Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:22,207 --> 00:03:29,749
MY MASTERPIECE
2
00:04:01,124 --> 00:04:03,749
Buenos Aires is the best city
in the world.
3
00:04:03,916 --> 00:04:07,499
But, strangely enough,
it might also be the worst city ever.
4
00:04:07,749 --> 00:04:11,457
That contrast is what makes it
irresistibly charming.
5
00:04:11,624 --> 00:04:14,916
Another highlight of Buenos Aires:
Its people.
6
00:04:15,499 --> 00:04:16,517
I've travelled the world..
7
00:04:16,541 --> 00:04:19,499
I'm really familiar with New York,
London, Tokyo.
8
00:04:19,666 --> 00:04:24,166
But the ambition and madness
of Buenos Aires is incredibly unique.
9
00:04:24,416 --> 00:04:28,124
Somebody said it's the capital city
of an empire that never existed.
10
00:04:28,582 --> 00:04:31,791
It has something about the elegance
of the European cities,
11
00:04:31,957 --> 00:04:34,791
but with the right amount of decay'
12
00:04:34,957 --> 00:04:38,457
which prevents it from
that over sweet beauty of Paris.
13
00:04:38,957 --> 00:04:42,999
Buenos Aires is chaotic, unpredictable,
cruel, contradictory.
14
00:04:43,374 --> 00:04:48,082
But these flaws are precisely
what makes the city breathe.
15
00:04:48,249 --> 00:04:50,749
Anything can happen
in Buenos Aires.
16
00:04:50,916 --> 00:04:54,624
Oops, sorry.
I was dragged by the landscape.
17
00:04:54,791 --> 00:04:57,582
Truth is, I didn't mean to talk
about Buenos Aires.
18
00:04:57,999 --> 00:05:01,124
I meant to introduce myself
and tell you a secret story.
19
00:05:01,291 --> 00:05:04,999
My name is Arturo Silva, and I work
in the art trading business.
20
00:05:05,541 --> 00:05:07,249
The secret...
21
00:05:07,666 --> 00:05:10,166
I'm a murderer..
22
00:05:11,374 --> 00:05:14,082
The story begins
and ends with a man.
23
00:05:14,249 --> 00:05:16,749
A great artist and a friend:
24
00:05:16,916 --> 00:05:18,707
Renzo Nervi..
25
00:05:18,874 --> 00:05:25,082
FIVE YEARS BEFORE
26
00:05:57,707 --> 00:06:01,874
Renzo, it's not just that it didn't sell.
The critics were devastating!
27
00:06:02,707 --> 00:06:03,987
Aranovich from the National News
28
00:06:04,082 --> 00:06:07,541
wonders why
being fully in the XXI century
29
00:06:07,707 --> 00:06:10,582
I would insist
on a past century artist.
30
00:06:11,124 --> 00:06:14,183
Are you calling to read out the comments
of some stupid jerk from a newspaper?
31
00:06:14,207 --> 00:06:18,124
No, I'm calling because your exhibition
will be over this week.
32
00:06:18,416 --> 00:06:20,916
You didn't give the press
a single interview.
33
00:06:21,582 --> 00:06:23,457
You haven't shown up,
not even to the opening.
34
00:06:23,916 --> 00:06:25,916
Renzo, people want
to meet the artist.
35
00:06:26,082 --> 00:06:27,999
Some PR, man!
36
00:06:28,291 --> 00:06:30,666
Well, but the clown part
is on you.
37
00:06:30,916 --> 00:06:32,541
The world has changed, Renzo.
38
00:06:32,791 --> 00:06:35,916
Have you noticed that from your sty?
39
00:06:36,249 --> 00:06:38,916
You have to update a bit.
Revamp your style.
40
00:06:39,082 --> 00:06:41,124
Are you done, dude?
41
00:06:41,291 --> 00:06:43,332
And to top it all,
you play hard to get!
42
00:06:43,791 --> 00:06:45,558
It's been over ten years since I last
sold one of your fucking paintings!
43
00:06:45,582 --> 00:06:48,416
You owe me a lot of money!
How the hell are you gonna pay me back?
44
00:06:48,582 --> 00:06:50,374
Sorry.
45
00:06:50,999 --> 00:06:52,791
0k, ok, I'm sorry.
46
00:06:53,082 --> 00:06:55,749
Don't worry.
I'll come up with something.
47
00:06:56,707 --> 00:06:58,624
That's it, Renzo.
That's it.
48
00:07:13,874 --> 00:07:15,166
The work is amazing.
49
00:07:15,666 --> 00:07:18,666
Once again the irony, the sarcasm.
50
00:07:19,332 --> 00:07:21,749
- How much?
- 10 thousand dollars.
51
00:07:21,916 --> 00:07:24,457
- What about this one?
- The same.
52
00:07:25,207 --> 00:07:27,707
A critical eye at power...
53
00:07:28,999 --> 00:07:30,457
At frivolity.
54
00:07:31,541 --> 00:07:33,499
Well, it's your lucky day.
55
00:07:33,666 --> 00:07:35,916
Here comes the artist himself.
56
00:07:36,082 --> 00:07:38,041
Renzo Nervi. I'm going to
introduce him to you.
57
00:07:38,207 --> 00:07:40,499
Renzo, I want you to meet...
58
00:07:44,832 --> 00:07:47,291
There you go. Very stylish.
59
00:07:47,457 --> 00:07:51,416
Now go sell it to some asshole
interested in it...
60
00:08:00,207 --> 00:08:01,916
Should I call the police?
61
00:08:19,582 --> 00:08:20,082
Yes?
62
00:08:20,291 --> 00:08:22,082
- Renzo, right?
- Yes.
63
00:08:22,249 --> 00:08:24,207
I'm Alex. How are you?
Nice to meet you.
64
00:08:25,499 --> 00:08:28,291
- So?
- I want to take art classes with you.
65
00:08:28,707 --> 00:08:31,499
- Who sent you? How did you get here?
- I've been asking around.
66
00:08:32,041 --> 00:08:33,624
M -Who?
- any people.
67
00:08:34,041 --> 00:08:36,541
All of them agreed that you
are the last actual painter.
68
00:08:36,707 --> 00:08:38,082
You're a living legend.
69
00:08:38,541 --> 00:08:40,124
A living legend?
70
00:08:41,166 --> 00:08:42,541
I don't take in students anymore.
71
00:08:42,957 --> 00:08:46,416
They've warned you were difficult
to deal with, and very demanding.
72
00:08:46,582 --> 00:08:48,832
But, please, give me a chance.
Try me.
73
00:08:49,499 --> 00:08:50,916
Admissions are closed.
74
00:08:51,207 --> 00:08:53,041
Sir, I'd like to be your disciple.
75
00:08:53,874 --> 00:08:55,499
I'm sorry, I'm a bit stubborn.
76
00:08:56,124 --> 00:08:58,041
Ah, so you are stubborn.
77
00:08:59,957 --> 00:09:01,291
Fine. Come in.
78
00:09:04,041 --> 00:09:06,291
- You are from Spain, clearly.
- Yes, sir, from Madrid.
79
00:09:06,791 --> 00:09:08,832
I've brought you some of my drawings.
80
00:09:09,791 --> 00:09:11,082
What are you doing here,
81
00:09:11,207 --> 00:09:14,124
when you could live in a rather
civilized country instead?
82
00:09:14,291 --> 00:09:18,041
Don't say that. I've been travelling
around for the last six months.
83
00:09:18,249 --> 00:09:21,124
I've been in Colombia, Peru,
Bolivia, now Argentina.
84
00:09:21,624 --> 00:09:24,291
The liveliness down here is really...
85
00:09:24,457 --> 00:09:26,791
- Depressing.
- Depressing...
86
00:09:27,249 --> 00:09:29,791
I want to know first-hand
the reality of the emerging countries.
87
00:09:29,957 --> 00:09:33,916
Emerging? I call them
"countries with limited capabilities".
88
00:09:34,291 --> 00:09:37,041
However, to me Argentina is fascinating.
So many contrasts.
89
00:09:37,207 --> 00:09:40,957
Contrasts? OK, good.
Let's start.
90
00:09:41,332 --> 00:09:43,624
Let's make it clear:
This is just a trial period.
91
00:09:43,999 --> 00:09:46,874
Then we'll see whether
you'll leave or stay.
92
00:09:47,582 --> 00:09:48,999
- Follow me.
- Yes.
93
00:09:52,666 --> 00:09:55,332
First class. You're going to examine
with extreme care
94
00:09:55,499 --> 00:09:57,916
all the objects in this room,
everything.
95
00:09:58,207 --> 00:10:00,916
The lamp, the kayak,
the Bambies, the sewing machine.
96
00:10:01,082 --> 00:10:02,416
Every single thing.
97
00:10:02,749 --> 00:10:04,666
But do not touch anything.
Just observe, ok?
98
00:10:05,124 --> 00:10:06,725
- But what's the idea?
- None of your business.
99
00:10:06,749 --> 00:10:09,416
- In time, you'll see.
- But what should I see?
100
00:10:09,582 --> 00:10:12,416
The first thing you've got to do
is to sit down and observe
101
00:10:12,582 --> 00:10:15,791
down to the last detail
all the objects in this room.
102
00:10:16,124 --> 00:10:18,957
I think two hours will be enough.
103
00:10:19,124 --> 00:10:22,457
Ah, she is Laura, a student too.
104
00:10:22,624 --> 00:10:24,666
- What's your name?
- Alex.
105
00:10:24,832 --> 00:10:28,124
Alex is a new student. He started today,
but he's in his trial period.
106
00:10:28,332 --> 00:10:30,624
- I see. I'm leaving for college.
- Ok.
107
00:10:30,791 --> 00:10:33,166
Oh, I forgot to tell you.
The landlord called yesterday.
108
00:10:33,332 --> 00:10:35,707
He said you owe him
eight months of rent.
109
00:10:35,874 --> 00:10:37,674
- If you don't pay him off this week...
- Yes.
110
00:10:37,707 --> 00:10:40,916
Tell that motherfucking exploiter
that if he has something to tell me
111
00:10:41,082 --> 00:10:44,791
he can come, ring my bell and talk
straight into my face, if he dares.
112
00:10:44,957 --> 00:10:47,082
You'd better tell him that yourself.
113
00:10:47,874 --> 00:10:49,207
- Bye.
- Bye.
114
00:10:50,832 --> 00:10:51,957
Sit down.
115
00:10:52,499 --> 00:10:54,707
- Very pretty girlfriend, teacher.
- Sit down.
116
00:10:59,166 --> 00:11:02,166
Arturo... It's Renzo.
117
00:11:03,832 --> 00:11:05,707
He won't talk to me, just with you.
118
00:11:05,874 --> 00:11:07,666
- Did you tell him I'm in?
- Yes.
119
00:11:07,832 --> 00:11:10,166
- Eugenia, c'mon!
- I'm sorry.
120
00:11:14,874 --> 00:11:16,166
- Hello.
121
00:11:16,332 --> 00:11:18,541
Did you sell the paintings I shot?
122
00:11:18,707 --> 00:11:21,916
If not, you are a bad seller.
I did what you asked for,
123
00:11:22,082 --> 00:11:23,832
I updated them.
124
00:11:23,999 --> 00:11:25,791
Look. I'm not interested
in talking to you.
125
00:11:25,957 --> 00:11:29,082
Just for your information:
piercing the works of art
126
00:11:29,249 --> 00:11:31,916
has been done tons of times.
You don't get it, do you?
127
00:11:32,166 --> 00:11:34,126
On top of being violent,
you are a total ignorant.
128
00:11:35,582 --> 00:11:38,791
I know, I know.
Sorry. I'm just kidding.
129
00:11:38,957 --> 00:11:42,457
I got out of control.
I'm sorry, I'm sorry.
130
00:11:43,249 --> 00:11:44,541
Kit's a good thing to admit it..
131
00:11:44,707 --> 00:11:46,332
We are packing up all your paintings.
132
00:11:46,499 --> 00:11:48,350
Eugenia was calling you
to deliver them right away,
133
00:11:48,374 --> 00:11:50,832
along with the bill for what
you've destroyed at the gallery.
134
00:11:50,999 --> 00:11:52,874
No, not to my house,
there's no room,
135
00:11:53,041 --> 00:11:55,041
this house is a big mess, no way.
136
00:11:55,207 --> 00:11:58,124
I fulfill my obligation to have them
delivered. You do what you want.
137
00:11:58,749 --> 00:12:01,707
I don't know, make a barbecue
with them or throw them away.
138
00:12:02,291 --> 00:12:04,374
This is not a dump site, Renzo.
139
00:12:04,874 --> 00:12:06,249
Go fuck yourself.
140
00:12:06,416 --> 00:12:08,249
Garbage! What the...
141
00:12:11,541 --> 00:12:13,207
What are you doing here?
What do you want?
142
00:12:13,416 --> 00:12:15,707
I've been observing
for almost three hours.
143
00:12:17,499 --> 00:12:18,832
Assignment number two.
144
00:12:19,166 --> 00:12:21,206
I want you to remove every
single piece that's here,
145
00:12:21,249 --> 00:12:23,666
the trashy things,
the crappy things, everything.
146
00:12:23,832 --> 00:12:25,249
You're going to put it over there.
147
00:12:25,582 --> 00:12:30,499
Absolutely nothing stays here.
Nothing.
148
00:12:31,249 --> 00:12:33,666
- But what for?
- You're gonna find out later.
149
00:12:33,832 --> 00:12:36,624
Nothing should be left,
not even a slip of paper.
150
00:12:37,041 --> 00:12:38,291
Got it?
151
00:12:39,332 --> 00:12:40,666
See you.
152
00:12:47,166 --> 00:12:50,082
- After the plaster, will you paint?
- Yes, madam.
153
00:12:51,541 --> 00:12:53,791
- Can you pack that one, please?
- Sure.
154
00:12:54,166 --> 00:12:56,291
Send him everything at once.
I'm not coming back.
155
00:13:04,832 --> 00:13:06,291
I've told Mr. Larsen about your idea
156
00:13:06,457 --> 00:13:09,374
of acquiring a piece of art
to contribute to the company heritage.
157
00:13:09,707 --> 00:13:13,249
We've thought it might be interesting
to get a historic piece
158
00:13:13,416 --> 00:13:15,541
to exhibit it at the main hall
of our headquarters.
159
00:13:17,457 --> 00:13:20,374
Let me suggest you the following:
instead of acquiring a historic piece,
160
00:13:20,916 --> 00:13:24,416
why don't you have an original piece
of art especially painted for you?
161
00:13:24,999 --> 00:13:26,416
You could summon a great artist,
162
00:13:26,582 --> 00:13:29,166
ask him to create a work of art
for this purpose.
163
00:13:29,374 --> 00:13:32,957
The painting might even refer
to the company in some way or other...
164
00:13:34,707 --> 00:13:38,249
- Sounds good.
- Of course, the investment will be larger,
165
00:13:38,416 --> 00:13:40,874
but it's something else.
166
00:13:41,624 --> 00:13:43,499
It's an original work.
167
00:13:44,332 --> 00:13:45,707
Made-to-order.
168
00:13:48,166 --> 00:13:50,374
And who could be that artist?
169
00:13:52,457 --> 00:13:54,374
There are several outstanding
plastic artists.
170
00:13:54,707 --> 00:13:57,227
Give me a few days, and I'll
contact you back with a proposal...
171
00:14:02,832 --> 00:14:04,207
Hi.
172
00:14:04,374 --> 00:14:07,707
- Hi, hi...
173
00:14:08,499 --> 00:14:09,957
- Stop, what are you doing?
- What?
174
00:14:10,124 --> 00:14:12,374
- The kid is still there.
- So what?
175
00:14:12,541 --> 00:14:13,957
Let's see the pictures.
176
00:14:15,707 --> 00:14:16,707
Look.
177
00:14:17,541 --> 00:14:19,041
- 80?
- Yes.
178
00:14:19,791 --> 00:14:21,041
Say something to me.
179
00:14:21,207 --> 00:14:22,832
- What?
- What do you think about them?
180
00:14:22,999 --> 00:14:24,624
You are so beautiful.
181
00:14:25,291 --> 00:14:27,332
Youth is so beautiful.
182
00:14:28,541 --> 00:14:30,624
But then everything gets screwed up.
183
00:14:32,874 --> 00:14:34,582
- C'mon, stop, seriously.
- What?
184
00:14:34,749 --> 00:14:37,416
- Tell me what you think.
- Let's see.
185
00:14:41,749 --> 00:14:43,249
I take them myself.
186
00:14:44,999 --> 00:14:46,832
They're cute.
187
00:14:48,124 --> 00:14:50,916
- Cute?
- Yes.
188
00:14:51,082 --> 00:14:52,791
That's all you have to say?
189
00:14:53,332 --> 00:14:56,582
I'm not an art critic,
nor do I want to be one.
190
00:14:56,916 --> 00:15:00,207
I can't say what's good or bad.
191
00:15:00,541 --> 00:15:02,624
I don't even know why I paint.
192
00:15:02,791 --> 00:15:04,999
Talking about yourself back again.
193
00:15:05,166 --> 00:15:09,081
No, it's not that. I can't state
"this is artistic or not..."
194
00:15:09,082 --> 00:15:11,541
- Don't be mean.
- You know what's the problem?
195
00:15:11,666 --> 00:15:14,346
We've been together for months
and you don't have the slightest idea
196
00:15:14,416 --> 00:15:16,416
of what I do or think,
you've never seen me.
197
00:15:16,582 --> 00:15:19,082
- It's not like that.
- Yes! You're a self centered bastard!
198
00:15:19,249 --> 00:15:22,749
- Don't say that, be nice.
- Yes, you're very selfish, you know?
199
00:15:22,916 --> 00:15:24,308
- C'mon...
- I don't wanna see you anymore!
200
00:15:24,332 --> 00:15:25,374
Listen to me!
201
00:15:25,791 --> 00:15:27,499
Go, then!
202
00:15:35,707 --> 00:15:37,124
Renzo Nervi?
203
00:15:38,041 --> 00:15:40,166
Don't you have anyone else
for such an assignment?
204
00:15:40,332 --> 00:15:45,041
I don't know, someone younger,
less problematic.
205
00:15:45,291 --> 00:15:46,582
More civilized, so to say.
206
00:15:46,749 --> 00:15:49,207
I called Desagastizébal,
but he's in Spain.
207
00:15:49,791 --> 00:15:52,332
And honestly, a skilled painter
208
00:15:52,499 --> 00:15:54,624
who can make a forceful
oil painting on a big surface,
209
00:15:54,791 --> 00:15:57,207
I don't know any other,
unfortunately.
210
00:15:58,499 --> 00:16:01,332
Besides, he never complains
about the fees,
211
00:16:01,832 --> 00:16:04,082
percentages...
That is not a minor topic.
212
00:16:04,332 --> 00:16:06,874
I'd like to help him.
He's flat broke.
213
00:16:07,582 --> 00:16:09,082
I don't like him at all.
214
00:16:09,957 --> 00:16:13,082
He's always flirting with me
on the phone, uses dirty words.
215
00:16:14,582 --> 00:16:16,249
- He's disgusting.
- Well, well, well.
216
00:16:37,457 --> 00:16:39,207
It's amazing to see you painting.
217
00:16:41,166 --> 00:16:42,749
What is it? Are you done?
218
00:16:43,666 --> 00:16:45,832
- Spotless.
- Thanks.
219
00:16:45,999 --> 00:16:48,124
- It wasn't easy, but it's over.
- No, it isn't over.
220
00:16:48,291 --> 00:16:49,874
Now comes the most important part.
221
00:16:50,041 --> 00:16:52,999
Do you remember the first step?
The observation thing?
222
00:16:53,249 --> 00:16:55,916
Good, now you're going
to bring back everything
223
00:16:56,082 --> 00:16:59,374
and put every object
in their original position.
224
00:16:59,541 --> 00:17:03,291
This is a memory exercise,
that's why you were observing
225
00:17:03,457 --> 00:17:05,499
for so many hours
as I asked you to do.
226
00:17:05,666 --> 00:17:10,249
Take all the time you need
to do it consciously.
227
00:17:11,374 --> 00:17:14,041
You have at least a full week ahead.
228
00:17:14,207 --> 00:17:15,624
So start.
229
00:17:20,874 --> 00:17:22,749
Let's see. Alex, boy!
230
00:17:23,957 --> 00:17:24,957
Come here.
231
00:17:29,957 --> 00:17:31,624
Read this for me, my dear.
232
00:17:34,332 --> 00:17:35,332
Let's see what it says.
233
00:17:35,957 --> 00:17:37,917
"This is a notice of demand,
24 hours upon notice,
234
00:17:38,041 --> 00:17:40,166
to vacate the property located
235
00:17:40,332 --> 00:17:44,207
on 1671 Pedro de Mendoza St.
In the city of Buenos Aires
236
00:17:44,499 --> 00:17:46,624
under penalty of damage
and other legal actions..."
237
00:17:46,791 --> 00:17:49,374
- Ok, perfect, great. Thank you.
- But...
238
00:17:49,541 --> 00:17:52,332
Nothing.
A Chinese wise man said:
239
00:17:53,166 --> 00:17:56,457
"Do not speak unless
if you can improve silence."
240
00:17:57,082 --> 00:17:59,832
Go work.
Words of a living legend.
241
00:18:00,374 --> 00:18:01,416
Thanks.
242
00:18:02,582 --> 00:18:04,207
Son of a...
243
00:18:05,124 --> 00:18:07,957
Look. Here they are.
244
00:18:16,999 --> 00:18:18,207
Hey, what's up?
245
00:18:18,541 --> 00:18:20,901
We've been waiting for you upstairs,
why didn't you come up?
246
00:18:20,999 --> 00:18:24,124
Finally a decent exhibit
in your gallery,
247
00:18:24,291 --> 00:18:26,374
very good, congratulations.
248
00:18:26,541 --> 00:18:29,582
- Well, thank you very much.
- Contemporary art.
249
00:18:30,082 --> 00:18:31,374
Who's the genius?
250
00:18:31,499 --> 00:18:34,166
He's a young Argentinean artist.
251
00:18:34,291 --> 00:18:36,225
Lives in Berlin,
I've already sold five of his paintings.
252
00:18:36,249 --> 00:18:37,832
A piece of shit.
253
00:18:38,374 --> 00:18:40,582
This piece of shit is sold.
254
00:18:40,749 --> 00:18:42,350
You don't get it,
talking to you is useless.
255
00:18:42,374 --> 00:18:43,957
The work of this guy is amazing.
256
00:18:44,416 --> 00:18:45,957
Forget about it.
Now, listen to me.
257
00:18:46,582 --> 00:18:49,542
Listen, I made a draft of the work
for these guys and told them it was you.
258
00:18:49,582 --> 00:18:51,207
I had to show something.
259
00:18:51,332 --> 00:18:52,499
You did the draft yourself?
260
00:18:52,582 --> 00:18:54,791
Yes, just a sketch, no more.
And they loved it.
261
00:18:54,957 --> 00:18:56,666
Doing it will be a piece of cake to you.
262
00:18:56,749 --> 00:18:58,249
I didn't know you could paint.
263
00:18:58,374 --> 00:19:00,582
Don't play the fool
and pay attention to me.
264
00:19:00,749 --> 00:19:02,791
The old guy's name
is Alberto Larsen.
265
00:19:03,166 --> 00:19:05,166
He's the company's owner.
The guy beside him
266
00:19:05,332 --> 00:19:08,012
is a sort of professional sycophant
in charge of family investments.
267
00:19:08,332 --> 00:19:10,267
Now we go in together,
you play the role you like,
268
00:19:10,291 --> 00:19:13,291
the introvert artist who doesn't speak,
and I handle the situation, ok?
269
00:19:13,541 --> 00:19:16,207
- Arturo...
- Hi, beautiful!
270
00:19:17,249 --> 00:19:20,207
What you're promoting as new stuff
is really old.
271
00:19:20,582 --> 00:19:22,791
Duchamp did that
more than 100 years ago.
272
00:19:23,124 --> 00:19:24,666
You are more beautiful than ever.
273
00:19:25,124 --> 00:19:27,541
The good thing is that,
despite his very busy schedule,
274
00:19:27,707 --> 00:19:29,749
Renzo was interested
in this particular project.
275
00:19:30,624 --> 00:19:34,207
Renzo, Mr. Larsen and his family
liked your draft very much.
276
00:19:34,541 --> 00:19:36,374
That's good. Can I see it?
277
00:19:40,207 --> 00:19:42,332
My little granddaughter liked it a lot.
278
00:19:42,499 --> 00:19:44,082
Good for her.
279
00:19:44,249 --> 00:19:47,332
Renzo, please tell us, how did the idea
for this work come to you?
280
00:19:49,582 --> 00:19:52,624
Fm... You go..
281
00:19:55,166 --> 00:19:57,791
The artist just talks
through his work.
282
00:19:57,957 --> 00:19:59,499
I will tell you the story.
283
00:19:59,916 --> 00:20:01,999
Renzo appeals
to the history of the company,
284
00:20:02,166 --> 00:20:05,166
from the arrival
of this visionary family from Norway,
285
00:20:05,416 --> 00:20:06,933
until it finally becomes the huge
company it is today.
286
00:20:06,957 --> 00:20:08,082
Excellent.
287
00:20:08,249 --> 00:20:09,832
It's meant to be a masterpiece
288
00:20:09,999 --> 00:20:13,041
in the style of the great Mexican
muralists, but contemporary.
289
00:20:13,207 --> 00:20:17,166
A work customized so as to fit
Larsen company reputation,
290
00:20:17,332 --> 00:20:19,666
and that will also match
your needs for its exhibition
291
00:20:19,832 --> 00:20:21,312
in the entrance hall of the building.
292
00:20:21,457 --> 00:20:24,874
- It's 2 by 1, right?
- Yes, exactly.
293
00:20:25,374 --> 00:20:26,957
Perfect, then.
294
00:20:28,957 --> 00:20:30,166
He's very enthusiastic.
295
00:20:46,541 --> 00:20:48,082
Ready. Perfect.
296
00:20:48,249 --> 00:20:52,082
Look at this.
I would certainly buy this portrait.
297
00:20:55,457 --> 00:20:56,666
80 buy it.
298
00:20:57,082 --> 00:20:59,791
Check how much you've got in
your pocket, maybe you can afford it.
299
00:21:00,874 --> 00:21:03,124
Let's go back to reality.
Come, sit down.
300
00:21:03,999 --> 00:21:06,159
The meeting with the Larsens was fine,
don't you think?
301
00:21:07,166 --> 00:21:10,582
- The work has to be ready...
- I'm really sorry,
302
00:21:10,749 --> 00:21:12,600
but quite frankly,
I'm not sure if I can make it,
303
00:21:12,624 --> 00:21:14,749
I've never done
a made-to-order painting before...
304
00:21:14,916 --> 00:21:18,666
This could be done by any
asshole art student...
305
00:21:18,832 --> 00:21:20,308
Since you have
more than enough money...
306
00:21:20,332 --> 00:21:21,916
It's not that.
I have a hard time
307
00:21:22,082 --> 00:21:25,249
painting for a family
of motherfucking exploiters
308
00:21:25,416 --> 00:21:27,374
as if they were heroes.
309
00:21:27,749 --> 00:21:29,332
Complicated.
310
00:21:29,624 --> 00:21:31,624
Of course.
You are an independent artist.
311
00:21:31,791 --> 00:21:33,041
Exactly.
312
00:21:33,207 --> 00:21:36,832
Picasso was independent,
because he did whatever he wanted.
313
00:21:37,082 --> 00:21:39,682
He worked on demand as well, you know...
And he was a millionaire.
314
00:21:39,707 --> 00:21:41,791
There is no contradiction in that...
315
00:21:41,957 --> 00:21:44,416
Why in the world
are you so prejudiced?
316
00:21:44,791 --> 00:21:46,624
I'm not asking you to work for Hitler.
317
00:21:46,791 --> 00:21:49,332
These are some Scandinavians
who sought the end of the world
318
00:21:49,499 --> 00:21:51,459
to make money as everybody else
did in those days.
319
00:21:51,541 --> 00:21:53,749
In those and in all days...
screwing people.
320
00:21:53,916 --> 00:21:57,582
You're tiresome. Don't come to me
with that trashy speech.
321
00:21:57,749 --> 00:22:01,457
I just can't work like that, Arturo,
you've got to understand me.
322
00:22:01,624 --> 00:22:03,207
You've got no choice.
323
00:22:04,374 --> 00:22:07,582
Whenever I mention your name,
324
00:22:07,749 --> 00:22:10,166
there's always someone
asking: "Renzo Nervi?
325
00:22:10,332 --> 00:22:11,916
I thought he was dead."
326
00:22:14,041 --> 00:22:16,582
- Maybe they're right.
- You're going to do it.
327
00:22:17,166 --> 00:22:21,041
Repeat with me: "Even though I am
a resentful artist and an old asshole,
328
00:22:21,666 --> 00:22:24,291
I will work on this painting anyway".
Cut the bullshit.
329
00:22:24,457 --> 00:22:26,249
Take the draft home, improve it.
330
00:22:26,749 --> 00:22:29,416
It should be ready
in two weeks time,
331
00:22:29,582 --> 00:22:32,207
on the company anniversary
and I've committed to deliver it.
332
00:22:32,374 --> 00:22:34,457
Two weeks? No way.
I can't make it.
333
00:22:34,624 --> 00:22:36,392
You will make it, otherwise
I'll take the delivery truck
334
00:22:36,416 --> 00:22:38,957
in two weeks
and take the work as it is.
335
00:22:39,124 --> 00:22:41,416
Whatever you do
will be good for them.
336
00:22:41,582 --> 00:22:43,600
Besides, it'll be exhibited
inside the company's building.
337
00:22:43,624 --> 00:22:45,416
Only they will see it.
338
00:22:45,957 --> 00:22:47,082
Enough.
339
00:22:48,541 --> 00:22:49,832
There you go.
340
00:22:50,166 --> 00:22:52,707
Aranovich is here,
visiting the exhibition.
341
00:22:52,874 --> 00:22:54,749
- Aranovich?
- The critic?
342
00:22:54,916 --> 00:22:56,874
- Yes.
- I'd love to say hello.
343
00:22:57,041 --> 00:22:59,166
- It's not necessary.
- Yes, why not?
344
00:23:03,041 --> 00:23:04,416
- Hi, Mauricio.
- Arturo.
345
00:23:04,582 --> 00:23:05,862
- How are you doing?
- Very good.
346
00:23:05,999 --> 00:23:08,082
Excuse me, I wanted
to make a comment
347
00:23:08,249 --> 00:23:10,874
about the review that you wrote
on my latest exhibition.
348
00:23:11,041 --> 00:23:13,041
Look, Nervi, I'm not used
to debating my reviews...
349
00:23:13,499 --> 00:23:14,541
If you felt humiliated,
350
00:23:15,082 --> 00:23:16,682
write a complain letter
to the newspaper.
351
00:23:16,791 --> 00:23:19,499
No, please, Aranovich,
you are free to say what you want.
352
00:23:19,666 --> 00:23:20,291
Obviously.
353
00:23:20,457 --> 00:23:23,791
And despite the fact that you've been
even aggressive towards my work,
354
00:23:23,957 --> 00:23:25,717
we always end up learning
through your ideas.
355
00:23:25,832 --> 00:23:27,352
That's how it goes.
He who know, knows.
356
00:23:27,916 --> 00:23:30,791
Well, thank you.
I apologize, I've got to leave.
357
00:23:30,957 --> 00:23:32,416
- Ok, good.
- Yes.
358
00:23:32,749 --> 00:23:34,416
This guy is very good.
359
00:23:34,874 --> 00:23:37,791
The way he re-signifies daily objects
from the sports universe.
360
00:23:38,332 --> 00:23:39,707
Lustful...
361
00:23:40,124 --> 00:23:41,308
- Congratulations.
- Thank you.
362
00:23:41,332 --> 00:23:43,791
He's very talented,
this young man.
363
00:23:44,207 --> 00:23:46,624
- Good. I'll get going.
- Bye, Mauricio.
364
00:23:47,124 --> 00:23:49,683
And thank you for taking the time
to analyze my work and being there.
365
00:23:49,707 --> 00:23:51,041
- Thank you.
- No, please.
366
00:23:51,207 --> 00:23:53,332
- My pleasure.
- I've got to go, ok?
367
00:23:54,874 --> 00:23:56,582
Take your hand off me.
368
00:23:56,749 --> 00:23:58,249
Thank you, thank you.
369
00:23:58,416 --> 00:23:59,416
- Enough.
- Thank you.
370
00:23:59,541 --> 00:24:01,374
- Brute! Human rat!
- Stop it, Renzo.
371
00:24:01,874 --> 00:24:03,154
I'm sorry, I strongly apologize.
372
00:24:03,666 --> 00:24:05,291
You too, get out.
373
00:24:05,541 --> 00:24:08,416
- Renzo's not doing good.
- I don't forgive you, or him.
374
00:24:09,332 --> 00:24:12,124
You are a decaying gallery owner,
and he's a beastly second rate jerk.
375
00:24:12,291 --> 00:24:15,999
Oh, yes? Wash your mouth
before talking about an artist
376
00:24:16,166 --> 00:24:18,957
like Renzo Nervi,
you're nothing compared to him.
377
00:24:21,082 --> 00:24:23,582
Yes. You're not welcome here
anymore, Aranovich.
378
00:24:23,666 --> 00:24:25,707
You're not welcome anymore!
379
00:24:26,166 --> 00:24:27,416
Thank you.
380
00:24:35,499 --> 00:24:37,832
Pk. Let's start..
381
00:24:40,832 --> 00:24:44,374
Notary. Stingy.
382
00:24:46,249 --> 00:24:51,124
Sales insurance. Affectionate...
383
00:24:53,249 --> 00:24:56,041
Taxi driver. High cholesterol...
384
00:24:59,416 --> 00:25:00,541
Let's see...
385
00:25:03,207 --> 00:25:06,499
Marketing assistant.
Deppresive.
386
00:25:08,832 --> 00:25:12,957
Students from the province.
Pumkin pie.
387
00:25:16,041 --> 00:25:19,624
Bartender. Owns an old Volvo,
one of the squared ones.
388
00:25:25,791 --> 00:25:28,332
KPeronist sociologist..
389
00:25:32,207 --> 00:25:35,291
Dermatologist.
Collects wooden ducks.
390
00:25:37,707 --> 00:25:41,874
Soccer players' manager.
He listens to Supertramp.
391
00:25:48,041 --> 00:25:49,374
Yes, Eugenia, tell me.
392
00:25:49,541 --> 00:25:51,957
Arturo, Ms. Figueroa called.
393
00:25:52,041 --> 00:25:55,124
She's finally made up her mind
and wants to buy Nervi's nude.
394
00:25:55,291 --> 00:25:56,832
That old work, remember?
395
00:25:57,624 --> 00:25:59,124
Ah, yes, the naked woman.
396
00:25:59,624 --> 00:26:03,207
She says she can't afford 5 thousand
but can pay 35 hundred dollars, cash.
397
00:26:04,832 --> 00:26:08,332
What a stingy old bag...
She must spend that much on a dinner.
398
00:26:08,874 --> 00:26:10,499
Ok, say yes, it's ok.
399
00:26:20,582 --> 00:26:22,581
Remember your painting
of the naked woman?
400
00:26:22,582 --> 00:26:23,082
Yes.
401
00:26:23,124 --> 00:26:25,082
Well, good news.
I've sold it to a client,
402
00:26:25,249 --> 00:26:26,999
I came to pick it up
and take it to her.
403
00:26:27,166 --> 00:26:29,291
35 hundred dollars,
we split it in half.
404
00:26:29,457 --> 00:26:31,517
- I don't have it.
- What do you mean you don't have it?
405
00:26:31,541 --> 00:26:33,541
- No. Laura has it.
- What? You gave it to her?
406
00:26:33,707 --> 00:26:35,517
- I can't believe it.
- Don't get started, take it easy.
407
00:26:35,541 --> 00:26:37,999
I can call her and switch it
for another painting, no problem.
408
00:26:38,166 --> 00:26:39,666
- Are you sure?
- Sure.
409
00:26:39,999 --> 00:26:41,749
C'mon. Good.
410
00:26:42,832 --> 00:26:43,832
Here.
411
00:26:44,374 --> 00:26:47,166
There you go.
There you go.
412
00:27:35,332 --> 00:27:37,291
- Renzo.
- What?
413
00:27:40,832 --> 00:27:41,916
Thanks.
414
00:27:49,499 --> 00:27:51,832
Hi, it's Laura,
leave your message.
415
00:27:53,082 --> 00:27:55,291
Hi, Laurita, what's up?
416
00:27:55,832 --> 00:27:57,291
C'mon, stop it...
417
00:27:57,457 --> 00:28:00,582
You haven't been answering
my calls for a long time.
418
00:28:01,249 --> 00:28:04,332
Have you shot new pictures?
I'd love to see them.
419
00:28:04,791 --> 00:28:08,124
C'mon... Talk to me.
It wasn't such a big deal.
420
00:28:10,166 --> 00:28:11,249
Kisses.
421
00:28:39,832 --> 00:28:41,332
C'mon, c'mon.
422
00:28:45,624 --> 00:28:48,041
- You're certain she's at college right now?
- Yes.
423
00:28:58,541 --> 00:29:01,207
Look, there it is!
And she didn't hang it.
424
00:29:01,499 --> 00:29:03,791
- Okay, let's just take it.
- Yeah.
425
00:29:42,166 --> 00:29:44,916
- No, stop it...
- What? Are you ticklish?
426
00:29:45,082 --> 00:29:47,707
Will you lock up?
Do you have the keys?
427
00:30:21,457 --> 00:30:23,666
- Fuck! Who are you?
- Relax kid, relax.
428
00:30:24,041 --> 00:30:25,666
I'm Laura's father.
429
00:30:26,416 --> 00:30:27,916
- Oh.
- Where's Laura?
430
00:30:28,416 --> 00:30:29,582
She went to class.
431
00:30:30,249 --> 00:30:33,957
Listen.
I'm very worried about her.
432
00:30:34,499 --> 00:30:36,666
- Come out, come out please.
- What?
433
00:30:38,707 --> 00:30:39,791
- What...?
- He's my...
434
00:30:40,041 --> 00:30:43,666
Jerénimo. I'm the doctor's partner
and I love Laura like a daughter.
435
00:30:44,082 --> 00:30:46,666
- Right...
- This should stay between us.
436
00:30:46,832 --> 00:30:49,791
- Yes.
- Please don't tell her anything.
437
00:30:49,957 --> 00:30:52,416
- Grab the painting, won't you?
- Don't worry.
438
00:30:53,291 --> 00:30:54,957
OK. We have to go now.
439
00:30:55,124 --> 00:30:56,666
Bye bye!
440
00:30:56,832 --> 00:30:57,832
Bye.
441
00:30:58,624 --> 00:31:00,749
- Bye dear, bye.
- Nice meeting you.
442
00:31:03,624 --> 00:31:05,332
How bizarre.
443
00:31:05,499 --> 00:31:06,999
A bit.
444
00:31:08,832 --> 00:31:10,291
It's good.
445
00:31:10,541 --> 00:31:13,166
- Very good. Excellent.
- Thank you.
446
00:31:13,791 --> 00:31:16,999
Well, what's next?
I hope it's something more art related.
447
00:31:17,541 --> 00:31:20,416
No next. We are done.
448
00:31:20,582 --> 00:31:22,291
- Did I do something wrong?
- No.
449
00:31:22,457 --> 00:31:25,416
On the contrary.
You did very well.
450
00:31:26,249 --> 00:31:28,957
- So?
- So that means you're saved.
451
00:31:29,249 --> 00:31:30,874
You're not going to be an artist.
452
00:31:32,332 --> 00:31:33,499
How come?
453
00:31:33,749 --> 00:31:37,291
You've proved to be hard working,
methodic,
454
00:31:37,457 --> 00:31:39,957
consistent, and above
everything else, modest,
455
00:31:40,124 --> 00:31:43,124
and those attributes
won't help you become an artist.
456
00:31:43,374 --> 00:31:48,291
To be a successful artist,
you need to be ambitious and selfish.
457
00:31:48,457 --> 00:31:50,808
Whoever makes art, it's because
they can't do anything else,
458
00:31:50,832 --> 00:31:52,999
it's a kind of disability.
459
00:31:53,166 --> 00:31:56,416
You, instead,
can aspire to do something
460
00:31:56,582 --> 00:31:58,207
that's actually useful
to other people.
461
00:31:58,791 --> 00:31:59,957
But, you are an artist.
462
00:32:00,124 --> 00:32:03,374
I'm a perfect example
of what I've just told you.
463
00:32:03,541 --> 00:32:05,499
I do something
that's absolutely useless,
464
00:32:05,666 --> 00:32:07,457
which doesn't appeal anyone no more.
465
00:32:07,624 --> 00:32:08,791
But I want to paint,
466
00:32:08,957 --> 00:32:11,832
because I have this need
to express myself,
467
00:32:11,999 --> 00:32:13,119
to say what I've got to say.
468
00:32:13,249 --> 00:32:15,129
No, you don't have to "say",
you've got to "do".
469
00:32:15,249 --> 00:32:17,457
One is what one does.
470
00:32:17,791 --> 00:32:19,082
Not what one says.
471
00:32:19,249 --> 00:32:20,624
Just listen to me, dude.
472
00:32:20,791 --> 00:32:22,291
Get out of here.
473
00:32:22,707 --> 00:32:25,624
I know you'll hate me,
but in a while
474
00:32:25,832 --> 00:32:27,541
you'll thank me.
475
00:32:27,874 --> 00:32:28,916
But, master...
476
00:32:29,082 --> 00:32:33,499
What I need is to get paid
right now if you please.
477
00:32:33,791 --> 00:32:35,951
- It's 25 hundred pesos.
- What do you mean 25 hundred?
478
00:32:36,041 --> 00:32:38,332
- You said 500.
- Prices increase.
479
00:32:38,499 --> 00:32:39,832
Increase...
480
00:32:40,457 --> 00:32:42,308
I don't have the money here.
I should gather... I might bring it...
481
00:32:42,332 --> 00:32:44,957
- I don't know, I can...
- As soon as possible, please.
482
00:32:45,124 --> 00:32:47,041
You don't even have to ring the bell,
483
00:32:47,207 --> 00:32:50,166
you can slide the money
under the doorway, ok?
484
00:32:58,832 --> 00:33:00,749
Bring the money, 0k?
485
00:33:08,041 --> 00:33:09,666
That's good, it's ok.
486
00:33:10,166 --> 00:33:11,666
So?
487
00:33:12,749 --> 00:33:14,374
Very good.
488
00:33:14,874 --> 00:33:16,457
You work so well under pressure.
489
00:33:16,624 --> 00:33:18,791
In that sense, you are
a normal person, see?
490
00:33:19,749 --> 00:33:20,832
Larsen will love it.
491
00:33:20,999 --> 00:33:23,332
Yes, it's good. More or less.
492
00:33:23,499 --> 00:33:25,541
The little granddaughter
has to like it.
493
00:33:25,707 --> 00:33:27,416
True, the little granddaughter.
494
00:33:27,874 --> 00:33:29,142
The van will pick it up tomorrow,
495
00:33:29,166 --> 00:33:30,999
the company's event is at noon, 0k?
496
00:33:31,166 --> 00:33:34,291
Great. That'll give me time
to give it some final strokes.
497
00:33:34,457 --> 00:33:36,791
What? What strokes?
It's perfect, don't touch it.
498
00:33:36,957 --> 00:33:40,666
No, yes, I like to give it a last touch,
with my hand, you see?
499
00:33:40,832 --> 00:33:44,124
The work itself
will tell you when it's done.
500
00:33:44,332 --> 00:33:46,957
Don't give me that speech,
save it for your students.
501
00:33:47,124 --> 00:33:48,999
I need an advance payment.
502
00:33:49,416 --> 00:33:52,041
- Huh?
- I need money, a few bucks
503
00:33:52,457 --> 00:33:55,374
to buy fuel to work at night.
504
00:33:55,541 --> 00:33:58,582
Listen to me. The truck
comes at 9 tomorrow morning.
505
00:33:58,749 --> 00:34:01,999
- Yes. There you go, thanks.
- Have it ready and packed, 0k?
506
00:34:02,166 --> 00:34:04,791
- Yes, perfect.
- It's good, so good.
507
00:34:07,499 --> 00:34:10,124
C'mon, c'mon.
508
00:34:10,916 --> 00:34:13,499
Slowly. Watch the step.
Watch out.
509
00:34:27,499 --> 00:34:29,582
There you go. Thank you.
510
00:34:30,041 --> 00:34:31,874
Good. Thank you, good.
511
00:34:32,124 --> 00:34:33,124
Good. Just on time.
512
00:34:33,207 --> 00:34:35,291
I appeal for a round of applause
for the author,
513
00:34:35,457 --> 00:34:37,374
artist Renzo Nervi.
514
00:34:38,582 --> 00:34:41,374
Unfortunately, he couldn't make it
for personal reasons.
515
00:34:41,666 --> 00:34:45,457
But in his place is his art agent,
Mr. Arturo Silva,
516
00:34:45,624 --> 00:34:48,541
who was the main promoter
for this project.
517
00:34:48,707 --> 00:34:50,832
- Arturo, please.
- Thank you so much.
518
00:34:52,249 --> 00:34:56,124
Just as in the Renaissance
the artists created their works
519
00:34:56,791 --> 00:34:59,041
thanks to the patrons
that supported them,
520
00:34:59,707 --> 00:35:01,791
today, Larsen family's business
521
00:35:01,957 --> 00:35:04,957
takes on this noble tradition
522
00:35:05,124 --> 00:35:07,249
entrusting Renzo Nervi,
523
00:35:07,791 --> 00:35:11,207
one of the most renowned
plastic artists in Argentina,
524
00:35:11,541 --> 00:35:13,916
to perform this masterpiece,
celebrating
525
00:35:14,207 --> 00:35:16,541
and paying tribute
to one of the families
526
00:35:17,166 --> 00:35:19,499
that have helped forge
the greatness of our country.
527
00:35:19,874 --> 00:35:21,749
Mr. Larsen, please,
and your granddaughter.
528
00:35:21,916 --> 00:35:24,582
Azul, right? Come, sweetie.
Let's go.
529
00:35:25,124 --> 00:35:26,207
Let's go.
530
00:35:33,082 --> 00:35:34,791
No!
531
00:35:51,666 --> 00:35:53,892
Since it's the fourth time I call
and you're not answering,
532
00:35:53,916 --> 00:35:56,374
there I go: Fucking drunk, '
533
00:35:57,291 --> 00:35:59,457
your credit's over. It's over.
534
00:35:59,624 --> 00:36:02,166
You've just spoilt the only thing
you had left, which was me.
535
00:36:03,249 --> 00:36:07,124
Your wild side took over and you became
the resentful old guy you are.
536
00:36:07,499 --> 00:36:09,166
FD you can go fuck yourself'
537
00:36:09,332 --> 00:36:12,749
and I hope I don't ever see you
again in this fucking lifetime!
538
00:36:43,624 --> 00:36:46,082
I was just kidding, you guys!
539
00:36:59,666 --> 00:37:02,332
Kid, can you look at
my pets for a bit?
540
00:37:02,499 --> 00:37:05,582
I'll go eat something
and be right back.
541
00:37:05,874 --> 00:37:07,166
Thanks.
542
00:37:40,582 --> 00:37:42,541
Oh, so good.
543
00:37:44,916 --> 00:37:46,332
Come here.
544
00:37:48,374 --> 00:37:51,207
- Sir?
- Everything was pretty good.
545
00:37:51,416 --> 00:37:53,142
- Thank you very much.
- But, for you information,
546
00:37:53,166 --> 00:37:56,374
don't bring the bill
because I won't pay it.
547
00:37:56,666 --> 00:37:58,624
- Excuse me?
- You heard me.
548
00:37:58,791 --> 00:38:00,582
I won't pay.
549
00:38:00,749 --> 00:38:03,332
And do bring me another glass
550
00:38:03,499 --> 00:38:06,999
of this Italian grappa,
it's really good.
551
00:38:07,499 --> 00:38:09,832
C'mon, C'mon, go, go, c'mon.
552
00:38:19,124 --> 00:38:22,041
Gentleman, here's your bill.
553
00:38:22,207 --> 00:38:25,082
I just told the waiter
that I won't pay it.
554
00:38:25,249 --> 00:38:27,332
Gentleman, don't force us
to call the police.
555
00:38:27,499 --> 00:38:31,332
This dinner represents
a tiny payback
556
00:38:31,582 --> 00:38:33,582
for all I've contributed
to this fucking society
557
00:38:33,749 --> 00:38:37,082
as an artist along fifty years...
558
00:38:37,416 --> 00:38:41,624
I've made my decision.
And you should be happy.
559
00:38:41,666 --> 00:38:44,291
- My presence here has improved the average category...
- Please.
560
00:38:44,457 --> 00:38:47,374
- Of your clients, all crooked and ordinary.
- Please.
561
00:38:47,541 --> 00:38:50,041
Don't forget to bring me my grappa now
and I'll take my leave.
562
00:38:52,916 --> 00:38:54,791
Thanks, thanks.
563
00:39:02,207 --> 00:39:03,207
What do we do?
564
00:39:03,249 --> 00:39:05,166
Bring him his grappa
so he gets the hell out.
565
00:39:15,374 --> 00:39:16,499
Are you ok, sir?
566
00:39:18,207 --> 00:39:20,874
Better than you in that shirt.
567
00:39:27,166 --> 00:39:29,582
Don't you see I'm crossing
the street, asshole?
568
00:39:32,582 --> 00:39:34,707
What? Fuck you!
569
00:39:55,291 --> 00:39:56,457
Hello.
570
00:39:57,499 --> 00:39:58,499
Hello.
571
00:40:03,291 --> 00:40:04,332
Hello!
572
00:40:06,499 --> 00:40:07,707
Can you hear me?
573
00:40:09,999 --> 00:40:12,166
The doctor said
you can't remember anything.
574
00:40:12,582 --> 00:40:13,874
Do you know who I am?
575
00:40:17,582 --> 00:40:19,541
You were run over by a truck
a few days ago.
576
00:40:19,707 --> 00:40:21,027
They took you
to a public hospital
577
00:40:21,166 --> 00:40:22,916
and I brought you to this clinic.
578
00:40:25,666 --> 00:40:27,249
You'd deserve to be left
579
00:40:27,416 --> 00:40:30,874
to die alone and abandoned
but you were lucky.
580
00:40:31,749 --> 00:40:34,916
I don't want to carry that burden,
so once again, here I am.
581
00:40:35,624 --> 00:40:37,666
You've got three broken ribs,
582
00:40:38,332 --> 00:40:40,082
a smashed knee,
583
00:40:40,499 --> 00:40:43,582
blunt trauma in head and legs.
584
00:40:45,166 --> 00:40:48,332
You were taken to the ICU.
Now you are stable,
585
00:40:49,374 --> 00:40:50,457
but amnesic.
586
00:40:50,707 --> 00:40:52,957
The doctor asked me
to help you rebuild your past,
587
00:40:53,124 --> 00:40:54,707
so that you can
exercise your mind.
588
00:40:55,041 --> 00:40:56,749
OK? Yes?
589
00:40:59,124 --> 00:41:00,874
Let's start from the beginning.
590
00:41:01,291 --> 00:41:03,624
Your name is Renzo Nervi.
You are a painter.
591
00:41:04,624 --> 00:41:07,874
I am Arturo Silva and I've been
your art agent for a thousand years.
592
00:41:12,499 --> 00:41:14,207
Hi, how's everything going?
593
00:41:16,666 --> 00:41:19,999
This is a prehistoric picture: 1975.
594
00:41:20,832 --> 00:41:22,332
That's you and me.
595
00:41:23,124 --> 00:41:25,832
We've been friends
for over forty years, Renzo.
596
00:41:26,082 --> 00:41:27,791
Here we are on holidays.
597
00:41:28,207 --> 00:41:30,874
I was with Inés,
I had just met her.
598
00:41:31,332 --> 00:41:32,972
And you were
with your girl of the moment,
599
00:41:33,041 --> 00:41:34,666
I think Beatriz was her name.
600
00:41:34,832 --> 00:41:36,249
Remember anything?
601
00:41:38,791 --> 00:41:43,666
Look. My old gallery in Juncal St.
That's you.
602
00:41:44,832 --> 00:41:46,124
Do you recognize yourself?
603
00:41:48,166 --> 00:41:49,832
It's ok, it's ok, leave it.
604
00:41:51,666 --> 00:41:52,999
This is your work.
605
00:41:54,832 --> 00:41:56,041
From the 80's.
606
00:41:56,374 --> 00:41:57,999
Right...
607
00:41:59,332 --> 00:42:01,207
- And did it sell?
- Yes, of course.
608
00:42:01,374 --> 00:42:03,541
- Yes?
- Yes, on that decade you were trending.
609
00:42:04,499 --> 00:42:05,957
I'm gonna leave you this book,
610
00:42:06,666 --> 00:42:08,499
it has many more for you to see.
611
00:42:09,624 --> 00:42:12,082
Very powerful work, pop art.
612
00:42:12,582 --> 00:42:14,332
We made lots of money.
613
00:42:15,207 --> 00:42:18,166
You were sought after
from much larger galleries,
614
00:42:18,582 --> 00:42:21,624
with incredibly attractive money offers,
exhibitions abroad...
615
00:42:21,791 --> 00:42:23,666
But you always said no.
616
00:42:23,999 --> 00:42:27,499
You put our friendship first,
before your personal benefit.
617
00:42:28,832 --> 00:42:30,499
That's something I could never forget.
618
00:42:31,332 --> 00:42:34,499
A beautiful era.
We had so much fun.
619
00:42:35,124 --> 00:42:37,499
We sold everything you did.
Everything.
620
00:42:37,999 --> 00:42:39,832
- And now?
- Now, we don't.
621
00:42:41,082 --> 00:42:42,457
Look, pay attention.
622
00:42:42,999 --> 00:42:44,874
Look at this woman.
The one in black.
623
00:42:47,207 --> 00:42:48,541
Do you recognize her?
624
00:42:48,999 --> 00:42:50,207
No.
625
00:42:51,916 --> 00:42:54,457
- Do you find her attractive?
- No.
626
00:42:56,457 --> 00:42:58,624
She was your wife for twenty years.
627
00:42:59,499 --> 00:43:02,457
Raquel. She passed away
a while ago.
628
00:43:02,916 --> 00:43:04,374
The poor thing.
629
00:43:06,249 --> 00:43:08,749
You were involved with a Polish woman
for quite a while too.
630
00:43:08,916 --> 00:43:11,499
- How was the Polish one?
- A disaster.
631
00:43:11,749 --> 00:43:13,082
- Don't say.
- Yes.
632
00:43:13,249 --> 00:43:15,207
You've always had
a strong stomach.
633
00:43:15,832 --> 00:43:18,624
Here I am with Inés, on a vacation.
634
00:43:19,999 --> 00:43:22,291
Look, here, with my son Agustin.
635
00:43:22,541 --> 00:43:25,749
He was around five then,
he's a man now.
636
00:43:26,041 --> 00:43:28,957
He's thirty, lives in the USA,
is an engineer.
637
00:43:29,291 --> 00:43:31,582
- Tell me, are you still with...
- Inés? No.
638
00:43:31,957 --> 00:43:34,624
- No, we separated a while ago.
- What a pity.
639
00:43:34,916 --> 00:43:36,124
Oh, well.
640
00:43:36,457 --> 00:43:39,041
Wait, I wanna show you...
641
00:43:40,749 --> 00:43:41,791
There it is.
642
00:43:42,957 --> 00:43:44,624
This is Agustin today.
643
00:43:44,957 --> 00:43:46,166
Look at him.
644
00:43:47,416 --> 00:43:50,082
You have a son too.
His name is Pablo.
645
00:43:51,041 --> 00:43:53,058
You saw him when he was born,
you stayed a few days,
646
00:43:53,082 --> 00:43:54,332
and then ran away.
647
00:43:54,624 --> 00:43:57,541
I think the mother's name
was Esther, it was just a fling.
648
00:43:57,999 --> 00:44:01,291
Wait, I got some Facebook pics.
649
00:44:01,457 --> 00:44:02,749
There it is, look.
650
00:44:02,874 --> 00:44:05,999
He's a big guy now, see?
The fat one with the Van Dyke beard.
651
00:44:06,249 --> 00:44:08,166
This would be your wife,
652
00:44:08,499 --> 00:44:10,874
and the little fat ones,
your grandchildren.
653
00:44:11,166 --> 00:44:14,666
If you hadn't ran away,
this'd be your family now.
654
00:44:17,666 --> 00:44:19,041
Oh yes...
655
00:44:20,666 --> 00:44:21,874
Look what I brought you.
656
00:44:22,207 --> 00:44:25,249
I couldn't afford the million bucks
painting that you liked,
657
00:44:25,374 --> 00:44:27,707
but I brought you the catalog
of his last exhibition.
658
00:44:27,832 --> 00:44:30,457
Oh, thank you.
659
00:44:32,541 --> 00:44:34,666
A cell phone
so we can be connected.
660
00:44:36,624 --> 00:44:38,416
And the glasses you asked for.
661
00:44:38,749 --> 00:44:40,666
It was one thing after the other.
662
00:44:40,832 --> 00:44:43,291
The last period was tough...
663
00:44:43,499 --> 00:44:45,624
We were not selling
anything at all.
664
00:44:45,957 --> 00:44:47,707
But why?
665
00:44:48,332 --> 00:44:51,291
I don't know. To me you are still
a great painter.
666
00:44:51,832 --> 00:44:53,332
But fashion trends change.
667
00:44:53,499 --> 00:44:55,832
It all started going
in a different direction
668
00:44:55,999 --> 00:44:57,541
and you stayed behind.
669
00:44:58,082 --> 00:45:01,874
And then, Renzo, you became
really stubborn, antisocial.
670
00:45:02,166 --> 00:45:05,207
"Everyone's an asshole, and they
don't realize how great I am."
671
00:45:05,374 --> 00:45:06,707
So imagine.
672
00:45:06,874 --> 00:45:08,999
And when you had
a made-to-order assignment,
673
00:45:09,166 --> 00:45:11,006
that would've helped you
get back on your feet,
674
00:45:11,124 --> 00:45:13,832
you screwed it all up...
as a resentful drunk scumbag...
675
00:45:14,957 --> 00:45:18,832
This is my friend.
Go on, go on.
676
00:45:18,999 --> 00:45:21,791
- You were thrown out of the pigsty you were renting.
- Really?
677
00:45:22,916 --> 00:45:24,832
Your stuff was seized
as a preventive measure.
678
00:45:24,999 --> 00:45:26,759
Even your works
are held as deposit in court.
679
00:45:28,082 --> 00:45:32,207
- I should've died for good.
- Well, that would've been ideal.
680
00:45:33,166 --> 00:45:35,582
Nothing sensible
can ever happen to you.
681
00:45:35,749 --> 00:45:38,183
You're not dead... Instead,
here you are, a decrepit old man...
682
00:45:38,207 --> 00:45:39,957
torn to pieces and amnesiac.
683
00:45:40,124 --> 00:45:43,624
- The outlook is...
- Holy Mother.
684
00:45:44,874 --> 00:45:46,374
Be careful, you guys, 0k?
685
00:45:49,374 --> 00:45:51,707
They're done bringing down
Nervi's works.
686
00:45:54,082 --> 00:45:55,582
They are a lot.
687
00:45:59,291 --> 00:46:02,416
Good.
We've got to separate...
688
00:46:02,707 --> 00:46:04,100
the paintings
that are well preserved
689
00:46:04,124 --> 00:46:05,644
from the ones
that need to be restored.
690
00:46:05,874 --> 00:46:08,791
Unfinished work and sketches,
to the side.
691
00:46:09,082 --> 00:46:11,624
And you,
take pictures of everything.
692
00:46:15,291 --> 00:46:16,416
Let's go.
693
00:46:17,332 --> 00:46:19,124
Do we start with all these ones?
694
00:46:19,666 --> 00:46:21,226
Then, we can bring the ones from there.
695
00:46:24,457 --> 00:46:25,749
I see, I see...
696
00:46:26,374 --> 00:46:27,707
What do you see?
697
00:46:29,666 --> 00:46:31,041
Athing...
698
00:46:34,249 --> 00:46:35,957
What color is it?
699
00:46:36,374 --> 00:46:40,166
Black! Like your big mamma's ass!
Fuck you!
700
00:46:40,249 --> 00:46:42,957
Get out of here
with that fucking nose,
701
00:46:43,124 --> 00:46:44,999
I don't want to see you again!
702
00:46:45,166 --> 00:46:47,832
Well, that's improvement.
703
00:46:48,624 --> 00:46:52,374
Which improvement? Holy shit...
704
00:46:57,916 --> 00:46:59,476
- Hi, Laurita.
- Hi Arturo, how are you?
705
00:46:59,624 --> 00:47:02,249
- Thanks for coming.
- Santi, my boyfriend. Arturo.
706
00:47:02,374 --> 00:47:04,249
- How are you, Santi?
- Hello, how are you?
707
00:47:04,416 --> 00:47:06,499
I owe you an apology,
but you know Renzo.
708
00:47:06,666 --> 00:47:08,874
- Don't worry, it's all good.
- Ok.
709
00:47:09,207 --> 00:47:11,624
He is devoted to you,
that's why I called you.
710
00:47:11,791 --> 00:47:14,624
- I get it, seriously, it's all good.
- Thanks a lot.
711
00:47:15,291 --> 00:47:17,957
As I told you,
Renzo almost died.
712
00:47:18,957 --> 00:47:21,374
He's a little better now,
but really depressed.
713
00:47:22,082 --> 00:47:26,249
Don't be shocked when you see him.
Try to smile, cheer him up.
714
00:47:26,707 --> 00:47:27,916
I hope he knows who you are.
715
00:47:27,999 --> 00:47:29,791
He's over there, room 303.
716
00:47:29,999 --> 00:47:31,541
- Thanks.
- Let's go.
717
00:47:31,749 --> 00:47:34,332
No, dude, stay with me.
C'mon, stay here.
718
00:47:37,082 --> 00:47:38,124
Hi.
719
00:47:40,374 --> 00:47:43,291
Do you recognize me?
Do you know who I am?
720
00:47:43,457 --> 00:47:47,166
Laura! How are you, Laurita?
721
00:47:48,499 --> 00:47:49,874
Good, and you?
722
00:47:52,666 --> 00:47:56,041
You disgusting old man,
fucking misogynist,
723
00:47:57,332 --> 00:48:01,124
it's good to see you flat on your back!
Now you won't spy on me anymore.
724
00:48:01,999 --> 00:48:04,457
Anyway I warn you I've already
bought a new lock.
725
00:48:05,207 --> 00:48:08,416
I wish you go rotten,
now I'm with a real man
726
00:48:08,582 --> 00:48:12,416
who fucks me real good,
not like you,
727
00:48:12,582 --> 00:48:14,791
old soft dick asshole!
728
00:48:19,499 --> 00:48:21,166
Thanks for everything.
729
00:48:27,666 --> 00:48:29,166
Thanks so much, Laurita.
730
00:48:29,457 --> 00:48:31,332
I'm sure it was
good for him to see you.
731
00:48:31,832 --> 00:48:33,166
Thank you very much.
732
00:49:08,457 --> 00:49:09,707
It's over.
733
00:49:14,957 --> 00:49:16,916
Very interesting.
734
00:49:17,499 --> 00:49:19,499
I can't...
735
00:49:21,207 --> 00:49:22,874
I don't see much...
736
00:49:24,374 --> 00:49:26,749
compatibility with my gallery.
It's not what I usually...
737
00:49:26,916 --> 00:49:28,332
Let's see, wait a sec...
738
00:49:29,916 --> 00:49:32,999
Eugenia, I've got to go
to the clinic.
739
00:49:33,249 --> 00:49:36,457
Please, try to send this artist
740
00:49:36,624 --> 00:49:40,249
to a more underground place,
more aligned with his style.
741
00:49:43,166 --> 00:49:44,207
I leave you in good hands.
742
00:49:44,374 --> 00:49:45,666
- Thank you.
- My pleasure.
743
00:49:47,624 --> 00:49:51,124
Did you watch a lot of TV?
Till very late, grandpa?
744
00:49:53,374 --> 00:49:54,707
This grandpa is a little deaf.
745
00:49:54,874 --> 00:49:57,957
Do you know
if he moved his bowels?
746
00:49:59,416 --> 00:50:02,374
I wouldn't know. Renzo?
747
00:50:04,499 --> 00:50:07,291
The thing with old people
is they dehydrate too easily.
748
00:50:07,457 --> 00:50:09,207
He's got to drink a lot of water.
749
00:50:09,374 --> 00:50:12,207
Did you hear, grandpa?
A lot of water, ok?
750
00:50:13,374 --> 00:50:14,666
See you tomorrow, God willing.
751
00:50:14,832 --> 00:50:16,207
See you tomorrow, nurse.
752
00:50:20,082 --> 00:50:21,374
Arturo.
753
00:50:22,624 --> 00:50:23,666
Everything ok?
754
00:50:23,832 --> 00:50:25,541
Not good. Bad.
755
00:50:26,124 --> 00:50:28,666
I wanna put an end to all of this.
756
00:50:28,832 --> 00:50:31,041
Why do you say that?
You're doing so much better.
757
00:50:31,207 --> 00:50:32,624
You started to recover.
758
00:50:32,791 --> 00:50:33,624
Now you gotta
get out of the hospital,
759
00:50:33,791 --> 00:50:35,207
life goes on in the city.
760
00:50:35,374 --> 00:50:39,332
A city full of shitty people,
with shitty little jobs,
761
00:50:39,541 --> 00:50:42,041
inside their shitty houses.
762
00:50:42,207 --> 00:50:44,874
Oh, that's so deep and heartbreaking!
763
00:50:45,124 --> 00:50:47,541
I'm sure you must have told me
764
00:50:48,124 --> 00:50:51,541
an improved version of my life.
765
00:50:51,791 --> 00:50:53,082
But you know what?
766
00:50:53,791 --> 00:50:56,582
It looks pathetic to me anyway.
767
00:50:56,749 --> 00:50:59,416
From that perspective,
768
00:50:59,582 --> 00:51:01,749
any life is stupid and pointless.
769
00:51:01,916 --> 00:51:05,207
- Mine, yours...
- I'll say this only once.
770
00:51:05,666 --> 00:51:09,457
I'd rather die than to continue
living like this.
771
00:51:09,791 --> 00:51:11,999
Do you want to help me?
772
00:51:13,624 --> 00:51:14,999
Yes.
773
00:51:15,249 --> 00:51:17,916
You know what you've gotta do.
774
00:51:20,499 --> 00:51:22,707
Now grandpa is going to sleep.
775
00:51:23,249 --> 00:51:24,291
Bye.
776
00:51:58,124 --> 00:51:59,916
What you tell me is terrible...
777
00:52:00,124 --> 00:52:02,082
I thought he had long been dead.
778
00:52:02,249 --> 00:52:05,374
It's a very hard situation.
779
00:52:06,041 --> 00:52:08,624
He's recovering his memory only now.
780
00:52:08,791 --> 00:52:10,249
He's penniless.
781
00:52:10,666 --> 00:52:12,874
I'm helping him as much as I can.
782
00:52:14,416 --> 00:52:16,374
- Very hard.
- Mhmm.
783
00:52:17,249 --> 00:52:19,374
He has nothing but his works...
784
00:52:19,541 --> 00:52:22,541
which, honestly,
are rather devaluated.
785
00:52:22,749 --> 00:52:24,291
Like he's nobody these days.
786
00:52:24,457 --> 00:52:26,124
Mind you,
his paintings are really good.
787
00:52:27,082 --> 00:52:29,682
But if he can't make it out
of this situation... well, poor guy...
788
00:52:30,749 --> 00:52:32,457
You know what I mean.
If he dies,
789
00:52:32,791 --> 00:52:36,124
- prices will rise like crazy.
- They might... or not.
790
00:52:36,291 --> 00:52:39,124
I have all his paintings in my gallery,
all of it.
791
00:52:39,707 --> 00:52:41,457
About two hundred paintings.
792
00:52:41,624 --> 00:52:43,624
The work of a lifetime.
793
00:52:44,332 --> 00:52:45,957
What I'm specifically
offering you, Dudu,
794
00:52:46,124 --> 00:52:48,499
is that you keep half of his work.
One hundred.
795
00:52:49,207 --> 00:52:51,541
What figure are you thinking of?
796
00:52:51,874 --> 00:52:54,166
One million dollars. Just think.
797
00:52:54,749 --> 00:52:56,582
Ten thousand apiece.
798
00:52:56,749 --> 00:52:57,933
You know that Nervi's paintings
799
00:52:57,957 --> 00:52:59,957
don't fall below
fifteen, twenty thousand dollars.
800
00:53:00,374 --> 00:53:03,832
I don't think you're selling now this
guy's work at 20 thousand, honestly.
801
00:53:04,416 --> 00:53:05,999
And truth is, he's not an artist
802
00:53:06,166 --> 00:53:08,832
I'm particularly interested in.
803
00:53:09,332 --> 00:53:11,725
And I have my doubts that in the future
he'll be more in demand.
804
00:53:11,749 --> 00:53:14,582
- Nine hundred thousand?
- Arturo, please don't bargain with me.
805
00:53:15,291 --> 00:53:17,124
I've never mentioned
it was too much for me,
806
00:53:17,291 --> 00:53:19,499
I simply said I was not interested
in that artist.
807
00:53:23,082 --> 00:53:26,416
If we purchase all the pieces
at three hundred thousand dollars,
808
00:53:26,666 --> 00:53:28,666
that would make 15 hundred per each...
809
00:53:29,874 --> 00:53:31,249
No way... it's too scarce.
810
00:53:31,416 --> 00:53:34,541
He has no idea about money.
To him that's quite a fortune...
811
00:53:34,707 --> 00:53:36,832
You can pay whatever you want.
812
00:53:36,999 --> 00:53:39,416
That's exactly why
my responsibility is even bigger.
813
00:53:39,582 --> 00:53:41,225
I don't want to screw Renzo,
he's my friend.
814
00:53:41,249 --> 00:53:42,957
I want to pay him a fair price.
815
00:53:43,499 --> 00:53:45,457
At 25 hundred each, how much is it?
816
00:53:45,624 --> 00:53:46,683
It'd be five hundred thousand.
817
00:53:46,707 --> 00:53:48,957
No, it's too much.
I can't afford it.
818
00:53:50,999 --> 00:53:53,082
- Good morning.
- Hi.
819
00:53:53,249 --> 00:53:56,707
I was thinking...
How are my pets?
820
00:53:56,874 --> 00:53:59,332
- We had to sacrifice them, of course.
- What?
821
00:53:59,832 --> 00:54:03,749
No, I'm just kidding...
Your filthy 200 is sound and safe.
822
00:54:03,916 --> 00:54:05,457
Cats, dogs, birds.
823
00:54:05,624 --> 00:54:07,308
What are we gonna do
about the expenses of the shelter?
824
00:54:07,332 --> 00:54:08,332
It's a lot of money.
825
00:54:08,374 --> 00:54:10,874
I'm gonna ask you
to leave everything as it is,
826
00:54:11,041 --> 00:54:12,624
and what's more,
I'm gonna ask you
827
00:54:12,791 --> 00:54:16,707
- to be in charge if I'm not around, get it?
- Ok.
828
00:54:16,957 --> 00:54:18,541
Well then, let's talk about money.
829
00:54:18,707 --> 00:54:20,582
But pay attention, please.
830
00:54:21,291 --> 00:54:24,291
Besides your animals' shelter,
you know I'm covering
831
00:54:24,457 --> 00:54:26,832
the expenses of the clinic,
which are very expensive.
832
00:54:27,291 --> 00:54:29,041
But it's not just that.
I rescued your work,
833
00:54:29,207 --> 00:54:31,416
which were held at the deposit in court,
834
00:54:31,874 --> 00:54:33,332
and I paid off your rent debt,
835
00:54:33,499 --> 00:54:35,124
to avoid a nasty trial.
836
00:54:35,291 --> 00:54:36,957
How would you want me
to pay you back?
837
00:54:37,124 --> 00:54:40,249
- Keep my works.
- Your work is safe at the gallery.
838
00:54:40,416 --> 00:54:43,082
You can't imagine the pigsty
where it was all stored.
839
00:54:43,249 --> 00:54:45,624
Rats, leaks. Disgusting.
840
00:54:45,791 --> 00:54:48,499
We're now labeling
and documenting every item.
841
00:54:49,416 --> 00:54:52,874
You have approximately
two hundred paintings.
842
00:54:54,457 --> 00:54:57,916
Making a huge effort, Renzo,
I can buy your entire work
843
00:54:58,082 --> 00:54:59,624
at three hundred thousand dollars.
844
00:54:59,791 --> 00:55:02,291
That'd be 15 hundred dollars apiece.
845
00:55:02,707 --> 00:55:06,291
I don't care about the money.
I remember everything.
846
00:55:06,457 --> 00:55:09,499
I know you've been
the most loyal of friends
847
00:55:09,666 --> 00:55:11,291
throughout my whole life.
848
00:55:13,041 --> 00:55:15,374
I just needed you to know
how thankful I am.
849
00:55:17,499 --> 00:55:19,082
Thank you.
850
00:55:44,624 --> 00:55:45,999
Tomorrow you'll have to sign
851
00:55:48,541 --> 00:55:52,041
a lot of paperwork,
the authenticity certificates...
852
00:55:52,207 --> 00:55:54,541
Otherwise I can't sell
your paintings to anyone. Ok?
853
00:55:54,707 --> 00:55:57,374
- Yes, my dear.
- Ok, let's stop the talking.
854
00:55:58,749 --> 00:56:00,957
- Get out of here! Get out!
- Sorry...
855
00:56:22,374 --> 00:56:23,499
Sign here.
856
00:56:25,499 --> 00:56:27,916
Very good. Here.
857
00:56:33,499 --> 00:56:34,582
Yes?
858
00:56:34,749 --> 00:56:38,541
I'm Alex. I used to be
Renzo's art student for a while.
859
00:56:38,707 --> 00:56:39,707
- Yes?
- Yes.
860
00:56:39,749 --> 00:56:41,249
Come in, please.
861
00:56:41,499 --> 00:56:43,291
How do you do, kid?
862
00:56:43,457 --> 00:56:45,582
- How are you?
- How are you doing?
863
00:56:45,749 --> 00:56:48,541
I came to keep up with my word.
I brought the 25 hundred pesos.
864
00:56:48,707 --> 00:56:50,291
You didn't have to.
865
00:56:50,457 --> 00:56:52,183
I went to your home and learned
you didn't live there any longer.
866
00:56:52,207 --> 00:56:55,374
And then I recalled the legal notice,
found out about the accident,
867
00:56:55,541 --> 00:56:57,166
and I've been looking for you
for weeks.
868
00:56:57,332 --> 00:56:58,916
You know I'm a little stubborn.
869
00:56:59,082 --> 00:57:00,499
You don't owe me anything.
870
00:57:00,666 --> 00:57:01,832
I do.
And most importantly,
871
00:57:01,999 --> 00:57:04,791
I wanted to thank you
for your advice.
872
00:57:04,957 --> 00:57:08,332
At that moment I felt frustrated,
873
00:57:08,499 --> 00:57:10,582
but in time I saw your point,
and now
874
00:57:10,791 --> 00:57:14,041
I can realize how important
meeting you was to me.
875
00:57:14,207 --> 00:57:17,082
Even if you refuse,
I regard you as my master.
876
00:57:17,291 --> 00:57:19,957
Oh come on... I'm no master.
877
00:57:20,124 --> 00:57:21,749
Please take the money for your lessons.
878
00:57:21,916 --> 00:57:24,791
No, please, keep it, please.
879
00:57:24,957 --> 00:57:27,416
No, seriously. What I've
learned with you is invaluable.
880
00:57:27,582 --> 00:57:29,350
Why don't you help somebody else
with that money?
881
00:57:29,374 --> 00:57:32,457
Renzo is now very well taken of.
He doesn't need anything.
882
00:57:32,624 --> 00:57:35,624
I'm sorry, I insist.
I won't leave till I pay my debt.
883
00:57:35,791 --> 00:57:37,499
Ok, Renzo, take it.
884
00:57:37,749 --> 00:57:39,374
Ok. Just leave it somewhere.
885
00:57:42,999 --> 00:57:44,791
What are those papers you were signing?
886
00:57:44,957 --> 00:57:47,999
He is Arturo, my art agent
and friend.
887
00:57:48,457 --> 00:57:51,124
He takes my work,
which is worthless,
888
00:57:51,332 --> 00:57:53,916
as payment for all of this.
889
00:57:56,624 --> 00:57:59,041
Is he paying for your medical bills?
890
00:57:59,207 --> 00:58:01,499
- Sure.
- Would you like to share the expenses, kid?
891
00:58:01,666 --> 00:58:02,666
No, no.
892
00:58:02,791 --> 00:58:04,558
You can't imagine how expensive it is
to have an accident...
893
00:58:04,582 --> 00:58:06,791
I wouldn't advise it.
894
00:58:07,207 --> 00:58:09,666
So, do you still want
to become an artist?
895
00:58:09,832 --> 00:58:14,332
No, no. I'm working
as a volunteer in an NGO
896
00:58:14,499 --> 00:58:16,999
that's sponsored by
the Dutch government.
897
00:58:17,166 --> 00:58:19,832
- Oh, yes?
- Yes. We're like a rescue squad,
898
00:58:19,999 --> 00:58:23,541
assisting the homeless,
899
00:58:23,707 --> 00:58:27,082
we tidy them up, feed them...
We've saved lives.
900
00:58:27,582 --> 00:58:29,999
I think this is my true vocation:
community service.
901
00:58:30,166 --> 00:58:32,416
And I found out thanks to you,
master.
902
00:58:32,624 --> 00:58:34,624
No talking but doing:
903
00:58:34,791 --> 00:58:36,541
just what you told me once.
904
00:58:36,707 --> 00:58:39,707
It stuck in my mind, and I...
905
00:58:39,874 --> 00:58:42,332
- You're a little tired, Renzo.
- A little, yes.
906
00:58:42,499 --> 00:58:44,749
Your master wants to sleep now.
907
00:58:44,957 --> 00:58:46,999
Besides, the visiting hours are over.
908
00:58:47,166 --> 00:58:49,249
Of course.
Here is my personal card.
909
00:58:49,416 --> 00:58:51,916
You can call me anytime.
You know I'm your loyal disciple.
910
00:58:52,082 --> 00:58:53,999
Thank you.
Bye, my dear.
911
00:58:54,166 --> 00:58:55,475
When are you going back home,
master?
912
00:58:55,499 --> 00:58:58,291
I don't think he will,
it's not his home anymore.
913
00:58:58,457 --> 00:59:00,124
- Please...
- Ok.
914
00:59:00,291 --> 00:59:01,791
- See you.
- Arturo.
915
00:59:01,957 --> 00:59:02,707
Bye, kid.
916
00:59:02,874 --> 00:59:04,999
- Master.
- Bye, kid.
917
00:59:05,749 --> 00:59:07,666
Oh, that's good, the way he...
918
00:59:08,999 --> 00:59:12,207
- He's a good kid.
- Well, well, too much.
919
00:59:22,416 --> 00:59:25,332
SOLIDARIZ-ARTE The art of giving
920
00:59:27,124 --> 00:59:28,541
Arturo!
921
00:59:33,916 --> 00:59:35,541
I can't go on.
922
00:59:48,291 --> 00:59:50,291
- Hello?
- Arturo Silva?
923
00:59:50,624 --> 00:59:51,666
Yes, it's me.
924
00:59:51,874 --> 00:59:54,332
I'm calling from the clinic,
regarding patient Nervi.
925
00:59:54,499 --> 00:59:55,541
Did anything happen?
926
01:00:02,124 --> 01:00:03,624
There he is.
927
01:00:04,207 --> 01:00:05,558
He disconnected himself last night.
928
01:00:05,582 --> 01:00:07,916
He got out of his bed
and went to the nurses' office
929
01:00:08,082 --> 01:00:09,600
where he took
everything he found there.
930
01:00:09,624 --> 01:00:12,082
- He was found unconscious.
- Fuck!
931
01:00:12,249 --> 01:00:14,124
He's stable now, and recovering.
932
01:00:14,291 --> 01:00:16,499
He won't be in his room
till tomorrow.
933
01:00:18,291 --> 01:00:20,124
I'll be in the nursing room
if you need me.
934
01:00:20,291 --> 01:00:21,707
Yes, thanks.
935
01:00:27,416 --> 01:00:31,291
THE END
936
01:00:51,707 --> 01:00:53,874
- Come.
- Yes.
937
01:00:54,166 --> 01:00:56,624
- Can we talk someplace else?
- Yes, sure.
938
01:00:57,541 --> 01:00:59,582
I wanted to thank you
939
01:00:59,749 --> 01:01:02,332
for everything you've done for him...
940
01:01:02,499 --> 01:01:03,957
Please, it's my job.
941
01:01:04,291 --> 01:01:08,457
Still, what you did means a lot to me.
This is for you.
942
01:01:08,624 --> 01:01:10,184
Thanks a lot.
You don't need to, though.
943
01:01:10,332 --> 01:01:11,541
You deserve it.
944
01:01:12,457 --> 01:01:13,999
Also, I want to...
945
01:01:15,041 --> 01:01:17,582
I need you to do me
an important favor...
946
01:01:17,749 --> 01:01:21,791
I guess this is not the first time
you're asked such thing, but...
947
01:01:23,457 --> 01:01:27,541
I need you to provide me
with a substance, a drug,
948
01:01:28,457 --> 01:01:32,374
so that if things don't improve
I can give an end to my friend's pain.
949
01:01:32,541 --> 01:01:34,457
Something that can't be traced.
950
01:01:35,874 --> 01:01:38,957
What happened was clearly
a suicide attempt,
951
01:01:39,124 --> 01:01:41,416
and I think Renzo
has all the right in the world
952
01:01:41,582 --> 01:01:43,874
to decide if he wants
to keep on living or not.
953
01:01:47,124 --> 01:01:48,707
It kills me to see him like that.
954
01:01:49,666 --> 01:01:51,666
A guy full of vitality who...
955
01:01:54,582 --> 01:01:57,624
It's just in case.
It doesn't mean I'm gonna use it.
956
01:02:12,832 --> 01:02:15,041
Dissolve it in any drink.
957
01:02:15,999 --> 01:02:18,082
The effect is immediate
and undetectable.
958
01:02:18,916 --> 01:02:22,916
- This meeting never happened.
- Obviously. Thank you so much.
959
01:02:24,041 --> 01:02:26,624
- Good luck.
- Thank you. Seriously.
960
01:06:39,957 --> 01:06:41,832
If you're watching this,
961
01:06:42,874 --> 01:06:46,957
it means that I...
I'm dead.
962
01:06:48,207 --> 01:06:52,666
I was born in year 332
after Rembrandt,
963
01:06:53,457 --> 01:06:56,374
I start my count with Rembrandt,
who was a genius.
964
01:06:56,541 --> 01:06:59,124
Not after Christ,
who was a lunatic.
965
01:06:59,832 --> 01:07:01,332
What do you work for?
966
01:07:02,624 --> 01:07:04,374
To purchase stuff?
967
01:07:05,374 --> 01:07:07,166
To go on holidays?
968
01:07:07,707 --> 01:07:09,499
Slavery never came to an end.
969
01:07:09,957 --> 01:07:12,457
Now it's called "work"..
970
01:07:13,874 --> 01:07:16,832
And studies, college... All useless.
971
01:07:17,124 --> 01:07:19,749
Ignorant or cultivated,
twice ignorant.
972
01:07:20,249 --> 01:07:23,874
This place has no way out,
When a whole country
973
01:07:24,749 --> 01:07:27,582
sits their ass in front of a TV, '
974
01:07:27,749 --> 01:07:31,791
to watch 22 millionaires
running after a ball,
975
01:07:32,124 --> 01:07:33,707
there's no hope.
976
01:07:35,082 --> 01:07:37,374
Ideologies don't exist anymore.
977
01:07:38,332 --> 01:07:39,874
Man exists..
978
01:07:41,249 --> 01:07:44,499
An actual man,
who behaves this or that way.
979
01:07:44,874 --> 01:07:47,457
Man doesn't come from the ape.
980
01:07:47,666 --> 01:07:49,832
Man is an ape.
981
01:07:49,999 --> 01:07:53,124
An ape standing on its feet
who sits down to shit.
982
01:07:56,749 --> 01:07:59,041
And now,
the most important thing of all.
983
01:08:00,457 --> 01:08:02,499
I'm such a pessimist
984
01:08:04,249 --> 01:08:05,749
that I'm optimistic.
985
01:08:06,957 --> 01:08:09,124
Because the extremes meet..
986
01:08:11,499 --> 01:08:13,416
And the cold bums..
987
01:08:15,541 --> 01:08:17,999
Fuck you all! Good bye..
988
01:08:25,499 --> 01:08:27,499
Before taking the floor,
989
01:08:28,499 --> 01:08:29,916
I wanted to show you
990
01:08:30,082 --> 01:08:31,791
this video of Renzo.
991
01:08:32,249 --> 01:08:34,416
I found this posthumous
message in his phone,
992
01:08:34,582 --> 01:08:36,207
among his belongings,
993
01:08:38,624 --> 01:08:40,166
and it's bone-crashing.
994
01:08:43,791 --> 01:08:46,791
Mr. Minister, Director
of the Museum of Fine Arts,
995
01:08:47,166 --> 01:08:48,832
general audience.
996
01:08:50,916 --> 01:08:52,541
Thank you so much for coming
997
01:08:52,707 --> 01:08:54,627
to the posthumous exhibition
of this great artist
998
01:08:54,791 --> 01:08:57,249
who passed away
almost two months ago.
999
01:09:02,124 --> 01:09:03,457
I will al...
1000
01:09:04,207 --> 01:09:07,999
I will always feel
the absence of Renzo
1001
01:09:09,624 --> 01:09:11,249
as a dagger in my heart...
1002
01:09:13,374 --> 01:09:15,374
He was always true to himself.
1003
01:09:15,707 --> 01:09:18,582
He would not follow market ups
and downs or pressure from anybody.
1004
01:09:20,166 --> 01:09:22,957
I witnessed his dignity
and his integrity,
1005
01:09:23,124 --> 01:09:24,957
even in the toughest of times.
1006
01:09:25,124 --> 01:09:27,764
But he could never really get back
on his feet after that accident.
1007
01:09:28,666 --> 01:09:31,082
He has left us with
an overwhelming legacy.
1008
01:09:33,082 --> 01:09:36,207
But I will still miss him
as the great friend he was.
1009
01:09:37,999 --> 01:09:39,541
Enjoy the exhibition.
1010
01:09:59,749 --> 01:10:00,957
Arturo...
1011
01:10:01,332 --> 01:10:02,957
There's a kid who wants to see you.
1012
01:10:03,124 --> 01:10:05,207
Alex, from "SOLIDARIZ-ARTE".
1013
01:10:06,999 --> 01:10:08,874
Gosh, he's boring...
1014
01:10:09,499 --> 01:10:12,041
Tell him I'm in a meeting,
and I'm leaving in a trip tomorrow,
1015
01:10:12,207 --> 01:10:14,017
or have him write an email
if he needs anything.
1016
01:10:14,041 --> 01:10:16,291
- Ok.
- Mr. Silva.
1017
01:10:16,707 --> 01:10:18,332
How are you?
It's just a minute.
1018
01:10:20,499 --> 01:10:23,166
Look, I travel tomorrow
and I'm very busy.
1019
01:10:23,332 --> 01:10:24,832
Just a couple questions, that's it.
1020
01:10:25,166 --> 01:10:27,457
- Ok. Go, Eugenia, go. Come in.
- Excuse me.
1021
01:10:28,832 --> 01:10:29,832
- All good?
- Yes.
1022
01:10:29,874 --> 01:10:30,499
I'm glad.
1023
01:10:30,666 --> 01:10:32,791
Just a little thing, out of curiosity.
1024
01:10:33,957 --> 01:10:36,999
Where do the profits for the sales
of Renzo's works go?
1025
01:10:37,541 --> 01:10:38,749
Did he have heirs?
1026
01:10:39,124 --> 01:10:40,884
Because I've been asking
and one of his works
1027
01:10:40,999 --> 01:10:42,916
is not below thirty thousand dollars.
1028
01:10:45,374 --> 01:10:46,933
Honestly, I don't know
why I should be answering
1029
01:10:46,957 --> 01:10:49,332
this kind of questions,
but for your information,
1030
01:10:49,499 --> 01:10:52,332
let me tell you that all of Renzo's work
belongs to me.
1031
01:10:52,499 --> 01:10:54,041
I legally bought it from him.
1032
01:10:54,457 --> 01:10:55,624
I see.
1033
01:10:56,374 --> 01:10:59,666
And now that he is dead, where is
that money you paid him for his work?
1034
01:11:00,457 --> 01:11:02,749
I understand he used most of it
1035
01:11:02,916 --> 01:11:05,666
to afford his medical expenses...
You visited him there.
1036
01:11:07,082 --> 01:11:08,082
And the rest?
1037
01:11:08,791 --> 01:11:10,933
I have no idea. I don't know
if you're satisfied with the answer,
1038
01:11:10,957 --> 01:11:12,100
or do you want me to add anything?
1039
01:11:12,124 --> 01:11:12,541
No, no.
1040
01:11:12,624 --> 01:11:14,916
It's just that you took him
out of the hospital,
1041
01:11:14,999 --> 01:11:17,166
which means that
he was doing better, right?
1042
01:11:17,707 --> 01:11:19,291
And all of a sudden, he dies.
1043
01:11:21,499 --> 01:11:22,499
That's how it was.
1044
01:11:23,749 --> 01:11:26,082
True, everything was fast,
and really sad.
1045
01:11:28,207 --> 01:11:31,249
Anyway, I have to be honest.
1046
01:11:31,624 --> 01:11:34,041
Your questions and suspicions...
1047
01:11:34,207 --> 01:11:36,916
I find them
completely out of place.
1048
01:11:37,457 --> 01:11:38,749
Renzo was like a brother to me.
1049
01:11:38,916 --> 01:11:40,725
I've always supported him,
not just from a financial
1050
01:11:40,749 --> 01:11:42,416
but from a human viewpoint.
1051
01:11:42,624 --> 01:11:43,707
And it makes me pretty mad
1052
01:11:43,874 --> 01:11:45,554
that a fellow that met him
for five minutes
1053
01:11:45,624 --> 01:11:48,416
crosses the line as you are doing.
1054
01:11:48,832 --> 01:11:51,124
You are being very disrespectful
of Renzo's memory.
1055
01:11:51,624 --> 01:11:52,707
And you are offending me.
1056
01:11:52,874 --> 01:11:56,124
So leave right now because I swear
I'll call the police.
1057
01:11:56,291 --> 01:11:59,332
- Get off!
- So I will.
1058
01:12:00,082 --> 01:12:01,666
But this is far too shady.
1059
01:12:01,832 --> 01:12:03,374
Too shady... How poetic!
1060
01:12:03,541 --> 01:12:07,166
Get out of here. Shadows!
1061
01:12:12,291 --> 01:12:14,457
Arturo!
Thanks for coming.
1062
01:12:15,166 --> 01:12:16,707
Now things are different.
1063
01:12:16,874 --> 01:12:19,291
The pf lees of News works
have rocketed
1064
01:12:19,457 --> 01:12:21,249
after his death.
There's a big demand...
1065
01:12:21,416 --> 01:12:22,666
Blah, blah, blah, Arturo,
1066
01:12:22,832 --> 01:12:24,249
don't use that argument with me.
1067
01:12:24,416 --> 01:12:25,999
I know this business
better than you do.
1068
01:12:26,166 --> 01:12:27,499
But I'm selling a lot, seriously.
1069
01:12:27,666 --> 01:12:29,499
That's why I asked you to come.
1070
01:12:29,666 --> 01:12:31,582
You're selling at domestic prices.
1071
01:12:31,957 --> 01:12:34,832
I'm proposing to make a leap,
create demand abroad.
1072
01:12:34,999 --> 01:12:36,308
Besides, if you keep selling so well,
1073
01:12:36,332 --> 01:12:38,749
you'll be left with nothing
when the prices go up...
1074
01:12:39,457 --> 01:12:41,582
That's not a problem.
There's plenty of paintings.
1075
01:12:41,832 --> 01:12:43,582
Back then, when you
came to see me,
1076
01:12:43,999 --> 01:12:45,166
I couldn't see the business.
1077
01:12:45,332 --> 01:12:47,874
Now that the guy died,
everything is on your side. C'mon.
1078
01:12:48,666 --> 01:12:50,433
Arturo, you know
that I play in a different league.
1079
01:12:50,457 --> 01:12:54,166
We have branches
in Shanghai, New York, Sao Paulo.
1080
01:12:54,332 --> 01:12:56,041
It's a different
sales range, my dear.
1081
01:12:56,416 --> 01:12:57,499
I know.
1082
01:12:57,832 --> 01:12:59,600
I could pull open some strings
to hold exhibitions of Nervi
1083
01:12:59,624 --> 01:13:01,332
at the most renowned
museums of the world.
1084
01:13:03,624 --> 01:13:04,707
[OK, DudL].
1085
01:13:05,707 --> 01:13:07,332
- Now let's talk about figures.
- Better.
1086
01:13:08,124 --> 01:13:09,999
What's your proposal, exactly?
1087
01:13:10,166 --> 01:13:12,249
Simple. I'll give you
two million dollars,
1088
01:13:12,416 --> 01:13:16,082
and it'll be 50-50 partnership
on all future sales of Nervi's works...
1089
01:13:16,999 --> 01:13:19,457
That is, I'll double
what you had once offered me.
1090
01:13:20,499 --> 01:13:23,207
Did you say sixty for me,
and forty for you?
1091
01:13:23,499 --> 01:13:25,166
No, you got it wrong, Arturo...
1092
01:13:26,166 --> 01:13:29,541
I can grant annual sales
at least five times higher than yours,
1093
01:13:29,874 --> 01:13:31,499
or more... You know that.
1094
01:13:31,749 --> 01:13:34,291
Fifty five for me,
forty five for you,
1095
01:13:34,457 --> 01:13:35,457
I stand my ground.
1096
01:13:35,874 --> 01:13:38,374
Renzo has no ceiling, Dudu.
1097
01:13:43,207 --> 01:13:45,082
OK, it's a deal.
1098
01:13:45,916 --> 01:13:47,416
We'll do the paperwork later.
1099
01:13:50,041 --> 01:13:51,517
What do you think if,
as a first step,
1100
01:13:51,541 --> 01:13:54,166
we organize an exhibition
in some museum abroad?
1101
01:13:54,874 --> 01:13:56,124
I love it.
1102
01:14:00,999 --> 01:14:05,291
ONE YEAR LATER
1103
01:14:32,874 --> 01:14:34,457
Hi, Dudu, where are you?
1104
01:14:35,666 --> 01:14:37,332
Ok, I'm coming in.
1105
01:14:37,666 --> 01:14:39,541
We meet at the hall directly.
1106
01:14:42,749 --> 01:14:46,499
Last month, one of Nervi's paintings
was sold at an auction
1107
01:14:46,666 --> 01:14:50,916
for 140 thousand dollars...
and that was no exception.
1108
01:14:51,082 --> 01:14:54,249
One hundred forty three,
more precisely.
1109
01:14:57,916 --> 01:14:59,541
He says that no doubt it's worth it.
1110
01:14:59,707 --> 01:15:01,582
Thank you. Please...
1111
01:15:01,916 --> 01:15:04,541
This is my favorite painting.
1112
01:15:04,707 --> 01:15:07,874
It's from the 803,
the prime time of Nervi...
1113
01:15:08,041 --> 01:15:10,207
It's a really extraordinary painting...
1114
01:15:15,457 --> 01:15:17,374
How much do you want for the work?
1115
01:15:17,582 --> 01:15:20,332
This one, or which one, exactly?
1116
01:15:24,749 --> 01:15:26,749
All of them. The entire collection.
1117
01:15:27,999 --> 01:15:29,999
Does he mean all the works
exhibited here?
1118
01:15:31,041 --> 01:15:32,291
Correct, sir.
1119
01:15:32,832 --> 01:15:35,124
The point is, we don't have
1120
01:15:35,541 --> 01:15:37,249
so many of these large-scale works...
1121
01:15:37,457 --> 01:15:40,957
It's a limited number. We can't possibly
get rid of all of them.
1122
01:15:50,291 --> 01:15:52,832
The sheik says he's interested
in all the exhibition
1123
01:15:52,999 --> 01:15:55,666
such as it is displayed here
for his palace.
1124
01:15:55,916 --> 01:15:58,166
How much do you want
for everything such as it is?
1125
01:15:59,416 --> 01:16:02,124
Tell him we're thankful
for his interest but...
1126
01:16:02,291 --> 01:16:04,082
not all the entire exhibition
is not in sale.
1127
01:16:04,249 --> 01:16:06,791
I want to talk to you.
Give us a second, please.
1128
01:16:07,416 --> 01:16:09,957
Just a second and we'll be right back.
Excuse us.
1129
01:16:10,666 --> 01:16:11,666
Excuse us.
1130
01:16:11,791 --> 01:16:12,874
What is it?
1131
01:16:14,999 --> 01:16:17,017
Sell the whole thing...
It's an amazing load of money.
1132
01:16:17,041 --> 01:16:20,332
No, Arturo. No.
We can't sell them all, it's insane,
1133
01:16:20,499 --> 01:16:22,249
we need some backup for the future.
1134
01:16:22,416 --> 01:16:24,499
The prices are escalating unendlessly.
1135
01:16:24,791 --> 01:16:27,666
- I don't think it's smart to sell it off.
- I've got more.
1136
01:16:27,832 --> 01:16:29,957
Besides, this guy brings
the whole work to his palace,
1137
01:16:30,124 --> 01:16:32,124
just to be enjoyed
by him and his harem,
1138
01:16:32,457 --> 01:16:33,850
and the paintings will be put off stage.
1139
01:16:33,874 --> 01:16:37,332
No. We need them moving around,
being exhibited in museums, auctions...
1140
01:16:37,499 --> 01:16:40,749
- Dudu, I've got more. Many more.
- What?
1141
01:16:41,249 --> 01:16:43,666
More of Renzo's work
appeared at his aunt's house
1142
01:16:43,832 --> 01:16:46,541
where he lived for ten years
in the eighties.
1143
01:16:48,124 --> 01:16:49,457
- At an aunt's house.
- Yes.
1144
01:16:50,999 --> 01:16:53,832
- Why hadn't you told me about it?
- I'll explain it to you later...
1145
01:16:54,207 --> 01:16:58,082
There's a stock of 90 paintings
at least... or more...
1146
01:16:58,249 --> 01:16:59,582
from the eighties.
1147
01:16:59,749 --> 01:17:01,989
So sell everything and we'll
restock later. C'mon, c'mon.
1148
01:17:02,041 --> 01:17:03,058
- You are a piece of shit.
- No!
1149
01:17:03,082 --> 01:17:05,363
- Yes, you are a piece of shit.
- It's not what you think.
1150
01:17:08,624 --> 01:17:09,666
Very well.
1151
01:17:10,624 --> 01:17:13,249
Tell him that if the offer
is very generous,
1152
01:17:13,416 --> 01:17:15,017
we would be willing
to assess the possibility
1153
01:17:15,041 --> 01:17:16,832
of selling the entire exhibition.
1154
01:17:32,457 --> 01:17:35,916
He says that the proposal
will be more than generous.
1155
01:17:36,249 --> 01:17:40,666
The sheik would like to invite you to
join him for dinner to close the deal.
1156
01:17:41,999 --> 01:17:43,874
Thank you very much.
1157
01:18:01,166 --> 01:18:03,624
The China exhibition was outstanding.
1158
01:18:04,166 --> 01:18:07,957
We're slowly gaining over that market
thanks to Dudu's contacts...
1159
01:18:10,249 --> 01:18:12,791
Just think that in a really short time
we had individuals
1160
01:18:13,166 --> 01:18:15,499
in Rio de Janeiro, Boston, Rome,
1161
01:18:15,666 --> 01:18:17,916
Paris, Peking, Frankfurt.
1162
01:18:18,082 --> 01:18:19,666
We are doing really well in sales.
1163
01:18:20,749 --> 01:18:22,582
The prices keep going up, but...
1164
01:18:22,749 --> 01:18:25,749
We need more works from the eighties.
The demand is high.
1165
01:18:26,457 --> 01:18:29,582
I'll make you all the paintings
from the 80's that you wish...
1166
01:18:29,749 --> 01:18:32,457
Sell those and I'll make up for them.
1167
01:18:35,166 --> 01:18:36,374
This one's ready.
1168
01:18:37,791 --> 01:18:38,791
Let's see.
1169
01:18:40,291 --> 01:18:41,499
Excellent.
1170
01:18:43,166 --> 01:18:46,416
It's a pity that you were famous
after your death, like Van Gogh...
1171
01:18:47,207 --> 01:18:48,374
Did you see?
1172
01:18:52,291 --> 01:18:55,249
Nineteen eighty...
What do you say?
1173
01:18:55,416 --> 01:18:56,791
Make it eighty four.
1174
01:19:01,082 --> 01:19:02,166
There.
1175
01:19:20,916 --> 01:19:23,916
She's the girl
that brings the fresh veggies.
1176
01:19:25,749 --> 01:19:27,374
She's really cute, you'll see...
1177
01:19:31,957 --> 01:19:33,624
Carrots...
1178
01:19:41,166 --> 01:19:42,541
Anything else?
1179
01:19:42,874 --> 01:19:44,332
Yes, two red peppers.
1180
01:19:56,207 --> 01:19:57,749
A motorcycle is approaching.
1181
01:19:59,207 --> 01:20:00,207
What?
1182
01:20:03,332 --> 01:20:04,707
- Where?
- There.
1183
01:20:08,249 --> 01:20:09,416
Let me see.
1184
01:20:19,374 --> 01:20:21,832
Yes? Who is it?
1185
01:20:24,957 --> 01:20:26,291
Alex!
1186
01:20:26,999 --> 01:20:29,999
What are you doing here, kid?
1187
01:20:32,041 --> 01:20:33,166
I can't believe it.
1188
01:20:33,332 --> 01:20:34,457
Look at you...
1189
01:20:35,541 --> 01:20:36,582
What are you doing?
1190
01:20:36,957 --> 01:20:38,541
What do you want to do?
Take a picture?
1191
01:20:38,707 --> 01:20:39,947
Wait, stop, did you come alone?
1192
01:20:41,332 --> 01:20:42,457
Unbelievable.
1193
01:20:42,999 --> 01:20:44,475
No, kid. Leave that thing alone.
Stop recording.
1194
01:20:44,499 --> 01:20:45,957
- Stop. Turn that off.
- Wait.
1195
01:20:46,332 --> 01:20:48,207
- Listen to me.
- Stop recording, leave that!
1196
01:20:48,374 --> 01:20:50,094
I'm telling you to stop that!
Stop shooting!
1197
01:20:50,207 --> 01:20:52,041
- Give me my fucking phone.
- Let me explain!
1198
01:20:52,207 --> 01:20:54,207
There's nothing to explain!
Give me my phone!
1199
01:20:54,374 --> 01:20:56,166
Please, calm down!
1200
01:20:56,416 --> 01:20:59,124
Listen to me. Come on inside.
This is my house.
1201
01:20:59,291 --> 01:21:01,374
Let's talk like civilized people.
1202
01:21:01,541 --> 01:21:02,916
Listen to your master.
1203
01:21:03,082 --> 01:21:05,666
Go in the house.
It's all good, Alex. Go.
1204
01:21:05,832 --> 01:21:08,207
- Come.
- Go. It's all good.
1205
01:21:08,374 --> 01:21:10,791
- Come, dear, come.
- Go, go.
1206
01:21:16,082 --> 01:21:18,166
You've cheated on everybody.
1207
01:21:18,666 --> 01:21:20,582
What you did is very irregular,
very wrong.
1208
01:21:21,249 --> 01:21:22,749
I'm sorry but I have no choice other
1209
01:21:22,916 --> 01:21:24,308
than reporting you
on my return to Buenos Aires.
1210
01:21:24,332 --> 01:21:25,749
No, no. C'mon.
1211
01:21:25,916 --> 01:21:28,082
Think. Think for a second.
1212
01:21:28,457 --> 01:21:30,957
It was the best way to help him,
and I think I wasn't mistaken.
1213
01:21:31,499 --> 01:21:33,166
Look at Renzo.
He's doing best than ever.
1214
01:21:35,166 --> 01:21:38,332
- But it's a fraud.
- Art is a fraud.
1215
01:21:38,666 --> 01:21:41,957
Nobody gets harmed.
I can do what I love
1216
01:21:42,249 --> 01:21:45,041
and needn't be
an ass-kisser either.
1217
01:21:45,582 --> 01:21:48,541
But you're damaging people
who purchase your works in good faith.
1218
01:21:48,707 --> 01:21:50,374
No. The people who purchase
Renzo's works
1219
01:21:50,541 --> 01:21:52,624
are actually buying
Renzo's original work.
1220
01:21:52,791 --> 01:21:54,332
Yes. It's mine.
1221
01:21:55,707 --> 01:21:56,957
Let's be straightforward.
1222
01:21:57,457 --> 01:21:59,291
- What do you want?
- What?
1223
01:22:00,999 --> 01:22:04,832
You followed me all the way here,
you drove 1,700 km from Buenos Aires,
1224
01:22:05,874 --> 01:22:08,624
found the whole thing out, so...
Congrats, you won!
1225
01:22:10,041 --> 01:22:11,457
How much do you want?
1226
01:22:11,916 --> 01:22:14,207
- Are you trying to bribe me?
- Yes, I'm bribing you.
1227
01:22:14,374 --> 01:22:16,582
No, I haven't come all the way here
to blackmail you.
1228
01:22:17,624 --> 01:22:19,541
You can have five percent, Alex.
1229
01:22:20,374 --> 01:22:23,124
- Are you serious?
- Ten percent, last call.
1230
01:22:24,332 --> 01:22:26,457
But, who do you think I am?
You offend me.
1231
01:22:26,499 --> 01:22:28,541
I wanted to know the truth,
and now I know it.
1232
01:22:28,707 --> 01:22:30,642
I'm really happy that you're alive
and doing fine, Renzo,
1233
01:22:30,666 --> 01:22:33,226
- but I'm going back to Buenos Aires.
- Stay for lunch, at least.
1234
01:22:33,291 --> 01:22:36,166
I prepared llama stew.
And then you leave.
1235
01:22:36,499 --> 01:22:40,249
You have many driving hours ahead
and there's nothing on the way.
1236
01:22:44,582 --> 01:22:45,707
See, Alex?
1237
01:22:45,874 --> 01:22:47,207
You thought I was a murderer,
1238
01:22:47,374 --> 01:22:48,957
now I've proved
what kind of person I am
1239
01:22:49,124 --> 01:22:50,624
and what kind of a friend I am.
1240
01:22:51,374 --> 01:22:53,624
You're right, and I apologize.
1241
01:22:54,624 --> 01:22:56,791
But what you've done
is a scam, no doubt.
1242
01:22:59,041 --> 01:23:00,957
And what is that to you?
1243
01:23:01,541 --> 01:23:03,666
Not to me.
It's the fact that it's wrong
1244
01:23:03,832 --> 01:23:05,541
and I don't want to be an accomplice.
1245
01:23:06,124 --> 01:23:08,082
So don't. Just drop it and that's it.
1246
01:23:11,374 --> 01:23:12,874
Can I have my phone back,
please?
1247
01:23:13,124 --> 01:23:14,832
You don't eat
with your phone on the table.
1248
01:23:18,249 --> 01:23:20,416
Besides, there's no
service here, no internet, nothing.
1249
01:23:20,874 --> 01:23:23,499
Well, but tell us something
about your life, Alex.
1250
01:23:23,666 --> 01:23:25,582
What are your plans?
1251
01:23:26,082 --> 01:23:28,624
Are you gonna take
a few days off here in Jujuy?
1252
01:23:29,207 --> 01:23:31,499
No. I just came here
following him.
1253
01:23:31,999 --> 01:23:34,374
Nobody knows I left.
I have to go back to Buenos Aires,
1254
01:23:34,541 --> 01:23:36,374
because I have
a lot of work at the NGO.
1255
01:23:36,541 --> 01:23:38,041
I'm general coordinator already.
1256
01:23:38,249 --> 01:23:39,832
So you've been promoted.
1257
01:23:40,832 --> 01:23:42,624
We're organizing
some bartering events
1258
01:23:43,249 --> 01:23:45,166
so we can raise funds
for the qom tribe.
1259
01:23:45,332 --> 01:23:48,624
We're exchanging qom handicrafts
for money and food for them.
1260
01:23:48,999 --> 01:23:51,291
We can collaborate
with this NGO.
1261
01:23:51,457 --> 01:23:53,291
- We can donate money.
- Sure.
1262
01:23:54,749 --> 01:23:55,916
It'd be dirty money.
1263
01:23:59,249 --> 01:24:00,749
To me, moral values come first.
1264
01:24:00,916 --> 01:24:02,308
And I learned that from you, Renzo.
1265
01:24:02,332 --> 01:24:04,041
- From whom?
- From me?
1266
01:24:04,207 --> 01:24:05,457
Well...
1267
01:24:06,416 --> 01:24:08,582
So, how was the stew?
1268
01:24:09,457 --> 01:24:10,541
Very good.
1269
01:24:11,124 --> 01:24:12,874
Now, let me confess, my next step
1270
01:24:13,041 --> 01:24:14,582
will be to stop eating animals.
1271
01:24:14,749 --> 01:24:16,457
- Oh, I see.
- Good for you.
1272
01:24:19,124 --> 01:24:20,291
Well, I should be leaving.
1273
01:24:20,457 --> 01:24:22,657
I don't want to ride
through the mountains in the night.
1274
01:24:23,832 --> 01:24:24,916
Where's the bathroom?
1275
01:24:25,082 --> 01:24:27,374
Down there, the left door.
1276
01:24:34,207 --> 01:24:35,999
This kid is something...
1277
01:24:36,166 --> 01:24:38,166
An asshole with a capital letter.
1278
01:24:38,832 --> 01:24:41,433
And there's no way to talk him
out of it. He's not interested in money.
1279
01:24:41,457 --> 01:24:44,499
He's like a boy-scout
but with big hairy nuts.
1280
01:24:44,916 --> 01:24:46,499
It's a disgrace, Renzo.
1281
01:24:46,666 --> 01:24:48,725
He said he'll report us
as soon as he gets to Buenos Aires.
1282
01:24:48,749 --> 01:24:50,058
Do you think he's capable of that?
1283
01:24:50,082 --> 01:24:52,874
No doubt. This guy is the type
of really earnest asshole.
1284
01:25:26,666 --> 01:25:28,249
- Renzo.
- Yes.
1285
01:25:29,541 --> 01:25:30,666
What's that?
1286
01:25:31,541 --> 01:25:34,082
This is poison. It finishes you out
and leaves no trace.
1287
01:25:34,749 --> 01:25:36,291
And how come you have that?
1288
01:25:36,874 --> 01:25:39,582
Your nurse at the clinic gave it to me.
1289
01:25:40,166 --> 01:25:42,291
Remember when you asked me
to kill you?
1290
01:25:42,582 --> 01:25:45,499
- And you would've...?
- No, I wouldn't have used it anyway.
1291
01:25:47,457 --> 01:25:48,957
Well, I think so.
1292
01:25:49,541 --> 01:25:50,957
It's something else now.
1293
01:25:51,124 --> 01:25:53,082
- Did you hear what he said?
- What?
1294
01:25:55,207 --> 01:25:56,749
That nobody knows he's here.
1295
01:25:56,916 --> 01:25:58,041
Ah, yes.
1296
01:26:02,207 --> 01:26:03,832
Do I put it in his coffee?
1297
01:26:08,416 --> 01:26:09,624
Now I'm ready to go.
1298
01:26:09,791 --> 01:26:12,082
Wait, kid... Have a coffee first.
1299
01:26:12,249 --> 01:26:14,624
Arturo is preparing some.
He makes it really good.
1300
01:26:14,791 --> 01:26:16,707
Alright. A quick coffee, ok?
1301
01:26:17,166 --> 01:26:21,499
So, tell me more about the project
with the qom community.
1302
01:26:22,124 --> 01:26:24,332
Now we're finishing the construction
of a dining room.
1303
01:26:24,499 --> 01:26:26,957
It's the third. We've received
lots of contributions
1304
01:26:27,124 --> 01:26:29,791
but the point is how to do
the logistics,
1305
01:26:29,957 --> 01:26:31,874
to make things reach
those who need them.
1306
01:26:32,582 --> 01:26:36,999
And the qom kids, what can I say,
they're beautiful and healthy,
1307
01:26:37,624 --> 01:26:40,541
who know nothing of technology
because they don't have it.
1308
01:26:40,707 --> 01:26:43,999
Their biggest commodity is getting
some candies at the convenience store.
1309
01:26:44,332 --> 01:26:47,999
For Children's Day
we collected some toys,
1310
01:26:48,666 --> 01:26:50,999
and I can't explain
how beautiful it was.
1311
01:26:51,166 --> 01:26:52,766
It was great
to give them out to the kids
1312
01:26:52,874 --> 01:26:55,874
and witness the smiles
on their innocent faces,
1313
01:26:56,166 --> 01:26:59,249
with those big black eyes.
1314
01:26:59,416 --> 01:27:00,624
In the Netherlands now
1315
01:27:00,791 --> 01:27:03,457
they're managing to get us
a truck to move stuff.
1316
01:27:05,124 --> 01:27:07,124
Here's your phone.
Excuse me.
1317
01:27:07,291 --> 01:27:09,082
- I didn't delete anything.
- Ok, thank you.
1318
01:27:09,249 --> 01:27:10,767
But check it, you'll see
I didn't delete anything.
1319
01:27:10,791 --> 01:27:13,124
- Arturo, I trust you.
- Ok.
1320
01:27:14,374 --> 01:27:16,166
- Here's your coffee.
- Thanks.
1321
01:27:16,916 --> 01:27:18,832
- Coffee.
- Yes.
1322
01:27:36,707 --> 01:27:38,332
A little bit more sugar.
1323
01:28:05,624 --> 01:28:06,624
What is it?
1324
01:28:08,749 --> 01:28:10,124
Nothing.
1325
01:28:12,791 --> 01:28:14,416
I've been thinking.
1326
01:28:14,832 --> 01:28:15,999
You're right.
1327
01:28:16,707 --> 01:28:19,541
What we did is no good.
It's a scam, Renzo.
1328
01:28:20,291 --> 01:28:21,999
Yeah, what the hell.
1329
01:28:23,666 --> 01:28:26,166
- What's wrong is wrong.
- What's wrong is wrong.
1330
01:28:29,207 --> 01:28:31,332
A young man, caring and idealist,
1331
01:28:31,499 --> 01:28:35,249
giving a lesson to these two old men
who committed a mistake.
1332
01:28:36,832 --> 01:28:39,291
That's too much, but thanks.
1333
01:28:39,999 --> 01:28:41,166
Things are what they are.
1334
01:28:48,541 --> 01:28:51,291
When you get to Buenos Aires,
do whatever you've got to do.
1335
01:28:53,499 --> 01:28:56,666
I'm really sorry,
I'm afraid I have no choice.
1336
01:29:05,249 --> 01:29:06,374
Oh, well.
1337
01:29:17,291 --> 01:29:19,124
The coffee's getting cold.
1338
01:30:08,874 --> 01:30:11,074
- If I'm excused I have to go to the restroom.
- Please.
1339
01:30:19,832 --> 01:30:21,541
So is that it?
1340
01:30:24,041 --> 01:30:27,499
How would I know?
I think so.
1341
01:30:27,666 --> 01:30:29,249
Anyway... let's wait.
1342
01:30:33,291 --> 01:30:36,041
- So?
- What do I know, shit! Wait!
1343
01:30:40,874 --> 01:30:42,457
Let's see.
1344
01:31:03,624 --> 01:31:06,874
Yes. That's it, that's it.
1345
01:31:17,207 --> 01:31:19,249
- Come, come here.
- No, I'm feeling bad.
1346
01:31:19,416 --> 01:31:21,166
Take it easy.
Maybe the height...
1347
01:31:21,332 --> 01:31:23,207
We're above 3,000 meters...
1348
01:31:23,374 --> 01:31:25,291
- Sorry about the show...
- No.
1349
01:31:25,457 --> 01:31:27,624
- Give me a rag, I'll clean it.
- No, don't worry.
1350
01:31:27,791 --> 01:31:30,874
- No, no, a rag?
- No. Are you better?
1351
01:31:32,666 --> 01:31:36,249
I don't know...
You threw up all of a sudden.
1352
01:31:37,749 --> 01:31:40,416
That fucking llama
that he ate, probably.
1353
01:31:50,832 --> 01:31:52,166
Bye.
1354
01:32:58,791 --> 01:33:00,791
Let's go back to the beginning.
1355
01:33:00,957 --> 01:33:03,582
I told you I was a murderer,
and did not lie to you.
1356
01:33:04,166 --> 01:33:07,582
As time went by, the poison
had lost its lethal effect.
1357
01:33:07,957 --> 01:33:09,332
It was overdue..
1358
01:33:09,916 --> 01:33:12,499
But I meant to kill
an innocent man.
1359
01:33:13,249 --> 01:33:14,499
And I carried it out..
1360
01:33:14,916 --> 01:33:17,041
But fate turned things
the other way.
1361
01:33:17,207 --> 01:33:20,291
My internal debate will be held
only with my psychoanalyst.
1362
01:33:20,499 --> 01:33:24,249
It's a secret I share
with my friend Renzo
1363
01:33:24,999 --> 01:33:26,624
and now with you.
1364
01:33:27,749 --> 01:33:29,416
How did it all end?
1365
01:33:29,624 --> 01:33:31,374
Such as we had suspected...
1366
01:33:31,832 --> 01:33:36,124
- So, I asked that qom kid what was it...
- As a righteous stupid boy-scout,
1367
01:33:36,291 --> 01:33:38,999
Alex reported us for fraud.
1368
01:33:39,541 --> 01:33:40,999
Questions?
1369
01:33:41,332 --> 01:33:44,207
We were put on probation.
1370
01:33:44,374 --> 01:33:45,832
It wasn't bad as it
could've been.
1371
01:33:45,999 --> 01:33:49,374
We are in the hands of Justice
1372
01:33:49,541 --> 01:33:51,624
with Mr. Renzo Nervi.
1373
01:33:51,874 --> 01:33:54,499
Renzo and I were
all over the media.
1374
01:33:54,832 --> 01:33:58,082
Dudu didn't know anything,
so she escaped prosecution.
1375
01:33:59,249 --> 01:34:01,249
Argentina is quite
a particular country.
1376
01:34:01,791 --> 01:34:04,166
And the art market
is unpredictable.
1377
01:34:04,791 --> 01:34:09,207
Many people took our fraud
as a work of art.
1378
01:34:09,374 --> 01:34:12,041
Renzo's prices and reputation'
1379
01:34:12,374 --> 01:34:14,541
boomed even more
than with his alleged death.
1380
01:34:16,624 --> 01:34:18,666
Renzo is still living in Jujuy..
1381
01:34:18,832 --> 01:34:20,624
He paints from dawn till dusk.
1382
01:34:21,249 --> 01:34:23,166
Of course, now, although he could,
1383
01:34:23,416 --> 01:34:25,791
the still hates coming to the city..
1384
01:34:27,249 --> 01:34:29,041
Contrary to myself,
1385
01:34:29,457 --> 01:34:31,707
kl am already missing Buenos Aires..
1386
01:34:53,416 --> 01:34:55,374
Hello!
1387
01:34:56,666 --> 01:34:58,332
Happy birthday.
1388
01:35:00,291 --> 01:35:02,249
Come, I brought you
some presents.
1389
01:35:06,999 --> 01:35:10,082
Grappa, olive oil,
champagne, caviar.
1390
01:35:10,249 --> 01:35:14,166
Look at this, this grappa, marvelous!
1391
01:35:14,457 --> 01:35:15,957
This is too much.
1392
01:35:17,082 --> 01:35:19,124
- Something's missing.
- What?
1393
01:35:27,416 --> 01:35:28,499
Come, let's go inside.
1394
01:35:31,582 --> 01:35:34,291
Now, yes.
Happy birthday.
1395
01:35:38,666 --> 01:35:40,624
This is worth a million dollars.
1396
01:35:41,374 --> 01:35:42,499
A little bit more.
1397
01:35:43,332 --> 01:35:45,916
But you're turning eighty...
1398
01:36:39,916 --> 01:36:41,291
What are you thinking about?
1399
01:36:45,874 --> 01:36:47,416
Death.
1400
01:36:48,374 --> 01:36:50,249
And what do you think about death?
1401
01:36:51,166 --> 01:36:53,082
I'm against it.
1402
01:37:02,791 --> 01:37:04,791
You know? A week ago...
1403
01:37:05,874 --> 01:37:09,166
I had an audience with the
Belgian Royal family.
1404
01:37:10,624 --> 01:37:14,791
The king and the queen
are really fans of your work.
1405
01:37:16,249 --> 01:37:20,124
And they saw this landscape
in a museum
1406
01:37:20,791 --> 01:37:23,624
and they want you to paint one
especially for them.
1407
01:37:24,166 --> 01:37:26,874
I'm sorry.
The painting is already done.
1408
01:37:28,707 --> 01:37:31,332
It's one of the most important
collections in the world.
1409
01:37:31,499 --> 01:37:33,999
We put the price. No ceiling.
1410
01:37:34,166 --> 01:37:37,541
You know I'm not
a made-to-order painter.
1411
01:37:38,082 --> 01:37:40,082
So you still think the same.
1412
01:37:40,249 --> 01:37:43,749
Besides, I hate kings.
1413
01:37:45,291 --> 01:37:47,749
Ok, we will talk about it later,
more calmly.
1414
01:37:47,916 --> 01:37:50,416
No, I'm already calm.
The answer is no.
1415
01:37:51,249 --> 01:37:54,666
We'll see. We'll see.
109198
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.