All language subtitles for Blockbuster.2017.FRENCH.NF.WEBRip.XviD-PREUMS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,125 --> 00:00:09,042 NETFLIX APRESENTA 2 00:00:09,125 --> 00:00:11,958 UM FILME ORIGINAL NETFLIX 3 00:00:13,000 --> 00:00:19,074 AmericasCardroom.com � a melhor op��o para Jogar poker online - Abra sua conta hoje 4 00:00:26,417 --> 00:00:27,708 Mexe-te! 5 00:00:28,583 --> 00:00:31,208 �s uma chata, Lola. Para qu� explicar tudo? 6 00:00:31,750 --> 00:00:34,417 S� espont�nea, isto n�o � um blockbuster. 7 00:00:34,500 --> 00:00:35,333 �, sim! 8 00:00:35,417 --> 00:00:38,583 V� l�, por favor... 9 00:00:38,667 --> 00:00:40,917 Est� bem, fa�o tudo sozinha. 10 00:00:42,458 --> 00:00:46,458 O Jeremy e eu decidimos fazer um di�rio �ntimo em v�deo. 11 00:00:48,083 --> 00:00:49,417 Chata! 12 00:00:50,875 --> 00:00:55,042 Quero que seja bom porque, quando tivermos filhos... 13 00:00:55,125 --> 00:00:56,375 Quando o qu�? 14 00:00:57,875 --> 00:00:59,000 Quando tivermos o qu�? 15 00:00:59,083 --> 00:01:02,375 Quando tivermos... Se um dia tivermos... 16 00:01:02,458 --> 00:01:04,292 Se viermos a ter filhos. 17 00:01:04,375 --> 00:01:06,208 - Que gira. - � poss�vel! 18 00:01:06,292 --> 00:01:08,792 E se fiz�ssemos um agora? 19 00:01:08,875 --> 00:01:10,500 Temos duas c�maras. 20 00:01:10,583 --> 00:01:13,750 Fazemos um filme porno. Um di�rio "�ntimo" a s�rio! 21 00:01:13,833 --> 00:01:16,292 Um mega, mega blockbuster. 22 00:01:16,375 --> 00:01:19,583 N�o, espera. Um blockbuster precisa de super-her�is. 23 00:01:19,667 --> 00:01:20,958 Quero l� saber deles! 24 00:01:21,042 --> 00:01:22,500 - N�o. - Sim. 25 00:01:22,583 --> 00:01:26,000 N�o, precisamos deles. Blockbusters t�m super-her�is. 26 00:01:26,083 --> 00:01:29,917 Precisam de explos�es, acrobacias, grandes meios... 27 00:01:30,000 --> 00:01:32,542 - Os meios, temos. Dois telefones. - Est� bem. 28 00:01:32,625 --> 00:01:35,292 Quanto �s acrobacias, j� vais ver. 29 00:01:35,375 --> 00:01:36,667 Espera... 30 00:01:36,750 --> 00:01:39,500 Filmes porno n�o t�m super-her�is. 31 00:01:39,583 --> 00:01:40,833 Est�s a brincar? 32 00:01:40,917 --> 00:01:43,167 A Mulher-Maravilha dorme com o Super-Homem. 33 00:01:43,250 --> 00:01:45,292 - Sensual, n�o? - N�o est� mal. 34 00:01:51,417 --> 00:01:54,792 Este foi o Dia Um do Blockbuster. Somos a Lola e o Jeremy. 35 00:02:05,792 --> 00:02:07,458 - Adivinha quem �! - N�o me toques. 36 00:02:08,042 --> 00:02:10,125 - O que tens? - N�o me toques. 37 00:02:13,125 --> 00:02:16,250 - Fiz alguma coisa? - Como foste capaz? 38 00:02:17,000 --> 00:02:18,375 O que fiz eu? 39 00:02:18,917 --> 00:02:20,375 Tomaste-me por idiota. 40 00:02:20,958 --> 00:02:22,583 Como assim? 41 00:02:23,875 --> 00:02:24,917 Isto... 42 00:02:25,542 --> 00:02:26,958 Estou a falar disto. 43 00:02:27,042 --> 00:02:29,083 A tua experi�ncia idiota. "Qualquer uma. 44 00:02:29,167 --> 00:02:31,167 N�o tem que ser a s�rio." 45 00:02:31,708 --> 00:02:33,042 V�! 46 00:02:33,625 --> 00:02:36,208 Ele vai ver logo que � falso. 47 00:02:36,292 --> 00:02:38,542 N�o tem que ser a s�rio. 48 00:02:40,042 --> 00:02:43,250 S� preciso de uma rapariga que eu ache bonita... 49 00:02:44,250 --> 00:02:45,333 ... e ele tamb�m. 50 00:02:45,417 --> 00:02:48,167 Nenhuma est� disposta a ser filmada. 51 00:02:48,250 --> 00:02:49,875 Tem que ser boa! 52 00:02:51,542 --> 00:02:53,542 Que tal contratar uma atriz? 53 00:02:53,625 --> 00:02:55,292 Como � que ele a paga? 54 00:02:55,375 --> 00:02:57,667 Rapazes, vejam aquela. 55 00:02:57,750 --> 00:03:00,750 Est�s mesmo a s�rio? Vais engatar uma rapariga? 56 00:03:01,167 --> 00:03:04,292 - Outra vez, n�o. - Olha, � gira. 57 00:03:04,375 --> 00:03:06,292 Quem pensou nessa surpresa de merda? 58 00:03:06,375 --> 00:03:07,792 Bom dia... 59 00:03:09,917 --> 00:03:12,250 - Baunilha ou chocolate? - O qu�? 60 00:03:12,333 --> 00:03:13,917 Qual o sabor que... 61 00:03:14,000 --> 00:03:15,500 Sim, desculpe. 62 00:03:15,583 --> 00:03:16,917 Que esquisito... 63 00:03:22,042 --> 00:03:23,625 Baunilha ou chocolate? 64 00:03:25,000 --> 00:03:28,000 Preferes baunilha ou chocolate? 65 00:03:29,292 --> 00:03:30,917 Devo mudar os sabores? 66 00:03:31,000 --> 00:03:33,833 Usa baunilha e chocolate, � o melhor. 67 00:03:34,625 --> 00:03:36,333 Ataca, ataca! 68 00:03:39,250 --> 00:03:41,125 Baunilha ou chocolate? 69 00:03:42,208 --> 00:03:44,000 Baunilha ou chocolate? 70 00:03:44,750 --> 00:03:47,208 - Baunilha ou chocolate? - Desculpe? 71 00:03:47,292 --> 00:03:48,708 Gelado. 72 00:03:48,792 --> 00:03:52,417 - Gostas de baunilha ou chocolate? - N�o sei. 73 00:03:52,500 --> 00:03:53,458 Baunilha? 74 00:03:53,542 --> 00:03:55,083 Teatro ou cinema? 75 00:03:55,583 --> 00:03:56,458 Cinema. 76 00:03:56,958 --> 00:03:58,875 Italiano ou Japon�s? 77 00:03:59,292 --> 00:04:00,250 Japon�s. 78 00:04:00,333 --> 00:04:03,500 - Sexta ou s�bado? - S�bado. 79 00:04:03,583 --> 00:04:05,417 - �s 20h ou �s 21h? - �s 21h. 80 00:04:05,500 --> 00:04:06,333 21h. 81 00:04:06,417 --> 00:04:07,875 Camille ou... 82 00:04:08,625 --> 00:04:09,500 ... Rebecca? 83 00:04:09,583 --> 00:04:11,083 N�o. Lola. 84 00:04:11,167 --> 00:04:12,208 Aqui est�! 85 00:04:12,708 --> 00:04:14,208 � o dia 29 de agosto. 86 00:04:14,292 --> 00:04:17,083 O primeiro encontro entre o Jeremy e a Lola. 87 00:04:17,167 --> 00:04:19,333 S�bado, jantamos num restaurante japon�s. 88 00:04:19,875 --> 00:04:22,375 - E se calhar, vemos um filme. - Est� bem. 89 00:04:23,875 --> 00:04:25,250 - � isto. - Est� bem. 90 00:04:26,750 --> 00:04:28,167 - Adeus! - Adeus. 91 00:04:31,333 --> 00:04:32,708 - E ent�o? - Resultou. 92 00:04:33,083 --> 00:04:37,208 - Como �? - N�o � m�, mas n�o me recusou. 93 00:04:37,625 --> 00:04:40,333 Sabes que mais? �s a maior merda que j� conheci. 94 00:04:41,917 --> 00:04:44,542 Lola, escuta. Deixa-me explicar. 95 00:04:44,625 --> 00:04:47,208 Explicar o qu�? Que �s um imbecil? 96 00:04:47,750 --> 00:04:49,458 Sabes o que fizeste? 97 00:04:49,542 --> 00:04:53,667 Destru�ste a minha confian�a em toda a gente nesta merda de planeta. 98 00:04:54,458 --> 00:04:57,375 E a pequena autoconfian�a que eu tinha tamb�m se foi. 99 00:04:58,542 --> 00:04:59,792 N�o prestas. 100 00:05:00,875 --> 00:05:03,500 Se tivesse coragem, matava-te. 101 00:05:03,875 --> 00:05:04,875 Lola... 102 00:05:06,292 --> 00:05:09,917 - Fi-lo pelo meu pai. - Finalmente vais falar dele? 103 00:05:10,000 --> 00:05:11,250 � demasiado tarde! 104 00:05:12,292 --> 00:05:15,125 N�o h� desculpa para o que me fizeste. 105 00:05:16,167 --> 00:05:17,125 Olha para mim. 106 00:05:17,208 --> 00:05:20,125 Olha, porque n�o me voltas a ver. Tra�ste-me. 107 00:05:20,208 --> 00:05:21,792 - Escuta. - Deixa-me passar. 108 00:05:21,875 --> 00:05:23,125 Deixa-me passar! 109 00:05:24,292 --> 00:05:26,542 Lola, pronto. 110 00:05:26,625 --> 00:05:30,042 Fiz asneira. Mas os v�deos s�o para o meu pai. 111 00:05:30,542 --> 00:05:33,417 Ele quer conhecer-te, mas n�o agora. 112 00:05:34,250 --> 00:05:35,542 Est� doente. 113 00:05:37,750 --> 00:05:39,708 Tem um cancro terminal. 114 00:05:41,250 --> 00:05:44,333 Est� acamado desde o diagn�stico, o ano passado. 115 00:05:45,167 --> 00:05:47,875 Somos a janela dele para o mundo. 116 00:05:47,958 --> 00:05:49,083 � tudo o que tens? 117 00:05:50,208 --> 00:05:52,000 Fingir que tens um pai doente? 118 00:05:52,792 --> 00:05:54,208 N�o tens vergonha? 119 00:05:55,667 --> 00:05:57,292 Juro que � verdade. 120 00:05:57,375 --> 00:05:59,792 Jeremy, como queres que acredite em ti? 121 00:05:59,875 --> 00:06:02,292 N�o passas de um mentiroso. 122 00:06:03,500 --> 00:06:04,583 Lola... 123 00:06:05,250 --> 00:06:06,458 Lola, por favor. 124 00:06:06,542 --> 00:06:08,625 - Deixa-me! - Lola, escuta. 125 00:06:09,208 --> 00:06:11,958 Podia ter sido qualquer uma, mas foste tu. 126 00:06:12,042 --> 00:06:13,250 Olha para mim. 127 00:06:14,083 --> 00:06:15,500 E eu... 128 00:06:16,583 --> 00:06:18,083 ... apaixonei-me por ti. 129 00:06:19,292 --> 00:06:21,125 - Amo-te, Lola. - Amas? 130 00:06:27,375 --> 00:06:29,125 Agora � que o dizes? 131 00:06:30,625 --> 00:06:32,458 � demasiado tarde, Jeremy. 132 00:06:44,042 --> 00:06:46,458 Ainda bem que vieste. 133 00:06:48,792 --> 00:06:50,708 Lola? O que fazes aqui? 134 00:06:50,792 --> 00:06:54,167 - Nada, estou sentada no teu patamar. - O qu�? 135 00:06:56,083 --> 00:06:58,375 - Sa�. - Isso vejo eu. 136 00:06:59,292 --> 00:07:01,458 - Acabou. - Porqu�? 137 00:07:03,042 --> 00:07:05,583 - Meteu-se com outras com o telefone. - Como assim? 138 00:07:05,667 --> 00:07:09,833 Lembras-te de eu te dizer que ele me fez perguntas com o telem�vel? 139 00:07:09,917 --> 00:07:10,750 Sim. 140 00:07:10,833 --> 00:07:15,292 Pensei que era a �nica, mas ele f�-lo com muitas raparigas. 141 00:07:15,375 --> 00:07:18,667 - Quatro ou cinco, ele disse... - Parece complicado. 142 00:07:18,750 --> 00:07:19,583 Sim. 143 00:07:21,958 --> 00:07:23,833 Lamento, Guillaume, n�o h� sexo hoje. 144 00:07:23,917 --> 00:07:26,042 - Desculpa, Guillaume. - At� � vista. 145 00:07:28,333 --> 00:07:29,208 Anda. 146 00:07:41,583 --> 00:07:42,792 O que fazes a�? 147 00:07:44,917 --> 00:07:46,167 A Lola deixou-me. 148 00:07:49,417 --> 00:07:51,208 E est�s a dormir no ch�o? 149 00:07:52,375 --> 00:07:53,792 Tenho que ir ver o meu pai. 150 00:08:10,917 --> 00:08:12,000 Ol�, pai. 151 00:08:13,292 --> 00:08:14,375 Tudo bem? 152 00:08:16,542 --> 00:08:18,000 Estou �timo. 153 00:08:19,792 --> 00:08:21,667 Apetece-me vomitar, 154 00:08:21,750 --> 00:08:24,000 tenho febre, icter�cia... 155 00:08:24,083 --> 00:08:25,042 ... um espet�culo. 156 00:08:26,125 --> 00:08:28,542 Pai, falei com a enfermeira. 157 00:08:29,042 --> 00:08:31,250 Ela diz que n�o comes e que queres desistir. 158 00:08:31,708 --> 00:08:32,708 O que se passa? 159 00:08:33,333 --> 00:08:34,833 Aguenta-te. 160 00:08:34,917 --> 00:08:36,667 Tens o meu novo epis�dio? 161 00:08:36,750 --> 00:08:37,750 Sim. 162 00:08:39,417 --> 00:08:41,208 Pai, o teu Mac n�o � uma bandeja. 163 00:08:41,958 --> 00:08:43,375 � fr�gil. 164 00:08:45,833 --> 00:08:47,833 Levanta a cama um pouco. 165 00:08:50,417 --> 00:08:51,875 - Est�s bem? - Sim. 166 00:08:51,958 --> 00:08:53,250 Chega. 167 00:09:12,375 --> 00:09:16,125 BLOCKBUSTER EPIS�DIO 24 168 00:09:16,667 --> 00:09:17,583 LAR, DOCE LAR 169 00:09:17,667 --> 00:09:19,042 Lou�a suja, 170 00:09:20,583 --> 00:09:22,000 roupa... 171 00:09:23,500 --> 00:09:25,542 - E o Mathias! - Ol�. 172 00:09:25,625 --> 00:09:27,167 Sim, ol�. 173 00:09:27,250 --> 00:09:30,792 Ap�s oito horas de trabalho, vejam o que tenho em casa. 174 00:09:30,875 --> 00:09:34,083 - � bom viver com um designer. - O teu homem � um artista. 175 00:09:34,167 --> 00:09:38,333 Falsifica �timos bilhetes, melhor que o Leo no Apanha-me Se Puderes. 176 00:09:38,417 --> 00:09:39,583 Rico artista, 177 00:09:39,667 --> 00:09:42,750 inventa mentiras para os homens tra�rem as mulheres. 178 00:09:42,833 --> 00:09:43,792 Jeremy? 179 00:09:44,167 --> 00:09:45,167 Est� ao telefone. 180 00:09:45,250 --> 00:09:48,250 Toda a gente � egoc�ntrica, mas recusa-se a ser filmada. 181 00:09:48,333 --> 00:09:50,500 � l�gico, mano. 182 00:09:51,083 --> 00:09:52,208 Quando te v�s 183 00:09:52,292 --> 00:09:55,917 percebes que n�o �s mais engra�ado, inteligente, 184 00:09:56,000 --> 00:09:57,292 ou bonito que os outros. 185 00:09:57,375 --> 00:09:59,125 Ningu�m quer saber isso. 186 00:09:59,833 --> 00:10:00,833 V�s? 187 00:10:00,917 --> 00:10:04,208 Tu j� sabes que n�o �s mais giro ou interessante. 188 00:10:04,292 --> 00:10:07,667 Sim, e isso torna-me muito mais percetivo. 189 00:10:08,000 --> 00:10:08,917 Percebes? 190 00:10:09,000 --> 00:10:10,708 Se fosses o Kubrick, 191 00:10:10,792 --> 00:10:15,750 o filho dele, o motorista ou o c�o, a hist�ria era outra. 192 00:10:15,833 --> 00:10:18,417 Mas com essa c�mara e as luzes de supermercado, 193 00:10:18,500 --> 00:10:21,958 n�o sei se apare�o no meu melhor, compreendes? 194 00:10:22,042 --> 00:10:24,167 Por isso, filma l� a tua hist�ria de amor. 195 00:10:24,625 --> 00:10:26,625 Sim, a Lola � muito mais interessante. 196 00:10:28,333 --> 00:10:31,292 - Estou preparada. - Olha para aquilo! 197 00:10:31,375 --> 00:10:34,000 Vejam bem esta bomba. 198 00:10:36,125 --> 00:10:37,125 Pois. 199 00:10:37,208 --> 00:10:38,917 Isto n�o � mesmo Kubrick. 200 00:10:39,000 --> 00:10:42,958 Parab�ns, Sam! 201 00:10:54,833 --> 00:10:56,250 Beija-me. 202 00:10:56,333 --> 00:10:58,833 Espera, tenho que beijar o meu homem. 203 00:10:58,917 --> 00:11:00,625 Volto daqui a dois segundos. 204 00:11:00,708 --> 00:11:02,708 Se me arranjares cinco clientes... 205 00:11:02,792 --> 00:11:03,917 REUNI�O DE TRABALHO AGITADA 206 00:11:04,000 --> 00:11:06,208 ... fa�o um desconto de 10% no alibi. 207 00:11:06,292 --> 00:11:07,292 Sim. 208 00:11:07,375 --> 00:11:08,833 Muito obrigado, adeus. 209 00:11:08,917 --> 00:11:10,792 Perdeste o ju�zo? Estou a trabalhar! 210 00:11:10,875 --> 00:11:11,917 Desculpa. 211 00:11:13,000 --> 00:11:14,208 Vais atender? 212 00:11:15,000 --> 00:11:16,417 Como se fosse! 213 00:11:17,708 --> 00:11:19,542 - Quem � que atende? - Ele. 214 00:11:19,625 --> 00:11:21,417 - E quem � o artista? - Tu. 215 00:11:21,500 --> 00:11:23,458 - Mais nada. - Est� bem. 216 00:11:24,375 --> 00:11:27,292 Desesperadamente Procurando um Alibi. Posso salv�-lo? 217 00:11:27,375 --> 00:11:28,333 - Jeremy? - Sim? 218 00:11:28,417 --> 00:11:29,333 Olha para mim. 219 00:11:29,875 --> 00:11:31,042 Alguma vez me mentiste? 220 00:11:31,917 --> 00:11:33,375 Espere, n�o desligue. 221 00:11:35,125 --> 00:11:36,875 - N�o respondes? - Eu n�o minto. 222 00:11:36,958 --> 00:11:38,375 Vai, come�a. 223 00:11:38,458 --> 00:11:40,000 Certo, duas palavras. 224 00:11:40,417 --> 00:11:42,250 Um tipo a filmar. 225 00:11:42,333 --> 00:11:44,208 Tem a cabe�a grande, � feio. 226 00:11:44,292 --> 00:11:46,667 Um cabe�udo a filmar. H� muitos. 227 00:11:46,750 --> 00:11:48,583 Est� morto. 228 00:11:48,667 --> 00:11:50,500 Est� apaixonado? Est�. 229 00:11:50,583 --> 00:11:52,833 Est� apaixonado, tem o cabelo azul... 230 00:11:52,917 --> 00:11:54,125 Acabou o tempo. 231 00:11:56,333 --> 00:11:57,875 Perderam! 232 00:11:57,958 --> 00:11:59,417 Era o Michel Gondry! 233 00:11:59,500 --> 00:12:01,583 - Era ele? - � o que ele faz! 234 00:12:01,667 --> 00:12:04,167 Est� bem, � como ele filma. Quem p�s o nome dele? 235 00:12:04,250 --> 00:12:06,833 - Quem achas que foi? - Eu! 236 00:12:07,333 --> 00:12:10,333 - Ponho sempre o nome dele. - Qual � o teu filme favorito? 237 00:12:10,417 --> 00:12:12,708 O Despertar da Mente ou Por Favor Rebobine? 238 00:12:12,792 --> 00:12:14,375 Sabes bem qual �. 239 00:12:14,458 --> 00:12:16,708 - O Despertar da Mente. - Eu sei. 240 00:12:16,792 --> 00:12:19,542 - Eu gosto do Por Favor Rebobine. - Est�s armada em boa. 241 00:12:19,625 --> 00:12:20,917 Est�o todos. 242 00:12:21,000 --> 00:12:23,583 Vimo-lo 3500 vezes, e gostas do Por Favor Rebobine? 243 00:12:23,667 --> 00:12:26,458 Mas � verdade, O Despertar da Mente � fant�stico. 244 00:12:26,542 --> 00:12:28,500 S�o 3h30 da manh�. 245 00:12:28,583 --> 00:12:32,250 E mais uma vez estamos a discutir O Despertar do Pente. 246 00:12:32,333 --> 00:12:35,042 - O Despertar da Mente! - Da Mente. 247 00:12:35,125 --> 00:12:36,167 Pois! 248 00:12:36,250 --> 00:12:37,625 Boa, Michel! 249 00:12:38,500 --> 00:12:40,750 � a tua vez de fazer os gestos. 250 00:12:42,167 --> 00:12:45,917 N�o, lamento. S� fazemos alibis pessoais. 251 00:12:46,000 --> 00:12:49,000 Falsificar documentos oficiais � contra a lei. 252 00:12:49,500 --> 00:12:50,375 Sim. 253 00:12:52,833 --> 00:12:53,667 Adeus. 254 00:12:54,750 --> 00:12:57,875 - Como est� ele? - Quer parar o tratamento. 255 00:12:57,958 --> 00:12:59,708 - Merda! - Acho que se fartou. 256 00:13:00,167 --> 00:13:01,458 O que vais fazer? 257 00:13:03,542 --> 00:13:04,458 N�o sei. 258 00:13:05,000 --> 00:13:06,500 Falaste-lhe da Lola? 259 00:13:06,583 --> 00:13:08,792 - H� trabalho para mim? - Sim. 260 00:13:08,875 --> 00:13:11,417 Um bilhete de cinema e um e-ticket. 261 00:13:11,500 --> 00:13:13,250 Enviei-te um email. 262 00:13:17,667 --> 00:13:19,292 Desesperadamente Procurando. 263 00:13:19,375 --> 00:13:22,125 Do que o podemos salvar? De um almo�o de domingo? 264 00:13:22,208 --> 00:13:23,333 Sim, claro. 265 00:13:23,417 --> 00:13:25,583 Que tal um semin�rio de dois dias? 266 00:13:25,667 --> 00:13:26,917 Qual � o seu ramo? 267 00:13:27,542 --> 00:13:28,875 Farmac�utico? Perfeito. 268 00:13:28,958 --> 00:13:31,583 O nosso pacote de Fim-de-semana Livre custa 99 euros, 269 00:13:31,667 --> 00:13:34,625 e inclui um convite para um semin�rio, bilhete de comboio, 270 00:13:34,708 --> 00:13:36,917 e uma conta de hotel ou restaurante. 271 00:13:37,000 --> 00:13:38,000 Como? 272 00:13:40,625 --> 00:13:41,708 Sim, claro. 273 00:13:42,125 --> 00:13:46,042 N�o se preocupe, temos designers gr�ficos fant�sticos. 274 00:13:47,792 --> 00:13:49,500 Sim, e por 20 euros extra, 275 00:13:49,583 --> 00:13:51,708 se a sua mulher n�o confia em si, 276 00:13:51,792 --> 00:13:54,250 poder� ligar a qualquer hora para o nosso n�mero 277 00:13:54,333 --> 00:13:56,250 e falar com o rececionista do hotel. 278 00:13:58,167 --> 00:14:00,292 Um momento. Onde vais? 279 00:14:00,375 --> 00:14:02,708 Vou ver a Lola, tenho de falar com ela. 280 00:14:05,500 --> 00:14:06,542 Diga? 281 00:14:07,042 --> 00:14:10,458 Sim, claro, pode pagar com o PayPal. 282 00:14:13,667 --> 00:14:15,500 Lola, estou a ouvir-te! 283 00:14:15,583 --> 00:14:17,125 Deixa-me entrar, por favor. 284 00:14:18,958 --> 00:14:20,125 Lola! 285 00:14:22,958 --> 00:14:24,292 Lola, por favor. 286 00:14:25,625 --> 00:14:27,250 N�o aguento ficar sem ti. 287 00:14:27,917 --> 00:14:29,792 N�o sei como viver. 288 00:14:29,875 --> 00:14:32,208 - N�o sei quem sou. - O que foi? 289 00:14:32,708 --> 00:14:35,500 - O que fazes aqui? - � o meu apartamento. 290 00:14:35,583 --> 00:14:38,125 - Ela est�? - N�o, n�o est�. 291 00:14:39,625 --> 00:14:41,458 Que cara � essa? 292 00:14:41,542 --> 00:14:43,042 - At� mete medo. - Obrigado... 293 00:14:43,125 --> 00:14:45,500 A s�rio, n�o est�s com boa cara. 294 00:14:45,583 --> 00:14:46,833 Sim, j� ouvi. 295 00:14:47,375 --> 00:14:49,333 Achas que, sei l�... 296 00:14:51,167 --> 00:14:52,917 N�o, est� bem. 297 00:14:53,000 --> 00:14:55,333 Esquece. O que � isso? 298 00:14:57,042 --> 00:14:58,667 Um peixe-dourado. 299 00:14:59,333 --> 00:15:00,667 � para a Lola. 300 00:15:01,417 --> 00:15:02,708 Estou como ele. 301 00:15:02,792 --> 00:15:04,958 Ando �s voltas desde que ela me deixou. 302 00:15:05,042 --> 00:15:07,833 E � tudo o que tens para recuperar a Lola? 303 00:15:08,958 --> 00:15:10,708 A florista estava fechada. 304 00:15:10,792 --> 00:15:13,875 Diz-me que tens uma banda filarm�nica l� em baixo. 305 00:15:15,208 --> 00:15:17,833 - Sarah, vim pedir desculpa. - Pedir desculpa? 306 00:15:17,917 --> 00:15:21,000 S�? N�o acabaste de a conhecer. 307 00:15:21,083 --> 00:15:22,250 Ela quer o melhor, 308 00:15:22,333 --> 00:15:25,583 o m�gico, a cavalaria, o Avatar , o George Clooney, Las Vegas... 309 00:15:25,667 --> 00:15:27,667 - Ela tem que saber... - Que �s gay! 310 00:15:29,417 --> 00:15:31,292 - Sempre suspeitei. - L� est� ela. 311 00:15:31,375 --> 00:15:32,458 - N�o est� nada. - Lola? 312 00:15:32,542 --> 00:15:34,333 Est�, sim. Lola, sei que est�s a�. 313 00:15:34,417 --> 00:15:35,750 Para tr�s. 314 00:15:35,833 --> 00:15:38,125 Acalma-te, est� bem? 315 00:15:38,833 --> 00:15:39,833 Thibaut? 316 00:15:39,917 --> 00:15:42,083 - Diz "ol�" ao Jeremy. - Ol�, Jeremy. 317 00:15:42,792 --> 00:15:43,958 Desculpa. 318 00:15:44,792 --> 00:15:46,750 Vamos � pr�xima? 319 00:15:50,458 --> 00:15:51,583 Bem... 320 00:15:51,958 --> 00:15:53,000 At� � vista. 321 00:15:53,667 --> 00:15:55,375 Tenho que voltar. 322 00:15:55,750 --> 00:15:57,750 - V�, adeus. - Adeus. 323 00:16:01,083 --> 00:16:02,333 A prop�sito... 324 00:16:03,333 --> 00:16:04,417 Passa a outro. 325 00:16:17,750 --> 00:16:20,250 "A magia do primeiro amor 326 00:16:20,333 --> 00:16:23,292 � a nossa ignor�ncia de que nunca ter� fim." 327 00:16:38,792 --> 00:16:42,708 LAVANDARIA SELF-SERVICE 328 00:17:14,833 --> 00:17:16,667 - Ol�. - Ol�. 329 00:17:38,417 --> 00:17:39,333 Ol�. 330 00:17:42,625 --> 00:17:43,792 Belo ambiente. 331 00:17:44,208 --> 00:17:47,042 � o teu irm�o, est� triste desde que chegou. 332 00:17:47,583 --> 00:17:48,792 N�o estou triste. 333 00:17:50,167 --> 00:17:52,208 Descansa, est� quase a acabar. 334 00:17:52,292 --> 00:17:53,292 Pai! 335 00:17:54,375 --> 00:17:55,792 N�o devia ter vindo. 336 00:18:02,917 --> 00:18:05,833 N�o venhas, ent�o. N�o me venhas ver morrer! 337 00:18:05,917 --> 00:18:06,792 Como assim? 338 00:18:06,875 --> 00:18:09,333 Deixamos-te morrer como um c�o? � o que queres? 339 00:18:10,167 --> 00:18:11,750 Desculpa, mas n�o pode ser. 340 00:18:14,917 --> 00:18:16,167 Desculpa. 341 00:18:16,833 --> 00:18:18,208 Perdoa-me. 342 00:18:25,500 --> 00:18:28,875 "Sou o teu pai." 343 00:18:29,958 --> 00:18:32,500 - �s um chato. - O teu, tamb�m. 344 00:18:36,583 --> 00:18:37,667 Ent�o... 345 00:18:38,250 --> 00:18:40,458 ... h� um epis�dio novo hoje? 346 00:18:41,250 --> 00:18:43,250 Os guionistas est�o em greve. 347 00:18:44,042 --> 00:18:45,250 Onde vais? 348 00:18:46,042 --> 00:18:47,417 Jeremy, espera! 349 00:18:48,458 --> 00:18:51,375 - O que se passa? - Descansa, n�s tratamos disso. 350 00:18:51,792 --> 00:18:54,333 Volto esta noite, ou amanh�. 351 00:18:56,375 --> 00:18:58,125 Eu fico aqui... 352 00:19:21,792 --> 00:19:23,417 Est�s melhor, meu? 353 00:19:28,125 --> 00:19:30,625 Obviamente, n�o. 354 00:19:31,542 --> 00:19:32,625 Comprei-te um bolo. 355 00:19:35,583 --> 00:19:38,458 �DIPO, �S UM FILHO DA PUTA 356 00:19:38,542 --> 00:19:41,625 AS TUAS CHAVES 357 00:19:48,833 --> 00:19:50,292 Encontrei a Lola ontem. 358 00:19:50,375 --> 00:19:52,000 - O qu�? - Encontrei a Lola. 359 00:19:52,083 --> 00:19:53,250 - Onde? - Na rua. 360 00:19:53,333 --> 00:19:54,583 Estava com a Sarah? 361 00:19:54,667 --> 00:19:56,417 - N�o, com um gajo. - Um gajo? 362 00:19:56,833 --> 00:19:58,500 - Sim, um gajo. - Quem era ele? 363 00:19:58,583 --> 00:20:01,042 Sei l�! Era alto, tinha barba... 364 00:20:01,125 --> 00:20:02,500 Um gajo bom? 365 00:20:02,875 --> 00:20:04,417 Um gajo! 366 00:20:04,500 --> 00:20:05,708 E se fosses mulher? 367 00:20:06,125 --> 00:20:07,625 Sim, era bom. 368 00:20:07,708 --> 00:20:08,708 Est� bem. 369 00:20:09,542 --> 00:20:11,333 E se fosses amigo, imbecil? 370 00:20:11,417 --> 00:20:12,292 Feio. 371 00:20:12,792 --> 00:20:14,417 - Era feioso. - N�o era bom, v�s? 372 00:20:14,500 --> 00:20:16,625 - Era mesmo feio? - N�o era nada bom. 373 00:20:16,708 --> 00:20:18,417 Era mesmo feio. 374 00:20:18,500 --> 00:20:21,708 - O tipo mais feio de sempre! - Estou sim, Hotel Beau Regard? 375 00:20:22,833 --> 00:20:24,750 Quarto 412, o Sr. Quesada? 376 00:20:25,375 --> 00:20:27,625 Vou pass�-lo de imediato, com licen�a. 377 00:20:29,125 --> 00:20:32,583 - Vamos comer mais tarde? - Tenho de ir para a loja. 378 00:20:32,667 --> 00:20:34,167 Tenho que ir ver o meu pai. 379 00:20:34,667 --> 00:20:36,083 �timo. 380 00:20:36,167 --> 00:20:37,667 Lamento, n�o est� no quarto. 381 00:20:38,750 --> 00:20:40,417 Pagam-nos para fazer aquilo? 382 00:20:40,792 --> 00:20:42,000 Que cena. 383 00:20:50,042 --> 00:20:51,125 Ent�o? 384 00:20:52,292 --> 00:20:54,208 O que acontece a seguir? 385 00:20:54,292 --> 00:20:55,417 Nada. 386 00:20:56,042 --> 00:20:57,500 Ando desinspirado. 387 00:20:57,958 --> 00:20:59,083 Porqu�? 388 00:21:00,667 --> 00:21:02,000 Acabou, pai. 389 00:21:03,042 --> 00:21:04,250 Acabou-se a Lola. 390 00:21:04,750 --> 00:21:06,000 Acabaram-se os v�deos. 391 00:21:06,083 --> 00:21:07,500 Ela deixou-me. 392 00:21:08,958 --> 00:21:11,167 O que fizeste desta vez? 393 00:21:11,250 --> 00:21:13,042 Quis agradar a um homem moribundo. 394 00:21:13,500 --> 00:21:14,667 Foi o que eu fiz. 395 00:21:15,333 --> 00:21:17,500 Usei-a, e ela descobriu. 396 00:21:18,042 --> 00:21:22,042 - Est�s contente? - Aten��o ao tom de voz. 397 00:21:22,500 --> 00:21:24,333 Conta-me o que aconteceu. 398 00:21:32,667 --> 00:21:34,208 N�o querias que eu te visse. 399 00:21:34,875 --> 00:21:36,417 Querias ver-me ir � minha vida. 400 00:21:36,917 --> 00:21:38,375 Para ser feliz. 401 00:21:38,875 --> 00:21:40,083 Para amar. 402 00:21:41,000 --> 00:21:42,667 Foi por isso que fiz os v�deos. 403 00:21:43,542 --> 00:21:45,042 Para veres que consegui. 404 00:21:47,125 --> 00:21:48,583 Mas fiz asneira. 405 00:21:48,667 --> 00:21:50,875 Enganei, menti. 406 00:21:52,500 --> 00:21:54,125 Menti a todos, ali�s. 407 00:21:57,667 --> 00:22:00,250 Os v�deos com a Lola eram falsos? 408 00:22:00,750 --> 00:22:02,542 Queria que esquecesses isto. 409 00:22:03,417 --> 00:22:07,000 - Ent�o, n�o vivem juntos? - J� n�o. 410 00:22:07,083 --> 00:22:10,750 - E n�o a amas? - Amo! Sou louco por ela, pai. 411 00:22:10,833 --> 00:22:12,125 E ent�o? 412 00:22:12,208 --> 00:22:15,208 Do que est�s � espera? Vai reav�-la! 413 00:22:16,125 --> 00:22:17,917 N�o posso, ela n�o acredita em mim. 414 00:22:19,000 --> 00:22:20,917 Descobre o que ela quer 415 00:22:21,375 --> 00:22:23,542 e certifica-te que lho d�s. 416 00:22:24,125 --> 00:22:26,417 Foi o que eu fiz com a tua m�e. 417 00:22:27,750 --> 00:22:31,917 � como os tipos que fazem asneira recuperam a rapariga. 418 00:22:32,833 --> 00:22:34,875 Pergunta a qualquer um. 419 00:22:35,500 --> 00:22:37,625 V� o caso do Clinton. 420 00:22:39,333 --> 00:22:40,375 Tens raz�o, pai. 421 00:22:41,083 --> 00:22:42,375 Obrigado. 422 00:22:51,292 --> 00:22:53,458 EPIS�DIO 19 423 00:23:01,458 --> 00:23:03,333 Querida, estou a jogar. 424 00:23:03,958 --> 00:23:06,208 � o dia 23 de dezembro, �s 18h10, 425 00:23:06,292 --> 00:23:08,667 e vamos ter uma conversa s�ria. 426 00:23:10,083 --> 00:23:11,500 Jerem? Jerem? 427 00:23:11,583 --> 00:23:13,917 - Lola, n�o sejas chata. - Ent�o? 428 00:23:14,000 --> 00:23:16,417 - Quando conhe�o o teu pai? - Est�s a sufocar-me. 429 00:23:16,500 --> 00:23:18,250 Quando � que o conhe�o? 430 00:23:18,875 --> 00:23:21,667 - Vais conhec�-lo brevemente. - Sim? Quando? 431 00:23:22,333 --> 00:23:24,542 - No Natal. - � amanh�. 432 00:23:24,625 --> 00:23:26,250 No pr�ximo Natal, ent�o. 433 00:23:28,250 --> 00:23:29,500 Querida. 434 00:23:30,958 --> 00:23:33,542 - Sabes que te amo. - N�o sei. 435 00:23:33,625 --> 00:23:34,667 D�-me um beijo. 436 00:23:34,750 --> 00:23:36,917 - Est�s a meter-me impress�o. - Um beijinho? 437 00:23:37,000 --> 00:23:38,333 - N�o. - Sim. 438 00:23:40,625 --> 00:23:42,500 - Que nojo. - Um beijo de cola. 439 00:23:47,417 --> 00:23:49,625 SE AMAS, FAZ SEXO 440 00:23:54,083 --> 00:23:56,417 FELIZ ANO NOVO! 441 00:24:00,625 --> 00:24:03,042 UMA PEQUENA FRAUDE DE ANO NOVO 442 00:24:03,125 --> 00:24:04,250 O que fazes a�? 443 00:24:05,125 --> 00:24:08,208 - Est�s a filmar? - Sim, qual � o jogo? 444 00:24:09,000 --> 00:24:10,792 Em todas as festas, 445 00:24:10,875 --> 00:24:14,458 o vencedor � o tipo de que a rapariga mais gira gosta. 446 00:24:14,542 --> 00:24:17,042 - Quanto custa? - Dez euros. 447 00:24:17,125 --> 00:24:18,167 15. 448 00:24:18,250 --> 00:24:19,167 - 20. - 15. 449 00:24:19,250 --> 00:24:20,583 - 25. - 20 euros. 450 00:24:20,667 --> 00:24:24,167 Se ele tiver sorte, quero a que est� a emborcar as batatas. 451 00:24:24,250 --> 00:24:25,625 Combinado. 452 00:24:28,750 --> 00:24:30,042 Filho da m�e! 453 00:24:30,125 --> 00:24:32,333 Que cena! 454 00:24:32,417 --> 00:24:35,083 - Vai fazer-te � gorda. - Cala-te! 455 00:24:35,458 --> 00:24:36,583 Desculpem. 456 00:24:37,375 --> 00:24:40,000 N�o te sintas mal, n�o � o teu dia de sorte. 457 00:24:40,083 --> 00:24:41,958 D�s-me o telem�vel? 458 00:24:42,042 --> 00:24:43,542 E o meu dinheiro? 459 00:24:45,458 --> 00:24:46,542 Obrigado! 460 00:24:47,042 --> 00:24:48,333 Adeus, falhados! 461 00:24:48,917 --> 00:24:50,417 Vais sem mim? 462 00:24:51,292 --> 00:24:53,875 - Conhecemo-nos? - Vais fingir que n�o? 463 00:24:54,125 --> 00:24:55,583 - Ol�. - Ol�. 464 00:24:56,542 --> 00:24:58,333 - Como te chamas? - Lola. 465 00:24:58,417 --> 00:25:02,083 - Lola? - Sim, tenho 26 anos, 1,78 m... 466 00:25:02,792 --> 00:25:04,167 O que fazes? 467 00:25:04,250 --> 00:25:06,958 Trabalho numa loja de banda desenhada. 468 00:25:07,042 --> 00:25:08,292 - Banda desenhada? - Sim. 469 00:25:08,375 --> 00:25:10,708 Sou imbat�vel, sei o nome de todos os X-Men. 470 00:25:10,792 --> 00:25:11,750 For�a, ent�o. 471 00:25:11,833 --> 00:25:16,292 Professor X, Anjo, Ciclope, Fera, F�nix, 472 00:25:16,375 --> 00:25:18,375 Homem de Gelo e Wolverine. 473 00:25:18,458 --> 00:25:19,833 Metes medo, Lola! 474 00:25:19,917 --> 00:25:21,625 Disseste para me apresentar. 475 00:25:21,708 --> 00:25:22,792 Adoro super-her�is. 476 00:25:22,875 --> 00:25:25,333 Eis um segredo: os X-Men n�o s�o os meus favoritos. 477 00:25:25,708 --> 00:25:26,875 � o Super-Homem. 478 00:25:26,958 --> 00:25:28,583 Bem, isso � bom. 479 00:25:28,667 --> 00:25:30,708 Olha a minha camisola. 480 00:25:30,792 --> 00:25:32,125 Pois �! 481 00:25:32,667 --> 00:25:34,458 Que fixe! 482 00:25:34,917 --> 00:25:36,625 � t�o bonita. 483 00:25:37,583 --> 00:25:40,125 - Quem �s tu? - Chamo-me Jeremy. 484 00:25:40,208 --> 00:25:41,708 Olha. 485 00:25:41,792 --> 00:25:43,500 Aposto que acerto no Nemo. 486 00:25:44,542 --> 00:25:45,542 Toma. 487 00:25:46,792 --> 00:25:49,167 Deixa de ver isso, j� estou farto. 488 00:25:49,750 --> 00:25:51,792 Vou aprender tudo sobre os X-Men. 489 00:25:51,875 --> 00:25:55,708 Professor X, Anjo, Fera, Ciclope, F�nix... 490 00:25:55,792 --> 00:25:56,708 Mat? 491 00:25:57,667 --> 00:25:58,958 J� sei. 492 00:25:59,042 --> 00:26:01,792 - O qu�? - Tenho uma ideia para a Lola. 493 00:26:02,500 --> 00:26:03,417 �timo. 494 00:26:10,333 --> 00:26:13,208 O que � isto? Bebidas sem bebidas? 495 00:26:13,625 --> 00:26:14,750 Escutem. 496 00:26:15,625 --> 00:26:16,875 Deem-me a vossa aten��o. 497 00:26:17,458 --> 00:26:18,417 Est� bem? 498 00:26:18,500 --> 00:26:20,500 Sei como reaver a Lola. 499 00:26:20,583 --> 00:26:22,333 Espera, preciso de uma banana. 500 00:26:24,458 --> 00:26:25,458 Marvel. 501 00:26:26,375 --> 00:26:27,417 As revistas. 502 00:26:29,250 --> 00:26:31,250 Os her�is da banda desenhada. 503 00:26:35,125 --> 00:26:36,958 Super-her�is, merda! 504 00:26:37,042 --> 00:26:39,083 - Ena, p�. - Certo, est� bem. 505 00:26:39,167 --> 00:26:41,250 H� raparigas obcecadas pelo Johnny Depp. 506 00:26:41,708 --> 00:26:44,417 Outras adoram fazer ioga o dia todo. 507 00:26:44,500 --> 00:26:46,042 A Lola... 508 00:26:46,500 --> 00:26:47,583 Adora super-her�is. 509 00:26:47,667 --> 00:26:48,500 Tens a certeza? 510 00:26:48,583 --> 00:26:51,042 � que al�m de trabalhar na loja de banda desenhada, 511 00:26:51,583 --> 00:26:53,125 de usar cuecas do Super-Homem, 512 00:26:53,208 --> 00:26:55,750 e de saber o nome da personagem da Jessica Alba, 513 00:26:55,833 --> 00:26:58,500 n�o sei se ela � f� de super-her�is. 514 00:26:58,583 --> 00:26:59,500 Qual � o plano? 515 00:26:59,583 --> 00:27:00,708 O plano �... 516 00:27:01,167 --> 00:27:04,542 Formamos um grupo de super-her�is, "raptamos" uma estrela, 517 00:27:04,625 --> 00:27:05,750 e o resgate... 518 00:27:06,208 --> 00:27:07,042 ... � a Lola. 519 00:27:07,125 --> 00:27:09,792 Est� bem, mas para qu� envolver estrelas? 520 00:27:10,333 --> 00:27:12,333 Jeremy, devias ter pensado melhor. 521 00:27:12,417 --> 00:27:14,542 Quando quero pensar, ajuda-me ficar... 522 00:27:14,625 --> 00:27:15,875 Escutem! 523 00:27:18,750 --> 00:27:20,667 Sei que � uma loucura. 524 00:27:21,542 --> 00:27:23,833 Sei que � uma imbecilidade. 525 00:27:23,917 --> 00:27:25,750 Que � uma estupidez. 526 00:27:26,458 --> 00:27:30,083 Mas gra�as a isto, rapazes, vou-me tornar o... 527 00:27:30,667 --> 00:27:31,917 ... super-her�i da Lola! 528 00:27:32,000 --> 00:27:35,750 Desculpa, Jeremy. Os super-her�is salvam pessoas. 529 00:27:35,833 --> 00:27:38,458 N�o as raptam. Esses s�o os vil�es. 530 00:27:38,542 --> 00:27:41,542 Ela vai adorar porque � uma ideia absurda! 531 00:27:41,625 --> 00:27:42,667 Est� bem... 532 00:27:44,000 --> 00:27:46,667 Nunca sonharam ser super-her�is? 533 00:27:47,083 --> 00:27:48,417 - N�o. - Sim. 534 00:27:48,750 --> 00:27:51,458 - Eu sou o Hulk. - Isso mesmo, Mat! 535 00:27:52,458 --> 00:27:53,708 Sou o Hulk! 536 00:27:54,542 --> 00:27:56,167 Isto � uma parvo�ce. 537 00:27:56,250 --> 00:27:59,458 F�-lo pelo amor! F�-lo pela Am�rica! 538 00:27:59,542 --> 00:28:01,500 Fa�am-no pela Lola! Fa�am-no por mim! 539 00:28:01,583 --> 00:28:03,208 E por voc�s, tamb�m. 540 00:28:03,708 --> 00:28:05,458 Ent�o, quem raptamos? 541 00:28:05,542 --> 00:28:06,583 O Gondry. 542 00:28:12,000 --> 00:28:13,667 Ainda na minha cama? 543 00:28:19,917 --> 00:28:21,208 Sim. 544 00:28:25,792 --> 00:28:26,917 Boa noite! 545 00:28:29,458 --> 00:28:30,708 Espera, Lola. 546 00:28:31,208 --> 00:28:33,583 Se n�o tenho um homem na cama, 547 00:28:33,667 --> 00:28:36,083 � porque quero um pouco de paz. 548 00:28:36,167 --> 00:28:38,875 N�o quero uma calmeirona agarrada a mim. 549 00:28:40,042 --> 00:28:41,167 Est� bem. 550 00:28:41,625 --> 00:28:42,708 Desculpa. 551 00:28:45,417 --> 00:28:47,542 Est� bem, mas � a �ltima vez. 552 00:28:47,625 --> 00:28:48,833 - Est� bem. - Certo? 553 00:28:53,833 --> 00:28:55,125 Boa noite. 554 00:28:55,917 --> 00:28:56,958 Boa noite. 555 00:29:05,958 --> 00:29:07,375 Dormiste bem? 556 00:29:07,458 --> 00:29:08,583 N�o. 557 00:29:08,958 --> 00:29:11,042 Acho que apanhei ins�nias. 558 00:29:12,167 --> 00:29:13,292 Est�s a falar a s�rio? 559 00:29:13,375 --> 00:29:16,083 Ins�nias n�o se apanham, n�o � uma gastroenterite. 560 00:29:22,958 --> 00:29:25,417 - Sim, gordo? - O Manu Katch� est� aqui! 561 00:29:25,500 --> 00:29:28,125 N�o � o Gondry, mas anda no meio. 562 00:29:28,667 --> 00:29:30,208 N�o demoro. 563 00:29:30,708 --> 00:29:34,000 Despacha-te, n�o o aguento para sempre. E traz o material. 564 00:29:34,083 --> 00:29:35,958 Est� bem, vamos a caminho. 565 00:29:37,875 --> 00:29:38,875 Veste-te. 566 00:29:39,458 --> 00:29:40,792 - Porqu�? - Mexe-te! 567 00:29:45,625 --> 00:29:47,083 Ol�, mano. 568 00:29:47,167 --> 00:29:48,625 Trabalhas hoje? 569 00:29:50,000 --> 00:29:51,000 �timo. 570 00:29:51,500 --> 00:29:52,750 Muito bem. 571 00:29:52,833 --> 00:29:56,083 Se fizer o v�deo para o meu amigo, desconto-lhe 50% no urso. 572 00:29:56,167 --> 00:29:59,833 Mas nenhum animal foi magoado, � 100% polyester. 573 00:30:02,250 --> 00:30:05,875 Est� bem, eu fa�o-o. Mas com 70% no urso e no tapete. 574 00:30:06,500 --> 00:30:09,208 Est� doido? � um tapete sueco. 575 00:30:09,292 --> 00:30:11,083 Feito � m�o, amigo do ambiente. 576 00:30:12,625 --> 00:30:13,625 60%? 577 00:30:16,750 --> 00:30:18,042 Est� bem, 70%. 578 00:30:23,250 --> 00:30:25,500 - �s o Homem-Aranha. - Fixe. 579 00:30:26,000 --> 00:30:28,083 O Super-Homem. 580 00:30:28,167 --> 00:30:29,292 E... toma. 581 00:30:29,375 --> 00:30:31,167 Por que me calhou o porco? 582 00:30:31,250 --> 00:30:33,833 Queria algo americano, como o Homem de Ferro. 583 00:30:33,917 --> 00:30:35,083 Era o que tinham. 584 00:30:35,792 --> 00:30:38,875 - Sendo assim, sou o Super-Porco. - Como queiras. 585 00:30:39,875 --> 00:30:42,875 Desculpe, Sr. Katch�, n�o quer um cigarro a s�rio? 586 00:30:43,708 --> 00:30:46,333 - N�o, deixei de fumar. - O plano � este. 587 00:30:46,917 --> 00:30:48,833 Eu sou o Super-Homem. 588 00:30:48,917 --> 00:30:51,917 Sou o l�der do Bando de Super-Her�is. 589 00:30:52,000 --> 00:30:54,667 Atamo-lo, como se o tiv�ssemos raptado. 590 00:30:54,750 --> 00:30:57,458 �timo, sempre quis ser agarrado pelo Super-Homem. 591 00:31:00,375 --> 00:31:03,000 - Certo. Amea�o-o com a arma... - Sim. 592 00:31:03,083 --> 00:31:04,083 E depois... 593 00:31:05,042 --> 00:31:06,125 ... l� este texto. 594 00:31:06,208 --> 00:31:07,042 N�o. 595 00:31:07,750 --> 00:31:10,625 Eu disse que o fazia, mas n�o que falava. 596 00:31:12,917 --> 00:31:14,833 - Sempre quer faz�-lo? - Sim. 597 00:31:15,958 --> 00:31:17,833 - S� que n�o quer falar? - Sim. 598 00:31:19,458 --> 00:31:20,667 Est� bem. 599 00:31:21,458 --> 00:31:23,750 S� um segundo. Mika, chega aqui! 600 00:31:23,833 --> 00:31:25,583 - Sim? - Chega aqui. 601 00:31:25,667 --> 00:31:27,375 N�o disseste que ele n�o ia falar. 602 00:31:27,458 --> 00:31:28,917 - N�o disse? - N�o. 603 00:31:29,417 --> 00:31:31,917 Se calhar ele disse-me, n�o sei. 604 00:31:32,000 --> 00:31:33,708 Se calhar esqueci-me. 605 00:31:33,792 --> 00:31:38,208 - Podias ter-nos dito! - Se ele est� aqui, � por minha causa! 606 00:31:38,292 --> 00:31:39,458 Ent�o, o que fazemos? 607 00:31:39,542 --> 00:31:43,917 Est� bem, eu digo 20 palavras em troca do fato de tigre. 608 00:31:44,833 --> 00:31:45,958 O fato de tigre, n�o! 609 00:31:46,042 --> 00:31:48,833 � um assalto, ele est� a roubar-me! 610 00:31:49,500 --> 00:31:51,542 Muito bem, vamos a isto! 611 00:31:54,208 --> 00:31:55,542 Vamos a isto, Manu. 612 00:31:55,625 --> 00:31:58,708 LAVANDARIA SELF-SERVICE 613 00:32:13,458 --> 00:32:14,625 Geralmente... 614 00:32:14,708 --> 00:32:17,792 Mete-se a roupa na m�quina antes de a ligar. 615 00:32:18,708 --> 00:32:20,917 J� n�o tenho roupa suja. 616 00:32:21,708 --> 00:32:24,750 N�o consigo dormir e isto � a �nica coisa que me ajuda. 617 00:32:26,042 --> 00:32:27,667 Qual � a sua desculpa? 618 00:32:27,750 --> 00:32:29,708 Eu tinha roupa suja. 619 00:32:30,292 --> 00:32:31,792 Certo. 620 00:32:33,000 --> 00:32:34,625 E estou com jet lag. 621 00:32:34,708 --> 00:32:37,375 - A s�rio? De onde veio? - Do Paraguai. 622 00:32:37,458 --> 00:32:38,708 A s�rio? 623 00:32:38,792 --> 00:32:42,167 Fui fazer uma reportagem sobre os �ltimos Ayoreo. 624 00:32:42,250 --> 00:32:43,125 Os qu�? 625 00:32:43,792 --> 00:32:45,250 Ayoreo. 626 00:32:46,083 --> 00:32:49,000 Um povo amea�ado pela defloresta��o em massa. 627 00:32:49,958 --> 00:32:52,875 Deve ser horr�vel. Quer um? 628 00:32:52,958 --> 00:32:54,292 Sim, obrigado. 629 00:32:54,375 --> 00:32:55,667 De nada. 630 00:32:57,167 --> 00:32:58,292 � bom, n�o? 631 00:33:02,625 --> 00:33:03,792 Chamo-me Valentin. 632 00:33:03,875 --> 00:33:05,000 Lola. 633 00:33:13,667 --> 00:33:15,458 Lola! Chega aqui! 634 00:33:15,542 --> 00:33:17,042 Est� um tipo na janela! 635 00:33:17,125 --> 00:33:18,292 Lola! 636 00:33:19,667 --> 00:33:21,667 Quem � este maluco? 637 00:33:24,292 --> 00:33:26,208 Quem �s tu? 638 00:33:26,292 --> 00:33:28,458 - Para, sou eu! - Quem �s tu? 639 00:33:28,542 --> 00:33:30,250 Quem �s tu? 640 00:33:30,333 --> 00:33:32,250 Sou eu, o Sam. 641 00:33:32,833 --> 00:33:35,958 - Tudo bem? - Voc�s s�o uma fam�lia de loucos! 642 00:33:36,042 --> 00:33:39,208 - Pregaste-me um grande susto. - Desculpa. 643 00:33:39,750 --> 00:33:41,542 O que queres? 644 00:33:41,625 --> 00:33:43,333 Tenho uma mensagem para ti. 645 00:33:43,417 --> 00:33:46,208 - Esquece. - Lola, ouve! 646 00:33:46,292 --> 00:33:49,708 - Sou o mensageiro do amor... - Que bom, obrigada. 647 00:33:50,417 --> 00:33:53,417 Como se o fosse perdoar por aquele Homem-Aranha da treta! 648 00:33:53,500 --> 00:33:55,333 Por favor, Lola... 649 00:33:56,083 --> 00:33:57,458 Lola. 650 00:33:58,208 --> 00:34:00,417 Obrigado, Sarah. Podes... 651 00:34:00,500 --> 00:34:01,583 Passa a outro. 652 00:34:02,500 --> 00:34:04,167 Tens um problema. 653 00:34:04,875 --> 00:34:07,250 Diz o tipo de collants � janela. 654 00:34:07,333 --> 00:34:10,958 Est� bem, podes dar-lhe isto? Por mim... pelo Jeremy? 655 00:34:11,042 --> 00:34:12,042 N�o sei. 656 00:34:12,125 --> 00:34:15,250 Ela anda triste. Come, dorme, chora, peida-se... 657 00:34:15,333 --> 00:34:17,583 N�o fiz isto para dar em nada! Sarah! 658 00:34:18,833 --> 00:34:20,042 O que foi? 659 00:34:21,125 --> 00:34:23,417 Uma vez que estamos no quinto andar... 660 00:34:24,625 --> 00:34:26,625 ... deixas-me usar a porta? 661 00:34:28,583 --> 00:34:29,708 Boa. 662 00:34:33,750 --> 00:34:36,375 Venho buscar o material depois. 663 00:34:38,750 --> 00:34:40,000 Ol�, pai! 664 00:34:42,250 --> 00:34:43,208 Tudo bem? 665 00:34:44,708 --> 00:34:47,208 Trouxe um gorro novo, olha. 666 00:34:47,667 --> 00:34:48,833 N�o... 667 00:34:49,333 --> 00:34:51,708 ... prefiro ficar com o teu. 668 00:34:51,792 --> 00:34:53,000 Como queiras. 669 00:34:53,083 --> 00:34:56,458 Trouxe um perfume para mascarar o cheiro do hospital. 670 00:35:00,667 --> 00:35:03,792 Eu e o Sam tivemos uma �tima ideia. 671 00:35:09,458 --> 00:35:10,333 Pai? 672 00:35:11,042 --> 00:35:12,125 Est�s bem? 673 00:35:12,208 --> 00:35:13,750 Sim. 674 00:35:14,792 --> 00:35:16,083 S� estou cansado. 675 00:35:16,750 --> 00:35:17,625 Toma. 676 00:35:17,708 --> 00:35:20,292 Descansa, est� um pouco frio. 677 00:35:49,958 --> 00:35:51,083 Tudo bem? 678 00:35:51,833 --> 00:35:52,958 Como est� ele? 679 00:35:53,292 --> 00:35:55,417 N�o me digas que foste assim! 680 00:35:58,375 --> 00:35:59,917 - Satisfeito? - Sim. 681 00:36:01,667 --> 00:36:03,167 O que dizem os m�dicos? 682 00:36:03,917 --> 00:36:05,083 N�o sei. 683 00:36:06,792 --> 00:36:08,333 Fala o Bando de Super-Her�is, 684 00:36:08,417 --> 00:36:11,292 e por ti, Lola, rapt�mos o Manu Katch�. 685 00:36:13,458 --> 00:36:14,708 V�, l�. 686 00:36:14,792 --> 00:36:20,083 "Lola, sei que o Jeremy fez uma coisa horr�vel, 687 00:36:20,167 --> 00:36:21,583 mas telefona-lhe, 688 00:36:21,667 --> 00:36:24,458 porque, caso contr�rio, n�o sei o que ele vai..." 689 00:36:27,167 --> 00:36:28,458 Foram 20 palavras. 690 00:36:28,542 --> 00:36:30,333 - Est� a brincar? - Merda! 691 00:36:31,375 --> 00:36:33,750 N�o chames a pol�cia ou o FBI. 692 00:36:33,833 --> 00:36:36,667 - Telefona e salva-o! - O Jeremy est� muito arrependido. 693 00:36:36,750 --> 00:36:39,042 Lola, telefona-lhe. Isto est� a ficar pesado. 694 00:36:39,500 --> 00:36:41,542 O destino dele est� nas tuas m�os! 695 00:36:41,625 --> 00:36:44,125 - Estes palermas s�o bons. - Achas? 696 00:36:44,208 --> 00:36:47,250 Ele ata um tipo, usa uma m�scara e eu perdoo-o? 697 00:36:47,333 --> 00:36:51,042 - � demasiado f�cil. - Lola, n�o compreendo. 698 00:36:51,125 --> 00:36:52,833 N�o atendes o telefone. 699 00:36:52,917 --> 00:36:56,583 Ele teve que arranjar um meio, Lola! Foi cl�ssico. 700 00:36:56,667 --> 00:36:58,125 Sim, fant�stico. 701 00:36:58,208 --> 00:36:59,625 "O Bando de Super-Her�is." 702 00:36:59,708 --> 00:37:00,708 Certo. 703 00:37:02,792 --> 00:37:06,833 Isto � angustiante. Se tocar, tenho um ataque card�aco. 704 00:37:06,917 --> 00:37:09,750 N�o te quero desencorajar, mas ela n�o vai ligar. 705 00:37:09,833 --> 00:37:12,458 - Desejam alguma coisa? - Calma! 706 00:37:12,542 --> 00:37:15,042 Se me voltas a surpreender dessa maneira, levas. 707 00:37:15,125 --> 00:37:16,500 Est� a fazer-nos sofrer. 708 00:37:16,583 --> 00:37:18,708 - Ou a ver o "ex" dela. - O "ex"? 709 00:37:18,792 --> 00:37:21,042 As raparigas largadas voltam sempre ao "ex". 710 00:37:21,125 --> 00:37:24,875 - Onde ouviste dizer isso? - A minha "ex" veio ver-me. 711 00:37:24,958 --> 00:37:29,458 Ou queria vingan�a, ou que eu a transportasse. 712 00:37:29,542 --> 00:37:31,917 - Certo, mas tu tens uma "ex"? - Malta. 713 00:37:32,000 --> 00:37:34,083 N�o voltem a falar disso, 714 00:37:34,167 --> 00:37:35,833 ou dou em doido. 715 00:37:41,792 --> 00:37:44,792 Desesperadamente Procurando um Alibi. Como posso salv�-lo? 716 00:37:44,875 --> 00:37:47,917 N�o fazemos documentos oficiais, � ilegal. 717 00:37:48,375 --> 00:37:49,625 Obrigado, adeus. 718 00:37:50,208 --> 00:37:52,375 N�o voltes a fazer isso, � o nosso trabalho. 719 00:37:52,458 --> 00:37:54,167 Sim? O que vais fazer? 720 00:37:55,042 --> 00:37:57,792 EPIS�DIO 9 721 00:38:04,042 --> 00:38:05,042 EU ESTIVE AQUI 722 00:38:09,500 --> 00:38:10,500 VIA PRIVADA 723 00:38:15,750 --> 00:38:17,000 ABERTO 724 00:38:24,958 --> 00:38:27,667 - Amo-te muito e muito. - O qu�? 725 00:38:27,750 --> 00:38:29,875 Amo-te muito e muito. 726 00:38:29,958 --> 00:38:33,708 Pai, apresento-te a pessoa mais gira do planeta. 727 00:38:33,792 --> 00:38:35,125 A minha pequena Lola. 728 00:38:38,333 --> 00:38:40,333 - Para ti, meu amor. - O que �? 729 00:38:40,417 --> 00:38:41,917 - Preparado? - Sim. 730 00:38:45,167 --> 00:38:46,333 PRIMEIRA PRENDA DA LOLA 731 00:38:46,417 --> 00:38:48,042 Agora �s o meu Super-Jerem! 732 00:38:50,833 --> 00:38:53,667 Vamos para casa, vestes isto, metemo-nos na cama 733 00:38:53,750 --> 00:38:55,667 e vemos o meu filme favorito. 734 00:38:55,750 --> 00:38:56,667 N�o. 735 00:38:57,167 --> 00:38:58,542 - Por favor. - Nem pensar! 736 00:38:58,625 --> 00:39:00,958 Por favor! O Despertar da Mente. 737 00:39:01,042 --> 00:39:03,458 - V� l�! - N�o quero. 738 00:39:03,542 --> 00:39:05,000 - Por favor! - N�o, v�. 739 00:39:05,083 --> 00:39:07,917 - Por mim! O Despertar da Mente. - Certo... 740 00:39:08,000 --> 00:39:09,375 Est� bem. 741 00:39:09,458 --> 00:39:10,917 - Mas � o meu presente. - Certo. 742 00:39:11,500 --> 00:39:13,833 Somos a Lola e o Jeremy. 743 00:39:13,917 --> 00:39:15,208 S�o 17h30. 744 00:39:15,292 --> 00:39:20,417 E pela 5342� vez vamos ver O Despertar da Mente Demente. 745 00:39:20,500 --> 00:39:22,708 - O Despertar da Mente. - Da Gente. 746 00:39:23,083 --> 00:39:24,542 - O Despertar da Mente. - O... 747 00:39:24,625 --> 00:39:26,250 - V� l�. - Destro�ar � Frente? 748 00:39:26,333 --> 00:39:27,750 Bela vista, n�o? 749 00:39:28,333 --> 00:39:30,458 - Jeremy! - Sim? 750 00:39:30,542 --> 00:39:32,042 A amiga da Lola � solteira? 751 00:39:32,125 --> 00:39:34,167 - Eu ouvi. - Merda! 752 00:39:34,250 --> 00:39:35,625 - Ent�o? - Pergunta-lhe. 753 00:39:35,708 --> 00:39:37,125 - Vai l�. - Nem pensar. 754 00:39:37,208 --> 00:39:39,625 - Queres que eu pergunte? - N�o... 755 00:39:39,708 --> 00:39:40,667 - Sarah? - Sim? 756 00:39:42,542 --> 00:39:45,042 O Mika quer perguntar-te uma coisa. 757 00:39:45,125 --> 00:39:46,792 - � importante. - For�a. 758 00:39:46,875 --> 00:39:48,500 Tem a ver com o teu trabalho. 759 00:39:48,583 --> 00:39:49,667 - Tens a certeza? - Sim. 760 00:39:49,750 --> 00:39:52,292 - O que fazes? - Sou empregada de mesa. 761 00:39:52,375 --> 00:39:54,917 - � fixe. - Sirvo, essencialmente. 762 00:39:55,833 --> 00:39:56,833 E tu? 763 00:39:57,250 --> 00:40:00,833 - Tenho uma loja conceptual. - � pequena? 764 00:40:00,917 --> 00:40:02,125 N�o, � para beb�s. 765 00:40:02,208 --> 00:40:04,125 Abri-a com um amigo em... 766 00:40:04,208 --> 00:40:06,500 Bem, ela n�o quer saber. 767 00:40:06,583 --> 00:40:07,667 Sim, querido. 768 00:40:08,083 --> 00:40:08,958 "Querido"? 769 00:40:09,958 --> 00:40:11,542 Aqui est� a resposta. 770 00:40:12,125 --> 00:40:13,208 Ir a Beirute contigo? 771 00:40:13,292 --> 00:40:16,458 - Quem a quer levar a Beirute? - N�o, � o John B. Root. 772 00:40:16,542 --> 00:40:17,833 Dos filmes porno. 773 00:40:17,917 --> 00:40:19,958 Ela vai v�-lo esta noite. 774 00:40:20,583 --> 00:40:22,792 Ou seja, vai chup�-lo. 775 00:40:22,875 --> 00:40:23,958 Eu tamb�m. 776 00:40:24,833 --> 00:40:26,042 Tenho saudades tuas. 777 00:40:26,875 --> 00:40:28,333 Mais um broche! 778 00:40:28,417 --> 00:40:29,833 N�o, � o Bolero de Ravel. 779 00:40:29,917 --> 00:40:32,000 Posso ligar-te mais tarde? � que... 780 00:40:32,083 --> 00:40:33,792 - � gananciosa. - Podes crer. 781 00:40:33,875 --> 00:40:35,625 Isso n�o � ingl�s! 782 00:40:36,208 --> 00:40:38,542 Sim. Adeus, querido. 783 00:40:38,917 --> 00:40:39,875 "Adeus, querido!" 784 00:40:39,958 --> 00:40:41,417 Quem era? 785 00:40:41,500 --> 00:40:45,542 Um tipo liban�s, meteu-se comigo no trabalho e quer levar-me para Beirute. 786 00:40:45,625 --> 00:40:47,417 - Fixe! - Beirute � sobrevalorizada. 787 00:40:47,500 --> 00:40:49,542 - Conhece-la? - Um pouco. 788 00:40:49,625 --> 00:40:52,125 - Como �? - N�o fa�o ideia, foi o que li. 789 00:40:52,833 --> 00:40:53,667 Lola. 790 00:40:53,750 --> 00:40:56,958 Se fosse eu a entrar na tua loja, tinhas-te apaixonado por mim? 791 00:40:57,042 --> 00:40:57,875 Claro. 792 00:40:57,958 --> 00:40:59,292 A� tens. 793 00:40:59,375 --> 00:41:02,333 E depois, ele perguntou-te qual era o teu sabor favorito? 794 00:41:02,417 --> 00:41:05,375 - Depois, levaste na cabe�a! - Est�s com vergonha? 795 00:41:05,458 --> 00:41:06,375 Claro que n�o. 796 00:41:06,458 --> 00:41:09,875 Os primeiros tr�s segundos de um encontro s�o decisivos. 797 00:41:09,958 --> 00:41:12,292 - Quem disse? - Eu. 798 00:41:12,375 --> 00:41:14,792 - O que foste l� fazer? - Comprar uma revista. 799 00:41:15,375 --> 00:41:16,667 E? 800 00:41:16,750 --> 00:41:18,083 Quando te vi... 801 00:41:18,792 --> 00:41:22,083 Com a camisola branca, o casaco cinzento... 802 00:41:22,167 --> 00:41:23,208 Bonita, certo? 803 00:41:23,292 --> 00:41:25,667 - A Torre Montparnasse. - Magn�fica. 804 00:41:25,750 --> 00:41:28,958 - E l� em cima, v�s? - A Ursa Maior. 805 00:41:29,500 --> 00:41:32,417 Pensei: "Esta rapariga vai mudar a minha vida." 806 00:41:32,875 --> 00:41:34,375 Que bonito! 807 00:41:34,458 --> 00:41:36,583 Que pirosos! 808 00:41:36,667 --> 00:41:38,833 - E agora? N�o podemos ver. - Porqu�? 809 00:41:38,917 --> 00:41:40,833 - Passa a outro? - E n�o ao mesmo. 810 00:41:41,458 --> 00:41:42,458 O qu�? 811 00:41:43,458 --> 00:41:44,750 Passa a outro! 812 00:41:46,625 --> 00:41:48,583 Qual � a data? 813 00:41:48,667 --> 00:41:52,042 � o dia 16 de setembro, s�o 18h30 e vamos conhecer... 814 00:41:52,125 --> 00:41:53,458 O amigo do Mike, o Pau. 815 00:41:54,542 --> 00:41:56,042 De madeira ou de cana? 816 00:41:57,417 --> 00:41:58,875 � o pica-pau! 817 00:42:05,292 --> 00:42:06,667 Pessoal. 818 00:42:06,750 --> 00:42:07,875 � ela. 819 00:42:08,375 --> 00:42:09,833 Eu disse que ia resultar. 820 00:42:09,917 --> 00:42:11,667 V�s? Eu tinha raz�o. 821 00:42:11,750 --> 00:42:12,792 O que diz? 822 00:42:13,167 --> 00:42:15,083 - Conta! - D� c�. 823 00:42:15,750 --> 00:42:17,958 - Que querido! - O que diz? 824 00:42:18,042 --> 00:42:19,500 - "Que querido." - S� isso? 825 00:42:19,583 --> 00:42:21,250 O que foi? � �timo! 826 00:42:21,333 --> 00:42:23,792 - Que querido! - O que lhe respondo? 827 00:42:23,875 --> 00:42:25,292 - Sei l�. - Bom dia. 828 00:42:25,375 --> 00:42:27,208 - Bom dia. - Bom dia. 829 00:42:27,792 --> 00:42:29,125 - Mexe-te. - Espera. 830 00:42:29,208 --> 00:42:30,792 - O que foi? - Viste quem era? 831 00:42:30,875 --> 00:42:32,583 - N�o. - Youssoupha, o rapper! 832 00:42:32,667 --> 00:42:35,458 N�o, o Youssoupha n�o ia p�r o lixo na rua. 833 00:42:35,542 --> 00:42:37,750 - Era ele! - Se vivesse aqui, eu sabia. 834 00:42:37,833 --> 00:42:39,708 Est�o parvos? � um sinal. 835 00:42:39,792 --> 00:42:42,000 - Vamos us�-lo. - N�o � ele. 836 00:42:42,083 --> 00:42:44,708 - � ele, �! - Sim, sou o Youssoupha. 837 00:42:44,792 --> 00:42:48,292 Primeiro, vivo aqui. Segundo, meto o lixo na rua. 838 00:42:48,750 --> 00:42:50,625 E terceiro, ouvi tudo. 839 00:42:58,083 --> 00:43:00,458 - � fascinante. - O qu�? 840 00:43:00,542 --> 00:43:03,208 A forma como separas a roupa. 841 00:43:03,292 --> 00:43:04,875 Fa�o como toda a gente. 842 00:43:05,542 --> 00:43:07,750 Porqu� separar pontos e riscas? 843 00:43:07,833 --> 00:43:11,292 Muita gente separa o branco das cores. 844 00:43:11,375 --> 00:43:14,625 E eu n�o quero misturar as riscas com os pontos, 845 00:43:14,708 --> 00:43:16,042 ou vice-versa. 846 00:43:16,125 --> 00:43:17,375 Enerva-me. 847 00:43:18,625 --> 00:43:19,792 O que est�s a ler? 848 00:43:20,542 --> 00:43:22,125 Um dicion�rio Afeg�o-Franc�s. 849 00:43:22,208 --> 00:43:24,417 S� pelo prazer? 850 00:43:24,500 --> 00:43:25,833 N�o! 851 00:43:26,208 --> 00:43:29,292 Vou para o Afeganist�o e estou a aprender o vocabul�rio. 852 00:43:29,375 --> 00:43:30,250 A s�rio? 853 00:43:30,333 --> 00:43:32,375 Que palavras conheces? 854 00:43:32,458 --> 00:43:34,875 Bom. O mais importante... 855 00:43:45,917 --> 00:43:48,250 - O que significa? - "Ol�. 856 00:43:49,333 --> 00:43:51,708 Por favor n�o me mate, sou jornalista. 857 00:43:52,625 --> 00:43:54,083 Acho-te muito bonita." 858 00:43:56,750 --> 00:43:58,958 E ent�o, quando vais? 859 00:43:59,042 --> 00:44:01,667 - Daqui a tr�s semanas. - Para qu�? 860 00:44:02,208 --> 00:44:05,167 Vou passar seis meses nas montanhas com uma ONG. 861 00:44:06,417 --> 00:44:07,583 N�o � perigoso? 862 00:44:09,250 --> 00:44:10,417 � a minha vida. 863 00:44:16,542 --> 00:44:17,792 Desculpa. 864 00:44:17,875 --> 00:44:19,875 N�o posso, � que... 865 00:44:19,958 --> 00:44:22,875 N�o � por n�o gostar de ti, juro. 866 00:44:22,958 --> 00:44:26,292 Mas n�o posso, � complicado. Eu... 867 00:44:32,167 --> 00:44:33,417 Lamento. 868 00:44:52,458 --> 00:44:53,833 S�o tr�s da manh�. 869 00:44:54,917 --> 00:44:56,917 Trabalho amanh�. 870 00:44:57,000 --> 00:44:58,917 V� l�! 871 00:45:03,917 --> 00:45:06,958 - Desculpe, Sr. Youssoupha? - Sim, sim. 872 00:45:07,042 --> 00:45:08,833 � s� a fingir. 873 00:45:08,917 --> 00:45:11,708 Sim, eu sei, mas tem de ser cred�vel. 874 00:45:11,792 --> 00:45:13,917 - Ela tem que acreditar. - Claro! 875 00:45:14,000 --> 00:45:15,875 Estou a deixar o medo aumentar. 876 00:45:15,958 --> 00:45:17,833 A deixar o medo aumentar. 877 00:45:17,917 --> 00:45:19,667 A deixar o medo aumentar. 878 00:45:21,708 --> 00:45:22,875 J� estou com medo. 879 00:45:23,583 --> 00:45:26,458 - Boa. - Estou com medo, vamos a isto. 880 00:45:26,542 --> 00:45:28,167 - Estou com medo. - Vamos. 881 00:45:33,958 --> 00:45:36,125 Muito bem, aten��o... 882 00:45:36,208 --> 00:45:37,875 ... a��o! 883 00:45:37,958 --> 00:45:41,292 Espera, n�o estou preparado... J� c� estou. 884 00:45:41,375 --> 00:45:42,208 V�. 885 00:45:42,583 --> 00:45:44,000 L�! 886 00:45:44,417 --> 00:45:45,958 V�, Sr. Youssoupha. 887 00:45:46,042 --> 00:45:48,333 - � agora! - Bate-me. 888 00:45:48,417 --> 00:45:49,750 V� l�! 889 00:45:50,167 --> 00:45:51,625 - V� l�! - Toma! 890 00:45:51,708 --> 00:45:55,375 Corta, corta. Bate-me, merda! 891 00:45:55,458 --> 00:45:57,125 - Por que n�o me bate? - Chega-lhe! 892 00:45:57,208 --> 00:45:59,667 Por que n�o me bates? Queres excit�-la? 893 00:45:59,750 --> 00:46:02,583 Queres que ela acredite? Que fique espantada? 894 00:46:02,667 --> 00:46:03,958 Ent�o, arreia! 895 00:46:04,042 --> 00:46:06,375 Assusta-me e bate-me, ouviste? 896 00:46:06,458 --> 00:46:08,667 - Ele tem tomates? - N�o sei. 897 00:46:08,750 --> 00:46:10,958 Tens tomates ou n�o? Senta-te. 898 00:46:11,833 --> 00:46:14,250 D�-me a arma. Aponta-a assim, v�s? 899 00:46:14,333 --> 00:46:16,083 Isto � cred�vel, percebes? 900 00:46:16,167 --> 00:46:18,583 V�-se que estou determinado, de acordo? 901 00:46:18,667 --> 00:46:20,000 - Sim. - Isso mesmo. 902 00:46:20,083 --> 00:46:23,333 E quando dizes "fala, confessa" e essas coisas todas, 903 00:46:23,417 --> 00:46:25,167 di-lo, a s�rio, assim: 904 00:46:25,250 --> 00:46:28,125 "Fala, ou mato-te!" Percebeste? 905 00:46:28,208 --> 00:46:30,792 - E quando ele o diz, eu n�o falo. - Pois. 906 00:46:30,875 --> 00:46:33,042 Como tal, tem que me bater. 907 00:46:36,292 --> 00:46:38,458 - Perceberam tudo? - Sim. 908 00:46:38,542 --> 00:46:41,083 Vamos tentar outra vez. Vem para aqui... 909 00:46:42,000 --> 00:46:43,208 - Preparados? - D�-lhe! 910 00:46:43,292 --> 00:46:46,000 Ficas com isto. N�o, pensando melhor... 911 00:46:46,083 --> 00:46:47,583 �s um bocado fraco. 912 00:46:47,667 --> 00:46:48,917 Eu fa�o-o. 913 00:46:49,417 --> 00:46:51,167 Eu fa�o-o. 914 00:46:51,250 --> 00:46:52,625 Eu fa�o-o. 915 00:46:53,375 --> 00:46:56,417 Vamos a isto! Esperem s� um pouco. 916 00:46:56,500 --> 00:46:57,500 J� c� estou. 917 00:47:01,333 --> 00:47:02,833 - Sarah? - O que foi? 918 00:47:03,625 --> 00:47:05,375 � uma caixa enorme. 919 00:47:07,625 --> 00:47:09,000 - O que �? - N�o sei. 920 00:47:09,083 --> 00:47:10,375 - Encomendaste-a? - N�o. 921 00:47:10,458 --> 00:47:12,000 Merda, mexeu-se. 922 00:47:15,583 --> 00:47:17,208 Sou o Hulk! 923 00:47:17,292 --> 00:47:18,750 Mathias? 924 00:47:18,833 --> 00:47:20,417 O que te deu? 925 00:47:21,042 --> 00:47:26,083 Sou o Hulk! Fico verde com raiva. 926 00:47:26,167 --> 00:47:28,917 - Mais parece o Gigante Verde. - Pois �. 927 00:47:29,000 --> 00:47:30,417 Gigante Verde... 928 00:47:30,500 --> 00:47:33,333 - Sou o Hulk, ent�o? - Coitado. 929 00:47:33,417 --> 00:47:35,583 Est� giro. Obrigado pela cara pintada... 930 00:47:36,833 --> 00:47:37,958 ... mas n�o vale a pena. 931 00:47:38,625 --> 00:47:40,125 Espera, Lola. 932 00:47:41,000 --> 00:47:45,583 Disseste que o Hulk fica verde de raiva? 933 00:47:46,125 --> 00:47:49,667 E o que faz? Bate com a m�o na mesa? 934 00:47:49,750 --> 00:47:52,708 - Parte pratos? - Sim, pode fazer isso. 935 00:47:53,375 --> 00:47:57,208 Mas isto � uma entrega de uma pen USB ao domic�lio. 936 00:47:57,292 --> 00:48:00,042 � como as pizas, s� que com pens. 937 00:48:00,125 --> 00:48:01,708 Podes dar-lha? 938 00:48:03,208 --> 00:48:05,750 E se recusar, o que fazes? 939 00:48:05,833 --> 00:48:06,875 Ficas muito zangado? 940 00:48:07,500 --> 00:48:09,083 Puxas-me o cabelo? 941 00:48:09,542 --> 00:48:11,125 Fazes-me uma n�doa negra? 942 00:48:12,708 --> 00:48:13,792 Certo... 943 00:48:14,833 --> 00:48:19,042 Entrei e vi uma d�zia de estudantes com o professor. 944 00:48:19,750 --> 00:48:20,875 Estavam l�. 945 00:48:22,792 --> 00:48:26,125 Tinham visto atrocidades mas ainda queriam aprender. 946 00:48:27,042 --> 00:48:29,042 Tinham perdido os pais. 947 00:48:30,292 --> 00:48:32,208 Queriam viver, foi... 948 00:48:32,667 --> 00:48:35,500 Foi incr�vel, tinham uma for�a incr�vel. 949 00:48:36,750 --> 00:48:40,375 E eu s� pude fotograf�-los. 950 00:48:46,583 --> 00:48:48,750 Quero ser rep�rter! 951 00:48:48,833 --> 00:48:49,958 Preparado? 952 00:48:50,417 --> 00:48:51,667 Vejo o meu alvo... 953 00:48:52,167 --> 00:48:53,042 � assim, certo? 954 00:48:53,125 --> 00:48:56,083 Sim, mas eu numa lavandaria n�o tem muito interesse. 955 00:48:56,167 --> 00:48:59,375 Numa lavandaria de Paris �s 5h, � territ�rio selvagem. 956 00:49:00,333 --> 00:49:02,208 Espera, encontrei um jovem. 957 00:49:02,292 --> 00:49:06,083 Rodeado de m�quinas, com um olhar triste. 958 00:49:06,167 --> 00:49:08,375 Vou-me aproximando... 959 00:49:09,667 --> 00:49:10,917 ... cada vez mais. 960 00:49:26,125 --> 00:49:27,542 Deixem-se estar � vontade. 961 00:49:51,708 --> 00:49:54,000 Bom, e agora? 962 00:49:54,083 --> 00:49:54,958 Bem... 963 00:49:55,042 --> 00:49:56,375 Acho que foi um sinal. 964 00:49:58,375 --> 00:49:59,917 N�o era para acontecer. 965 00:50:05,208 --> 00:50:08,458 LOJA DE BANDA DESENHADA 966 00:50:14,083 --> 00:50:15,792 Olha o que te trouxe. 967 00:50:15,875 --> 00:50:18,167 Um macchiato de caramelo com chantili extra 968 00:50:18,583 --> 00:50:19,667 e p� de canela. 969 00:50:19,750 --> 00:50:21,083 Tal como gostas. 970 00:50:21,583 --> 00:50:23,292 - � leite de soja? - N�o. 971 00:50:23,375 --> 00:50:25,417 - Ent�o, n�o gosto. - N�o? 972 00:50:25,500 --> 00:50:27,833 N�o, gosto de leite de soja. 973 00:50:31,500 --> 00:50:33,125 Voltaste a sair � noite. 974 00:50:34,042 --> 00:50:35,458 V� isto. 975 00:50:35,542 --> 00:50:38,333 Um tipo jeitoso pediu-me amizade no Facebook. 976 00:50:38,417 --> 00:50:39,667 � mesmo o nosso tipo. 977 00:50:39,750 --> 00:50:41,667 Inteligente, despenteado 978 00:50:41,750 --> 00:50:43,417 mas bem cheiroso. 979 00:50:44,125 --> 00:50:45,458 Merda, onde est�? 980 00:50:46,000 --> 00:50:49,042 Perder o telem�vel � pior que perder a virgindade. 981 00:50:50,250 --> 00:50:51,542 Aqui est�. 982 00:50:51,625 --> 00:50:53,250 Espera, j� vais ver. 983 00:50:53,625 --> 00:50:54,708 Olha. 984 00:50:56,833 --> 00:50:59,000 - O que est�s a fazer? - Estou a ver. 985 00:50:59,083 --> 00:51:01,333 N�o, no teu computador. 986 00:51:01,417 --> 00:51:03,458 - Estou � procura de trabalho. - Porqu�? 987 00:51:03,542 --> 00:51:07,708 A BD n�o � m� por uns tempos, mas tenho que crescer e ser adulta. 988 00:51:08,333 --> 00:51:10,417 Lola, deixa de estar deprimida. 989 00:51:10,500 --> 00:51:14,583 Vira a p�gina e vem comigo ver tipos giros, eu ia adorar. 990 00:51:14,667 --> 00:51:17,792 Ou d�-lhe outra hip�tese, mas faz alguma coisa. 991 00:51:17,875 --> 00:51:19,500 Mexe esse cu. 992 00:51:22,958 --> 00:51:24,417 Estou farta de ti. 993 00:51:24,500 --> 00:51:27,792 Tamb�m tenho vida, trabalho, 12 namorados e uma agenda cheia. 994 00:51:44,750 --> 00:51:46,083 Estou? 995 00:51:46,167 --> 00:51:47,667 Jeremy, sou eu. 996 00:51:47,750 --> 00:51:50,875 � a Lola. Era para saber se... 997 00:51:50,958 --> 00:51:52,542 Pod�amos ir beber um caf�? 998 00:51:53,000 --> 00:51:55,458 E convers�vamos, porque isto � uma parvo�ce. 999 00:51:56,542 --> 00:51:57,542 Estou? 1000 00:51:58,542 --> 00:52:01,042 Estou? N�o me queres falar? 1001 00:52:01,125 --> 00:52:03,000 �s mesmo crian�a, vou desligar! 1002 00:52:03,083 --> 00:52:06,167 Por que me dei ao trabalho? Esquece o que eu disse. 1003 00:52:21,083 --> 00:52:26,083 LOJA DE BANDA DESENHADA 1004 00:52:26,167 --> 00:52:28,583 MINIMERCADO 1005 00:52:44,125 --> 00:52:48,458 "O segredo da felicidade no amor n�o � ser cego, 1006 00:52:48,542 --> 00:52:51,458 mas saber quando fechar os olhos." 1007 00:53:14,792 --> 00:53:17,208 A VIDA N�O VALE A PENA SEM AMOR 1008 00:53:23,167 --> 00:53:26,250 "A vida n�o vale a pena sem amor." 1009 00:53:26,792 --> 00:53:28,042 Gainsbourg. 1010 00:53:34,375 --> 00:53:36,458 LOLA, AMO-TE 1011 00:53:49,500 --> 00:53:51,000 N�o est� ningu�m! 1012 00:53:53,125 --> 00:53:55,750 Estivemos � porta o tempo todo. 1013 00:53:55,833 --> 00:53:56,958 Cheira bem. 1014 00:53:58,292 --> 00:54:00,750 - O que est�s a fazer? - Ovos. 1015 00:54:00,833 --> 00:54:02,167 Porqu� mexidos? 1016 00:54:03,250 --> 00:54:04,333 Queres? 1017 00:54:04,417 --> 00:54:08,083 - Sim, mas bem passado... - Vamos, conta l�. 1018 00:54:08,167 --> 00:54:11,125 N�o h� nada a contar, n�o sei dela h� dias. 1019 00:54:11,208 --> 00:54:12,333 Fim da hist�ria. 1020 00:54:12,917 --> 00:54:13,958 E? 1021 00:54:16,208 --> 00:54:18,208 Devia ter-lhe dito logo, sou um idiota. 1022 00:54:18,292 --> 00:54:21,167 Se calhar deixava-me � mesma, mas eu n�o ficava assim. 1023 00:54:22,458 --> 00:54:23,833 Esta semana... 1024 00:54:23,917 --> 00:54:25,333 � a mais longa da minha vida. 1025 00:54:26,625 --> 00:54:27,958 O amor n�o presta. 1026 00:54:28,583 --> 00:54:31,542 D� cabo da cabe�a, d� cabo do tempo... 1027 00:54:31,625 --> 00:54:33,375 - Tens p�o? - D� cabo de tudo. 1028 00:54:33,458 --> 00:54:37,292 O amor n�o d� cabo de tudo. Tu � que deste cabo de tudo. 1029 00:54:37,917 --> 00:54:39,542 Deixa, j� tenho. 1030 00:54:39,625 --> 00:54:40,792 Sam, est� calado. 1031 00:54:40,875 --> 00:54:44,875 Se vieste dizer: "Bem te avisei, devias ter feito isto e aquilo..." 1032 00:54:45,333 --> 00:54:46,792 Podes ir � merda. 1033 00:54:50,083 --> 00:54:52,167 Sei l�, telefona-lhe. 1034 00:54:52,250 --> 00:54:54,000 Diz-lhe o que sentes. 1035 00:54:54,583 --> 00:54:57,667 As raparigas adoram que exprimamos os sentimentos. 1036 00:54:59,333 --> 00:55:02,500 Isso, telefona-lhe e chora. Eu adoraria se algu�m chorasse. 1037 00:55:02,583 --> 00:55:03,792 A Lola, n�o. 1038 00:55:04,750 --> 00:55:06,500 O que a Lola quer �... 1039 00:55:07,458 --> 00:55:10,042 ... a cavalaria, uma banda filarm�nica, 1040 00:55:10,417 --> 00:55:11,542 Avatar ... 1041 00:55:12,042 --> 00:55:13,833 �timo filme. 1042 00:55:15,125 --> 00:55:16,958 Como fa�o para a recuperar? 1043 00:55:17,042 --> 00:55:20,250 Mano, est�s a tresandar. Que cheiro � este? 1044 00:55:20,333 --> 00:55:23,042 - N�o muda de roupa h� uma semana. - Porqu�? 1045 00:55:23,708 --> 00:55:25,125 Porque estou deprimido. 1046 00:55:25,750 --> 00:55:28,667 E quando estamos deprimidos, n�o tomamos banho. 1047 00:55:28,750 --> 00:55:31,708 Vai lavar-te e mudar de roupa. Que chato. 1048 00:55:31,792 --> 00:55:33,250 - Vai! - N�o quero. 1049 00:55:33,333 --> 00:55:36,292 Mexe-te! Temos que ir ver o pai. 1050 00:55:38,250 --> 00:55:41,500 E tu, para de comer e limpa a mesa. 1051 00:55:41,583 --> 00:55:42,875 N�o a sujei. 1052 00:55:44,292 --> 00:55:45,792 Bem disse que o amor n�o presta. 1053 00:55:46,250 --> 00:55:47,917 At� desapontei a minha fam�lia. 1054 00:55:48,500 --> 00:55:50,583 Mexe-te e para de chorar. 1055 00:55:55,583 --> 00:55:56,625 Menina. 1056 00:55:56,708 --> 00:55:57,792 Menina. 1057 00:55:58,333 --> 00:55:59,917 Olha para aquilo. 1058 00:56:00,958 --> 00:56:02,333 Merda! 1059 00:56:02,417 --> 00:56:05,708 - N�o afastes as raparigas. - Estava a tentar apanhar uma. 1060 00:56:05,792 --> 00:56:07,667 � uma �tima t�cnica. 1061 00:56:07,750 --> 00:56:09,125 Sim? E onde est� ela? 1062 00:56:09,208 --> 00:56:11,583 O que fazias se ela se tivesse virado? 1063 00:56:11,667 --> 00:56:13,250 Eu... 1064 00:56:13,333 --> 00:56:14,292 Eu fazia... 1065 00:56:14,833 --> 00:56:16,458 Ent�o, estou a comer! 1066 00:56:16,542 --> 00:56:17,750 Que nojo. 1067 00:56:17,833 --> 00:56:19,875 N�o te armes em esquisito, faz�amos isto. 1068 00:56:19,958 --> 00:56:21,292 Faz�amos isto? 1069 00:56:21,375 --> 00:56:23,833 Os dois? � informa��o a mais. 1070 00:56:23,917 --> 00:56:27,000 Por que est�s a filmar? Achas que est�s num filme? 1071 00:56:27,083 --> 00:56:29,417 Sim, e voc�s s�o os figurantes da minha vida. 1072 00:56:29,500 --> 00:56:33,125 Est�o a fazer um di�rio em v�deo para recordarem os melhores momentos. 1073 00:56:33,208 --> 00:56:35,458 Pois, como os mi�dos. 1074 00:56:35,542 --> 00:56:37,292 Tamb�m se filmam no sexo? 1075 00:56:37,375 --> 00:56:39,250 - Sim. - Com um selfie stick? 1076 00:56:39,333 --> 00:56:41,875 - Assim! - Em PDV. 1077 00:56:42,417 --> 00:56:43,333 "PDV"? 1078 00:56:43,792 --> 00:56:45,667 "Penetra��o Da Vagina"? 1079 00:56:45,750 --> 00:56:48,750 - N�o. "Ponto De Vista". - �s mesmo burro. 1080 00:56:50,333 --> 00:56:53,125 Esta � a rua onde nos beij�mos pela primeira vez. 1081 00:57:05,208 --> 00:57:07,167 AMO 1082 00:57:11,875 --> 00:57:14,208 � A MINHA NAMORADA! 1083 00:57:27,208 --> 00:57:29,000 � a tua vez. 1084 00:57:29,083 --> 00:57:32,500 Est�o sempre a chatear-nos com a merda dos telefones. 1085 00:57:32,583 --> 00:57:34,792 Diz o tipo que n�o larga o dele. 1086 00:57:34,875 --> 00:57:36,375 Mas n�o incomodo ningu�m. 1087 00:57:36,958 --> 00:57:40,625 - Viva a comunica��o. - N�o estou a comunicar. 1088 00:57:40,708 --> 00:57:43,292 Est� bem, eu fa�o. 1089 00:57:43,375 --> 00:57:44,417 Os telem�veis! 1090 00:57:44,500 --> 00:57:47,500 - � a tua vez. - Espera. 1091 00:57:47,583 --> 00:57:49,208 - Preparado? - Vai. 1092 00:57:51,292 --> 00:57:53,750 N�o sei o que achas, Miss Kitty, 1093 00:57:54,958 --> 00:57:56,542 mas sinto-me muito... 1094 00:57:59,000 --> 00:58:01,583 - �s uma gata muito sensual. - Eu sei. 1095 00:58:01,667 --> 00:58:03,375 - Lola? - Sim? 1096 00:58:03,458 --> 00:58:05,708 � a tua vez. Faz a... 1097 00:58:05,792 --> 00:58:07,458 ... Mulher-Maravilha. 1098 00:58:07,542 --> 00:58:09,292 - N�o quero. - Eu fiz a Mulher-Gato. 1099 00:58:09,375 --> 00:58:12,000 Por que querem todos dormir com a Mulher-Maravilha? 1100 00:58:12,083 --> 00:58:12,917 N�o acredito. 1101 00:58:13,000 --> 00:58:18,042 Percebo que queiram comer a Mulher-Gato, ou at� a Sue Storm... 1102 00:58:18,958 --> 00:58:22,333 Do Quarteto Fant�stico. A Mulher Invis�vel, pessoal! 1103 00:58:22,417 --> 00:58:24,250 O que fa�o aqui? 1104 00:58:24,333 --> 00:58:28,167 Sabemos bem quem �, mas uma mulher invis�vel... 1105 00:58:28,250 --> 00:58:30,167 Imaginem o marido a dar-lhe uma queca. 1106 00:58:30,250 --> 00:58:32,417 Como � que ele faz? Estou a perguntar. 1107 00:58:32,500 --> 00:58:36,125 Est� bem, eu explico: "Ol�, querida, tudo bem? 1108 00:58:36,208 --> 00:58:38,333 Bolas, � o frigor�fico. Onde est�s?" 1109 00:58:38,417 --> 00:58:41,667 D� jeito, assim n�o veem se � gorda. 1110 00:58:41,750 --> 00:58:44,292 Ela est� a mijar com a porta aberta. 1111 00:58:44,375 --> 00:58:45,792 Estamos habituados. 1112 00:58:45,875 --> 00:58:47,583 Acabei de acordar. 1113 00:58:47,667 --> 00:58:49,833 Vejam o que est� no meu sof�. 1114 00:58:49,917 --> 00:58:52,250 - Que horas s�o? - Sete da manh�. 1115 00:58:53,167 --> 00:58:56,458 - Nunca dormes? - N�o, � o meu superpoder. 1116 00:58:56,542 --> 00:58:58,500 Sou a Mulher-Ins�nia. 1117 00:58:58,583 --> 00:59:00,375 O que foi, Lola? 1118 00:59:01,292 --> 00:59:03,333 - O Mathias tem chave? - Sim, tem. 1119 00:59:03,417 --> 00:59:04,917 E ent�o, � s� isso? 1120 00:59:05,000 --> 00:59:07,792 N�o, sou al�rgico a c�es e sempre quis ter um. 1121 00:59:07,875 --> 00:59:09,500 Ele � um pouco como o meu c�o. 1122 00:59:09,583 --> 00:59:14,000 - O Mathias faz parte da mob�lia. - Parte da mob�lia... Ent�o, est� bem. 1123 00:59:15,375 --> 00:59:17,792 - Comprei croissants. - Obrigada. 1124 00:59:19,625 --> 00:59:20,917 O quarto est� livre? 1125 00:59:21,750 --> 00:59:23,000 Vou para l�. 1126 00:59:26,917 --> 00:59:31,750 Escuta, ele tem uma chave porque temos de trabalhar aqui. 1127 00:59:31,833 --> 00:59:34,000 Por isso, o teu sof� tamb�m � meu. 1128 00:59:34,083 --> 00:59:36,333 Hoje, n�o, � domingo. 1129 00:59:36,833 --> 00:59:38,083 Que chato. 1130 00:59:39,250 --> 00:59:40,542 - Chega? - Sim. 1131 00:59:40,625 --> 00:59:42,125 - Queres dormir? - Sim. 1132 00:59:42,208 --> 00:59:43,583 Est�s com mau h�lito. 1133 00:59:44,625 --> 00:59:46,250 S�o t�o giros. 1134 00:59:47,708 --> 00:59:50,708 �ramos giros, pai. "�ramos". 1135 00:59:50,792 --> 00:59:52,583 Deixa. 1136 00:59:53,208 --> 00:59:56,417 Aposto que a vais recuperar. 1137 00:59:57,667 --> 01:00:00,458 Sempre consegues o que queres. 1138 01:00:01,333 --> 01:00:03,583 Ent�o quero-te fora desta cama, pai. 1139 01:00:05,875 --> 01:00:08,500 N�o sejas tolo, pai, est� quieto. 1140 01:00:09,667 --> 01:00:11,083 Tudo bem? 1141 01:00:11,833 --> 01:00:13,792 - E tu? - Trouxeste o que pedi? 1142 01:00:14,458 --> 01:00:16,500 Por quem me tomas? 1143 01:00:17,667 --> 01:00:20,125 N�o foi f�cil traz�-los. 1144 01:00:20,208 --> 01:00:23,500 Mas sabes como me chamam? "O Arranja Tudo". 1145 01:00:23,583 --> 01:00:26,625 O que preferes? Chocolates ou rebu�ados? 1146 01:00:32,125 --> 01:00:33,292 Toma. 1147 01:00:34,875 --> 01:00:37,375 Os alibis t�m uma garantia de reembolso. 1148 01:00:38,583 --> 01:00:40,167 Qual � a morada? 1149 01:00:44,250 --> 01:00:45,833 Muito bem. 1150 01:00:45,917 --> 01:00:47,708 Vai hoje. 1151 01:00:48,583 --> 01:00:49,875 Muito obrigado. 1152 01:00:51,458 --> 01:00:53,125 - E ent�o? - O qu�? 1153 01:00:53,208 --> 01:00:55,708 - A Lola. - Nada, h� 12 dias. 1154 01:00:55,792 --> 01:00:56,792 N�o percebo. 1155 01:00:56,875 --> 01:00:58,833 Ganha ju�zo, ela n�o vai telefonar. 1156 01:00:58,917 --> 01:01:02,125 - Arranja outra namorada. - Para que � o capacete? 1157 01:01:02,208 --> 01:01:03,958 Estou farto de segurar o telefone. 1158 01:01:04,042 --> 01:01:05,375 � mais pr�tico assim. 1159 01:01:08,792 --> 01:01:10,542 Sam, que telefone est� a tocar? 1160 01:01:12,042 --> 01:01:13,125 O dois. 1161 01:01:15,708 --> 01:01:17,083 Passa-me o telem�vel. 1162 01:01:23,792 --> 01:01:25,083 Est�s a comer salada? 1163 01:01:25,167 --> 01:01:26,583 E tu, est�s a falar italiano? 1164 01:01:27,708 --> 01:01:30,625 Sra. Fizet, o seu marido est� a tentar contact�-la. 1165 01:01:31,333 --> 01:01:34,292 Certo, vou passar a chamada. Obrigado, adeus. 1166 01:01:34,833 --> 01:01:36,375 Estou cheio de fome. 1167 01:01:37,042 --> 01:01:38,667 O que trouxeram para mim? 1168 01:01:38,750 --> 01:01:40,292 Nada, tira a m�o. 1169 01:01:41,208 --> 01:01:43,583 - Pronto, muito obrigado. - Tem calma. 1170 01:01:43,667 --> 01:01:45,542 N�o fiques assim. 1171 01:01:48,917 --> 01:01:50,333 Continuas triste? 1172 01:01:51,625 --> 01:01:52,875 Queres o Gondry? 1173 01:01:53,458 --> 01:01:55,000 Eu dou-te o Gondry. 1174 01:01:56,583 --> 01:01:57,750 O que vais fazer? 1175 01:01:58,167 --> 01:01:59,667 Confia em mim. 1176 01:02:00,500 --> 01:02:02,208 � s� um minuto. 1177 01:02:02,625 --> 01:02:03,583 A verdade � esta: 1178 01:02:03,667 --> 01:02:06,208 se n�o for eu a fazer as coisas, elas n�o acontecem. 1179 01:02:07,042 --> 01:02:08,167 Aqui est�. 1180 01:02:14,125 --> 01:02:17,250 Ol�, posso falar com o agente de Michel Gondry, por favor? 1181 01:02:17,333 --> 01:02:20,208 - Tamb�m fazes um sotaque ingl�s? - Claro que sim. 1182 01:02:21,000 --> 01:02:24,958 Ol�, sou John Patsy, o assistente de J.J. Abrams. 1183 01:02:25,042 --> 01:02:27,875 E o Sr. Abrams quer encontrar-se com o Sr. Gondry 1184 01:02:27,958 --> 01:02:30,042 para realizar o seu pr�ximo filme. 1185 01:02:31,042 --> 01:02:32,917 � o... 1186 01:02:33,000 --> 01:02:34,417 ... o... 1187 01:02:35,333 --> 01:02:37,250 ... Super-Homem! Sim, � o Super-Homem. 1188 01:02:37,833 --> 01:02:40,208 Se isto funcionar, corto um colh�o. 1189 01:02:40,292 --> 01:02:42,958 O Michel est� dispon�vel para uma reuni�o amanh�? 1190 01:02:43,542 --> 01:02:44,458 Onde? 1191 01:02:48,083 --> 01:02:50,250 No Hotel L'�chiquier Op�ra Paris? 1192 01:02:51,625 --> 01:02:52,792 Perfeito. 1193 01:02:53,250 --> 01:02:54,458 Muito obrigado. 1194 01:02:56,208 --> 01:02:57,417 O que � isto? 1195 01:02:57,500 --> 01:03:01,458 Uma reuni�o amanh�, �s 11h30, com o Michel Gondry para o Super-Homem. 1196 01:03:01,542 --> 01:03:03,417 Podem agradecer � vez. 1197 01:03:03,500 --> 01:03:06,083 Fica descansado. Onde � que viste o Super-Homem? 1198 01:03:11,125 --> 01:03:12,500 O J.J. n�o vem? 1199 01:03:13,333 --> 01:03:14,542 N�o, ele pede desculpa. 1200 01:03:14,625 --> 01:03:18,417 Teve de ir para Los Angeles devido a um grande problema. 1201 01:03:18,500 --> 01:03:20,292 O que fa�o aqui, ent�o? 1202 01:03:20,792 --> 01:03:22,250 Pediu-me para te filmar 1203 01:03:22,333 --> 01:03:24,875 e para falarmos do filme, como o imagina? 1204 01:03:25,458 --> 01:03:27,583 Est� bem, posso ver o gui�o? 1205 01:03:27,667 --> 01:03:31,125 N�o, � secreto. 1206 01:03:32,208 --> 01:03:33,708 Qual � a hist�ria? 1207 01:03:34,583 --> 01:03:36,000 A hist�ria? 1208 01:03:38,333 --> 01:03:40,625 A hist�ria � com o Super-Homem... 1209 01:03:41,333 --> 01:03:43,458 O pai dele est� muito doente, 1210 01:03:43,542 --> 01:03:47,250 e decide filmar-se com a namorada, Lois, para o animar. 1211 01:03:47,333 --> 01:03:51,708 Mas os dois discutem, e a Lois deixa-o. 1212 01:03:51,792 --> 01:03:55,958 O Super-Homem est� t�o apaixonado que filma raptos falsos de estrelas, 1213 01:03:56,042 --> 01:03:58,500 e o resgate � a Lola. 1214 01:03:58,583 --> 01:03:59,833 N�o, a Lois! 1215 01:03:59,917 --> 01:04:01,083 Fant�stico, n�o? 1216 01:04:01,583 --> 01:04:02,750 Sim! 1217 01:04:02,833 --> 01:04:05,625 - Vou telefonar ao J.J. para lhe falar. - N�o! 1218 01:04:05,708 --> 01:04:08,167 - N�o vale a pena. - A s�rio? 1219 01:04:08,250 --> 01:04:11,375 Espere, tem mesmo o telefone do J.J. Abrams? 1220 01:04:11,458 --> 01:04:14,750 Tenho. E ele n�o me falou disto. 1221 01:04:14,833 --> 01:04:18,333 Sim, mas ele ligou antes de chegares e disse... 1222 01:04:18,417 --> 01:04:19,833 Est�s a piorar as coisas. 1223 01:04:21,208 --> 01:04:24,417 Mas veio � reuni�o � mesma. 1224 01:04:25,625 --> 01:04:27,042 Estava curioso. 1225 01:04:28,958 --> 01:04:32,125 Na verdade, � para mim. Ali�s, � por minha causa. 1226 01:04:32,208 --> 01:04:34,417 Queremos filmar um v�deo a rapt�-lo. 1227 01:04:34,500 --> 01:04:36,333 Fiz asneira com a minha namorada. 1228 01:04:36,417 --> 01:04:38,667 Fiz uma coisa parva e ela deixou-me. 1229 01:04:38,750 --> 01:04:39,750 Para que � o leit�o? 1230 01:04:40,792 --> 01:04:42,667 N�o sou um leit�o, sou um porco. 1231 01:04:42,750 --> 01:04:45,417 - � o que diz aqui. - "Super-Porco". 1232 01:04:46,250 --> 01:04:47,500 � como o Homem-Aranha, 1233 01:04:47,583 --> 01:04:50,000 mas foi mordido por um porco e tornou-se um. 1234 01:04:50,083 --> 01:04:52,708 Se continuas com o sotaque, parto-te a boca, ouviste? 1235 01:04:52,792 --> 01:04:55,375 Michel, desculpe, sei que parece uma loucura. 1236 01:04:55,458 --> 01:04:57,792 Mas � que a minha namorada... 1237 01:04:57,875 --> 01:05:00,125 O Despertar da Mente � o flime favorito dela. 1238 01:05:00,208 --> 01:05:03,292 E de momento sou como o Joel, 1239 01:05:03,375 --> 01:05:05,208 que n�o esquece a Clementine. 1240 01:05:06,333 --> 01:05:07,333 Certo, eu fa�o-o. 1241 01:05:08,083 --> 01:05:09,917 Tem de ser muito realista. 1242 01:05:10,417 --> 01:05:11,417 Merda. 1243 01:05:12,083 --> 01:05:13,417 Cortam-me um dedo, 1244 01:05:13,500 --> 01:05:14,875 e enviam-no a ela. 1245 01:05:16,292 --> 01:05:18,667 Bem, ser� uma salsicha com ketchup. 1246 01:05:18,750 --> 01:05:19,958 Improvisamos o rapto! 1247 01:05:20,917 --> 01:05:22,000 Sim... 1248 01:05:22,083 --> 01:05:23,958 Por que n�o? 1249 01:05:24,625 --> 01:05:25,625 Ainda melhor. 1250 01:05:26,167 --> 01:05:30,625 Inventamos uma m�quina que suga o mal que os homens fazem �s namoradas, 1251 01:05:30,708 --> 01:05:31,917 e patenteamo-la. 1252 01:05:32,000 --> 01:05:33,875 - Que tal? - Sim. 1253 01:05:33,958 --> 01:05:34,792 Sim. 1254 01:05:34,875 --> 01:05:35,875 Sim, ou... 1255 01:05:35,958 --> 01:05:37,667 ... simplificamos a coisa. 1256 01:05:38,208 --> 01:05:41,375 Podia telefonar-lhe agora e resolv�amos a quest�o. 1257 01:05:42,667 --> 01:05:44,417 Sim, podemos fazer isso. 1258 01:05:45,250 --> 01:05:46,750 N�o concordo. 1259 01:05:46,833 --> 01:05:49,125 E o v�deo para lhe entregar? 1260 01:05:49,625 --> 01:05:51,208 Mike, cansas-me. 1261 01:05:51,667 --> 01:05:52,958 O que fa�o contigo? 1262 01:05:58,208 --> 01:05:59,333 Lola? 1263 01:05:59,417 --> 01:06:01,042 - Sim? - O teu telefone. 1264 01:06:01,125 --> 01:06:02,042 Quem �? 1265 01:06:02,583 --> 01:06:03,792 O Jerem. 1266 01:06:04,375 --> 01:06:05,708 N�o quero saber. 1267 01:06:10,458 --> 01:06:11,500 Estou? 1268 01:06:12,417 --> 01:06:13,375 Jerem? 1269 01:06:13,875 --> 01:06:16,542 - N�o, fala Michel Gondry. - O qu�? 1270 01:06:16,625 --> 01:06:18,875 Pois sim, Mathias! 1271 01:06:19,417 --> 01:06:21,167 - Ela n�o acredita em mim. - Pois n�o. 1272 01:06:21,250 --> 01:06:22,958 Claro que n�o acredito. 1273 01:06:23,042 --> 01:06:25,917 Prometo que sou o Michel Gondry. 1274 01:06:26,000 --> 01:06:28,458 Fui raptado por um bando de super-her�is. 1275 01:06:28,542 --> 01:06:29,500 Pois, claro. 1276 01:06:29,583 --> 01:06:32,417 E eu sou a Beyonc� e tenho a Rainha � porta. 1277 01:06:32,500 --> 01:06:34,083 Deixa-te de merdas. 1278 01:06:34,167 --> 01:06:35,792 Achas que estou a mentir? 1279 01:06:37,458 --> 01:06:39,167 Prova-o, ent�o. 1280 01:06:39,625 --> 01:06:41,250 Tenho que provar que sou eu. 1281 01:06:42,292 --> 01:06:43,333 Escuta... 1282 01:06:43,792 --> 01:06:45,667 ... como posso provar quem sou? 1283 01:06:45,750 --> 01:06:47,458 Ou somos quem somos, ou n�o. 1284 01:06:47,542 --> 01:06:49,792 Tu �s tu, e eu sou eu. 1285 01:06:49,875 --> 01:06:53,750 Sou Michel Gondry de A Ci�ncia dos Sonhos, O Despertar da Mente, 1286 01:06:53,833 --> 01:06:55,875 Por Favor Rebobine... 1287 01:06:56,542 --> 01:06:57,833 Desligou. 1288 01:06:59,750 --> 01:07:01,625 Merda, que � chata! 1289 01:07:01,708 --> 01:07:04,208 Bolas, o Michel Gondry telefona e ela desliga? 1290 01:07:04,292 --> 01:07:06,458 Desculpa, Jeremy, mas � chata. 1291 01:07:06,542 --> 01:07:08,583 Podem trazer o caf�? 1292 01:07:08,667 --> 01:07:10,042 Claro, Michel. 1293 01:07:18,250 --> 01:07:19,625 Para onde vais? 1294 01:07:19,708 --> 01:07:21,333 Para a casa dos meus pais. 1295 01:07:21,792 --> 01:07:24,042 Preciso de refletir, de me reencontrar. 1296 01:07:24,958 --> 01:07:26,542 Est�s a deixar-me? 1297 01:07:26,625 --> 01:07:27,500 Tola! 1298 01:07:27,958 --> 01:07:30,958 Podes ficar aqui, n�o me incomodas. 1299 01:07:31,917 --> 01:07:34,458 - Sim, eu sei. - Valentin! 1300 01:07:34,542 --> 01:07:35,625 Para! 1301 01:07:36,292 --> 01:07:37,583 Para com isso! 1302 01:07:37,667 --> 01:07:40,833 - � o tipo da lavandaria. - O tipo da lavandaria? 1303 01:07:40,917 --> 01:07:42,125 Quero l� saber! 1304 01:07:42,208 --> 01:07:46,500 Espera, Lola, n�o percebo. Dois homens querem-te e vais-te embora? 1305 01:07:46,583 --> 01:07:49,417 - Faz alguma coisa! - Achas que n�o fiz nada? 1306 01:07:49,500 --> 01:07:52,917 O Valentin vai para o Afeganist�o e telefonei ao Jeremy. 1307 01:07:53,458 --> 01:07:55,583 - O que disse ele? - Nada. 1308 01:07:55,667 --> 01:07:56,667 Nem uma palavra. 1309 01:07:56,750 --> 01:08:01,208 Gosta de brincar com os amigos mas n�o fala a s�rio comigo. 1310 01:08:01,625 --> 01:08:03,833 E nunca lhe pedi nada disto. 1311 01:08:03,917 --> 01:08:06,500 S� queria que parasse de mentir 1312 01:08:06,583 --> 01:08:07,875 e fosse ele pr�prio. 1313 01:08:07,958 --> 01:08:09,958 Mas n�o � capaz de o fazer. 1314 01:08:11,125 --> 01:08:13,250 Desculpa, querida, n�o tem a ver contigo. 1315 01:08:14,208 --> 01:08:17,125 Depois venho com o meu pai buscar o resto das coisas. 1316 01:08:17,208 --> 01:08:18,333 Est� bem. 1317 01:08:27,958 --> 01:08:29,125 Ol�, Youss! 1318 01:08:30,042 --> 01:08:32,125 Youss. 1319 01:08:33,208 --> 01:08:34,875 - Tudo bem? - Ol�, Youss. 1320 01:08:34,958 --> 01:08:38,167 - E ent�o, ela voltou? - N�o, e n�o sei porqu�. 1321 01:08:39,083 --> 01:08:40,708 Dar� certo noutra vida. 1322 01:08:41,917 --> 01:08:44,167 - Obrigado, Youss. - For�a, calmeir�o. 1323 01:08:50,417 --> 01:08:51,500 Estou? 1324 01:08:52,958 --> 01:08:54,125 Sim, sou eu. 1325 01:10:12,500 --> 01:10:13,458 Ol�. 1326 01:10:13,542 --> 01:10:15,833 Por que est�s vestido de leit�o? 1327 01:10:16,958 --> 01:10:19,875 Outra vez? N�o sou leit�o, aqui diz que sou o Super-Porco! 1328 01:10:19,958 --> 01:10:21,208 Sim, est� bem, 1329 01:10:21,292 --> 01:10:23,000 mas mal se v�. 1330 01:10:23,083 --> 01:10:25,292 Olha para isto, � o meu laser. 1331 01:10:25,375 --> 01:10:28,167 - Um porco normal teria um destes? - Claro que n�o! 1332 01:10:28,250 --> 01:10:30,500 E o cinto de ferramentas tamb�m � giro. 1333 01:10:30,583 --> 01:10:34,500 E isto? � uma faca na perna. 1334 01:10:34,583 --> 01:10:37,417 - Um porco usava isto? - Claro que n�o. 1335 01:10:38,542 --> 01:10:40,458 �s muito bonito. 1336 01:10:40,542 --> 01:10:43,208 - Que classe, estou a adorar. - Escuta... 1337 01:10:43,917 --> 01:10:44,917 - Diz-me... - Sim? 1338 01:10:45,792 --> 01:10:49,125 O Super-Porco tem uma Super-Porca? 1339 01:10:49,500 --> 01:10:50,417 N�o. 1340 01:10:51,792 --> 01:10:54,792 E o Super-Porco convida raparigas para jantar? 1341 01:10:55,333 --> 01:10:56,500 Queres comer comigo? 1342 01:10:57,000 --> 01:11:00,375 - Desculpa, n�o gosto de porco. - Certo, teve gra�a. 1343 01:11:01,667 --> 01:11:03,250 O que vieste c� fazer? 1344 01:11:03,333 --> 01:11:05,625 - Vim falar com o Jeremy, ele est�? - N�o. 1345 01:11:05,708 --> 01:11:07,292 Merda! 1346 01:11:07,917 --> 01:11:09,875 Sinto-me mal. 1347 01:11:09,958 --> 01:11:12,042 Diz-lhe para parar com os v�deos. 1348 01:11:12,125 --> 01:11:15,250 � uma m� ideia, indiquei-lhe a dire��o errada. 1349 01:11:15,333 --> 01:11:17,750 - N�o � o que a Lola quer. - Ele n�o quer saber. 1350 01:11:17,833 --> 01:11:19,875 - Porqu�? - O pai dele morreu. 1351 01:11:19,958 --> 01:11:21,250 O qu�? 1352 01:11:23,875 --> 01:11:25,000 Merda! 1353 01:11:44,917 --> 01:11:46,917 Quando � que tiram o andaime? 1354 01:11:49,667 --> 01:11:50,917 N�o sei. 1355 01:11:52,542 --> 01:11:55,417 Est�o a processar os tipos das obras. 1356 01:11:59,250 --> 01:12:00,958 Ao menos, n�o se v� c� para dentro. 1357 01:12:09,458 --> 01:12:11,542 N�o percebo, Sam, n�o consigo chorar. 1358 01:12:13,042 --> 01:12:14,667 Geralmente choro por tudo. 1359 01:12:15,458 --> 01:12:17,125 Deixa estar, as l�grimas vir�o. 1360 01:12:21,000 --> 01:12:22,333 Tenho medo, Sam. 1361 01:12:24,250 --> 01:12:25,958 Medo de n�o me lembrar. 1362 01:12:26,875 --> 01:12:28,583 De me esquecer de tudo. 1363 01:12:30,167 --> 01:12:31,833 Da respira��o dele, 1364 01:12:32,500 --> 01:12:33,667 do cheiro, 1365 01:12:35,250 --> 01:12:36,583 dos olhos... 1366 01:12:38,625 --> 01:12:40,583 Com o tempo esquecemos tudo. 1367 01:12:44,042 --> 01:12:46,167 Sou um idiota. 1368 01:12:48,250 --> 01:12:51,333 Devia t�-lo filmado, em vez de toda aquela merda. 1369 01:12:52,667 --> 01:12:54,625 � dele de quem preciso de me lembrar. 1370 01:12:55,708 --> 01:12:58,292 E n�o tenho imagens, nada. 1371 01:13:02,958 --> 01:13:05,917 Tenho sede, queres �gua? 1372 01:13:06,000 --> 01:13:07,292 N�o, estou bem. 1373 01:13:52,000 --> 01:13:53,208 Lembras-te disto? 1374 01:13:55,250 --> 01:13:56,417 As manh�s de domingo... 1375 01:13:57,208 --> 01:13:58,875 ... quando nos acordava. 1376 01:14:02,458 --> 01:14:04,292 Com as piadas da treta. 1377 01:14:25,458 --> 01:14:28,250 - Enviei-te a conta da Laudisa. - Est� bem. 1378 01:14:28,333 --> 01:14:31,500 - Onde vais? - Almo�ar com o meu pai. 1379 01:14:32,458 --> 01:14:34,208 Espera, tamb�m vou. 1380 01:14:34,833 --> 01:14:36,042 Como queiras. 1381 01:14:42,750 --> 01:14:46,583 A vizinha do teu pai � boa, vamos apresent�-la ao Mika. 1382 01:14:52,708 --> 01:14:54,250 Isto � sossegado, n�o? 1383 01:15:01,250 --> 01:15:02,417 O que escreveu ele? 1384 01:15:02,500 --> 01:15:05,792 "Se eu n�o atender, deixe uma mensagem." 1385 01:15:06,417 --> 01:15:07,750 � mesmo dele. 1386 01:15:12,958 --> 01:15:14,292 Alguma novidade? 1387 01:15:14,375 --> 01:15:15,333 N�o. 1388 01:15:19,333 --> 01:15:20,750 Achas que ela sabe? 1389 01:15:20,833 --> 01:15:22,083 N�o fa�o ideia. 1390 01:15:23,250 --> 01:15:24,250 Nem quero saber. 1391 01:15:25,500 --> 01:15:27,667 - O que vais fazer? - Nada. 1392 01:15:28,000 --> 01:15:29,917 Ela j� tinha voltado, se quisesse. 1393 01:15:32,000 --> 01:15:34,458 Perdi o meu tempo com aqueles v�deos. 1394 01:15:42,333 --> 01:15:43,958 Lamento imenso, amigo. 1395 01:15:48,125 --> 01:15:50,375 - Merda, � trabalho. - Tudo bem. 1396 01:15:50,458 --> 01:15:51,833 Atende, v�. 1397 01:15:52,792 --> 01:15:53,958 Desculpa. 1398 01:15:57,250 --> 01:15:58,417 J� volto. 1399 01:15:58,500 --> 01:16:01,542 Desesperadamente Procurando um Alibi. Posso salv�-lo? 1400 01:16:07,500 --> 01:16:10,542 Certo, sugiro o nosso pacote de adult�rio de 350 euros. 1401 01:16:11,250 --> 01:16:13,167 Quanto � que ela sabe? 1402 01:16:14,458 --> 01:16:15,542 Certo. 1403 01:16:16,625 --> 01:16:18,250 O que lhe contou? 1404 01:16:20,083 --> 01:16:22,083 Est� bem. 1405 01:16:22,167 --> 01:16:25,708 N�o ser� f�cil, mas podemos combinar algo. 1406 01:16:34,542 --> 01:16:36,542 Est�s calado, pai. 1407 01:16:37,792 --> 01:16:39,458 Por que n�o me respondes? 1408 01:16:50,792 --> 01:16:53,917 PROCURE-ALIBI.COM 1409 01:17:13,292 --> 01:17:14,333 Mathias? 1410 01:17:18,083 --> 01:17:19,250 Sam? 1411 01:17:53,000 --> 01:17:54,333 Pois �. 1412 01:17:55,000 --> 01:17:57,708 � como a primeira vez que o conheci. 1413 01:17:57,792 --> 01:17:58,917 No princ�pio... 1414 01:17:59,792 --> 01:18:03,083 ... n�o sabia se devia fugir ou ficar a ouvi-lo. 1415 01:18:03,542 --> 01:18:06,417 A tolice e o humor dele conquistaram-me, acho eu. 1416 01:18:06,500 --> 01:18:07,625 Como com os v�deos. 1417 01:18:07,708 --> 01:18:09,250 A princ�pio, 1418 01:18:09,333 --> 01:18:11,583 os nossos amigos, a minha fam�lia... 1419 01:18:11,667 --> 01:18:13,458 ... todos nos acharam loucos. 1420 01:18:14,083 --> 01:18:15,750 Acharam-nos rid�culos. 1421 01:18:16,500 --> 01:18:17,958 E n�s... 1422 01:18:19,625 --> 01:18:21,042 N�o quer�amos saber. 1423 01:18:21,792 --> 01:18:23,667 Apreci�mos esses momentos. 1424 01:18:24,458 --> 01:18:26,792 Sou louca por ele, sabe? 1425 01:18:26,875 --> 01:18:28,958 Sou louca por ele e perdi-o. 1426 01:18:29,542 --> 01:18:31,292 Na altura n�o percebi. 1427 01:18:31,792 --> 01:18:33,625 Pensei que ele me tinha usado. 1428 01:18:35,333 --> 01:18:38,458 Estou zangada comigo... 1429 01:18:38,542 --> 01:18:41,375 ... por n�o estar com ele quando o senhor faleceu. 1430 01:18:44,292 --> 01:18:46,167 Por n�o o ouvir chorar. 1431 01:18:47,500 --> 01:18:49,208 Por n�o o abra�ar. 1432 01:18:55,042 --> 01:18:56,917 N�o estava � espera, Jeremy. 1433 01:18:57,375 --> 01:18:59,125 Acho que tu tamb�m n�o. 1434 01:19:00,333 --> 01:19:03,250 � o tipo de momento que esperamos que nunca chegue. 1435 01:19:03,333 --> 01:19:05,125 Embora seja inevit�vel. 1436 01:19:08,292 --> 01:19:09,292 Simon, 1437 01:19:10,375 --> 01:19:12,458 gostava de o ter conhecido de outra forma. 1438 01:19:13,958 --> 01:19:15,833 Tenho mais uma coisa a fazer. 1439 01:19:18,708 --> 01:19:19,917 Tome. 1440 01:19:21,458 --> 01:19:23,250 Estas imagens pertencem-lhe. 1441 01:19:23,875 --> 01:19:25,167 S�o suas. 1442 01:19:25,792 --> 01:19:26,958 Estou a devolv�-las. 1443 01:19:28,208 --> 01:19:29,292 Obrigada. 1444 01:19:30,750 --> 01:19:32,375 Conheci-o gra�as a si. 1445 01:20:26,708 --> 01:20:29,667 - Laetitia Casta ou Kate Moss? - Tu. 1446 01:20:29,750 --> 01:20:32,542 - Mulher-Maravilha ou Mulher-Gato? - Mulher-Gato. 1447 01:20:32,625 --> 01:20:35,083 - O qu�? - N�o, Mulher-Maravilha. 1448 01:20:35,167 --> 01:20:38,625 - O meu rabo ou as minhas mamas? - As duas coisas, mais o resto. 1449 01:20:38,708 --> 01:20:42,208 - Verdade ou mentira? - Verdade, s� a verdade. 1450 01:20:42,292 --> 01:20:43,625 Nada de mentiras. 1451 01:20:43,708 --> 01:20:45,250 Bochechas ou l�bios? 1452 01:20:45,750 --> 01:20:46,750 L�bios. 1453 01:20:50,958 --> 01:20:54,625 OBRIGADO A TODOS OS SUPER-HER�IS NOS BASTIDORES... 1454 01:25:04,833 --> 01:25:07,792 Legendas: Jo�o Chaves 1455 01:25:08,305 --> 01:25:14,512 Por favor classifique esta legenda em www.osdb.link/67r75 Ajude os outros utilizadores a escolher as melhores legendas. 104274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.