,559
She can't move. You gotta get her out.
66
00:03:44,561 --> 00:03:45,843
- What's your name?
- Danny.
67
00:03:45,845 --> 00:03:47,345
- All right, what's her name?
- Abigail.
68
00:03:47,347 --> 00:03:49,147
She's in bad shape. You gotta help her.
69
00:03:49,149 --> 00:03:51,432
Okay, pulse is 110 and strong.
70
00:03:51,434 --> 00:03:53,067
Abigail, can you move your legs?
Do you think you can slide out?
71
00:03:53,069 --> 00:03:56,270
Ah! I can't. God, I'm stuck!
72
00:03:56,272 --> 00:03:57,739
Her legs are pinned under the dash.
73
00:03:57,741 --> 00:03:59,157
I'm stuck.
74
00:03:59,159 --> 00:04:00,839
I can't open the door.
75
00:04:07,000 --> 00:04:08,833
We're not gonna get her
out of here by ourselves.
76
00:04:08,835 --> 00:04:10,535
We need the jaws of life!
77
00:04:10,537 --> 00:04:12,170
What's the ETA on that engine crew?
78
00:04:12,172 --> 00:04:13,788
What's going on? What's happening?
79
00:04:13,790 --> 00:04:16,257
I need you to be calm so she's calm.
80
00:04:16,259 --> 00:04:17,709
Need you to be a cheerleader
right now, okay?
81
00:04:17,711 --> 00:04:19,177
Yeah, okay.
82
00:04:19,179 --> 00:04:21,012
I used to be a cheerleader in college.
83
00:04:21,014 --> 00:04:22,380
Good. Then you got that covered.
84
00:04:22,382 --> 00:04:24,098
I wasn't even driving that fast.
85
00:04:24,100 --> 00:04:26,300
That guy, he just walked
in the middle of the road...
86
00:04:26,302 --> 00:04:27,885
Got... What... what guy?
87
00:04:27,887 --> 00:04:29,387
The one I hit.
88
00:04:29,389 --> 00:04:31,723
Another one!
89
00:04:31,725 --> 00:04:32,890
Stay with him.
90
00:04:32,892 --> 00:04:34,108
Truck is 10 minutes out.
91
00:04:34,110 --> 00:04:35,276
Rescue 15, copy. 10 minutes.
92
00:04:35,278 --> 00:04:36,561
There!
93
00:04:42,869 --> 00:04:44,485
Shallow breath sounds.
94
00:04:44,487 --> 00:04:47,288
Pupils reactive, sluggish.
Could be a brain bleed.
95
00:04:49,659 --> 00:04:52,076
- Seat belt sign.
- There's another car.
96
00:04:52,078 --> 00:04:54,879
This is right to left.
97
00:04:54,881 --> 00:04:56,547
He's the passenger.
98
00:04:56,549 --> 00:04:58,750
- Where's the driver?
- The guardrail's broken.
99
00:04:58,752 --> 00:05:00,134
The lake's down there.
100
00:05:00,136 --> 00:05:01,386
All right, stay with him. I'm gonna go.
101
00:05:01,388 --> 00:05:04,589
No, you stay! Willis! You stay, I'll go!
102
00:05:04,591 --> 00:05:06,674
Ethan!
103
00:05:08,500 --> 00:05:13,500
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
104
00:05:44,459 --> 00:05:45,742
Get you out of here.
105
00:05:57,772 --> 00:05:59,419
Ethan?
106
00:05:59,421 --> 00:06:02,199
Multiple facial fractures and abrasions.
107
00:06:02,200 --> 00:06:04,900
Let's get a C-collar on her.
108
00:06:06,154 --> 00:06:07,620
She's still breathing.
109
00:06:10,270 --> 00:06:12,158
You fainted during rehearsal,
Mr. Glanton?
110
00:06:12,160 --> 00:06:13,793
Miles, please.
111
00:06:13,795 --> 00:06:15,745
- Thought you knew him.
- I know of him.
112
00:06:15,747 --> 00:06:17,663
How come you've heard of me?
I'm hardly famous.
113
00:06:17,665 --> 00:06:19,415
You were in the first ballet I ever saw.
114
00:06:19,417 --> 00:06:21,217
I've seen you perform
a dozen times, actually,
115
00:06:21,219 --> 00:06:22,468
including your solos.
116
00:06:22,470 --> 00:06:25,254
Those were few and far between.
She's being kind.
117
00:06:25,256 --> 00:06:28,474
I'm in the corps de ballet.
I'm basically an extra.
118
00:06:28,476 --> 00:06:31,927
When you danced Tristan,
your stage presence?
119
00:06:31,929 --> 00:06:33,512
You jump crazy high, too.
120
00:06:33,514 --> 00:06:35,712
Not high enough to be a principal.
121
00:06:37,295 --> 00:06:39,758
So how long did you dance for, Dr. Kean?
122
00:06:40,047 --> 00:06:44,133
It's Noa. Uh, long enough
to tear my meniscus twice.
123
00:06:44,135 --> 00:06:45,718
I'll see you and raise you
124
00:06:45,720 --> 00:06:48,554
a torn ACL, LCL, and Morton's Neuroma.
125
00:06:48,556 --> 00:06:51,173
You know, my family... they're
huge patrons of the arts.
126
00:06:51,175 --> 00:06:53,842
I never cared much for dance,
just the dancers.
127
00:06:55,763 --> 00:06:57,596
Do you have any other symptoms, Miles?
128
00:06:57,598 --> 00:06:59,932
I-I think I'm just
pushing myself too hard.
129
00:06:59,934 --> 00:07:01,934
Company's hired a guest choreographer,
130
00:07:01,936 --> 00:07:04,069
and he wants me to dance
Prince Siegfried.
131
00:07:04,071 --> 00:07:06,855
- That's amazing.
- At my age, it's a miracle.
132
00:07:06,857 --> 00:07:08,524
All right, well,
we're gonna run a few tests,
133
00:07:08,526 --> 00:07:11,827
make sure you're okay.
But I want house seats. Deal?
134
00:07:11,829 --> 00:07:13,162
Deal.
135
00:07:13,164 --> 00:07:15,614
C-spine's unknown, so drive carefully.
136
00:07:15,616 --> 00:07:17,166
All right, let's go.
You're going with him.
137
00:07:17,168 --> 00:07:19,285
I'll stay with Abigail till
Search and Rescue gets here.
138
00:07:19,287 --> 00:07:20,703
No way. I'm not leaving without Abigail.
139
00:07:20,705 --> 00:07:22,671
- She'll be right behind you.
- Hey, Willis, we gotta move now.
140
00:07:22,673 --> 00:07:24,373
I'm not going.
141
00:07:26,677 --> 00:07:28,677
All right, go on ahead.
142
00:07:28,679 --> 00:07:30,095
Now what?
143
00:07:30,097 --> 00:07:31,797
Keep her stable.
144
00:07:31,799 --> 00:07:33,265
Got everything I need in my bag.
145
00:07:33,267 --> 00:07:35,217
Except a way to get her out of there.
146
00:07:35,219 --> 00:07:37,219
You wanted to stay.
147
00:07:37,221 --> 00:07:38,567
Be strong.
148
00:07:39,724 --> 00:07:42,224
Unidentified 20-ish-year-old
female found down in a car
149
00:07:42,226 --> 00:07:44,727
submerged in the river.
I aspirated, intubated en route.
150
00:07:44,729 --> 00:07:45,894
Got it. Let's go.
151
00:07:45,896 --> 00:07:47,947
Driver's license says Bryan Reeves.
152
00:07:47,949 --> 00:07:50,616
54-year-old male found
minimally responsive on scene.
153
00:07:50,618 --> 00:07:52,534
He was a passenger in that submerged car.
154
00:07:52,536 --> 00:07:54,903
He managed to extricate himself,
get back on the road,
155
00:07:54,905 --> 00:07:56,538
only to be hit by a different car.
156
00:07:56,540 --> 00:07:57,656
Wait. What?
157
00:07:57,658 --> 00:07:59,875
Somebody needs
to get this guy a bus pass.
158
00:07:59,877 --> 00:08:02,244
Need to get a closer look at that leg.
159
00:08:03,748 --> 00:08:06,131
You have a serious leg injury.
You're losing a lot of blood.
160
00:08:06,133 --> 00:08:07,177
You gotta get her out of there.
161
00:08:07,179 --> 00:08:08,467
Okay, right now, I gotta get
some fluids in her.
162
00:08:08,469 --> 00:08:10,552
Would you hand me my kit?
163
00:08:16,344 --> 00:08:17,593
What the hell is that for?
164
00:08:17,595 --> 00:08:19,511
I can't find a vein
because you're dehydrated,
165
00:08:19,513 --> 00:08:21,013
but I've gotta get some fluids into you,
166
00:08:21,015 --> 00:08:22,731
so I'm gonna drill it
directly into your bone.
167
00:08:22,733 --> 00:08:24,266
Oh, my God.
168
00:08:24,268 --> 00:08:27,853
Just breathe, Danny. It's okay.
169
00:08:27,855 --> 00:08:28,937
This is all my fault.
170
00:08:28,939 --> 00:08:31,106
- No, it's not.
- Oh, come on. For 15 years,
171
00:08:31,108 --> 00:08:33,158
you've been telling me what
a terrible driver I am.
172
00:08:33,160 --> 00:08:35,611
15 years. Congratulations.
173
00:08:35,613 --> 00:08:38,330
Oh, no. We're not together like that.
174
00:08:38,332 --> 00:08:41,116
Abigail... she married my best friend.
175
00:08:41,118 --> 00:08:42,584
How bad is this gonna hurt?
176
00:08:43,954 --> 00:08:45,671
Cheerleader. Remember?
177
00:08:54,265 --> 00:08:55,964
Anybody ID her yet?
178
00:08:55,966 --> 00:08:57,099
No.
179
00:08:57,101 --> 00:08:59,018
Decreased breath sounds on his left side.
180
00:08:59,020 --> 00:09:01,103
FAST shows fluid on his left lung.
181
00:09:01,105 --> 00:09:02,471
Let's get him ready for a chest tube.
182
00:09:02,473 --> 00:09:05,057
Hey, guys, this is Congressman Reeves.
183
00:09:05,059 --> 00:09:07,142
Well, it doesn't change
the fact that he also has
184
00:09:07,144 --> 00:09:09,111
a dislocated right shoulder.
Let's put it back in.
185
00:09:09,113 --> 00:09:10,760
They were in the same car.
His daughter, maybe?
186
00:09:10,762 --> 00:09:11,973
Reeves doesn't have a daughter.
187
00:09:11,975 --> 00:09:13,449
I'm thinking flavor of the month.
188
00:09:13,451 --> 00:09:16,639
Dr. Avila, we do not speculate
on the private lives of our patients.
189
00:09:16,641 --> 00:09:19,154
Get over here on the right side.
190
00:09:19,156 --> 00:09:21,457
Dr. Dixon, you grab the sheets.
191
00:09:21,459 --> 00:09:23,242
Take the lower forearm.
192
00:09:23,244 --> 00:09:25,077
And now you're gonna
pull against Dr. Avila
193
00:09:25,079 --> 00:09:26,412
and rotate internally.
194
00:09:26,414 --> 00:09:27,796
Pull, pull, pull. Pull, pull, pull. Go.
195
00:09:27,798 --> 00:09:29,331
Aah!
196
00:09:29,333 --> 00:09:30,499
Good.
197
00:09:30,501 --> 00:09:32,551
Good.
198
00:09:32,553 --> 00:09:34,920
- Ma'am, you can't go in there.
- Okay, this is unacceptable.
199
00:09:34,922 --> 00:09:35,826
Please hold on for one sec while I...
200
00:09:35,851 --> 00:09:36,836
That would be the wife.
201
00:09:36,838 --> 00:09:38,057
He needs to be in a private room.
202
00:09:38,059 --> 00:09:39,508
- This is a security issue.
- I know...
203
00:09:39,510 --> 00:09:40,893
Right now, ma'am, it's a medical one.
204
00:09:40,895 --> 00:09:42,428
You need to stand back and let
us do our jobs. All right?
205
00:09:42,430 --> 00:09:44,646
Yes, but, well, is he gonna be okay?
206
00:09:44,648 --> 00:09:45,898
We'll know more after a CT scan.
207
00:09:45,900 --> 00:09:47,149
That's where we're headed right now.
208
00:09:47,151 --> 00:09:50,185
Ma'am, we haven't been able
to identify this patient.
209
00:09:50,187 --> 00:09:52,154
- Would you know who she is?
- Hold on, let me unplug here.
210
00:09:52,156 --> 00:09:54,606
It's Cameron.
211
00:09:54,608 --> 00:09:56,024
It's Cameron Lucero.
212
00:09:56,026 --> 00:09:59,328
She's a staffer who works...
for the Congressman.
213
00:09:59,330 --> 00:10:00,583
Told ya.
214
00:10:01,282 --> 00:10:02,965
Let's go.
215
00:10:02,967 --> 00:10:04,700
Recently, I've started having visions.
216
00:10:04,702 --> 00:10:06,285
Bright, vibrant.
217
00:10:06,287 --> 00:10:08,070
Okay, Meryl is a psychic medium.
218
00:10:08,072 --> 00:10:09,204
A client dropped her off.
219
00:10:09,206 --> 00:10:10,456
They thought she was
exhibiting some stroke-like...
220
00:10:10,458 --> 00:10:12,541
I read the charts.
Why are you bothering me?
221
00:10:12,543 --> 00:10:13,759
Go back upstairs.
222
00:10:13,761 --> 00:10:15,609
I'm rounding for surgical issues.
223
00:10:15,611 --> 00:10:18,783
No, you're not. You miss us.
224
00:10:18,785 --> 00:10:20,516
You may have had a small stroke.
225
00:10:20,518 --> 00:10:23,102
And your blood pressure's 250 over 120.
226
00:10:23,104 --> 00:10:27,389
I ordered a CVC, CMP, and a head CT.
227
00:10:28,302 --> 00:10:30,159
Add a pelvic and abdominal CT.
228
00:10:30,161 --> 00:10:32,394
Those classic cars can act up,
229
00:10:32,396 --> 00:10:34,696
but the Impala's a hell of a vehicle.
230
00:10:37,368 --> 00:10:39,902
That's his car... a '75 Impala.
231
00:10:39,904 --> 00:10:42,037
Wow.
232
00:10:42,039 --> 00:10:44,456
Nice try. I was just on
the phone with my mechanic,
233
00:10:44,458 --> 00:10:45,707
and you overheard me.
234
00:10:45,709 --> 00:10:48,744
I meet with a lot of skepticism
because of my gifts.
235
00:10:48,746 --> 00:10:51,046
Right. "Gifts."
236
00:10:51,048 --> 00:10:53,081
I see things,
237
00:10:53,083 --> 00:10:55,155
how they really are.
238
00:10:55,157 --> 00:10:56,752
What... what about me?
239
00:10:56,754 --> 00:10:58,662
Are you... are you getting any vibes?
240
00:10:58,663 --> 00:10:59,976
Oh, yes.
241
00:11:00,497 --> 00:11:03,104
You're a poet, Dr. Leighton.
242
00:11:03,867 --> 00:11:05,417
Oh, my God.
243
00:11:07,255 --> 00:11:08,787
Mm-hmm.
244
00:11:08,789 --> 00:11:11,423
Danny, when they get me out of here,
245
00:11:11,425 --> 00:11:12,958
don't forget to bring Rick.
246
00:11:12,960 --> 00:11:14,343
Who's Rick?
247
00:11:14,345 --> 00:11:17,713
Abigail's husband. He...
he died a year ago.
248
00:11:17,715 --> 00:11:19,287
Cancer.
249
00:11:20,100 --> 00:11:22,684
We were headed to Big Sur
to spread his ashes.
250
00:11:22,686 --> 00:11:24,886
Rick and I went up there all the time.
251
00:11:24,888 --> 00:11:29,224
He loved it. It was, you know, our place.
252
00:11:29,226 --> 00:11:30,359
Are you married, Dr. Willis?
253
00:11:30,361 --> 00:11:32,060
Oh, no. No, no.
254
00:11:32,062 --> 00:11:33,562
Girlfriend?
255
00:11:33,564 --> 00:11:35,731
No, no, no, no.
256
00:11:35,733 --> 00:11:38,066
- That's a lot of no's.
- Lots of no's.
257
00:11:38,068 --> 00:11:40,569
Well, it's pretty much
the perfect amount of no's.
258
00:11:42,539 --> 00:11:45,324
- Whoa. Whoa.
- Whoa, Abigail? Stay with me.
259
00:11:45,326 --> 00:11:46,792
She's lost too much blood.
260
00:11:46,794 --> 00:11:49,244
I can't keep the fluids in her.
Pulse is thready.
261
00:11:49,246 --> 00:11:50,712
What does that mean?
262
00:11:50,714 --> 00:11:52,214
I thought she was getting better.
263
00:11:52,216 --> 00:11:53,498
When are they gonna be back?
264
00:11:53,500 --> 00:11:54,583
She's losing too much blood.
We gotta get her out of here.
265
00:11:54,585 --> 00:11:56,084
Do you have anything, like a crowbar?
266
00:11:56,086 --> 00:11:57,753
I thought you needed the jaws of life?
267
00:11:57,755 --> 00:11:59,671
We don't have time.
268
00:11:59,673 --> 00:12:01,223
We gotta get her out of here.
269
00:12:02,668 --> 00:12:05,096
Look, he really needs a private room.
270
00:12:05,121 --> 00:12:07,655
With all due respect, we can't
afford to pamper our patients.
271
00:12:07,657 --> 00:12:09,005
- Go. I got it.
- I understand, but maybe
272
00:12:09,030 --> 00:12:09,874
there's some other place...
273
00:12:09,876 --> 00:12:11,375
How you doing, Congressman?
274
00:12:11,377 --> 00:12:13,794
He would be better in a private room.
275
00:12:14,664 --> 00:12:17,214
You were out for a while,
276
00:12:17,216 --> 00:12:20,000
but luckily, your CT scans
were all normal.
277
00:12:20,002 --> 00:12:22,770
You've likely suffered a mild concussion.
278
00:12:22,772 --> 00:12:24,422
We'll have to monitor overnight.
279
00:12:24,424 --> 00:12:27,141
- What about her?
- You mean the staffer?
280
00:12:29,107 --> 00:12:31,178
She's stable.
281
00:12:31,180 --> 00:12:33,416
She suffered a traumatic brain injury.
282
00:12:33,417 --> 00:12:35,300
We won't know the extent of it
till she wakes up.
283
00:12:35,302 --> 00:12:36,751
She's a good kid.
284
00:12:36,753 --> 00:12:38,587
She was one of my wife's students.
285
00:12:38,589 --> 00:12:39,888
That's how she got the job.
286
00:12:39,890 --> 00:12:41,313
She was driving me home from the office,
287
00:12:41,315 --> 00:12:43,420
and a deer jumped in front of a car.
288
00:12:43,422 --> 00:12:45,143
- She swerved to miss it.
- Mm.
289
00:12:45,145 --> 00:12:48,063
- She wouldn't hurt a thing.
- You almost drowned, Bryan.
290
00:12:48,065 --> 00:12:49,481
She nearly killed you.
291
00:12:49,483 --> 00:12:51,233
I tried to flag down help.
292
00:12:51,235 --> 00:12:53,268
Truck came out of nowhere.
293
00:12:54,605 --> 00:12:58,106
Could I have a word with you in private?
294
00:13:02,112 --> 00:13:05,197
Look, The optics of this are fraught.
295
00:13:05,199 --> 00:13:08,500
I assure you, press is not
allowed back here.
296
00:13:09,564 --> 00:13:13,505
Well, I hope not, for everyone's sake.
297
00:13:17,794 --> 00:13:19,628
Told you she gave him a ride.
298
00:13:19,630 --> 00:13:21,713
Dude, I have to concentrate, okay?
299
00:13:21,715 --> 00:13:24,049
You know, my cousin
"interned" on the Hill.
300
00:13:24,051 --> 00:13:25,267
You wouldn't believe the stories.
301
00:13:25,269 --> 00:13:26,801
Look, I don't wanna hear her stories.
302
00:13:26,803 --> 00:13:30,305
His. Sexist. It's a guy.
303
00:13:30,307 --> 00:13:31,773
Avila.
304
00:13:31,775 --> 00:13:34,776
Sides 13. You can go now.
305
00:13:34,778 --> 00:13:36,194
Fecal impaction?
306
00:13:37,648 --> 00:13:39,648
And, Dr. Dixon, he's your junior.
307
00:13:39,650 --> 00:13:42,617
You're a second here. Set an example.
308
00:13:42,619 --> 00:13:43,735
Yeah.
309
00:13:43,737 --> 00:13:45,308
Elliot.
310
00:13:45,989 --> 00:13:48,373
You need to stop thinking about it.
311
00:13:48,375 --> 00:13:51,576
Detective Gomez is dead,
and you can't bring him back.
312
00:13:52,231 --> 00:13:55,630
Whatever mistakes you made, let them go,
313
00:13:55,632 --> 00:13:57,999
or you'll just end up making more.
314
00:13:58,001 --> 00:14:01,002
Okay? Go.
315
00:14:04,892 --> 00:14:06,308
- Okay.
- Good.
316
00:14:06,310 --> 00:14:08,343
- You got a jack for that?
- Yeah.
317
00:14:14,484 --> 00:14:16,735
All right, I'm gonna try
to use this to wedge this up.
318
00:14:16,737 --> 00:14:17,977
Give us some room so we can pull her out.
319
00:14:18,790 --> 00:14:20,127
All right? I'll tell you
when we're there.
320
00:14:21,525 --> 00:14:23,358
Oh, god! She's bleeding more now!
321
00:14:23,360 --> 00:14:25,410
When this is wide enough,
you're gonna pull her,
322
00:14:25,412 --> 00:14:27,612
and I'm gonna have to bend
her femur back to get her free.
323
00:14:27,614 --> 00:14:29,915
Her femur?! Are you sure
you know what you're doing?
324
00:14:29,917 --> 00:14:31,116
- Okay, we're ready.
- Oh, my God.
325
00:14:31,118 --> 00:14:32,784
We have to wait for the jaws of life.
326
00:14:32,786 --> 00:14:34,452
- We can't do this alone.
- Danny.
327
00:14:34,454 --> 00:14:36,087
If we wait, she dies.
328
00:14:36,089 --> 00:14:37,372
Pull.
329
00:14:37,374 --> 00:14:40,091
- One, two, three.
- I'm sorry, Abby.
330
00:14:40,093 --> 00:14:42,043
Pull. Go!
331
00:14:50,721 --> 00:14:52,143
- Did we save her? Not yet.
- Hold her still.
332
00:14:52,168 --> 00:14:53,209
Don't let her move.
333
00:14:53,211 --> 00:14:54,272
Okay.
334
00:14:57,060 --> 00:14:58,327
All right, give me some gauze.
335
00:14:58,329 --> 00:14:59,561
- Gauze.
- Yeah.
336
00:14:59,563 --> 00:15:01,863
Uh... yes. Okay.
337
00:15:01,865 --> 00:15:03,114
- This is gauze, right?
- Yeah.
338
00:15:03,116 --> 00:15:04,866
Okay.
339
00:15:07,871 --> 00:15:09,904
We saved her. We saved her, man.
340
00:15:12,709 --> 00:15:14,993
Good job, Rox.
341
00:15:16,496 --> 00:15:18,380
Whoa, whoa, whoa. Wait, wait a minute.
342
00:15:18,382 --> 00:15:20,415
Yeah, I can't rehearse with no sleep.
343
00:15:20,417 --> 00:15:22,584
Can you call me with
the results? E-mail works, too.
344
00:15:22,586 --> 00:15:24,336
Mr. Glanton, your C.T. scan shows
345
00:15:24,338 --> 00:15:27,672
a small thoracic aortic aneurysm
that has dissected.
346
00:15:27,674 --> 00:15:29,641
Unfortunately, you're gonna need surgery.
347
00:15:29,643 --> 00:15:31,309
When?
348
00:15:31,311 --> 00:15:33,011
Well, first, we're gonna need
to get your blood pressure down
349
00:15:33,013 --> 00:15:35,063
and we'll put you on a drip for 24 hours.
350
00:15:35,065 --> 00:15:38,713
Now, look, nothing is more
important than this ballet.
351
00:15:39,403 --> 00:15:41,019
I realize how stupid that sounds.
352
00:15:41,021 --> 00:15:42,604
Not stupid.
353
00:15:43,774 --> 00:15:45,907
Mr. Glanton, you could die.
354
00:15:47,221 --> 00:15:49,778
I didn't spend 20 years
in the corps de ballet
355
00:15:49,780 --> 00:15:53,665
taking 800 milligrams of Advil
three times a day just to quit.
356
00:15:53,667 --> 00:15:56,117
Dr. Kean, please explain this to him.
357
00:15:58,121 --> 00:16:00,672
This is a very difficult
decision for him. He...
358
00:16:00,674 --> 00:16:04,793
Mr. Glanton, at least let us
get your blood pressure down.
359
00:16:04,795 --> 00:16:06,594
Please.
360
00:16:07,075 --> 00:16:10,715
Fine. I'll do the drip tonight,
and then I'm on my way.
361
00:16:15,439 --> 00:16:18,473
You wanna explain to me
what just happened in there?
362
00:16:18,475 --> 00:16:20,775
He's probably been living with
this aneurysm for years, right?
363
00:16:20,777 --> 00:16:22,727
Yes, and it has dissected,
and it's gonna kill him.
364
00:16:22,729 --> 00:16:24,145
That's what he needed to hear.
365
00:16:24,147 --> 00:16:26,031
If he doesn't dance, he's dead anyway.
366
00:16:26,033 --> 00:16:27,899
Listen, I understand his passion.
367
00:16:27,901 --> 00:16:30,118
It's not a passion. It's an obsession.
368
00:16:30,120 --> 00:16:31,922
It's the only way that it works.
369
00:16:31,924 --> 00:16:35,623
Dance isn't just a part of
his life... it is his life.
370
00:16:35,625 --> 00:16:37,125
That was beautiful, Dr. Kean.
371
00:16:37,830 --> 00:16:40,795
But right now he doesn't need
a patron of the arts.
372
00:16:40,797 --> 00:16:42,831
He needs a doctor.
373
00:16:49,506 --> 00:16:50,672
Leeann.
374
00:16:52,509 --> 00:16:54,259
Cameron?
375
00:16:54,261 --> 00:16:56,644
You're in the hospital.
Don't try to speak.
376
00:16:56,646 --> 00:16:58,646
You were in an accident.
377
00:16:59,850 --> 00:17:01,349
Okay, calm down.
378
00:17:01,351 --> 00:17:03,818
There's a tube in your throat
to help you breathe.
379
00:17:03,820 --> 00:17:07,489
We're gonna take it out
in a second. All right?
380
00:17:07,491 --> 00:17:09,324
Your mother's on a plane.
381
00:17:09,326 --> 00:17:12,014
She should be here by the morning, okay?
382
00:17:12,746 --> 00:17:14,433
Okay?
383
00:17:19,035 --> 00:17:22,253
"Does he know I'm alive?"
Yes. He's asked about you.
384
00:17:22,255 --> 00:17:23,872
He's very concerned.
385
00:17:38,105 --> 00:17:44,993
Okay. Okay. Shh. It's okay.
386
00:17:45,920 --> 00:17:49,649
He took the time to take
my bracelet off of my wrist.
387
00:17:49,674 --> 00:17:53,509
That's the last thing I saw
before... before I passed out.
388
00:17:54,432 --> 00:17:55,962
The bracelet.
389
00:17:55,964 --> 00:17:56,963
It was a gift.
390
00:17:56,965 --> 00:18:00,049
From... from him, he...
391
00:18:00,051 --> 00:18:03,136
He didn't want anybody to know about us
392
00:18:03,138 --> 00:18:04,520
when they found my body.
393
00:18:04,522 --> 00:18:07,357
You're going to have to notify
the Sheriff on duty.
394
00:18:07,359 --> 00:18:08,826
He's going to want to ask you questions.
395
00:18:08,828 --> 00:18:10,693
No, I can't tell anybody. I just...
396
00:18:10,695 --> 00:18:11,984
I need to get out of this
397
00:18:12,009 --> 00:18:13,446
- hospital... out of this state.
- Cameron.
398
00:18:13,448 --> 00:18:16,532
State. State. I need to know
you can protect me.
399
00:18:16,534 --> 00:18:18,952
The authorities can protect you
in this hospital.
400
00:18:18,954 --> 00:18:20,737
No, you don't know what these
people are capable of.
401
00:18:22,741 --> 00:18:24,707
Willis just landed with
two more from the road.
402
00:18:24,709 --> 00:18:26,492
One critical.
403
00:18:26,494 --> 00:18:28,795
Please don't leave me here. Please.
404
00:18:28,797 --> 00:18:30,213
Please don't leave me.
405
00:18:30,215 --> 00:18:32,248
You're in a private room.
406
00:18:32,250 --> 00:18:33,917
Nothing's gonna happen to you here.
407
00:18:33,919 --> 00:18:36,669
- Please.
- You're in our house now.
408
00:18:37,767 --> 00:18:39,222
Come.
409
00:18:39,224 --> 00:18:41,391
So I have a tumor in my abdomen.
410
00:18:41,393 --> 00:18:43,009
It's not cancerous, but it is excreting
411
00:18:43,011 --> 00:18:45,595
multiple hormones that will
eventually become toxic.
412
00:18:45,597 --> 00:18:47,680
It's also what's causing your visions.
413
00:18:47,682 --> 00:18:50,850
- Mario.
- Oh, so now you're a believer?
414
00:18:51,405 --> 00:18:53,686
I am. In chemistry.
415
00:18:53,688 --> 00:18:56,072
All those elevated levels
of serotonin, dopamine,
416
00:18:56,074 --> 00:18:59,025
and cortisol, could be
affecting your brain chemistry,
417
00:18:59,027 --> 00:19:01,110
causing you to see things
that aren't there.
418
00:19:01,112 --> 00:19:03,529
That's a busy tumor.
419
00:19:03,531 --> 00:19:05,665
I suppose you wanna cut it out of me.
420
00:19:05,667 --> 00:19:06,950
I've already scheduled you for surgery.
421
00:19:06,952 --> 00:19:09,535
I'll be assisting, scrubbing in
with Dr. Campbell.
422
00:19:09,537 --> 00:19:13,206
Well, let's get to it.
423
00:19:13,208 --> 00:19:15,208
I'll be fine. I trust you.
424
00:19:16,013 --> 00:19:18,428
And you...
425
00:19:18,430 --> 00:19:22,715
a bird can't fly if
you're holding her by the wings.
426
00:19:24,480 --> 00:19:26,052
What are you talking about?
427
00:19:26,054 --> 00:19:29,068
You've got to let her fly, Mario.
428
00:19:34,279 --> 00:19:37,480
Why is it that a baby can be
healed simply through
429
00:19:37,482 --> 00:19:40,400
skin to skin contact with its mother?
430
00:19:40,402 --> 00:19:42,151
I don't know.
431
00:19:42,153 --> 00:19:45,238
There are mysteries in this world that
432
00:19:45,240 --> 00:19:47,790
cannot be explained by science.
433
00:19:50,462 --> 00:19:53,034
- What do you got?
- BP's 86 over 45,
434
00:19:53,059 --> 00:19:54,297
in and out of consciousness.
435
00:19:54,299 --> 00:19:56,466
- Gonna need a major transfusion.
- Her name's Abigail.
436
00:19:56,468 --> 00:19:58,751
Out of the way, people.
Look out! Coming through!
437
00:19:58,753 --> 00:20:00,920
Dr. Willis. Dr. Willis.
438
00:20:02,474 --> 00:20:05,391
- She has to live.
- I know.
439
00:20:06,928 --> 00:20:08,928
Okay, Jesse, hang 3 units O-neg.
440
00:20:08,930 --> 00:20:10,346
Okay, hanging 3 units. Let's go.
441
00:20:10,348 --> 00:20:12,849
Tourniquet's just temporizing
the bleed. We gotta get movin'.
442
00:20:12,851 --> 00:20:14,667
Well, it's nice to have
you back, Dr. Willis.
443
00:20:14,669 --> 00:20:16,319
Thank you.
444
00:20:16,321 --> 00:20:18,771
- Jesse, start a central line.
- Got it.
445
00:20:18,773 --> 00:20:19,939
Must've been interesting.
446
00:20:19,941 --> 00:20:21,574
The two of you out there together.
447
00:20:21,576 --> 00:20:25,078
I know her and I know you.
448
00:20:25,080 --> 00:20:26,612
We're working out the kinks.
449
00:20:30,001 --> 00:20:33,252
All right, we gotta get this
artery closed. Need suction.
450
00:20:33,254 --> 00:20:34,787
- BP's dropping.
- I got it.
451
00:20:34,789 --> 00:20:38,124
BP's too low. We're losing her.
452
00:20:38,126 --> 00:20:39,709
Got it.
453
00:20:39,711 --> 00:20:42,879
BP's coming back up. Stabilizing.
454
00:20:42,881 --> 00:20:44,158
Heart rate's coming down.
455
00:20:44,183 --> 00:20:46,966
Great. Let's get her up to OR.
Watch out, watch out.
456
00:20:46,968 --> 00:20:48,634
Goes up.
457
00:20:48,636 --> 00:20:52,221
Clear it out. Clear the hallway.
Clear the hall.
458
00:20:52,223 --> 00:20:56,392
She's stable. All we can do now is wait.
459
00:20:59,697 --> 00:21:03,366
- Thank you.
- Thank you.
460
00:21:04,721 --> 00:21:08,237
Hey. Thanks for the ride. Good teamwork.
461
00:21:08,239 --> 00:21:10,406
Oh, we a team now?
462
00:21:10,408 --> 00:21:12,671
Are we not?
463
00:21:13,328 --> 00:21:14,911
You should've never been
down in that river.
464
00:21:14,913 --> 00:21:17,630
- I made a judgment call.
- No, you were showboating.
465
00:21:18,177 --> 00:21:21,167
Are you trained in water rescue?
No. But I am.
466
00:21:21,169 --> 00:21:22,752
Had things gone sideways down there,
467
00:21:22,754 --> 00:21:24,303
I would've had to rescue both of you.
468
00:21:24,305 --> 00:21:27,686
It was arrogant, reckless, dangerous.
469
00:21:28,343 --> 00:21:30,898
And pretty damn far from teamwork.
470
00:21:35,183 --> 00:21:37,066
What the hell are you doing in here?
471
00:21:38,531 --> 00:21:40,403
You're supposed to be up in pre-op.
472
00:21:40,405 --> 00:21:42,572
I called transport,
and they're backed up.
473
00:21:42,574 --> 00:21:47,039
Well, then take your patient
up yourself. Now.
474
00:21:50,498 --> 00:21:53,422
Hey. Hey! You all right?
475
00:21:53,424 --> 00:21:55,034
I have no idea what
I'm doing with my life.
476
00:21:55,036 --> 00:21:56,369
Well, Meryl thinks you're a poet.
477
00:21:56,371 --> 00:21:57,587
Maybe you should start
rhyming for a living.
478
00:21:57,589 --> 00:21:59,663
No, I'm serious.
What if I made a mistake?
479
00:21:59,665 --> 00:22:01,874
Campbell gave me 10 seconds
to choose surgery...
480
00:22:01,876 --> 00:22:03,543
10 seconds for the rest of my life.
481
00:22:03,545 --> 00:22:05,211
Rorish calls this
blue collar medicine, right?
482
00:22:05,213 --> 00:22:06,153
Well, I'm a blue collar guy.
483
00:22:06,178 --> 00:22:07,156
- You're not.
- Oh, my...
484
00:22:07,158 --> 00:22:08,576
- We're different, man.
- That's such bull!
485
00:22:08,578 --> 00:22:09,549
No, it's not.
486
00:22:09,551 --> 00:22:12,468
Okay, so if you're blue collar
or whatever, what am I?
487
00:22:12,470 --> 00:22:14,437
A surgeon. And Campbell sees it.
488
00:22:14,439 --> 00:22:16,222
Well, I don't.
489
00:22:16,224 --> 00:22:18,558
That's what you got me for.
490
00:22:18,560 --> 00:22:22,728
You'll believe in anything,
even a crazy psychic,
491
00:22:22,730 --> 00:22:25,398
but you won't believe in yourself.
492
00:22:31,106 --> 00:22:34,157
- How is she?
- I can't discuss other patients.
493
00:22:34,842 --> 00:22:36,792
Doctor, that girl is on my staff.
494
00:22:36,794 --> 00:22:38,907
I promised her father
I would look after her.
495
00:22:38,909 --> 00:22:40,901
Is there anything you can tell me?
496
00:22:40,903 --> 00:22:44,897
- At this point, nothing, no.
- She's like a daughter to us.
497
00:22:47,172 --> 00:22:48,254
We'd like to see her.
498
00:22:48,256 --> 00:22:50,423
That is definitely not going to happen.
499
00:22:50,425 --> 00:22:53,392
Dr. Rorish, a word, please.
500
00:22:58,277 --> 00:23:00,766
- You look angry.
- Nope, I'm not.
501
00:23:00,768 --> 00:23:02,602
It's not my problem.
502
00:23:02,604 --> 00:23:03,936
We're not supposed to get involved
503
00:23:03,938 --> 00:23:05,521
in the personal lives of our patients.
504
00:23:05,523 --> 00:23:06,606
Then why do you look like
505
00:23:06,608 --> 00:23:07,857
you're about to give birth to a rabbit?
506
00:23:07,859 --> 00:23:09,108
How come you look like
you're about to give birth
507
00:23:09,110 --> 00:23:10,409
to a rabbit through your mouth?
508
00:23:10,411 --> 00:23:14,197
- That's hurtful.
- Good. I feel better.
509
00:23:14,793 --> 00:23:17,450
You're welcome!
510
00:23:26,044 --> 00:23:28,461
Did you ever wanna be anything
besides a doctor?
511
00:23:28,463 --> 00:23:30,796
When I was a kid, I wanted
to be a drug dealer.
512
00:23:31,644 --> 00:23:33,966
Bad role models.
513
00:23:34,563 --> 00:23:36,469
Had a dance teacher once who said,
514
00:23:36,471 --> 00:23:39,689
"Spotlight doesn't find you,
it chooses you."
515
00:23:43,611 --> 00:23:44,944
There are times you jump so high,
516
00:23:44,946 --> 00:23:47,396
it feels like you're flying.
517
00:23:49,617 --> 00:23:53,069
All you hear is music and ballet shoes
518
00:23:53,071 --> 00:23:55,037
sliding on a Marley floor.
519
00:23:57,542 --> 00:24:00,710
Once you've had that,
you don't let it go.
520
00:24:01,629 --> 00:24:04,747
You made the right choice, Noa.
521
00:24:04,749 --> 00:24:07,263
- You're where you belong.
- I know.
522
00:24:08,169 --> 00:24:10,136
Do you?
523
00:24:10,138 --> 00:24:11,887
Do you know?
524
00:24:13,102 --> 00:24:16,509
Sometimes I just need you to listen.
525
00:24:17,147 --> 00:24:18,811
You don't have to fix it.
526
00:24:18,813 --> 00:24:20,980
I wasn't trying to f...
527
00:24:20,982 --> 00:24:23,432
Trying to fix it.
528
00:24:23,434 --> 00:24:26,652
Yeah, I'll find you later, okay?
529
00:24:29,868 --> 00:24:32,992
Abigail's out of surgery.
She's doing well.
530
00:24:32,994 --> 00:24:34,276
You get to see her soon.
531
00:24:34,278 --> 00:24:37,330
Oh, thank you. Thank you.
532
00:24:37,960 --> 00:24:41,334
Hey, if you can't tell her,
at least tell me.
533
00:24:41,797 --> 00:24:43,369
Tell you what?
534
00:24:44,049 --> 00:24:45,788
That you're in love with her.
535
00:24:46,635 --> 00:24:49,709
No, it's not like...
we were best friends.
536
00:24:49,711 --> 00:24:51,544
That's all. The three of us.
537
00:24:51,546 --> 00:24:54,547
Trips, dinners.
538
00:24:54,549 --> 00:24:56,437
We were like a family.
539
00:24:57,604 --> 00:25:01,721
When he got sick, it was all
we did for, like, two years,
540
00:25:01,723 --> 00:25:03,189
try to make him better.
541
00:25:03,191 --> 00:25:05,941
Eventually, we just moved
into the hospital.
542
00:25:05,943 --> 00:25:08,733
- Mm-hmm.
- I know you mean well, Doc,
543
00:25:08,758 --> 00:25:11,113
but you got it wrong here.
544
00:25:12,578 --> 00:25:14,617
I know something about living your life
545
00:25:14,619 --> 00:25:16,623
for someone who's gone.
546
00:25:17,322 --> 00:25:19,155
I know it all too well.
547
00:25:19,157 --> 00:25:21,407
But you have to keep on living.
548
00:25:21,409 --> 00:25:24,627
And you can't do that
with one foot in his grave.
549
00:25:25,330 --> 00:25:26,829
And how did you do that?
550
00:25:27,384 --> 00:25:28,631
I didn't say I did.
551
00:25:28,633 --> 00:25:32,251
This is more like,
do as I say, not as I do.
552
00:25:32,253 --> 00:25:37,056
Well, I would if it were true,
but it's just not.
553
00:25:38,202 --> 00:25:39,660
Okay.
554
00:25:39,662 --> 00:25:40,976
Whatever you say.
555
00:25:40,978 --> 00:25:45,314
And I don't even know
how she feels, anyway.
556
00:25:47,981 --> 00:25:49,352
You don't look so good.
557
00:25:49,354 --> 00:25:50,903
You feelin' okay?
558
00:25:50,905 --> 00:25:53,105
- Not so great.
- Whoa. Whoa, whoa, whoa.
559
00:25:53,107 --> 00:25:55,825
Hey. I need some help in here!
560
00:25:58,079 --> 00:26:00,613
- What are you doing?
- I've been discharged.
561
00:26:00,615 --> 00:26:02,581
Not by me, you haven't.
562
00:26:02,583 --> 00:26:04,784
I can't sleep on that drip.
563
00:26:04,786 --> 00:26:07,586
I chose this path a long time ago.
564
00:26:09,468 --> 00:26:11,590
I can't turn back now.
565
00:26:11,592 --> 00:26:14,927
Miles, don't.
566
00:26:17,393 --> 00:26:19,298
Please.
567
00:27:01,392 --> 00:27:03,092
Miles.
568
00:27:05,263 --> 00:27:07,513
I need a gurney over here!
569
00:27:08,544 --> 00:27:09,543
Danny, does it hurt when you breathe in?
570
00:27:09,545 --> 00:27:11,576
No, it's not that.
571
00:27:11,601 --> 00:27:13,518
What was his hemoglobin
when he was brought in?
572
00:27:13,543 --> 00:27:15,459
His ultrasound came back
negative for bleeding.
573
00:27:15,461 --> 00:27:17,328
And his hemoglobin's normal. 13.5.
574
00:27:17,330 --> 00:27:19,964
Okay, he's crashing. His hemoglobin's 7.
575
00:27:19,966 --> 00:27:21,999
He's bleeding internally.
It's probably a hip fracture.
576
00:27:22,001 --> 00:27:23,334
Those like to hide.
577
00:27:23,336 --> 00:27:25,086
Then he needs Interventional
Radiology for cauterization.
578
00:27:25,088 --> 00:27:26,504
We can't open him up and pack the wound.
579
00:27:26,506 --> 00:27:28,763
- That's too risky, right?
- We don't have time for radiology.
580
00:27:28,765 --> 00:27:31,676
No, I did an IR rotation.
I can cauterize.
581
00:27:31,678 --> 00:27:33,344
All right.
582
00:27:33,346 --> 00:27:35,096
I'll back you up. You drive.
583
00:27:35,098 --> 00:27:37,431
He was leaving AMA. I tried
to stop him, but he collapsed.
584
00:27:37,433 --> 00:27:39,684
- Maintain compressions.
- Jesse.
585
00:27:44,691 --> 00:27:47,658
His aneurysm's ruptured.
He needs a thoracotomy now.
586
00:27:47,660 --> 00:27:49,160
Thoracotomy?
587
00:27:50,914 --> 00:27:53,080
All right, let's get him transfused.
588
00:27:54,367 --> 00:27:56,951
Hang 2 units. I can't believe
we're doing this in the E.R.
589
00:27:59,038 --> 00:27:59,954
Scalpel.
590
00:28:01,388 --> 00:28:02,623
It's my patient.
591
00:28:03,556 --> 00:28:04,792
I'll do it.
592
00:28:05,878 --> 00:28:07,545
It's your call.
593
00:28:11,768 --> 00:28:12,717
Okay.
594
00:28:12,719 --> 00:28:15,136
- Here.
- Get the rapid transfuser.
595
00:28:15,138 --> 00:28:17,521
- Coming in.
- Hang 2 units of O-neg now.
596
00:28:21,644 --> 00:28:23,361
Okay, that's right.
597
00:28:23,363 --> 00:28:25,279
Cut down the muscle.
598
00:28:26,699 --> 00:28:29,817
Extend all the way down the back.
599
00:28:29,819 --> 00:28:31,569
He's bradying down.
600
00:28:35,458 --> 00:28:36,540
Get intra-cardiac pads ready.
601
00:28:36,542 --> 00:28:38,626
I'm almost in the pericardium.
602
00:28:38,628 --> 00:28:39,910
Suction.
603
00:28:41,151 --> 00:28:42,663
Back to you.
604
00:28:42,665 --> 00:28:44,799
- I need to embolize.
- What vessel are you embolizing?
605
00:28:44,801 --> 00:28:46,467
It's the external iliac artery.
We need micro-coils.
606
00:28:46,469 --> 00:28:48,052
No, no, it's the right obturator artery.
607
00:28:48,054 --> 00:28:50,972
And no micro-coils.
I need gel foam slurry now.
608
00:28:50,974 --> 00:28:53,090
That's right, Dr. Dixon.
You have seconds.
609
00:28:53,092 --> 00:28:56,260
Pushing 1 mil slurry now.
610
00:28:57,063 --> 00:28:58,346
All right, now we're on...
611
00:28:58,348 --> 00:29:00,147
few more centimeters to the bleed.
612
00:29:02,151 --> 00:29:04,402
- Got it.
- Reshoot the dye.
613
00:29:04,404 --> 00:29:06,904
And... no blood.
614
00:29:06,906 --> 00:29:08,773
Sharp eye, Dr. Dixon.
615
00:29:08,775 --> 00:29:10,775
Good job. Let's get him
packed up for the ICU.
616
00:29:13,079 --> 00:29:15,162
Got it. And scalpel.
617
00:29:18,529 --> 00:29:20,367
Dissecting.
618
00:29:21,954 --> 00:29:23,537
I'm in. Negative for tamponade.
619
00:29:23,539 --> 00:29:26,090
Dissecting away from the phrenic nerve.
620
00:29:26,092 --> 00:29:28,125
You're in for cross-clamp. On your go.
621
00:29:28,127 --> 00:29:29,627
I see the aorta.
622
00:30:01,294 --> 00:30:02,910
You know, I had a patient once
who thought he was
623
00:30:02,912 --> 00:30:06,414
the benevolent ruler of Planet Ardon.
624
00:30:06,416 --> 00:30:09,083
Retracting, Dr. Leighton. Over to me.
625
00:30:09,085 --> 00:30:11,886
And after saving his life,
he had nothing to live for.
626
00:30:11,888 --> 00:30:15,222
I took his kingdom away.
627
00:30:15,224 --> 00:30:17,842
Pull back gently on the tissue.
628
00:30:17,844 --> 00:30:20,978
Maybe our psychic will still
have some powers left.
629
00:30:20,980 --> 00:30:24,648
Her powers are
a perfect mixture of cortisol,
630
00:30:24,650 --> 00:30:26,650
dopamine, and serotonin.
631
00:30:26,652 --> 00:30:27,852
It's just not gonna be the same.
632
00:30:27,854 --> 00:30:30,404
Don't get me wrong.
I-I like your attitude.
633
00:30:31,188 --> 00:30:33,274
We have to be bigger than life up here.
634
00:30:33,276 --> 00:30:35,817
Scissors to Dr. Leighton.
635
00:30:36,412 --> 00:30:38,529
Can you read my mind?
636
00:30:39,237 --> 00:30:41,999
You want me to finish
dissecting the tumor?
637
00:30:42,574 --> 00:30:43,701
Bingo.
638
00:30:43,703 --> 00:30:45,669
That's the hard part, isn't it?
639
00:30:45,671 --> 00:30:47,371
Find your powers, kid.
640
00:30:50,293 --> 00:30:51,709
Metz, please.
641
00:30:51,711 --> 00:30:54,628
Dr. Leighton, "please" is an extra word.
642
00:30:54,630 --> 00:30:59,967
Got it, thanks. Uh, I mean, I got it.
643
00:31:03,973 --> 00:31:05,773
Clamps, please.
644
00:31:06,976 --> 00:31:08,517
I mean, clamps.
645
00:31:09,112 --> 00:31:11,729
Down in the E.R., it's like Mad Libs.
646
00:31:11,731 --> 00:31:15,023
Up here, it's more like a haiku.
647
00:31:15,451 --> 00:31:16,700
It's poetry.
648
00:31:17,854 --> 00:31:19,403
Did you say poetry?
649
00:31:19,405 --> 00:31:21,739
Are you a poet, Dr. Leighton?
650
00:31:25,411 --> 00:31:26,952
Yes, I am.
651
00:31:27,630 --> 00:31:29,788
Close her up.
652
00:31:32,384 --> 00:31:33,584
Well, on top of everything,
653
00:31:33,586 --> 00:31:36,303
your hospital has terrible cell coverage.
654
00:31:36,305 --> 00:31:41,091
I really wouldn't know.
I still use a rotary phone.
655
00:31:41,093 --> 00:31:43,260
Hey.
656
00:31:44,428 --> 00:31:47,097
Look, I don't know what she told you,
657
00:31:47,099 --> 00:31:50,351
but I suggest you take it
with a grain of salt.
658
00:31:51,904 --> 00:31:53,270
Why would she lie?
659
00:31:53,272 --> 00:31:55,856
She's mad he never left me.
Um, she wants money.
660
00:31:55,858 --> 00:31:59,243
She was your student.
Is that really what you think?
661
00:31:59,245 --> 00:32:03,247
Look, my husband may be many things,
662
00:32:03,249 --> 00:32:05,282
but he never would've
left her there to die.
663
00:32:05,284 --> 00:32:07,535
Is that what you think she said?
664
00:32:07,537 --> 00:32:10,120
God only knows what she said.
665
00:32:11,090 --> 00:32:15,960
Who was gonna get rid of
the bracelet? You? Or him?
666
00:32:15,962 --> 00:32:17,928
Hmm?
667
00:32:19,098 --> 00:32:23,017
For 20 years, I drank
the coffee at this hospital.
668
00:32:23,019 --> 00:32:24,801
Horrible.
669
00:32:25,605 --> 00:32:27,304
Now I couldn't tell you
what day it happened,
670
00:32:27,306 --> 00:32:30,975
but I finally had enough.
671
00:32:31,850 --> 00:32:38,148
I was done drinking the mud, dirt. Yeah.
672
00:32:40,486 --> 00:32:41,985
Mm.
673
00:32:42,822 --> 00:32:45,239
I go across the street now.
674
00:32:53,666 --> 00:32:55,466
You know how many boxes of tissue
675
00:32:55,468 --> 00:32:57,668
we go through here in a week?
676
00:32:57,670 --> 00:33:00,671
No. How many?
677
00:33:00,673 --> 00:33:02,056
Denise!
678
00:33:02,058 --> 00:33:05,392
How many boxes of tissue do we
go through here in a week?
679
00:33:07,385 --> 00:33:08,729
Just kidding.
680
00:33:08,731 --> 00:33:10,681
Denise got fired.
681
00:33:12,974 --> 00:33:15,102
Your mom is at LAX.
682
00:33:15,104 --> 00:33:17,154
She's in a cab.
683
00:33:17,156 --> 00:33:19,657
When she gets here, I think
maybe we should all talk.
684
00:33:20,398 --> 00:33:22,910
It's okay to tell your story.
685
00:33:22,912 --> 00:33:25,696
I want you to know how supported you are.
686
00:33:25,698 --> 00:33:28,365
Dr. Rorish.
687
00:33:28,367 --> 00:33:30,451
Uh, no, no, no. You cannot be here.
688
00:33:30,453 --> 00:33:31,785
- Please.
- Out.
689
00:33:31,787 --> 00:33:33,703
I know what he did.
690
00:33:35,174 --> 00:33:36,757
- Okay?
- Please.
691
00:33:37,457 --> 00:33:39,084
Fine.
692
00:33:55,942 --> 00:33:58,562
I'll give it to the police if you want.
693
00:34:00,950 --> 00:34:02,283
Thank you, Mrs. Reeves,
694
00:34:02,285 --> 00:34:04,435
but maybe you should give her a minute.
695
00:34:04,437 --> 00:34:06,888
- Okay.
- No, it's... it's okay.
696
00:34:12,828 --> 00:34:14,619
I'm sorry.
697
00:34:15,498 --> 00:34:17,831
I didn't mean to hurt your family.
698
00:34:19,585 --> 00:34:23,253
Cameron, none of this is your fault.
699
00:34:24,473 --> 00:34:27,090
I should've known this was gonna happen.
700
00:34:29,562 --> 00:34:31,395
I was your teacher.
701
00:34:34,233 --> 00:34:36,684
I should've taken care of you.
702
00:34:45,828 --> 00:34:47,661
I'm so sorry.
703
00:34:54,837 --> 00:34:59,039
You know, Ariel's gonna
grow up one day soon,
704
00:34:59,041 --> 00:35:01,541
and she's gonna need a job.
705
00:35:02,628 --> 00:35:06,930
Relax. You got a few years.
706
00:35:06,932 --> 00:35:09,215
I know, but...
707
00:35:09,802 --> 00:35:14,179
What I do now makes all
the difference then.
708
00:35:18,027 --> 00:35:21,278
- You being cared for?
- I'm just taking in the sights.
709
00:35:21,280 --> 00:35:22,896
Ah.
710
00:35:22,898 --> 00:35:25,149
I just had a tumor removed.
711
00:35:25,151 --> 00:35:27,151
Oh. How are you feeling?
712
00:35:27,153 --> 00:35:30,621
Me? I'm amazing.
713
00:35:31,488 --> 00:35:33,323
Then carry on.
714
00:35:33,325 --> 00:35:35,159
He doesn't blame you.
715
00:35:37,577 --> 00:35:38,996
I'm sorry?
716
00:35:38,998 --> 00:35:42,049
Your brother. Robert.
717
00:35:42,051 --> 00:35:44,251
He wishes he could've told you that.
718
00:36:03,856 --> 00:36:08,525
You were right. He should've
been admitted immediately.
719
00:36:08,527 --> 00:36:13,781
We deal with people,
Dr. Kean, not just disease.
720
00:36:13,783 --> 00:36:15,365
When it mattered most,
721
00:36:15,740 --> 00:36:18,202
you were a doctor.
722
00:36:20,067 --> 00:36:21,278
I'm gonna go see him.
723
00:36:21,303 --> 00:36:22,936
Yeah.
724
00:36:24,210 --> 00:36:26,260
Can I ask you a question?
725
00:36:28,545 --> 00:36:30,931
Why did you stop dancing?
726
00:36:30,933 --> 00:36:32,632
I don't know.
727
00:36:34,854 --> 00:36:37,387
Maybe I was always at
the mercy of someone else.
728
00:36:38,096 --> 00:36:40,724
If I didn't have control
over something that precious,
729
00:36:40,726 --> 00:36:42,059
I'd rather no one did.
730
00:36:42,061 --> 00:36:43,435
Yeah.
731
00:36:44,447 --> 00:36:47,898
Medicine's just as dramatic.
732
00:36:53,239 --> 00:36:57,157
I must look like the vengeful
Queen of the Wilis in Giselle.
733
00:36:57,159 --> 00:37:00,210
Sorry, but she's wearing a white tutu.
734
00:37:00,744 --> 00:37:02,829
You look much worse.
735
00:37:05,301 --> 00:37:07,000
But you're alive.
736
00:37:08,220 --> 00:37:09,419
Am I?
737
00:37:10,503 --> 00:37:11,838
Yes.
738
00:37:12,758 --> 00:37:15,259
You're gonna live a long time.
739
00:37:15,925 --> 00:37:18,344
Recovery should be about 9 months.
740
00:37:19,265 --> 00:37:21,097
You'll be back.
741
00:37:22,017 --> 00:37:24,101
100% back?
742
00:37:26,522 --> 00:37:29,239
85, 90%.
743
00:37:31,994 --> 00:37:34,235
I'm gonna be 40 in 9 months.
744
00:37:35,414 --> 00:37:38,665
Sorry, but I'm gonna need the full 100.
745
00:37:40,669 --> 00:37:42,535
Martha Graham was right.
746
00:37:44,373 --> 00:37:46,790
"A dancer dies twice...
747
00:37:46,792 --> 00:37:51,628
"once when they stop dancing,
748
00:37:51,630 --> 00:37:54,380
"and then this first death is...
749
00:37:56,185 --> 00:37:58,101
the most painful."
750
00:38:01,190 --> 00:38:03,473
There's something worse, you know?
751
00:38:07,446 --> 00:38:09,146
To never have danced at all.
752
00:38:34,139 --> 00:38:36,890
Ready?
753
00:38:36,892 --> 00:38:38,508
No.
754
00:38:38,510 --> 00:38:39,927
Okay.
755
00:38:46,018 --> 00:38:50,320
You know, sometimes I want you to fix it.
756
00:38:56,195 --> 00:38:58,362
You don't need a stage to fly.
757
00:38:58,364 --> 00:39:01,949
You were amazing today.
758
00:39:01,951 --> 00:39:04,201
You saved his life.
759
00:39:14,263 --> 00:39:15,712
She's asleep.
760
00:39:17,049 --> 00:39:20,801
Oh, God. What if she gets mad?
What if she wants...
761
00:39:22,011 --> 00:39:23,928
You both almost died.
762
00:39:24,306 --> 00:39:26,056
Grow a pair.
763
00:39:32,186 --> 00:39:34,815
It was definitely kale.
764
00:39:35,398 --> 00:39:36,858
Is she okay?
765
00:39:36,860 --> 00:39:38,510
Yeah, she's just waking up.
766
00:39:39,571 --> 00:39:42,823
I think it was in Topanga Canyon.
767
00:39:42,825 --> 00:39:44,365
Topanga.
768
00:39:45,244 --> 00:39:48,378
Okay. Abigail...
769
00:39:48,380 --> 00:39:50,380
You ordered steak.
770
00:39:50,955 --> 00:39:53,333
I got a kale salad, right?
771
00:39:53,335 --> 00:39:56,253
I have something I want
to tell you, okay?
772
00:39:56,255 --> 00:39:58,338
It was definitely kale.
773
00:39:59,130 --> 00:40:02,175
Maybe now is not... the best time.
774
00:40:02,177 --> 00:40:04,394
You're obviously a little groggy.
775
00:40:04,396 --> 00:40:07,014
I'll just sit here,
and you can get some rest.
776
00:40:08,098 --> 00:40:09,650
It's okay, Danny.
777
00:40:11,100 --> 00:40:12,736
I love you, too.
778
00:40:14,936 --> 00:40:17,941
I almost told you that night in Topanga.
779
00:40:17,943 --> 00:40:21,078
I got cold feet.
780
00:40:21,080 --> 00:40:22,863
He wouldn't be mad at us, Danny.
781
00:40:23,696 --> 00:40:26,116
He'd be so happy.
782
00:40:40,632 --> 00:40:42,549
That was our first kiss. You know that?
783
00:40:42,551 --> 00:40:44,051
I was not aware of that.
784
00:40:44,053 --> 00:40:46,636
He overshares. Rick used to
call him the "chick flick."
785
00:40:46,638 --> 00:40:48,388
Sounds about right to me.
786
00:40:48,390 --> 00:40:51,808
Okay, as long as we're being honest,
787
00:40:51,810 --> 00:40:53,393
he hated Big Sur.
788
00:40:53,395 --> 00:40:55,862
The only reason he went up there
all the time was because of you.
789
00:40:55,864 --> 00:40:59,483
You're kidding. Well, when why
were we taking his ashes there?
790
00:40:59,485 --> 00:41:01,818
I don't know. I wanted to do it in I.A.
791
00:41:01,820 --> 00:41:03,537
I mean, that's where he grew up.
792
00:41:03,539 --> 00:41:05,322
Where is he, anyway?
793
00:41:05,324 --> 00:41:06,823
I thought he was with you.
794
00:41:06,825 --> 00:41:09,659
Oh, Rick's in my locker. He's fine.
795
00:41:09,661 --> 00:41:12,629
Doctor, can you do us a favor?
796
00:41:14,249 --> 00:41:18,335
? Feeling more human
and hooked on her flesh ?
797
00:41:18,337 --> 00:41:24,341
? I lay my heart down
with the rest at her feet ?
798
00:41:24,343 --> 00:41:26,059
You ready?
799
00:41:26,061 --> 00:41:28,895
As ready as we'll ever be.
800
00:41:28,897 --> 00:41:32,099
? Bloody and raw,
but I swear it is sweet ?
801
00:41:32,101 --> 00:41:35,435
Danny told me you lost someone, too?
802
00:41:35,437 --> 00:41:37,654
Yeah.
803
00:41:37,656 --> 00:41:40,824
? She's the angel of small death
and the codeine scene ?
804
00:41:40,826 --> 00:41:42,275
I'm sorry.
805
00:41:42,277 --> 00:41:46,613
? With her straw-blond hair,
her arms hard and lean ?
806
00:41:46,615 --> 00:41:52,369
? She's the angel of small death
and the codeine scene ?
807
00:41:54,840 --> 00:41:59,760
? Leash-less confusion,
I wander the concrete ?
808
00:41:59,762 --> 00:42:03,213
? Wonder if better now having survived ?
809
00:42:03,215 --> 00:42:07,884
? Jarring of judgment
and reasons defeat ?
810
00:42:07,886 --> 00:42:14,424
? The sweet heat of her breath,
in my mouth I'm alive ?
811
00:42:14,553 --> 00:42:16,926
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
58920
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.