Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,137 --> 00:00:04,801
Ganzman is dead,
2
00:00:04,837 --> 00:00:06,136
the sonic weapon
is destroyed,
3
00:00:06,172 --> 00:00:08,372
and you have the audacity
to tell me to calm down?
4
00:00:08,408 --> 00:00:09,876
The plan is over!
5
00:00:11,010 --> 00:00:12,343
They're flying in
as we speak,
6
00:00:12,379 --> 00:00:15,046
and thanks to you,
we have nothing!
7
00:00:15,082 --> 00:00:17,180
Crawford should've never
trusted you with this.
8
00:00:17,216 --> 00:00:18,816
We don't have nothing,
we have a Plan B
9
00:00:18,852 --> 00:00:20,150
that is very much
in motion.
10
00:00:20,186 --> 00:00:22,019
So if you would be so kind
as to let me do my thing...
11
00:00:22,055 --> 00:00:23,253
Why don't you stop
playing with your toys?
12
00:00:23,289 --> 00:00:24,354
Tell me what Plan B
13
00:00:24,390 --> 00:00:25,523
you could possibly have...
14
00:00:25,559 --> 00:00:28,092
I need you
to watch your tone.
15
00:00:28,128 --> 00:00:30,394
I have less than 24 hours
to make this work.
16
00:00:30,430 --> 00:00:35,032
So, I need you to provide me
with everything that I ask for.
17
00:00:35,068 --> 00:00:37,167
And the first thing
that I need is for you
18
00:00:37,203 --> 00:00:40,036
to leave this room
right now.
19
00:00:40,072 --> 00:00:42,039
You have 12 hours
20
00:00:42,075 --> 00:00:46,276
to show me something
that boosts my confidence...
21
00:00:46,312 --> 00:00:48,416
or I pull the plug.
22
00:00:56,989 --> 00:00:58,526
Sure you have
enough guns?
23
00:01:04,198 --> 00:01:05,563
It's not gonna work.
24
00:01:05,599 --> 00:01:08,064
Because I'm not
really here.
25
00:01:08,100 --> 00:01:10,935
I know it looks like I'm here,
but you and I both know
26
00:01:10,971 --> 00:01:13,007
I'm just your mind
playing tricks on you.
27
00:01:14,841 --> 00:01:17,441
Don't look at me
like that.
28
00:01:17,477 --> 00:01:18,975
They told you
this was coming.
29
00:01:19,011 --> 00:01:19,980
You're sick.
30
00:01:22,382 --> 00:01:24,852
Now, put the gun down,
and let's talk.
31
00:01:29,388 --> 00:01:30,588
So, how was your flight?
32
00:01:30,624 --> 00:01:33,224
Oh, long.
Turbulent.
33
00:01:33,260 --> 00:01:34,826
Kind of like
the trip itself.
34
00:01:34,862 --> 00:01:36,960
Oh, well, you're brave
for even going down there.
35
00:01:36,996 --> 00:01:39,831
El Paso is crawling
with ICE agents.
36
00:01:39,867 --> 00:01:41,498
Imagine if one of 'em
asked you for your papers.
37
00:01:41,534 --> 00:01:43,400
I was doing my job.
38
00:01:43,436 --> 00:01:46,337
Okay, well,
I am really glad
39
00:01:46,373 --> 00:01:47,438
that you're home.
40
00:01:47,474 --> 00:01:50,007
Well, me too.
41
00:01:50,043 --> 00:01:51,579
Mm.
42
00:01:52,511 --> 00:01:54,879
Did you call Richard?
43
00:01:54,915 --> 00:01:55,980
Who's Richard?
44
00:01:56,016 --> 00:01:56,980
The caterer.
45
00:01:57,016 --> 00:01:59,951
Oh, we have to finalize
the appetizer menu or...
46
00:01:59,987 --> 00:02:02,252
Babe, I haven't seen you
in three weeks.
47
00:02:02,288 --> 00:02:04,921
Seriously, this is what
you really wanna talk about?
48
00:02:04,957 --> 00:02:08,091
You haven't wanted to talk
about anything wedding-related
49
00:02:08,127 --> 00:02:09,927
since before I left.
50
00:02:09,963 --> 00:02:12,495
If this is freaking you out,
then maybe it's a sign
51
00:02:12,531 --> 00:02:14,297
that we should
slow things down...
52
00:02:14,333 --> 00:02:16,132
No, no-no-no,
no slowdown, listen,
53
00:02:16,168 --> 00:02:19,337
I've just been busy
and focused on work.
54
00:02:19,373 --> 00:02:20,537
Let's start over.
55
00:02:20,573 --> 00:02:22,138
I'll take you
to a very nice lunch.
56
00:02:22,174 --> 00:02:25,476
And then immediately after,
I promise I will call Robert.
57
00:02:25,512 --> 00:02:28,012
- Richard.
- Like I said, Richard.
58
00:02:28,048 --> 00:02:30,180
And then I'm gonna
call the florist...
59
00:02:30,216 --> 00:02:31,615
Mm-hmm?
60
00:02:31,651 --> 00:02:33,149
And then
the photographer...
61
00:02:33,185 --> 00:02:34,417
Uh-huh?
62
00:02:34,453 --> 00:02:36,186
- Mmm.
- Oh!
63
00:02:36,222 --> 00:02:37,287
And my mother.
64
00:02:37,323 --> 00:02:39,123
Okay, you're terrible
65
00:02:39,159 --> 00:02:41,258
at this whole wedding planning
dirty talk thing.
66
00:02:43,930 --> 00:02:46,433
Avery?
You want breakfast?
67
00:02:51,470 --> 00:02:53,240
Avery?
68
00:02:58,178 --> 00:03:00,111
Kurt? Kurt?
69
00:03:00,147 --> 00:03:02,980
- What's wrong?
- She's gone, she's not in her room.
70
00:03:03,016 --> 00:03:05,448
If this is Roman,
I swear...
71
00:03:05,484 --> 00:03:07,621
Don't panic,
I'll call her detail.
72
00:03:10,089 --> 00:03:11,321
Where the hell
have you been?
73
00:03:11,357 --> 00:03:13,256
Buying bagels.
Is that okay?
74
00:03:13,292 --> 00:03:14,926
No! No, it's not okay.
75
00:03:14,962 --> 00:03:17,127
If you wanna leave this house,
you have to tell us.
76
00:03:17,163 --> 00:03:18,561
The bodega's, like,
half a block from here.
77
00:03:18,597 --> 00:03:19,930
I really have
to tell you when I go...
78
00:03:19,966 --> 00:03:21,464
Yes! As long as
Roman's out there,
79
00:03:21,500 --> 00:03:22,966
you cannot come
and go as you please.
80
00:03:23,002 --> 00:03:24,201
You don't think
I know that?
81
00:03:24,237 --> 00:03:25,602
Look, we know
how hard this has been.
82
00:03:25,638 --> 00:03:27,338
No, I don't think you do.
83
00:03:27,374 --> 00:03:28,672
We just want you
to be safe.
84
00:03:28,708 --> 00:03:30,641
You said this would
feel like a home.
85
00:03:30,677 --> 00:03:33,214
But it's just the same cell
with different wallpaper.
86
00:03:35,000 --> 00:03:41,074
AmericasCardroom.com brings poker back
Million Dollar Sunday Tournament every Sunday
87
00:03:42,689 --> 00:03:44,588
Hey, you wanted to see me?
88
00:03:44,624 --> 00:03:46,624
Have you fixed
the tattoo database yet?
89
00:03:46,660 --> 00:03:48,591
No, it just happened
last night.
90
00:03:48,627 --> 00:03:50,695
Roman is triggering
all of the tattoos
91
00:03:50,731 --> 00:03:52,463
externally
with false alarms,
92
00:03:52,499 --> 00:03:54,097
so it's gonna take
a minute to solve.
93
00:03:54,133 --> 00:03:55,632
- It's my job to ask.
- I know.
94
00:03:55,668 --> 00:03:58,501
I'm close-ish.
I just need a day.
95
00:03:58,537 --> 00:03:59,637
Or two.
96
00:03:59,673 --> 00:04:01,972
Two and three-quarters
would be great.
97
00:04:02,008 --> 00:04:03,673
- Have you looped Rich in?
- Why would I do that?
98
00:04:03,709 --> 00:04:05,409
An outside opinion
couldn't hurt.
99
00:04:05,445 --> 00:04:06,444
If I needed
an outside opinion,
100
00:04:06,480 --> 00:04:07,978
I would just call my dad.
101
00:04:08,014 --> 00:04:10,513
The database is based
on his algorithm, so...
102
00:04:10,549 --> 00:04:11,582
Great, bring him in.
103
00:04:11,618 --> 00:04:13,551
Uh, no.
104
00:04:13,587 --> 00:04:14,719
That's not what I meant...
105
00:04:14,755 --> 00:04:16,152
Why not? You just said
he was an expert.
106
00:04:16,188 --> 00:04:18,522
Come on, would you bring
your mom in to work?
107
00:04:18,558 --> 00:04:20,257
If she could get
the tattoo database fixed,
108
00:04:20,293 --> 00:04:21,257
you damn straight.
109
00:04:23,596 --> 00:04:25,563
What's that? Another one
of Roman's false alarms?
110
00:04:25,599 --> 00:04:28,332
No, it's about Avery's dad.
111
00:04:28,368 --> 00:04:30,067
We were wrong.
112
00:04:30,103 --> 00:04:32,536
Avery's father didn't
commit suicide.
113
00:04:32,572 --> 00:04:34,505
Wait, what?
He left a note.
114
00:04:34,541 --> 00:04:36,106
- It was on...
- It was fake.
115
00:04:36,142 --> 00:04:39,010
His body washed up last night
in Sackets Harbor.
116
00:04:39,046 --> 00:04:40,310
Robert Drabkin died of
117
00:04:40,346 --> 00:04:42,245
multiple bullet wounds
to the chest.
118
00:04:42,281 --> 00:04:43,514
He was murdered.
119
00:04:43,550 --> 00:04:44,647
By Crawford?
120
00:04:44,683 --> 00:04:46,183
Not directly,
but that'd be my guess.
121
00:04:46,219 --> 00:04:48,685
He had dirt in his pores,
consistent with burial,
122
00:04:48,721 --> 00:04:52,156
but he also had
cryogenic markers in his cells.
123
00:04:52,192 --> 00:04:55,026
Suggesting that he was
subsequently frozen.
124
00:04:55,062 --> 00:04:57,361
You're saying he was buried,
dug up, put on ice,
125
00:04:57,397 --> 00:04:59,697
- then dumped into the harbor?
- It would appear so.
126
00:04:59,733 --> 00:05:01,132
That's gotta be Roman.
127
00:05:01,168 --> 00:05:03,666
My hunch is that
he put Drabkin on ice
128
00:05:03,702 --> 00:05:05,135
to preserve the evidence.
129
00:05:05,171 --> 00:05:07,171
In order to point us
to whoever murdered him.
130
00:05:07,207 --> 00:05:09,205
But why now? He just
tried to have us killed.
131
00:05:09,241 --> 00:05:11,075
He must've dumped it
before he turned.
132
00:05:11,111 --> 00:05:12,442
Bingo...
the coroner thinks
133
00:05:12,478 --> 00:05:14,178
Drabkin's been in the water
for about a week.
134
00:05:14,214 --> 00:05:16,346
I want a full autopsy
done by us.
135
00:05:16,382 --> 00:05:18,815
Already on it, the body is en
route to the morgue as we speak.
136
00:05:18,851 --> 00:05:20,450
What do you wanna
tell Avery?
137
00:05:20,486 --> 00:05:21,818
Right now, nothing.
138
00:05:21,854 --> 00:05:24,154
Let's just see
what the autopsy says.
139
00:05:24,190 --> 00:05:27,158
Avery deserves answers,
not another round of what-ifs.
140
00:05:27,194 --> 00:05:28,392
Yeah.
141
00:05:28,428 --> 00:05:31,628
C.O.D.... bullet wounds
to the thoracic cavity.
142
00:05:31,664 --> 00:05:33,296
Those are
eight months old.
143
00:05:33,332 --> 00:05:35,298
But... this...
144
00:05:35,334 --> 00:05:39,336
ultraviolet throat tattoo
was added posthumously.
145
00:05:39,372 --> 00:05:40,637
The Sackets Harbor coroner
146
00:05:40,673 --> 00:05:42,339
didn't mention anything
about a UV tattoo.
147
00:05:42,375 --> 00:05:45,241
Yeah, real crack team
they got down there.
148
00:05:45,277 --> 00:05:46,610
I have the same tattoo.
149
00:05:46,646 --> 00:05:48,344
This is definitely Roman.
150
00:05:48,380 --> 00:05:52,450
Wait, what if he's pointing us
to a clue inside Drabkin's body?
151
00:05:52,486 --> 00:05:55,255
Care to do the honors?
152
00:06:06,599 --> 00:06:08,802
Oh, yeah,
there's something in here.
153
00:06:16,342 --> 00:06:18,541
My brother really has
a flair for the dramatic.
154
00:06:18,577 --> 00:06:21,114
What do
those lines mean?
155
00:06:22,548 --> 00:06:24,180
All right.
156
00:06:24,216 --> 00:06:26,483
This key completes
your tattoo.
157
00:06:26,519 --> 00:06:28,618
The skull has
key-shaped eye sockets.
158
00:06:28,654 --> 00:06:33,393
Yeah. And now, if we fill
in the negative spaces...
159
00:06:35,295 --> 00:06:37,193
- Wow.
- Oh, my God.
160
00:06:37,229 --> 00:06:40,330
The key plus the tattoo
forms Greek letters.
161
00:06:40,366 --> 00:06:42,666
They spell "Charon,"
from Greek mythology.
162
00:06:42,702 --> 00:06:45,336
The ferryman who brings
the dead to the underworld.
163
00:06:45,372 --> 00:06:48,171
It's also the alias for
a notorious contract killer.
164
00:06:48,207 --> 00:06:49,539
Yeah. He's never been ID'd.
165
00:06:49,575 --> 00:06:52,209
The Bureau has been
tracking him for decades.
166
00:06:52,245 --> 00:06:55,146
So Roman's saying Charon
killed Avery's father.
167
00:06:55,182 --> 00:06:56,380
And countless others.
168
00:06:56,416 --> 00:06:58,414
If we figure out
what this opens,
169
00:06:58,450 --> 00:07:01,752
this could literally be
the key to taking him down...
170
00:07:01,788 --> 00:07:04,387
before he kills anyone else.
171
00:07:09,639 --> 00:07:14,639
Subtitles by explosiveskull
172
00:07:15,686 --> 00:07:18,187
So we think Crawford
ordered the hit on Drabkin,
173
00:07:18,223 --> 00:07:20,088
but Charon
pulled the trigger.
174
00:07:20,124 --> 00:07:21,624
Okay, what about this key?
Are we any closer
175
00:07:21,660 --> 00:07:23,292
to figuring out
what it's for?
176
00:07:23,328 --> 00:07:24,761
I figured out what it opens.
177
00:07:24,797 --> 00:07:28,297
It's for Locker 117
at CUNY Law School.
178
00:07:28,333 --> 00:07:30,098
I mean, it makes
sense he'd use a dead drop.
179
00:07:30,134 --> 00:07:32,100
Apparently he never meets
his clients in person.
180
00:07:32,136 --> 00:07:33,735
That's why nobody knows
what he looks like.
181
00:07:33,771 --> 00:07:36,304
So Roman ID'd
his dead drop box.
182
00:07:36,340 --> 00:07:38,206
This could be the last real hint
we ever get from him.
183
00:07:38,242 --> 00:07:40,776
So we'll send in our bomb robot,
monitor the perimeter,
184
00:07:40,812 --> 00:07:42,578
and make sure it's clear
before we move in.
185
00:07:42,614 --> 00:07:44,083
Zapata should stay behind.
186
00:07:45,150 --> 00:07:45,848
Why?
187
00:07:45,884 --> 00:07:48,184
Charon works
internationally too.
188
00:07:48,220 --> 00:07:50,119
I'm sure the CIA
has files on him.
189
00:07:50,155 --> 00:07:52,187
Maybe something there
can help us.
190
00:07:52,223 --> 00:07:54,122
That is,
assuming that you
191
00:07:54,158 --> 00:07:55,795
would actually share
the intel with us.
192
00:07:58,864 --> 00:08:01,463
The locker could be nothing.
193
00:08:01,499 --> 00:08:04,466
If you could pull the CIA files,
that'd be a big help.
194
00:08:04,502 --> 00:08:05,670
Fine.
195
00:08:08,840 --> 00:08:10,540
Okay.
196
00:08:10,576 --> 00:08:12,508
Jane, you coming?
197
00:08:12,544 --> 00:08:16,249
No. There's something
I have to do.
198
00:08:17,648 --> 00:08:20,482
It was Crawford, wasn't it?
199
00:08:20,518 --> 00:08:22,218
He killed my dad.
200
00:08:22,254 --> 00:08:26,355
We believe he ordered
the hit, yes.
201
00:08:26,391 --> 00:08:30,362
Avery... I'm so sorry.
202
00:08:31,663 --> 00:08:33,663
Your father's body
is at the FBI morgue,
203
00:08:33,699 --> 00:08:36,432
if you'd like to see him,
say goodbye.
204
00:08:36,468 --> 00:08:38,768
Where is this hit man now?
205
00:08:38,804 --> 00:08:41,571
The team's trying
to locate him.
206
00:08:41,607 --> 00:08:44,507
Good.
207
00:08:44,543 --> 00:08:46,241
We find that assassin
and we use him.
208
00:08:46,277 --> 00:08:48,577
He can testify
against Crawford in court.
209
00:08:48,613 --> 00:08:50,682
This is how
we bring Crawford down.
210
00:08:53,819 --> 00:08:58,754
Tasha! God, it feels like
it's been ten years!
211
00:08:58,790 --> 00:09:00,222
How are you?
212
00:09:00,258 --> 00:09:03,625
Uh, fine. Busy.
213
00:09:03,661 --> 00:09:05,228
Reade's not here, he's...
214
00:09:05,264 --> 00:09:07,897
I know. We had lunch plans,
and he canceled.
215
00:09:07,933 --> 00:09:10,166
Uhh! Well, anyway,
I can't wait 'til
216
00:09:10,202 --> 00:09:11,801
we're done planning
this damn wedding.
217
00:09:11,837 --> 00:09:15,671
Totally. And...
218
00:09:15,707 --> 00:09:17,406
I'm so sorry
I can't come.
219
00:09:17,442 --> 00:09:20,146
Wait. What?
220
00:09:21,914 --> 00:09:24,147
But you're his best man.
You have to.
221
00:09:24,183 --> 00:09:26,819
I thought
Reade told you, I...
222
00:09:28,819 --> 00:09:31,720
I have this CIA thing.
It's an op.
223
00:09:31,756 --> 00:09:32,889
And I can't really say
that much about it.
224
00:09:32,925 --> 00:09:34,923
I'm actually doing
a report on it now.
225
00:09:34,959 --> 00:09:38,430
But it was really good
to see you, okay?
226
00:09:44,770 --> 00:09:46,335
There wasn't a bomb
in the locker.
227
00:09:46,371 --> 00:09:48,336
But we did find that.
228
00:09:48,372 --> 00:09:49,772
You think Charon
was watching you?
229
00:09:49,808 --> 00:09:51,706
No, the camera feed
was already disconnected
230
00:09:51,742 --> 00:09:53,176
by the time we got there.
231
00:09:53,212 --> 00:09:54,710
But we do think that
Charon was using that
232
00:09:54,746 --> 00:09:56,678
to vet potential clients every
time they opened the locker,
233
00:09:56,714 --> 00:09:58,446
making sure they weren't cops.
234
00:09:58,482 --> 00:10:01,316
Until Roman warned him the
dead drop had been compromised.
235
00:10:01,352 --> 00:10:03,719
You think you can reconstruct where
this camera was transmitting to?
236
00:10:03,755 --> 00:10:06,288
I can certainly try.
237
00:10:06,324 --> 00:10:08,858
"Do or do not.
238
00:10:08,894 --> 00:10:10,560
There is no try."
239
00:10:10,596 --> 00:10:11,961
Hi, Dad.
240
00:10:11,997 --> 00:10:14,496
Wait, what? That's Bill Nye,
The Science Guy.
241
00:10:14,532 --> 00:10:15,932
Yeah. Also known
as my father.
242
00:10:15,968 --> 00:10:17,799
So, Dad, I would
like you to meet...
243
00:10:17,835 --> 00:10:21,470
I'm K-Kurt Weller, sir.
I'm... I'm a huge fan.
244
00:10:21,506 --> 00:10:22,871
Oh, thank you. Thanks.
245
00:10:22,907 --> 00:10:26,441
Wait. But why are
your last names different?
246
00:10:26,477 --> 00:10:28,945
Oh, uh, her mother
and I decided that,
247
00:10:28,981 --> 00:10:32,315
if we had a boy, he would take
his dad's last name.
248
00:10:32,351 --> 00:10:35,884
If we had a girl, she would
get her mom's last name.
249
00:10:35,920 --> 00:10:38,754
So, a Patterson gave birth
to a Patterson.
250
00:10:39,857 --> 00:10:40,889
Who is this guy?
251
00:10:40,925 --> 00:10:42,858
He's a really
famous scientist.
252
00:10:42,894 --> 00:10:44,893
I'm sorry, sir.
She has memory issues.
253
00:10:44,929 --> 00:10:48,364
Whoa! Since when are you
so interested in science?
254
00:10:48,400 --> 00:10:51,667
You never care how I solve
any of these tattoos.
255
00:10:51,703 --> 00:10:53,369
I know, but he
makes science fun.
256
00:10:53,405 --> 00:10:54,736
Okay, well,
that's super hurtful.
257
00:10:54,772 --> 00:10:56,571
This is everything
the CIA has on...
258
00:10:56,607 --> 00:10:57,873
- Bill!
- Tasha!
259
00:10:57,909 --> 00:10:59,908
- Hi! What are you doing here?
- Wow!
260
00:10:59,944 --> 00:11:02,378
You knew Patterson's dad
was Bill Nye, The Science Guy?
261
00:11:02,414 --> 00:11:03,745
Yeah, we had
dinner once.
262
00:11:03,781 --> 00:11:06,548
Look, my Dad is here
because he designed
263
00:11:06,584 --> 00:11:09,018
the algorithm that I used to
build the tattoo database.
264
00:11:09,054 --> 00:11:11,720
You could call it
"the Dad-a-base."
265
00:11:13,724 --> 00:11:15,758
You're exactly
like your father.
266
00:11:15,794 --> 00:11:17,460
No, no,
opposite, opposite.
267
00:11:17,496 --> 00:11:19,294
Oh, my God.
268
00:11:19,330 --> 00:11:21,831
All right. Anyway,
as fun as this is,
269
00:11:21,867 --> 00:11:23,365
I gotta get to work
on this camera.
270
00:11:23,401 --> 00:11:25,735
And I guess I've got
an algorithm to retool.
271
00:11:25,771 --> 00:11:27,802
Uh, do you want help
with that, sir?
272
00:11:27,838 --> 00:11:29,605
How would you even
help with that?
273
00:11:29,641 --> 00:11:30,873
Well, I could...
274
00:11:30,909 --> 00:11:32,508
I could hand him the tools
or whatever.
275
00:11:32,544 --> 00:11:34,476
- I could help you.
- I think he's got it.
276
00:11:34,512 --> 00:11:35,580
Okay.
277
00:11:37,482 --> 00:11:39,315
That guy's a little odd.
278
00:11:39,351 --> 00:11:40,352
Yeah.
279
00:11:41,987 --> 00:11:44,419
Babe, didn't you
get my text?
280
00:11:44,455 --> 00:11:45,857
Why isn't Tasha coming
to the wedding?
281
00:11:48,827 --> 00:11:50,493
Edgar, what's going on?
282
00:11:50,529 --> 00:11:54,730
I should have
told you sooner, but...
283
00:11:54,766 --> 00:11:55,934
But what?
284
00:11:57,769 --> 00:11:59,639
Tasha told me
she has feelings for me.
285
00:12:03,474 --> 00:12:05,707
And you chose
not to tell me?
286
00:12:05,743 --> 00:12:07,312
You were away. I...
287
00:12:11,949 --> 00:12:13,948
Meg...
288
00:12:13,984 --> 00:12:18,988
I... I don't want to
talk about this now.
289
00:12:19,024 --> 00:12:20,855
- Not here.
- All right, fine.
290
00:12:20,891 --> 00:12:22,858
Just don't follow me.
291
00:12:22,894 --> 00:12:25,298
I need some time.
292
00:12:31,837 --> 00:12:33,502
You know,
I think you're taller.
293
00:12:33,538 --> 00:12:36,438
Dad, that's not
even possible.
294
00:12:36,474 --> 00:12:38,039
How's Mom?
295
00:12:38,075 --> 00:12:39,874
I don't want to
talk about it.
296
00:12:39,910 --> 00:12:41,976
Wait, what?
Talk about what?
297
00:12:42,012 --> 00:12:45,380
- Your mother. I don't want to talk about it.
- Dad.
298
00:12:45,416 --> 00:12:47,716
Besides, we're got
a lot of work to do.
299
00:12:47,752 --> 00:12:50,119
Okay.
300
00:12:50,155 --> 00:12:52,421
Uh, I can
figure this out.
301
00:12:52,457 --> 00:12:55,990
I've got some
highly suspect traffic
302
00:12:56,026 --> 00:12:57,826
on the Port Authority's
router,
303
00:12:57,862 --> 00:12:59,028
which has to be Charon,
304
00:12:59,064 --> 00:13:02,398
but it is highly encrypted.
305
00:13:02,434 --> 00:13:06,435
I remember when you first
asked me about condensation.
306
00:13:06,471 --> 00:13:07,937
You couldn't figure out
how the water
307
00:13:07,973 --> 00:13:09,971
got from the inside
of your glass
308
00:13:10,007 --> 00:13:12,073
to the outside of your glass,
309
00:13:12,109 --> 00:13:13,875
and I explained
it's a process.
310
00:13:13,911 --> 00:13:16,412
Water vapor
is an invisible gas,
311
00:13:16,448 --> 00:13:18,748
and when it comes in contact
with a cool surface
312
00:13:18,784 --> 00:13:20,115
like the outside
of this beaker...
313
00:13:20,151 --> 00:13:22,650
Yes, Dad. The molecules
draw closer together,
314
00:13:22,686 --> 00:13:23,952
creating condensation.
315
00:13:23,988 --> 00:13:25,988
It's obvious you're
trying to distract me.
316
00:13:26,024 --> 00:13:28,990
Obvious?
I've never been obvious.
317
00:13:29,026 --> 00:13:30,658
It's been like that
since high school.
318
00:13:30,694 --> 00:13:32,394
Whenever I would get
stuck on a problem,
319
00:13:32,430 --> 00:13:33,629
you would try to distract me
320
00:13:33,665 --> 00:13:35,998
by giving me something
to focus on,
321
00:13:36,034 --> 00:13:37,533
and then whenever
I would turn back
322
00:13:37,569 --> 00:13:39,137
to whatever
I was working on...
323
00:13:40,038 --> 00:13:41,570
Oh, my God.
324
00:13:44,675 --> 00:13:47,042
The camera is programmed
to send a feed
325
00:13:47,078 --> 00:13:48,811
to Little's Comics in Queens.
326
00:13:48,847 --> 00:13:49,945
Which means
he might be there.
327
00:13:49,981 --> 00:13:51,013
We storm the shop.
328
00:13:51,049 --> 00:13:52,681
And take Charon alive.
329
00:13:52,717 --> 00:13:53,883
He's how we get Crawford.
330
00:13:53,919 --> 00:13:55,453
Let's move.
331
00:13:59,190 --> 00:14:00,556
Show me your hands!
332
00:14:00,592 --> 00:14:02,957
FBI! On your knees.
Hands behind your head.
333
00:14:02,993 --> 00:14:04,560
Is anybody else
in here with you?
334
00:14:04,596 --> 00:14:06,829
No. Yes.
The owner's upstairs.
335
00:14:06,865 --> 00:14:08,667
Back there.
336
00:14:09,733 --> 00:14:10,703
Don't move.
337
00:14:15,040 --> 00:14:17,105
Come on. Let's go.
Tasha!
338
00:14:17,141 --> 00:14:18,511
Charon's upstairs.
339
00:14:25,817 --> 00:14:27,086
Stop! FBI!
340
00:14:35,827 --> 00:14:36,991
Don't move!
341
00:14:40,966 --> 00:14:42,635
Uhh!
342
00:14:59,950 --> 00:15:01,584
We find that assassin
and we use him.
343
00:15:01,620 --> 00:15:03,619
He can testify against
Crawford in court.
344
00:15:03,655 --> 00:15:07,559
No. No. No.
345
00:15:10,261 --> 00:15:12,628
I'm sorry. I... I just...
I didn't have a choice.
346
00:15:12,664 --> 00:15:14,996
- I know.
- He was our one shot at finding Crawford.
347
00:15:15,032 --> 00:15:16,534
Now he's dead.
348
00:15:24,443 --> 00:15:28,783
Hmm. That's not gonna
make me go away.
349
00:15:32,519 --> 00:15:36,053
So... why are you
helping Crawford?
350
00:15:36,089 --> 00:15:37,353
You hate him, remember?
351
00:15:37,389 --> 00:15:39,790
I'm not having
this conversation.
352
00:15:39,826 --> 00:15:41,992
You're just gonna throw away
everything you worked for?
353
00:15:42,028 --> 00:15:45,262
Look at the world we live in.
Look how broken it is.
354
00:15:45,298 --> 00:15:47,765
How many people have
the power or the money
355
00:15:47,801 --> 00:15:52,136
or the vision...
to actually fix it?
356
00:15:52,172 --> 00:15:54,271
Crawford does.
His plan could...
357
00:15:54,307 --> 00:15:55,739
What about your plan?
358
00:15:55,775 --> 00:15:58,074
Helping the FBI
take down Crawford,
359
00:15:58,110 --> 00:16:00,877
exacting your revenge?
360
00:16:00,913 --> 00:16:03,848
I don't need it anymore.
I have something better.
361
00:16:03,884 --> 00:16:07,284
What? A family?
362
00:16:07,320 --> 00:16:09,152
Hank Crawford
is not your father.
363
00:16:09,188 --> 00:16:10,488
You think
I don't know that?
364
00:16:10,524 --> 00:16:12,757
Then why are you
helping him?
365
00:16:12,793 --> 00:16:14,023
Because you think
he loves you?
366
00:16:14,059 --> 00:16:15,959
He cares more about me
than you do!
367
00:16:15,995 --> 00:16:18,963
No one cares more
about you than I do!
368
00:16:18,999 --> 00:16:20,396
Don't forget that.
369
00:16:20,432 --> 00:16:21,531
Oh, my God.
370
00:16:21,567 --> 00:16:24,804
Will you guys stop?
371
00:16:26,038 --> 00:16:29,342
You're yelling about
loving each other.
372
00:16:30,376 --> 00:16:32,346
It's getting
a little crowded in here.
373
00:16:38,317 --> 00:16:40,016
I don't want to talk
about this.
374
00:16:40,052 --> 00:16:43,490
Well, we're both here,
so it looks like you do.
375
00:16:48,061 --> 00:16:49,794
Your boss was
a contract killer,
376
00:16:49,830 --> 00:16:51,161
one of the best
there ever was.
377
00:16:51,197 --> 00:16:53,063
What? Ernie?
378
00:16:53,099 --> 00:16:54,364
He's known as Charon.
379
00:16:54,400 --> 00:16:56,199
He's been on our most wanted
list for years.
380
00:16:56,235 --> 00:16:58,502
And as far as we're concerned,
you're his accomplice.
381
00:16:58,538 --> 00:17:00,804
If I were you,
I'd start talking.
382
00:17:00,840 --> 00:17:02,272
What do you want to know?
383
00:17:02,308 --> 00:17:06,042
Based on the number of hits
that Ernie has carried out,
384
00:17:06,078 --> 00:17:07,477
he'd have a lot of cash.
385
00:17:07,513 --> 00:17:09,046
Is there a safe
at the shop?
386
00:17:09,082 --> 00:17:10,079
No.
387
00:17:10,115 --> 00:17:11,214
Okay, what about
at home?
388
00:17:11,250 --> 00:17:12,883
Probably.
389
00:17:12,919 --> 00:17:14,851
I mean, I know he has
lots of high-value comics,
390
00:17:14,887 --> 00:17:16,453
like mint-condition ones
from the '30s.
391
00:17:16,489 --> 00:17:18,088
How much could
those be worth?
392
00:17:18,124 --> 00:17:20,390
Some of those titles are worth,
like, half a mil each.
393
00:17:20,426 --> 00:17:21,925
I thought he had
a trust fund or something.
394
00:17:21,961 --> 00:17:24,060
He could have been
paid in comics.
395
00:17:24,096 --> 00:17:26,396
Do you remember any
of those comic's titles?
396
00:17:26,432 --> 00:17:28,866
Do mushrooms make
Mario bigger? Heh.
397
00:17:28,902 --> 00:17:29,500
What?
398
00:17:29,536 --> 00:17:31,902
Uh, yes,
I know them all.
399
00:17:31,938 --> 00:17:33,236
Great,
we'll have Patterson
400
00:17:33,272 --> 00:17:34,405
trace the provenance
of these comics
401
00:17:34,441 --> 00:17:36,005
and find the prior owners.
402
00:17:36,041 --> 00:17:39,112
And then use that to work out
who ordered these hits.
403
00:17:42,982 --> 00:17:44,481
You don't have to
comb through all if this
404
00:17:44,517 --> 00:17:45,582
if you don't want to.
405
00:17:45,618 --> 00:17:47,984
I want to.
I want to help.
406
00:17:49,521 --> 00:17:52,289
Oh, it's my godmother.
I should...
407
00:17:52,325 --> 00:17:54,094
Um, I'll give you a minute.
408
00:17:57,130 --> 00:17:59,163
Lynnette, how are you?
409
00:17:59,199 --> 00:18:03,000
Avery, honey, it is... it's
so nice to hear your voice.
410
00:18:03,036 --> 00:18:06,537
I've been meaning to call.
Really. How's Adam?
411
00:18:06,573 --> 00:18:08,204
Well, he loves Brown.
412
00:18:08,240 --> 00:18:09,406
That's great.
413
00:18:09,442 --> 00:18:10,573
So, listen,
414
00:18:10,609 --> 00:18:13,010
as the executor
of your father's estate,
415
00:18:13,046 --> 00:18:14,611
I receive word
of anything, you know,
416
00:18:14,647 --> 00:18:16,379
pertaining to his assets.
417
00:18:16,415 --> 00:18:18,883
Avery, I'm so sorry.
418
00:18:18,919 --> 00:18:21,618
Thanks.
But this is easier.
419
00:18:21,654 --> 00:18:23,419
At least I know
he didn't hurt himself.
420
00:18:23,455 --> 00:18:25,356
Right.
421
00:18:25,392 --> 00:18:27,558
Well, your dad left
422
00:18:27,594 --> 00:18:31,227
a very generous
life insurance policy,
423
00:18:31,263 --> 00:18:32,896
and you're entitled to it.
424
00:18:32,932 --> 00:18:34,531
You just have to sign
some papers.
425
00:18:34,567 --> 00:18:39,168
Yeah. I...
I'll let you know.
426
00:18:39,204 --> 00:18:40,337
Mm-hmm.
427
00:18:40,373 --> 00:18:42,442
I gotta go.
428
00:18:47,413 --> 00:18:49,083
Are you okay?
429
00:18:51,951 --> 00:18:53,953
I want to see my dad.
430
00:18:56,623 --> 00:18:58,454
I don't want his money.
431
00:18:58,490 --> 00:19:02,659
The things he did
for Crawford...
432
00:19:02,695 --> 00:19:05,329
the lives he destroyed...
433
00:19:05,365 --> 00:19:07,231
He's still your Dad.
434
00:19:07,267 --> 00:19:09,269
You're allowed
to miss him.
435
00:19:11,037 --> 00:19:14,008
That's the worst part...
I do.
436
00:19:15,208 --> 00:19:18,045
I love him and hate him
all at the same time.
437
00:19:19,144 --> 00:19:22,111
That's how I used to
feel about Roman.
438
00:19:22,147 --> 00:19:25,081
The people
that you love the most
439
00:19:25,117 --> 00:19:27,518
are also the people that
can hurt you the worst.
440
00:19:27,554 --> 00:19:29,619
But if you take
that inheritance,
441
00:19:29,655 --> 00:19:31,955
you'll make
something of it,
442
00:19:31,991 --> 00:19:34,193
because you're
not your dad.
443
00:19:38,731 --> 00:19:40,630
I guess I should
go sign those papers.
444
00:19:40,666 --> 00:19:44,170
Okay.
Can I come with you?
445
00:19:45,270 --> 00:19:46,235
Yeah.
446
00:19:46,271 --> 00:19:48,942
I'll let the team know.
447
00:20:03,423 --> 00:20:05,025
Can we please talk?
448
00:20:06,159 --> 00:20:08,091
You have every right
to be mad,
449
00:20:08,127 --> 00:20:10,226
and I should have told you
as soon as she told me.
450
00:20:10,262 --> 00:20:11,662
But you didn't.
451
00:20:11,698 --> 00:20:13,297
And I know why.
452
00:20:13,333 --> 00:20:15,465
You clearly needed space
to consider your options.
453
00:20:15,501 --> 00:20:17,134
There's no other option!
454
00:20:17,170 --> 00:20:19,273
Are you telling me that you have
never had feelings for Tasha?
455
00:20:27,680 --> 00:20:31,751
You're right.
We should talk.
456
00:20:33,353 --> 00:20:36,552
So, I just got off
the phone with Mom,
457
00:20:36,588 --> 00:20:39,156
and I think you're
being a total baby.
458
00:20:39,192 --> 00:20:40,790
I am not!
459
00:20:40,826 --> 00:20:43,027
Wait. I know
how that sounded.
460
00:20:43,063 --> 00:20:44,560
Dad, I was scared.
I thought you guys
461
00:20:44,596 --> 00:20:45,762
were having a real fight.
462
00:20:45,798 --> 00:20:48,264
We are having
a real fight, okay?
463
00:20:48,300 --> 00:20:51,100
Your mother is
going to publish a paper
464
00:20:51,136 --> 00:20:53,669
with none other
than Dr. Rodney McKay.
465
00:20:53,705 --> 00:20:55,438
He's my academic rival.
466
00:20:55,474 --> 00:20:57,774
Dad, that's crazy.
467
00:20:57,810 --> 00:21:00,577
Mom can conduct research
with whomever she wants,
468
00:21:00,613 --> 00:21:01,779
including Professor Mc...
469
00:21:01,815 --> 00:21:03,579
- Don't even say his name!
- Are you serious?
470
00:21:03,615 --> 00:21:05,581
Yeah, I'm serious!
471
00:21:05,617 --> 00:21:07,150
That guy is
my lifelong nemesis.
472
00:21:07,186 --> 00:21:10,287
We're like, uh,
Edison and Tesla
473
00:21:10,323 --> 00:21:11,687
or Newton and Leibniz.
474
00:21:11,723 --> 00:21:13,756
Yeah, except you're
not Isaac Newton.
475
00:21:13,792 --> 00:21:15,591
You think
I'm Gottfried Leibniz?!
476
00:21:15,627 --> 00:21:17,427
That's... no.
Don't turn a small thing
477
00:21:17,463 --> 00:21:19,562
into a big thing...
you need to call Mom.
478
00:21:19,598 --> 00:21:22,232
Seriously, she's just
doing her job.
479
00:21:22,268 --> 00:21:23,300
I'll consider it.
480
00:21:23,336 --> 00:21:26,736
Was there anything useful
in those Charon files?
481
00:21:26,772 --> 00:21:28,739
Uh, I don't know.
I haven't looked at it yet.
482
00:21:31,211 --> 00:21:34,080
You know, I think I will
check on your mom.
483
00:21:37,784 --> 00:21:41,518
Those are the title cards
for those comics.
484
00:21:41,554 --> 00:21:43,520
If we find Crawford's
name on there,
485
00:21:43,556 --> 00:21:45,822
then we can prove
that he hired Charon
486
00:21:45,858 --> 00:21:47,523
to kill Avery's father.
487
00:21:47,559 --> 00:21:48,791
Yeah.
488
00:21:48,827 --> 00:21:51,794
Who'd pay 400 grand
for a picture book?
489
00:21:51,830 --> 00:21:53,362
That's Flash Comics #1.
490
00:21:53,398 --> 00:21:56,202
It's kind of a big deal.
Wait, Lynnette Belmont?
491
00:21:58,270 --> 00:22:00,471
Who's Lynnette Belmont?
492
00:22:00,507 --> 00:22:02,172
That's Avery's godmother
493
00:22:02,208 --> 00:22:04,741
and the executor of
the Drabkin estate.
494
00:22:04,777 --> 00:22:06,510
You think
she ordered his hit?
495
00:22:06,546 --> 00:22:10,284
I don't know, but Jane and
Avery are with her right now.
496
00:22:14,488 --> 00:22:15,854
Here, let me
take those for you.
497
00:22:15,890 --> 00:22:18,324
- Thank you.
- Mm-hmm.
498
00:22:18,360 --> 00:22:21,693
God, this place is
exactly how I remember it.
499
00:22:21,729 --> 00:22:23,996
Adam and I used to play "pirate
cove" under these stairs.
500
00:22:24,032 --> 00:22:28,000
Yeah. You two had
quite the imagination.
501
00:22:28,036 --> 00:22:30,336
I bet you were adorable.
502
00:22:30,372 --> 00:22:32,738
Were? Mind if I
show her around?
503
00:22:32,774 --> 00:22:33,909
Sure.
504
00:22:35,977 --> 00:22:38,676
You know, I, um,
took out some old photos.
505
00:22:38,712 --> 00:22:40,081
You're absolutely gonna die.
506
00:22:47,788 --> 00:22:50,888
I feel so stupid.
507
00:22:50,924 --> 00:22:52,624
I should have
seen it, I...
508
00:22:52,660 --> 00:22:55,626
There was nothing to see.
509
00:22:59,601 --> 00:23:03,635
That is the fifth text
that you have gotten.
510
00:23:03,671 --> 00:23:05,440
You can look.
511
00:23:11,045 --> 00:23:12,377
I... I have to...
512
00:23:12,413 --> 00:23:14,950
You don't need to explain.
513
00:23:24,592 --> 00:23:26,495
Promise me you'll be
here when I get back.
514
00:23:34,869 --> 00:23:38,404
Lynnette Belmont's shell
company, Manning Investments,
515
00:23:38,440 --> 00:23:41,140
was the last recorded
owner of Flash Comics #1.
516
00:23:41,176 --> 00:23:43,541
She ordered the hit
on Avery's father.
517
00:23:43,577 --> 00:23:45,544
I've been auto-dialing Jane
and Avery's numbers,
518
00:23:45,580 --> 00:23:46,979
and they keep going
to voicemail.
519
00:23:47,015 --> 00:23:48,414
All right. Just keep
trying, all right?
520
00:23:48,450 --> 00:23:50,015
Tasha and I will head
to Lynnette's.
521
00:23:50,051 --> 00:23:51,115
Whoa, whoa, Reade!
522
00:23:51,151 --> 00:23:52,785
- You're with us.
- Where were you?
523
00:23:52,821 --> 00:23:55,019
Trying to save my marriage
before I actually have one.
524
00:23:55,055 --> 00:23:56,725
We'll fill you in
on the road.
525
00:24:00,661 --> 00:24:05,596
Oh, look. It's
Adam and you on Halloween.
526
00:24:05,632 --> 00:24:07,732
You were a pumpkin.
527
00:24:07,768 --> 00:24:10,102
- Ohh.
- I remember this.
528
00:24:10,138 --> 00:24:12,637
Dad dressed
as a farmer that year.
529
00:24:12,673 --> 00:24:15,173
You and Avery's parents
were close?
530
00:24:15,209 --> 00:24:18,777
Yeah. I went to school
with her mom way back,
531
00:24:18,813 --> 00:24:20,578
when we were in Exeter.
532
00:24:20,614 --> 00:24:21,914
I was in the wedding.
533
00:24:21,950 --> 00:24:23,749
Everyone loved Robert.
534
00:24:23,785 --> 00:24:27,019
I don't know who would
want to see him dead.
535
00:24:27,055 --> 00:24:29,158
Powerful men make enemies.
536
00:24:31,124 --> 00:24:32,924
Have you
looked into anyone
537
00:24:32,960 --> 00:24:35,560
at HCI Global
or the club?
538
00:24:35,596 --> 00:24:38,963
I... I can't discuss
an ongoing investigation.
539
00:24:38,999 --> 00:24:41,502
Oh, of...
yeah, of course.
540
00:24:43,904 --> 00:24:46,171
Here you go.
You ready to sign?
541
00:24:46,207 --> 00:24:49,745
Yeah. Let's get this
over with.
542
00:25:00,188 --> 00:25:01,487
What's the matter?
543
00:25:01,523 --> 00:25:03,254
My Dad had
one of these.
544
00:25:03,290 --> 00:25:08,192
Crawford gave it to him for
ten years of dutiful service.
545
00:25:08,228 --> 00:25:10,061
And then your father
gave it to me.
546
00:25:10,097 --> 00:25:13,898
No, he gave it to me.
It's sitting by my bed.
547
00:25:13,934 --> 00:25:15,032
There must have been two.
548
00:25:15,068 --> 00:25:16,602
Did you get this one
from Crawford?
549
00:25:16,638 --> 00:25:18,069
Baby, what are you
talking about?
550
00:25:18,105 --> 00:25:20,075
You work for him,
don't you?
551
00:25:21,808 --> 00:25:23,575
Did you do it?
552
00:25:23,611 --> 00:25:25,010
- Did you order the hit?!
- Avery!
553
00:25:26,780 --> 00:25:27,715
Go, go!
554
00:25:36,056 --> 00:25:37,189
We have to get out of here.
555
00:25:37,225 --> 00:25:39,828
Get to the next room.
Okay? Now!
556
00:25:44,699 --> 00:25:46,531
Jane!
557
00:25:47,969 --> 00:25:49,567
It's okay.
558
00:25:49,603 --> 00:25:50,805
Stay down.
559
00:25:52,707 --> 00:25:53,305
Uhh!
560
00:26:02,883 --> 00:26:04,148
Come on.
Let me show you
561
00:26:04,184 --> 00:26:05,853
where my secret
hiding spot it.
562
00:26:07,121 --> 00:26:09,291
- I know where we can hide.
- Okay.
563
00:26:23,136 --> 00:26:24,702
They're heading
to the panic room.
564
00:26:27,874 --> 00:26:29,173
No!
565
00:26:29,209 --> 00:26:31,108
Your arm.
You're losing blood.
566
00:26:31,144 --> 00:26:34,282
It's okay. I'm okay.
Don't worry about me.
567
00:26:35,749 --> 00:26:37,182
Why aren't they leaving?
568
00:26:37,218 --> 00:26:39,984
Lynnette, think about this.
I'm FBI.
569
00:26:40,020 --> 00:26:41,185
My team's
gonna come for me
570
00:26:41,221 --> 00:26:42,820
if they aren't already
on their way.
571
00:26:42,856 --> 00:26:44,923
Get out of here. Save
yourself while you can.
572
00:26:44,959 --> 00:26:47,960
I'm not going
anywhere till you open this door.
573
00:26:47,996 --> 00:26:50,796
Something's not right. Why would she
risk getting caught to kill us?
574
00:26:50,832 --> 00:26:52,830
Unless we're not the only
thing in here that she wants.
575
00:26:52,866 --> 00:26:55,834
Something hidden,
something important.
576
00:26:55,870 --> 00:26:57,301
Like whatever's in that?
577
00:26:57,337 --> 00:27:00,142
We need to get word out.
My cell is downstairs.
578
00:27:01,976 --> 00:27:03,141
The line's dead.
579
00:27:08,650 --> 00:27:10,315
What's that?
580
00:27:10,351 --> 00:27:12,783
They're cutting
through the door.
581
00:27:12,819 --> 00:27:14,889
It's just a matter of time
before they get inside.
582
00:27:16,124 --> 00:27:17,707
Ohh!
583
00:27:19,147 --> 00:27:21,345
Avery. Hey, Avery.
584
00:27:21,381 --> 00:27:24,381
Hey, hey, hey, hey.
Look at me.
585
00:27:24,417 --> 00:27:25,883
It's gonna be okay,
I promise.
586
00:27:25,919 --> 00:27:27,584
I won't let anything
happen to you.
587
00:27:27,620 --> 00:27:29,353
I'm not worried about me.
Look at you.
588
00:27:29,389 --> 00:27:30,621
- You're losing blood.
- Oh, it's not that bad.
589
00:27:30,657 --> 00:27:32,256
It's just a graze, okay?
590
00:27:32,292 --> 00:27:35,925
Here, sit down.
Sit down. Okay?
591
00:27:35,961 --> 00:27:38,228
I've already lost
my mom and dad.
592
00:27:38,264 --> 00:27:39,395
I can't lose you, too.
593
00:27:39,431 --> 00:27:41,431
That's not how you felt
this morning.
594
00:27:41,467 --> 00:27:44,968
Okay. There we go.
595
00:27:45,004 --> 00:27:47,037
All right, listen,
I need your help, okay?
596
00:27:47,073 --> 00:27:48,672
Okay.
597
00:27:48,708 --> 00:27:51,441
I need you to
take this tourniquet,
598
00:27:51,477 --> 00:27:53,042
tie it two inches
above this wound,
599
00:27:53,078 --> 00:27:55,045
as tight as you can...
you think you can do that?
600
00:27:55,081 --> 00:27:56,680
- Yeah.
- Okay.
601
00:27:56,716 --> 00:27:59,615
Okay.
602
00:27:59,651 --> 00:28:02,184
- That's okay. There we go.
- Oh, did I hurt you?
603
00:28:02,220 --> 00:28:06,455
No, no. You did good.
You're a natural. Thank you.
604
00:28:06,491 --> 00:28:10,126
Now, how the hell are we
gonna get out of here?
605
00:28:12,465 --> 00:28:15,031
What the hell
is taking so long?
606
00:28:15,067 --> 00:28:16,066
It's a panic room.
607
00:28:16,102 --> 00:28:17,433
It's designed
to keep people out.
608
00:28:17,469 --> 00:28:18,468
We're making progress.
609
00:28:24,110 --> 00:28:25,575
I'm going to turn off
the signal jammers
610
00:28:25,611 --> 00:28:26,609
and negotiate with the Feds.
611
00:28:26,645 --> 00:28:28,077
Get inside that room.
612
00:28:36,421 --> 00:28:38,121
All right, Bravo Team,
split up.
613
00:28:38,157 --> 00:28:39,489
Want you to
surround that house.
614
00:28:39,525 --> 00:28:41,561
Go in the back! Go.
615
00:28:48,633 --> 00:28:50,467
I see you outside.
616
00:28:50,503 --> 00:28:52,501
I want to talk to Jane
and Avery. Now.
617
00:28:52,537 --> 00:28:54,437
Don't worry. She's okay.
They're both okay.
618
00:28:54,473 --> 00:28:57,641
And they'll stay that way if
you follow my instructions.
619
00:28:57,677 --> 00:28:59,308
If you hurt either of them...
620
00:28:59,344 --> 00:29:01,211
No, you don't make the rules,
I make the rules,
621
00:29:01,247 --> 00:29:03,446
because I'm the one holding
a gun to their heads,
622
00:29:03,482 --> 00:29:05,382
and I will shoot.
623
00:29:05,418 --> 00:29:06,717
Do you understand?
624
00:29:06,753 --> 00:29:09,720
Yes, I do.
What do you want?
625
00:29:09,756 --> 00:29:12,388
I want safe passage
out of my home
626
00:29:12,424 --> 00:29:13,522
and out of this country.
627
00:29:13,558 --> 00:29:15,992
Okay. I can
make that happen.
628
00:29:16,028 --> 00:29:17,964
But I am gonna need
some time.
629
00:29:22,501 --> 00:29:24,300
I assumed you told Meg.
630
00:29:24,336 --> 00:29:25,402
I hadn't.
631
00:29:25,438 --> 00:29:26,573
Why not?
632
00:29:28,440 --> 00:29:30,544
I kind of wanted to pretend
like it didn't happen.
633
00:29:33,179 --> 00:29:35,278
They're gonna
get that door off soon,
634
00:29:35,314 --> 00:29:36,413
and we need to be ready.
635
00:29:36,449 --> 00:29:37,681
To what?
Stone them to death
636
00:29:37,717 --> 00:29:39,016
with cans of stroganoff?
637
00:29:39,052 --> 00:29:40,650
We're dead, aren't we?
638
00:29:40,686 --> 00:29:42,019
You can't think like that.
639
00:29:42,055 --> 00:29:44,020
We have to focus on
what we can control.
640
00:29:44,056 --> 00:29:45,689
Yes, the situation sucks,
641
00:29:45,725 --> 00:29:47,260
but how can we use
what we have?
642
00:29:50,363 --> 00:29:51,394
We're almost there.
643
00:29:51,430 --> 00:29:52,732
They're getting closer.
644
00:29:54,066 --> 00:29:55,499
She can't stall them forever.
645
00:29:57,069 --> 00:29:58,402
Go see if you
can find another saw.
646
00:29:58,438 --> 00:29:59,568
We'll make this go faster.
647
00:29:59,604 --> 00:30:01,704
- The team must be here.
- You think?
648
00:30:01,740 --> 00:30:03,573
Well, who else would
she need to stall?
649
00:30:03,609 --> 00:30:05,709
We need to find a way
to send them a signal
650
00:30:05,745 --> 00:30:08,215
and tell them to advance.
651
00:30:09,782 --> 00:30:12,081
This vent is for
cycling air out,
652
00:30:12,117 --> 00:30:14,050
so it has to lead
to the outside.
653
00:30:14,086 --> 00:30:15,818
If we could just
send smoke through it...
654
00:30:15,854 --> 00:30:17,753
Sorry? A smoke signal?
655
00:30:17,789 --> 00:30:21,558
Yeah. A red smoke signal.
656
00:30:21,594 --> 00:30:22,725
How do we make red smoke?
657
00:30:22,761 --> 00:30:24,427
Potassium chlorate,
658
00:30:24,463 --> 00:30:27,033
para-nitroaniline red,
and lactose.
659
00:30:27,767 --> 00:30:29,331
We don't have any of that.
660
00:30:29,367 --> 00:30:30,834
Actually, we do.
661
00:30:30,870 --> 00:30:32,735
Potassium chlorate
in the bleach wipes,
662
00:30:32,771 --> 00:30:35,204
lactose
in the powdered milk...
663
00:30:35,240 --> 00:30:37,706
What about
para-nitro-whatever?
664
00:30:37,742 --> 00:30:39,675
It's a common dye used
in plant-based fabrics.
665
00:30:39,711 --> 00:30:41,110
Cotton. Perfect.
666
00:30:41,146 --> 00:30:42,578
Take this off.
667
00:30:42,614 --> 00:30:44,146
Where did you learn
all of this?
668
00:30:44,182 --> 00:30:46,353
Special recipe
from my K&R days.
669
00:30:47,553 --> 00:30:49,152
Just compromise with me.
670
00:30:49,188 --> 00:30:50,587
At least send Avery out.
671
00:30:50,623 --> 00:30:52,254
No one is being sent out
672
00:30:52,290 --> 00:30:54,558
until there is a chopper
on my back lawn.
673
00:30:54,594 --> 00:30:55,858
You have 20 minutes.
674
00:30:55,894 --> 00:30:59,162
That is not enough time.
I'm gonna need twice that.
675
00:30:59,198 --> 00:31:01,334
I'm working on
getting you what you want.
676
00:31:03,536 --> 00:31:05,501
Fine. 40.
677
00:31:07,172 --> 00:31:08,872
So Lynnette just gave us
some more time.
678
00:31:08,908 --> 00:31:10,240
Why the hell
would she do that?
679
00:31:10,276 --> 00:31:11,674
She's gotta know
we've called SWAT.
680
00:31:11,710 --> 00:31:14,644
She's not negotiating.
She's stalling us.
681
00:31:14,680 --> 00:31:16,113
Look!
682
00:31:16,149 --> 00:31:18,115
That's gotta be Jane.
683
00:31:18,151 --> 00:31:19,215
She's signaling us
to move in.
684
00:31:19,251 --> 00:31:20,683
I'm going in the front door.
685
00:31:20,719 --> 00:31:23,089
You guys go around the back.
686
00:31:27,426 --> 00:31:28,592
They're almost in.
687
00:31:28,628 --> 00:31:30,130
All right.
688
00:31:38,571 --> 00:31:40,140
Run!
689
00:31:50,850 --> 00:31:54,151
You've been shot.
How bad is it?
690
00:31:54,187 --> 00:31:56,385
- It's not great.
- Where's Avery?
691
00:32:00,293 --> 00:32:01,460
Don't move!
692
00:32:08,663 --> 00:32:10,160
You work for Crawford.
693
00:32:10,196 --> 00:32:12,062
Did you bring me here
to kill me...
694
00:32:12,098 --> 00:32:13,596
- like he killed my father?
- No.
695
00:32:13,632 --> 00:32:15,966
No, I just wanted
to know what you knew.
696
00:32:16,002 --> 00:32:19,902
That's all. And then...
and then you saw the pen and...
697
00:32:19,938 --> 00:32:21,805
Shut up!
698
00:32:21,841 --> 00:32:23,539
My father trusted you.
699
00:32:23,575 --> 00:32:25,040
He made you my godmother.
700
00:32:25,076 --> 00:32:27,943
How involved were you
in his death?
701
00:32:27,979 --> 00:32:29,712
I never wanted any of this.
702
00:32:29,748 --> 00:32:31,815
Just tell me the truth!
703
00:32:31,851 --> 00:32:33,249
Hank thought that your father
704
00:32:33,285 --> 00:32:35,085
was having
a crisis of conscience,
705
00:32:35,121 --> 00:32:36,519
and he was gonna
go to the authorities
706
00:32:36,555 --> 00:32:38,989
and he was gonna
give us all up.
707
00:32:39,025 --> 00:32:40,524
So he told you
to get rid of him.
708
00:32:40,560 --> 00:32:42,057
When he tells you
to do something,
709
00:32:42,093 --> 00:32:43,159
you don't say no.
710
00:32:43,195 --> 00:32:44,995
I mean, he had stuff
on all of us...
711
00:32:45,031 --> 00:32:47,029
our families.
712
00:32:47,065 --> 00:32:49,932
Avery, I'm so sorry.
713
00:32:49,968 --> 00:32:51,601
You need to pay
for what you've done.
714
00:32:51,637 --> 00:32:55,771
Avery.
Avery, don't do this.
715
00:32:55,807 --> 00:32:59,209
Your dad's gone.
You can't change that.
716
00:32:59,245 --> 00:33:01,081
Don't throw your life away.
717
00:33:02,614 --> 00:33:03,846
Mmm...
718
00:33:03,882 --> 00:33:05,681
Avery, you said...
719
00:33:05,717 --> 00:33:07,950
You said you can't lose anyone else.
720
00:33:07,986 --> 00:33:09,619
Well, I can't, either.
721
00:33:09,655 --> 00:33:10,819
Please.
722
00:33:10,855 --> 00:33:14,690
I can't... I can't lose you.
Not like this.
723
00:33:15,861 --> 00:33:18,265
Okay?
724
00:33:20,032 --> 00:33:21,096
Please.
725
00:33:22,301 --> 00:33:25,304
Okay. It's okay.
Okay.
726
00:33:30,141 --> 00:33:31,807
Lynnette's
changing her story,
727
00:33:31,843 --> 00:33:33,742
denying any connection
to Crawford.
728
00:33:33,778 --> 00:33:35,045
She's protecting him.
729
00:33:35,081 --> 00:33:36,112
Or she's afraid.
730
00:33:36,148 --> 00:33:37,346
Or loyal.
731
00:33:37,382 --> 00:33:38,781
Lynnette's stonewalling.
732
00:33:38,817 --> 00:33:41,851
Charon's dead.
We can't catch a break.
733
00:33:41,887 --> 00:33:43,687
That's not entirely true.
734
00:33:43,723 --> 00:33:45,889
We did get
into Lynnette's safe.
735
00:33:45,925 --> 00:33:47,824
There was a very pricey laptop
inside, and I'm guessing
736
00:33:47,860 --> 00:33:49,892
she's not using it
to play Minesweeper.
737
00:33:49,928 --> 00:33:52,729
It's heavily encrypted,
so I'm gonna need some time.
738
00:33:52,765 --> 00:33:54,064
So let's all go home
and get some rest,
739
00:33:54,100 --> 00:33:55,198
and by "all,"
I mean everyone...
740
00:33:55,234 --> 00:33:57,633
Everyone but me.
I get it.
741
00:33:57,669 --> 00:33:59,269
I'll get cozy
with Lynnette's laptop
742
00:33:59,305 --> 00:34:00,907
and see if I can
get it to talk.
743
00:34:02,108 --> 00:34:03,642
All right. Night.
744
00:34:06,711 --> 00:34:08,878
All right. Are you ready
to pull an all-nighter?
745
00:34:08,914 --> 00:34:11,313
Whew! Pulling all
the all-nighters on Earth
746
00:34:11,349 --> 00:34:12,882
isn't gonna fix this thing.
747
00:34:12,918 --> 00:34:14,717
- Oh, it's that bad?
- You know, whoever's
748
00:34:14,753 --> 00:34:16,286
feeding this data
into the web
749
00:34:16,322 --> 00:34:18,621
is just too good
for my algorithm.
750
00:34:18,657 --> 00:34:21,358
And I think you might
be working too hard.
751
00:34:21,394 --> 00:34:23,293
Oh, I'm definitely
working too hard.
752
00:34:23,329 --> 00:34:24,894
But do you want to
stick around?
753
00:34:24,930 --> 00:34:27,296
You know, keep me company?
We can order some Thai.
754
00:34:27,332 --> 00:34:31,200
We can't.
I got a date...
755
00:34:31,236 --> 00:34:32,969
with your mother.
756
00:34:33,005 --> 00:34:34,670
Really?
Dinner with the enemy?
757
00:34:34,706 --> 00:34:35,838
Yeah, I got to
thinking about it
758
00:34:35,874 --> 00:34:37,340
and realized
you might be right.
759
00:34:37,376 --> 00:34:40,909
My reaction might have
been, uh, unreasonable.
760
00:34:40,945 --> 00:34:43,315
- I apologized.
- You're a good man, Dad.
761
00:34:44,816 --> 00:34:46,715
You know, you could get
back on track, too...
762
00:34:46,751 --> 00:34:48,652
- with Tasha.
- That's not...
763
00:34:50,256 --> 00:34:51,286
What did she say?
764
00:34:51,322 --> 00:34:52,789
Nothing, kiddo.
765
00:34:52,825 --> 00:34:55,157
Just, I'm an engineer,
I'm a scientist.
766
00:34:55,193 --> 00:34:57,994
I observed some tension
and I made some inquiries.
767
00:34:58,030 --> 00:34:59,295
And?
768
00:34:59,331 --> 00:35:01,331
Well, she refused
to give details,
769
00:35:01,367 --> 00:35:03,199
which I thought
was very respectful.
770
00:35:03,235 --> 00:35:04,733
Well, yeah,
'cause the details
771
00:35:04,769 --> 00:35:06,903
are pretty
unflattering for her, so...
772
00:35:06,939 --> 00:35:08,671
She seemed very sorry.
773
00:35:08,707 --> 00:35:11,273
Now, this is
just a hypothesis,
774
00:35:11,309 --> 00:35:14,411
but is it possible you need
to take your own advice here?
775
00:35:14,447 --> 00:35:16,880
'Cause whatever
she did to upset you,
776
00:35:16,916 --> 00:35:19,682
it sounds like she was
just doing her job.
777
00:35:19,718 --> 00:35:22,284
Come on. Give your dad
a hug, will you...
778
00:35:22,320 --> 00:35:24,220
- Don't.
- What?
779
00:35:24,256 --> 00:35:28,124
Don't say my first name,
because everybody just
780
00:35:28,160 --> 00:35:30,360
calls me "Patterson"
around here.
781
00:35:30,396 --> 00:35:31,695
But you have
such a great name.
782
00:35:31,731 --> 00:35:33,829
I know you think
that's true.
783
00:35:33,865 --> 00:35:34,963
I love you.
784
00:35:34,999 --> 00:35:36,331
I love you too, sweetie.
785
00:35:36,367 --> 00:35:38,702
I'm so proud of you.
786
00:35:38,738 --> 00:35:41,438
Now, doesn't this beat
Rikers? Huh?
787
00:35:41,474 --> 00:35:43,840
Betcha they don't have
tempeh burritos in cellblock D.
788
00:35:43,876 --> 00:35:46,412
- Yeah. Because they wouldn't want to start a prison riot.
- True.
789
00:35:49,280 --> 00:35:50,813
Thanks for talking me down.
790
00:35:50,849 --> 00:35:53,916
Well, we made a pretty
great team today.
791
00:35:53,952 --> 00:35:56,786
Yeah. We did.
792
00:35:56,822 --> 00:35:59,722
I know I haven't always been
the easiest to be around.
793
00:35:59,758 --> 00:36:01,124
- Oh, really?
- Oh, I...
794
00:36:01,160 --> 00:36:02,425
I hadn't noticed that
at all.
795
00:36:02,461 --> 00:36:05,765
Okay. Well...
796
00:36:06,932 --> 00:36:08,364
Thanks for not
giving up on me.
797
00:36:08,400 --> 00:36:11,037
Never. We're family.
798
00:36:18,276 --> 00:36:21,478
So, tonight
promises to suck.
799
00:36:21,514 --> 00:36:24,514
Trying to crack this laptop,
800
00:36:24,550 --> 00:36:29,318
and I'd rather bang my head
against a wall.
801
00:36:29,354 --> 00:36:31,457
Do you wanna help?
802
00:36:34,193 --> 00:36:36,930
Yeah. I would.
803
00:36:39,932 --> 00:36:41,898
I'm not over it yet.
804
00:36:41,934 --> 00:36:43,166
I know.
805
00:36:43,202 --> 00:36:44,470
But I want to be.
806
00:36:46,805 --> 00:36:48,474
That's good enough for me.
807
00:37:00,485 --> 00:37:02,552
I-I thought
we were gonna talk.
808
00:37:02,588 --> 00:37:04,186
What's left to say?
809
00:37:04,222 --> 00:37:05,454
You promised
you'd stay.
810
00:37:05,490 --> 00:37:06,956
I promised
that I would be here
811
00:37:06,992 --> 00:37:08,891
when you got back.
812
00:37:08,927 --> 00:37:11,461
I never said
that I would stay.
813
00:37:11,497 --> 00:37:13,466
I'll pick up the rest
of my stuff this weekend.
814
00:37:22,907 --> 00:37:26,342
You don't have enough room
in your life for me,
815
00:37:26,378 --> 00:37:28,443
and if I'm being honest,
816
00:37:28,479 --> 00:37:31,918
I don't have enough room
in mine for you.
817
00:37:37,523 --> 00:37:39,489
Here. Take this.
818
00:37:39,525 --> 00:37:42,492
It's an immigration attorney
I've been speaking to.
819
00:37:42,528 --> 00:37:45,195
Never stop, do you?
820
00:37:45,231 --> 00:37:46,966
Not usually, no.
821
00:37:49,133 --> 00:37:51,835
I'm coming out as
undocumented in "The Times."
822
00:37:51,871 --> 00:37:55,103
I wrote the article
before we started dating,
823
00:37:55,139 --> 00:37:59,275
- but then we got serious, so I shelved it.
- Why?
824
00:37:59,311 --> 00:38:02,211
I wasn't gonna allow my status
to damage your career.
825
00:38:02,247 --> 00:38:04,981
I'm not worried about me.
826
00:38:05,017 --> 00:38:06,516
Are you sure
you wanna do this?
827
00:38:06,552 --> 00:38:09,918
Millions of people
read "The Times."
828
00:38:09,954 --> 00:38:11,954
I don't want to hide
in plain sight anymore.
829
00:38:11,990 --> 00:38:14,526
I want my readers
to know who I am.
830
00:38:17,496 --> 00:38:19,398
So, you'd better get
that paper on Tuesday.
831
00:38:23,202 --> 00:38:25,267
Wait, wait.
832
00:38:25,303 --> 00:38:26,939
What's gonna happen to you?
833
00:38:28,173 --> 00:38:31,139
I don't know.
834
00:38:31,175 --> 00:38:32,444
But I've gotta do this.
835
00:38:53,032 --> 00:38:55,063
Why are you even
dressed like that?
836
00:38:55,099 --> 00:38:58,166
What are you, The Ghost
of Christmas What-If?
837
00:38:58,202 --> 00:38:59,501
I'm a scientist,
actually.
838
00:38:59,537 --> 00:39:01,036
Oh, that's cute.
839
00:39:01,072 --> 00:39:02,405
Little Roman,
the genius,
840
00:39:02,441 --> 00:39:03,972
playing with
his chemistry set.
841
00:39:04,008 --> 00:39:05,608
Shut up.
842
00:39:05,644 --> 00:39:09,478
I'm a reminder of what
he could have been
843
00:39:09,514 --> 00:39:11,447
if you two had never
gone to that place.
844
00:39:11,483 --> 00:39:13,048
But we did.
845
00:39:13,084 --> 00:39:15,918
Why are you still holding
onto this fantasy?
846
00:39:15,954 --> 00:39:18,353
What, you think if you help
Crawford with this attack,
847
00:39:18,389 --> 00:39:21,925
you'll find some fairy-tale
ending with daddy and daughter?
848
00:39:21,961 --> 00:39:24,293
Live happily ever after?
849
00:39:24,329 --> 00:39:26,929
That doesn't
exist for us.
850
00:39:26,965 --> 00:39:28,932
I'm not listening
to you anymore.
851
00:39:28,968 --> 00:39:33,469
She's right. If you're
looking for happiness,
852
00:39:33,505 --> 00:39:35,240
this isn't how to achieve it.
853
00:39:36,976 --> 00:39:38,641
No? Then what do you suggest?
854
00:39:38,677 --> 00:39:41,411
Walk away. Let go.
855
00:39:41,447 --> 00:39:43,950
It's a little late
for that.
856
00:39:46,751 --> 00:39:48,487
When are you
going to tell her?
857
00:39:51,256 --> 00:39:52,558
Tell me what?
858
00:39:55,660 --> 00:39:57,427
She'll find out
soon enough.
859
00:39:57,463 --> 00:39:59,666
Tell me what, Roman?!
860
00:40:06,537 --> 00:40:09,338
Am I interrupting
something?
861
00:40:11,543 --> 00:40:14,510
No. I was just, um...
862
00:40:14,546 --> 00:40:16,682
It doesn't matter.
863
00:40:20,552 --> 00:40:22,284
It's been 12 hours.
864
00:40:22,320 --> 00:40:23,722
You got something
to show me?
865
00:40:30,796 --> 00:40:33,528
Oh, my God.
Can you really do this?
866
00:40:33,564 --> 00:40:35,635
Absolutely.
867
00:40:39,537 --> 00:40:41,470
If we do,
there's no going back.
868
00:40:41,506 --> 00:40:43,175
I wouldn't dream of it.
869
00:40:45,309 --> 00:40:48,010
Ugh! Even her encryption's
got encryption.
870
00:40:48,046 --> 00:40:51,414
Maybe you need more fuel.
What have we got here?
871
00:40:51,450 --> 00:40:53,349
We've got...
ooh, glass noodles.
872
00:40:55,119 --> 00:40:56,121
That's it!
873
00:40:57,055 --> 00:40:58,186
- It's glass noodles?
- I'm in.
874
00:40:58,222 --> 00:41:00,289
Brute force actually
worked for once.
875
00:41:00,325 --> 00:41:02,025
Seriously?
876
00:41:02,061 --> 00:41:06,429
Boom... Lynnette's documents,
downloads, emails...
877
00:41:06,465 --> 00:41:09,164
Wait. Look.
878
00:41:09,200 --> 00:41:12,534
This email was sent
to HCI Global this morning.
879
00:41:12,570 --> 00:41:13,702
Subject line, "Codes"?
880
00:41:13,738 --> 00:41:16,072
Wow. Very original,
Lynnette.
881
00:41:16,108 --> 00:41:17,173
Oh, my God.
882
00:41:17,209 --> 00:41:19,474
That's why she wanted
this laptop back,
883
00:41:19,510 --> 00:41:21,177
why she was willing
to risk prison.
884
00:41:21,213 --> 00:41:24,280
This email is full
of secret access codes.
885
00:41:24,316 --> 00:41:26,048
They're all in
the 60-digit format
886
00:41:26,084 --> 00:41:27,516
used by
Franklin-Dorfman Security.
887
00:41:27,552 --> 00:41:28,684
These protect
some of the most
888
00:41:28,720 --> 00:41:30,219
secure buildings
in Manhattan...
889
00:41:30,255 --> 00:41:31,487
New York Public Library,
890
00:41:31,523 --> 00:41:32,755
Madison Square Garden,
MoMa...
891
00:41:32,791 --> 00:41:34,557
All of which reset daily.
892
00:41:34,593 --> 00:41:35,757
Each of these codes
is only useful
893
00:41:35,793 --> 00:41:37,659
for the next 24 hours,
which means...
894
00:41:37,695 --> 00:41:38,827
Crawford's gonna
hit one or all
895
00:41:38,863 --> 00:41:41,063
of these buildings
tomorrow.
896
00:41:41,637 --> 00:41:43,445
Subtitles by explosiveskull
896
00:41:44,305 --> 00:41:50,206
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
64375
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.