Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,920 --> 00:00:11,360
Si me nombraron director es
porque no me tiembla la mano
2
00:00:11,439 --> 00:00:13,119
a la hora de impartir justicia.
3
00:00:13,200 --> 00:00:14,280
Mercedes Carrillo,
4
00:00:14,360 --> 00:00:16,400
sacá todas las drogas
que tenés escondidas
5
00:00:16,479 --> 00:00:18,640
y pónelas en el pasillo
de la galería.
6
00:00:19,640 --> 00:00:22,320
Recuerden lo que sucede
con las camellas
7
00:00:22,400 --> 00:00:24,439
que se saltan las normas
en Cruz del Norte.
8
00:00:24,520 --> 00:00:26,959
Que frágil que es la amistad.
¿No te parece?
9
00:00:27,840 --> 00:00:28,840
Ven aquí.
10
00:00:29,119 --> 00:00:30,200
Muérete.
11
00:00:30,280 --> 00:00:31,360
¡Parad!
12
00:00:31,439 --> 00:00:33,640
La muerte se paga con la muerte.
13
00:00:33,720 --> 00:00:35,080
Me las vas a pagar.
14
00:00:35,160 --> 00:00:36,720
Bienvenida a Cruz del Norte.
15
00:00:36,800 --> 00:00:39,360
Te quieren matar las presas,
te quieren matar los funcionarios.
16
00:00:39,439 --> 00:00:41,280
Eres la puta reina del mambo.
17
00:00:41,360 --> 00:00:42,360
Hoy me fugo.
18
00:00:42,439 --> 00:00:44,320
Lleva más de una hora
mirando la mierda esa.
19
00:00:44,400 --> 00:00:45,400
La va a coger.
20
00:00:47,560 --> 00:00:49,400
La droga de la galería,
que ha desaparecido.
21
00:00:50,080 --> 00:00:52,280
No quiero que mi apellido
vuelva a abrir un telediario.
22
00:00:52,360 --> 00:00:53,680
Ni fugas,
23
00:00:54,239 --> 00:00:56,439
ni muertes,
ni escándalos, ¿no?
24
00:00:56,520 --> 00:00:58,760
Y si sucede,
que no salga de aquí dentro.
25
00:00:58,840 --> 00:01:00,400
Quiero solicitar
un vis a vis íntimo.
26
00:01:00,479 --> 00:01:01,479
Si te animas, dímelo.
27
00:01:01,560 --> 00:01:03,560
Por cierto, Altagracia,
mi amiga,
28
00:01:03,840 --> 00:01:04,920
se fuga.
29
00:01:05,000 --> 00:01:06,040
Tu amiga Zulema te traicionó.
30
00:01:06,119 --> 00:01:08,080
No fui la única a la que
Zulema se la jugó.
31
00:01:08,800 --> 00:01:09,800
¡Zulema!
32
00:01:09,879 --> 00:01:12,640
Lo que tú tienes que hacer
es distraerlos
33
00:01:12,720 --> 00:01:14,720
mientras yo voy
por los tubos de ventilación
34
00:01:14,800 --> 00:01:17,160
hasta la zona de calderas
que está detrás de las rejas.
35
00:01:22,000 --> 00:01:23,560
Era Altagracia
quien necesitaba salir.
36
00:01:39,560 --> 00:01:43,080
¡Cruz del Norte es una prisión
de máxima seguridad!
37
00:01:43,920 --> 00:01:46,239
¡Las presas no pueden
entrar y salir
38
00:01:46,320 --> 00:01:48,920
como si fueran
a la piscina municipal!
39
00:01:49,239 --> 00:01:51,560
Yo la cagué con Zulema
y con la fuga.
40
00:01:53,160 --> 00:01:54,520
Presento mi dimisión.
41
00:01:54,600 --> 00:01:56,239
No, Hierro.
¡No me corras por ahí!
42
00:01:56,320 --> 00:01:58,479
Quedate sentado donde estás
y escuchame bien:
43
00:01:58,560 --> 00:02:00,680
no es momento
ni de susceptibilidades
44
00:02:00,760 --> 00:02:02,239
ni de orgullos heridos.
45
00:02:03,760 --> 00:02:07,040
A ver si les queda claro a todos
y a cada uno de ustedes.
46
00:02:07,119 --> 00:02:09,000
La situación es que Altagracia
se nos escapó
47
00:02:09,080 --> 00:02:10,680
delante de nuestras propias narices.
48
00:02:10,760 --> 00:02:13,239
Y para serles sincero, realmente,
49
00:02:13,320 --> 00:02:16,439
es que no tengo la menor idea
de dónde empezar a buscar.
50
00:02:23,680 --> 00:02:24,680
Joder.
51
00:02:25,840 --> 00:02:29,360
Da pena dejar cinco millones
de euros pudriéndose bajo tierra.
52
00:02:30,479 --> 00:02:33,680
Ahora da pena, pero algún día
puede que te salve la vida.
53
00:02:53,920 --> 00:02:56,200
No tenemos a Altagracia,
pero tenemos a Zulema.
54
00:02:57,160 --> 00:02:59,800
Ella sabe dónde está
y cuáles son sus planes.
55
00:03:00,239 --> 00:03:03,080
No tienes ni idea
de quién es Zulema, Hierro.
56
00:03:03,160 --> 00:03:04,840
Estamos hablando de una psicópata.
57
00:03:04,920 --> 00:03:07,280
Todos tenemos un precio,
58
00:03:08,200 --> 00:03:10,640
todos tenemos un umbral del dolor.
59
00:03:10,720 --> 00:03:14,200
A Zulema puedes amputarle las
dos piernas, que no va a colaborar.
60
00:03:14,959 --> 00:03:16,879
No me refería a daño físico.
61
00:03:17,760 --> 00:03:20,560
Hay muchas formas de hacer daño...
62
00:04:01,479 --> 00:04:03,360
Qué hija de puta...
63
00:04:33,119 --> 00:04:34,239
¿Tú eres Zulema?
64
00:05:11,720 --> 00:05:14,840
Prisión para hombres
de Cruz del Este.
65
00:05:16,280 --> 00:05:18,840
En seis meses empezarán las obras.
66
00:05:34,640 --> 00:05:36,600
Allí irá la cancha de deportes
67
00:05:36,680 --> 00:05:38,760
y un poco más allá,
empiezan las galerías.
68
00:05:41,479 --> 00:05:43,800
La enfermería y los despachos,
en el segundo piso.
69
00:05:45,840 --> 00:05:47,439
Nuestra nueva prisión.
70
00:05:53,000 --> 00:05:56,280
He pagado casi cien millones
de euros por estos terrenos
71
00:05:56,360 --> 00:05:58,879
y no voy a perder la contrata
de la nueva prisión
72
00:05:58,959 --> 00:06:01,280
porque una mejicana
se ría en nuestra cara.
73
00:06:01,959 --> 00:06:04,320
La entiendo perfectamente,
señora Cruz.
74
00:06:06,400 --> 00:06:07,640
Solo le puedo asegurar
75
00:06:07,720 --> 00:06:10,119
que hasta que Altagracia
no vuelva a la cárcel,
76
00:06:11,959 --> 00:06:14,600
Cruz del Norte va a ser
peor que Guantánamo.
77
00:06:15,600 --> 00:06:16,959
Eso se lo firmo.
78
00:06:27,920 --> 00:06:29,680
¡Antonia, salada!
79
00:06:29,760 --> 00:06:32,320
¡Ay mis chochos!
¡Hijas de la gran puta!
80
00:06:33,000 --> 00:06:34,920
¡Pero que es la Antonia!
81
00:06:35,000 --> 00:06:36,400
¡Prohibido tocarse!
82
00:06:36,479 --> 00:06:37,600
Venga, orden.
83
00:06:37,680 --> 00:06:39,479
Cada una a su sitio
o cancelo el vis a vis.
84
00:06:39,560 --> 00:06:41,959
Ay, Palacios de mi vida,
no te pongas así.
85
00:06:42,040 --> 00:06:43,720
Que yo ahora mismo
me bajo las bragas,
86
00:06:43,800 --> 00:06:45,160
me pongo en pompa
para que tú veas que...
87
00:06:45,239 --> 00:06:46,400
¡Antonia! Ya.
88
00:06:47,200 --> 00:06:48,200
Siéntate.
89
00:06:49,239 --> 00:06:52,360
-¡Antonia!
-Qué guapa estás, jodía.
90
00:06:52,439 --> 00:06:53,560
Estás negra.
91
00:06:53,640 --> 00:06:54,760
Está más prieta.
92
00:06:54,840 --> 00:06:56,760
Eso es del sol de la calle,
que es muy bueno.
93
00:06:56,840 --> 00:06:59,920
Sí, el sol de la calle y que
estarás bien follada, ¿no?
94
00:07:00,000 --> 00:07:02,119
Ya te habrás quitado
las telarañas del "potorrillo".
95
00:07:02,200 --> 00:07:03,760
Sí, pero han tenido que
usar un taladrador.
96
00:07:06,000 --> 00:07:08,520
¿Y la vida por ahí afuera qué?
¿Qué tal? ¿Cómo te va?
97
00:07:09,439 --> 00:07:11,200
Pues qué queréis que os diga...
98
00:07:11,280 --> 00:07:13,239
-Igual que aquí.
-Venga, hombre...
99
00:07:13,320 --> 00:07:15,479
Me levanto
a las siete de la mañana
100
00:07:15,560 --> 00:07:18,119
porque ya tengo el pitido
de recuento aquí metido.
101
00:07:18,200 --> 00:07:19,560
-Cómo es, ¿eh?
-A las dos como,
102
00:07:19,640 --> 00:07:22,439
me echo la siesta, cago.
Igualito que aquí.
103
00:07:22,520 --> 00:07:24,520
Es que aquí terminamos
siendo todas unas robots.
104
00:07:24,600 --> 00:07:27,000
Ay, pero cabronas,
yo os echo mucho de menos.
105
00:07:27,360 --> 00:07:29,239
Echo de menos los chistes malos
de la Rizos,
106
00:07:30,119 --> 00:07:32,879
que esta, la Sole, esté todo el día
rezando por la noche,
107
00:07:32,959 --> 00:07:34,200
todas las noches ahí...
108
00:07:34,560 --> 00:07:36,760
Ay, la risa de mi Saray...
109
00:07:37,320 --> 00:07:39,600
Pero yo creí que esto
no lo iba a decir nunca, ¿eh?
110
00:07:39,680 --> 00:07:42,119
Lo que yo más
echo de menos de corazón,
111
00:07:42,200 --> 00:07:44,400
son los pedos asquerosos
de la Tere.
112
00:07:45,800 --> 00:07:48,360
Imagínate que ahora
lo tengo ahí arriba, a mí...
113
00:07:50,200 --> 00:07:52,119
Me han dado la libertad, sí,
114
00:07:54,479 --> 00:07:56,320
pero me han quitado
a mis amigas.
115
00:08:00,119 --> 00:08:02,680
Qué "hijaputa", ¿eh?
Nos vas a hacer llorar a todas.
116
00:08:03,439 --> 00:08:06,479
Jefe, perdón, pero es que
yo le tengo que achuchar.
117
00:08:06,560 --> 00:08:07,720
No está permitido tocar.
118
00:08:07,800 --> 00:08:09,760
-Palacios, por favor.
-Está prohibido tocarse.
119
00:08:09,840 --> 00:08:11,360
-Palacios, por favor.
-Palacios,
120
00:08:11,439 --> 00:08:12,920
de verdad,
que yo no llevo nada.
121
00:08:18,000 --> 00:08:19,200
Venga, daos prisa.
122
00:08:19,680 --> 00:08:21,800
Tronqui, cuánto me alegro de verte.
123
00:08:21,879 --> 00:08:23,280
Esa gitana...
124
00:08:24,040 --> 00:08:25,080
Antonia...
125
00:08:25,640 --> 00:08:26,800
Antonia,
126
00:08:27,280 --> 00:08:28,280
estás más gorda.
127
00:08:31,560 --> 00:08:32,760
Bueno, niñas,
128
00:08:33,280 --> 00:08:35,320
ya tenéis que iros porque...
129
00:08:35,920 --> 00:08:38,320
yo tengo que hablar
unas cosillas con Zulema.
130
00:08:39,840 --> 00:08:41,160
Que te quiero mucho, ¿eh?
131
00:08:41,239 --> 00:08:42,400
No os podéis tocar, Sole.
132
00:08:42,479 --> 00:08:43,680
Cuídate, ¿vale?
133
00:08:43,760 --> 00:08:44,879
Kabila...
134
00:08:46,879 --> 00:08:47,879
Adiós.
135
00:08:49,720 --> 00:08:50,800
Un abracito.
136
00:08:59,320 --> 00:09:00,640
Antonia...
137
00:09:01,160 --> 00:09:03,160
Gracias por haber venido
tan pronto.
138
00:09:04,040 --> 00:09:05,959
Tenía una conversación
pendiente contigo.
139
00:09:08,600 --> 00:09:09,959
Me llevé tu pasta,
140
00:09:11,160 --> 00:09:13,680
pero quiero que sepas una cosa:
no te la robé.
141
00:09:14,879 --> 00:09:16,080
Te la devolveré.
142
00:09:22,680 --> 00:09:25,040
El detallito
del saquito de la risa...
143
00:09:32,320 --> 00:09:35,360
Me encanta tu humorcito, ¿eh?
Chingón.
144
00:09:38,239 --> 00:09:40,800
Fíjate.
Lo que son las cosas.
145
00:09:42,239 --> 00:09:45,439
Eso es lo que nunca tuvo la rubia.
Sentido del humor.
146
00:09:45,520 --> 00:09:47,879
Nunca estuvo a la altura.
Tú y yo, en cambio,
147
00:09:48,479 --> 00:09:49,479
nos entendemos.
148
00:09:50,920 --> 00:09:52,840
Así que, ¿cómo hacemos ahora?
149
00:09:52,920 --> 00:09:54,680
Yo estoy aquí dentro,
tú estás ahí fuera...
150
00:09:54,760 --> 00:09:56,840
Tú tienes los millones, yo no.
151
00:09:56,920 --> 00:10:00,080
Pues ha llegado la hora
de que gastemos toda esa pasta
152
00:10:00,160 --> 00:10:01,720
en alguna playa tiradas.
153
00:10:02,920 --> 00:10:03,920
Venga...
154
00:10:04,280 --> 00:10:05,520
Me suena bien.
155
00:10:05,600 --> 00:10:07,680
Primero hay que solucionar
dos cuestiones.
156
00:10:09,680 --> 00:10:10,840
La primera:
157
00:10:11,280 --> 00:10:15,160
estoy harta de tropezar siempre
con el mismo policía;
158
00:10:15,760 --> 00:10:16,760
Castillo.
159
00:10:17,080 --> 00:10:18,439
Hay que eliminarlo.
160
00:10:20,280 --> 00:10:22,239
Esa es la primera
de las cuestiones.
161
00:11:22,400 --> 00:11:25,160
Me cago en mi puta vida.
162
00:11:26,000 --> 00:11:28,360
De dolor físico, del cuerpo.
163
00:11:28,439 --> 00:11:30,600
Hombre, a mí eso
me da un poco igual, ¿eh?
164
00:11:30,680 --> 00:11:32,080
Desde chica ya era muy brutilla.
165
00:11:32,160 --> 00:11:35,119
Me he pegado,
me he caído 20 veces...
166
00:11:35,200 --> 00:11:37,280
Y ahora de mayor, pues, ¿sabes?
167
00:11:37,360 --> 00:11:39,479
Con todas las mataduras
que tengo en el cuerpo...
168
00:11:39,560 --> 00:11:41,760
Si no lo aguantara,
estaba yo arreglada.
169
00:11:41,840 --> 00:11:44,680
El físico, porque el otro
no lo aguanto tan bien.
170
00:11:44,760 --> 00:11:45,959
Ese sí es jodido de verdad.
171
00:11:46,040 --> 00:11:48,920
Por ejemplo,
cuando estuve con esta,
172
00:11:49,000 --> 00:11:51,439
que me traía
por la calle de la amargura,
173
00:11:51,520 --> 00:11:53,479
para mí era como si me hubiesen
amputado con un hacha
174
00:11:53,560 --> 00:11:56,040
los dos brazos. Es de la única
persona que me he enamorado,
175
00:11:56,119 --> 00:11:58,200
igual por eso me dolía tanto.
176
00:11:58,280 --> 00:12:02,000
La verdad que cuando tienes
un hijo, esto me parece ya...
177
00:12:02,080 --> 00:12:04,280
como un dolor pequeñito ¿no?
Al lado de...
178
00:12:04,640 --> 00:12:05,840
Tengo una hija.
179
00:12:06,920 --> 00:12:08,000
Estrellita.
180
00:12:08,080 --> 00:12:09,360
Pero de eso
no me hagas hablar, ¿vale?
181
00:12:09,439 --> 00:12:11,479
Y bueno, pues...
182
00:12:11,840 --> 00:12:13,720
-Córtame ahí.
-¡Joder!
183
00:12:13,800 --> 00:12:15,959
Estamos hablando
de lo que me hace sufrir.
184
00:12:16,680 --> 00:12:18,280
¿Sabes qué pienso yo?
185
00:12:18,360 --> 00:12:20,080
Que un día sufrido
es un día perdido.
186
00:12:20,160 --> 00:12:22,640
Ha quedado bien eso, ¿no?
¿Habéis oído?
187
00:12:23,600 --> 00:12:25,160
Consejito del día:
188
00:12:25,520 --> 00:12:28,080
un día sufrido es un día perdido.
189
00:12:28,160 --> 00:12:29,400
Es verdad.
190
00:12:29,959 --> 00:12:32,080
Pues anda que no he perdido días...
191
00:12:32,360 --> 00:12:37,119
Ay, linda amiga,
si no vuelvo a verte...
192
00:12:37,760 --> 00:12:42,920
Cuerpo garrido que
me lleva a la muerte.
193
00:12:43,200 --> 00:12:45,720
No hay amor sin pena.
194
00:12:45,800 --> 00:12:48,320
Pena sin dolor.
195
00:12:48,400 --> 00:12:51,080
Ni dolor tan agudo
196
00:12:51,320 --> 00:12:53,360
como el del amor.
197
00:12:53,680 --> 00:12:56,479
Ni dolor tan agudo
198
00:12:57,040 --> 00:12:59,400
como el del amor.
199
00:13:02,080 --> 00:13:04,600
¿Y cómo estuviste esta semana, Sole?
200
00:13:05,520 --> 00:13:06,800
Más o menos igual.
201
00:13:07,479 --> 00:13:08,840
Llegaron esta mañana.
202
00:13:11,439 --> 00:13:14,320
Acá están los resultados
de los estudios.
203
00:13:21,160 --> 00:13:23,239
Bueno, estamos hablando de...
204
00:13:24,680 --> 00:13:27,200
De un tipo de demencia, Sole.
205
00:13:29,479 --> 00:13:30,560
Alzhéimer.
206
00:13:40,360 --> 00:13:41,640
Alzhéimer...
207
00:13:45,560 --> 00:13:46,920
¿Qué me va a pasar?
208
00:13:51,040 --> 00:13:54,600
Hay que ver cómo se va desarrollando
la enfermedad, pero...
209
00:13:55,879 --> 00:13:58,400
Mira, básicamente,
pueden pasar dos cosas:
210
00:14:00,280 --> 00:14:02,400
puede pasar que
de un día para el otro
211
00:14:02,479 --> 00:14:05,200
recuerdes hasta el más ínfimo
detalle de tu infancia,
212
00:14:05,280 --> 00:14:06,280
por ejemplo,
213
00:14:07,280 --> 00:14:10,479
o puede pasar que así, de repente,
214
00:14:10,560 --> 00:14:12,720
no recuerdes ni siquiera quién sos.
215
00:14:13,000 --> 00:14:16,000
¿Hay algo que me ayude
a ralentizar este proceso?
216
00:14:16,080 --> 00:14:18,520
Bueno, sí, hay cosas que ayudan,
ya que lo preguntás.
217
00:14:18,600 --> 00:14:20,280
Ejercitar el cerebro.
218
00:14:21,000 --> 00:14:22,560
Las funciones cerebrales.
219
00:14:23,080 --> 00:14:26,239
Tener en actividad la cabeza,
¿sabes?
220
00:14:27,280 --> 00:14:29,119
Crucigramas, sudokus,
221
00:14:30,680 --> 00:14:33,160
escribir un diario...
222
00:14:34,000 --> 00:14:36,080
o memorias...
Lo que quieras.
223
00:14:37,920 --> 00:14:39,080
Bueno,
224
00:14:39,160 --> 00:14:40,840
me voy a olvidar también
225
00:14:40,920 --> 00:14:43,320
de que achicharré
a mi primer marido y a su amante.
226
00:14:46,000 --> 00:14:47,000
Así que...
227
00:14:47,720 --> 00:14:50,200
algo positivo tiene este...
228
00:14:50,280 --> 00:14:53,320
alemancito, míster Alzhéimer, ¿no?
229
00:14:53,400 --> 00:14:54,400
"Alzhaimer" ese.
230
00:14:57,600 --> 00:14:59,080
Lo siento mucho, Sole.
231
00:14:59,160 --> 00:15:01,600
Lo que sí puedo ofrecerte,
porque está a mi alcance, es...
232
00:15:02,360 --> 00:15:06,200
Es la posibilidad de iniciar
un trámite de traslado...
233
00:15:07,040 --> 00:15:10,080
a un centro más completo
que Cruz del Norte,
234
00:15:10,160 --> 00:15:12,520
si así lo querés.
-No. No, no.
235
00:15:13,600 --> 00:15:15,520
Yo prefiero quedarme aquí,
236
00:15:16,720 --> 00:15:18,160
con mis amigas,
237
00:15:20,840 --> 00:15:21,840
con mis rutinas...
238
00:15:28,560 --> 00:15:29,800
Con mi vida.
239
00:15:33,119 --> 00:15:35,920
Sí, tapón. ¡Eh!
240
00:15:36,000 --> 00:15:38,800
¡Saray! ¡Saray!
Vamos a echar unas canastas.
241
00:15:40,280 --> 00:15:41,320
Venga, va.
242
00:15:41,640 --> 00:15:43,640
Pero ¿qué quieres, morir o qué?
243
00:15:44,040 --> 00:15:45,760
Ay, Tere, Tere,
244
00:15:45,840 --> 00:15:48,200
cómo te gustan a ti los tiritos,
¿eh?
245
00:15:48,280 --> 00:15:49,959
-Cómo te gustan...
-Gilipollas...
246
00:15:50,040 --> 00:15:53,160
-¿Eh? Cómo te gustan...
-Tira.
247
00:15:54,439 --> 00:15:57,160
Esa Magic Jordan
248
00:15:57,239 --> 00:15:58,680
le quita a Saray.
249
00:15:58,760 --> 00:16:01,239
Magic Jordan
se prepara para tirar.
250
00:16:01,800 --> 00:16:03,760
¡Canasta!
251
00:16:04,760 --> 00:16:05,959
Y canasta.
252
00:16:06,040 --> 00:16:07,239
Dos a cero.
253
00:16:09,360 --> 00:16:10,400
Va.
254
00:16:10,479 --> 00:16:11,520
Mierda.
255
00:16:11,720 --> 00:16:13,080
La romería de las yonquis.
256
00:16:13,520 --> 00:16:16,320
Qué "hijaputa".
Pues a mí no me quiere vender.
257
00:16:16,400 --> 00:16:18,080
Ten amigas pa esto.
258
00:16:22,439 --> 00:16:23,560
Ajá.
259
00:16:24,560 --> 00:16:25,560
Es una pavada.
260
00:16:28,400 --> 00:16:31,040
No, lo hablamos en otro momento,
Sandra, no hay problema.
261
00:16:31,119 --> 00:16:32,119
Ahora vuelvo.
262
00:16:34,680 --> 00:16:36,720
Saray, no le digas que he sido yo.
263
00:16:37,720 --> 00:16:38,879
Agüita.
264
00:16:41,840 --> 00:16:44,200
¿Tú estás mal de la cabeza, no?
¿No te funciona algo?
265
00:16:44,280 --> 00:16:45,280
Tira eso ahora mismo.
266
00:16:47,160 --> 00:16:49,239
¿Eres gilipollas o qué,
que quieres?
267
00:16:49,840 --> 00:16:51,160
¿Que te mate Sandoval?
268
00:16:51,239 --> 00:16:53,439
¿No te acuerdas de lo que
le hizo a la concejala?
269
00:16:54,119 --> 00:16:55,439
No te metas en mi vida.
270
00:16:57,160 --> 00:16:58,760
¡Y una puta mierda, Rizos!
271
00:16:58,840 --> 00:17:00,400
O tiras eso ahora mismo,
272
00:17:00,479 --> 00:17:02,920
o voy a ser yo la que
se lo diga a Hierro.
273
00:17:04,320 --> 00:17:05,320
Mira, te voy a decir una cosa,
274
00:17:05,400 --> 00:17:07,800
tú a mí no me dices lo que
tengo que hacer, ¿vale?
275
00:17:17,600 --> 00:17:19,360
Aquí no hay nadie, chicas.
276
00:17:19,439 --> 00:17:22,040
Vamos a ver, ¿no nos van a dar
de comer o qué coño pasa aquí?
277
00:17:22,119 --> 00:17:24,200
Putas judías cocidas
que me tienen que dar...
278
00:17:24,280 --> 00:17:26,119
No, de verdad, o sea,
nos dan una mierda de comer,
279
00:17:26,200 --> 00:17:28,920
¿y encima nos la van a dar tarde?
-A esto no hay derecho, hombre.
280
00:17:29,000 --> 00:17:32,800
-¡Queremos comer!
-¡Queremos comer!
281
00:17:33,000 --> 00:17:35,160
¡Queremos comer!
282
00:17:35,239 --> 00:17:37,280
¡Queremos comer!
283
00:17:37,360 --> 00:17:39,400
¡Queremos comer!
284
00:17:39,479 --> 00:17:41,040
¡Queremos comer!
285
00:17:43,080 --> 00:17:45,000
Venga, fieras...
286
00:17:46,520 --> 00:17:47,520
Bueno, bueno...
287
00:17:47,920 --> 00:17:49,160
Joder...
288
00:17:51,959 --> 00:17:53,400
Oye, Palacios, ¿qué es esto?
289
00:17:57,200 --> 00:17:58,959
¿Dónde mierda está Altagracia?
290
00:18:00,119 --> 00:18:01,239
Ni idea.
291
00:18:03,080 --> 00:18:05,439
La frijolita es una caja
de sorpresas.
292
00:18:07,200 --> 00:18:09,320
En vista de los últimos
acontecimientos,
293
00:18:09,400 --> 00:18:12,760
me veo obligado a tomar medidas
excepcionales de seguridad.
294
00:18:12,840 --> 00:18:14,160
Norma número uno:
295
00:18:14,680 --> 00:18:16,320
se harán dos cacheos diarios.
296
00:18:16,400 --> 00:18:18,479
Al salir de las duchas
y antes de ir a la cama.
297
00:18:19,000 --> 00:18:20,040
Registro.
298
00:18:20,119 --> 00:18:21,160
Que nadie salga.
299
00:18:22,640 --> 00:18:23,640
Haced una fila.
300
00:18:24,160 --> 00:18:25,160
Gírate.
301
00:18:28,360 --> 00:18:30,000
Norma número dos:
302
00:18:30,080 --> 00:18:33,000
cada noche, dos de ustedes,
al azar,
303
00:18:33,080 --> 00:18:35,160
entrarán en aislamiento
hasta nuevo aviso.
304
00:18:35,239 --> 00:18:37,040
¿Perdona?
O sea, eso no se puede hacer.
305
00:18:37,119 --> 00:18:38,640
-¿Sin motivo ninguno?
-Qué hijo puta...
306
00:18:38,720 --> 00:18:41,080
Tú vas a ser la primera.
Y tú la segunda.
307
00:18:41,160 --> 00:18:43,479
¿Yo? Pero si no he dicho nada,
te lo juro que no he dicho nada.
308
00:18:51,080 --> 00:18:52,280
Norma número tres:
309
00:18:52,600 --> 00:18:55,479
se realizarán registros sorpresa
310
00:18:55,560 --> 00:18:56,600
a cada momento.
311
00:18:56,920 --> 00:18:59,800
Durante el día y la noche.
Sobre todo durante la noche.
312
00:19:02,239 --> 00:19:04,520
No, no. Pero a ver, es que
no nos podéis quitar de dormir.
313
00:19:04,600 --> 00:19:05,920
Necesitamos descansar.
314
00:19:06,000 --> 00:19:07,600
Norma número cuatro:
315
00:19:07,680 --> 00:19:10,520
se prohíben
las llamadas telefónicas o vis a vis
316
00:19:10,600 --> 00:19:12,640
¡Eso no se puede hacer!
317
00:19:12,720 --> 00:19:14,879
Oye, Hierro,
eso no lo puedes hacer
318
00:19:14,959 --> 00:19:17,080
porque esto no es un campo
de concentración nazi.
319
00:19:17,160 --> 00:19:20,320
Todas estas medidas injustas
pueden cambiar
320
00:19:20,400 --> 00:19:23,320
si Zulema decide colaborar.
321
00:19:25,879 --> 00:19:26,879
Y, Zulema,
322
00:19:29,080 --> 00:19:30,520
está en tu mano.
323
00:19:31,439 --> 00:19:33,239
¿Vas a colaborar sí o no?
324
00:19:33,320 --> 00:19:35,040
Tengo todo el tiempo del mundo,
me da igual.
325
00:19:36,200 --> 00:19:37,800
Pierde quien parpadee.
326
00:19:44,160 --> 00:19:46,439
Voy a encontrar
la forma de que hables.
327
00:19:50,800 --> 00:19:52,439
¿Pero tú qué mierda eres?
328
00:19:54,119 --> 00:19:55,520
¿El perro de Sandoval?
329
00:19:56,360 --> 00:19:57,800
¿Te está domesticando?
330
00:19:58,119 --> 00:19:59,160
¿Eh?
331
00:20:00,160 --> 00:20:01,600
¿Qué le debes?
332
00:20:01,680 --> 00:20:03,400
-¿Qué le debes?
-Cállate.
333
00:20:03,800 --> 00:20:06,160
¿Pasó algo en Cruz del Sur?
¿Qué pasó?
334
00:20:07,320 --> 00:20:08,320
¿Qué pasó?
335
00:20:09,239 --> 00:20:10,280
¿Qué pasó?
336
00:20:11,479 --> 00:20:12,479
Jo...
337
00:20:13,119 --> 00:20:14,119
Tu puta madre.
338
00:20:18,280 --> 00:20:20,640
Y si no lo hago, ¿qué vas a hacer?
¿Pegarme?
339
00:20:22,760 --> 00:20:25,040
Zulema sabe dónde está
escondida Altagracia.
340
00:20:25,879 --> 00:20:27,280
En su mano...
341
00:20:27,840 --> 00:20:31,080
está que Cruz del Norte
no se convierta en una pesadilla.
342
00:20:33,680 --> 00:20:34,800
Brillante, Hierro.
343
00:20:35,600 --> 00:20:37,760
Echarme a todas las presas encima.
Como en el colegio,
344
00:20:37,840 --> 00:20:40,160
que castigaban a toda la clase
por culpa del bicho.
345
00:20:41,600 --> 00:20:42,600
Decide:
346
00:20:44,119 --> 00:20:46,040
¿Altagracia o tus amigas?
347
00:20:46,119 --> 00:20:47,439
Yo no tengo amigas.
348
00:20:47,520 --> 00:20:50,400
Por mí, como si las sacas al patio
y las fusilas a todas.
349
00:20:50,479 --> 00:20:52,560
-Me importa una puta mierda.
-Muy bien.
350
00:20:52,640 --> 00:20:54,680
Vamos a ver a quién
le importa menos.
351
00:20:58,920 --> 00:20:59,920
Hierro,
352
00:21:02,520 --> 00:21:04,560
¿también nos vais
a dejar sin comer?
353
00:21:04,640 --> 00:21:06,920
Apunta: norma número cinco;
354
00:21:07,840 --> 00:21:08,959
por el culo te la hinco.
355
00:21:11,520 --> 00:21:12,520
Van a comer.
356
00:21:14,400 --> 00:21:16,360
Tranquilas, que van a comer.
357
00:21:36,080 --> 00:21:38,239
De verdad que esto es demasiado.
De verdad.
358
00:21:42,720 --> 00:21:43,800
Ay...
359
00:21:47,040 --> 00:21:50,520
Bueno. A mí estos discursos
me dan mucha hambre.
360
00:22:07,920 --> 00:22:08,959
Está buena.
361
00:22:58,520 --> 00:23:00,119
¿Estás enferma, mami?
362
00:23:03,040 --> 00:23:04,200
Yo no tengo miedo a morirme.
363
00:23:05,479 --> 00:23:06,600
Estoy preparada.
364
00:23:07,879 --> 00:23:09,720
Tampoco le tengo miedo a el dolor.
365
00:23:10,479 --> 00:23:12,439
Lo único que no soportaría sería...
366
00:23:13,760 --> 00:23:15,520
olvidarme de la gente que quiero.
367
00:23:17,119 --> 00:23:18,920
No quiero perder mis recuerdos,
no quiero...
368
00:23:19,000 --> 00:23:21,760
convertirme en una lechuga.
369
00:23:32,800 --> 00:23:34,080
Tengo alzhéimer.
370
00:23:35,560 --> 00:23:36,560
¿Qué?
371
00:23:38,959 --> 00:23:41,439
Sandoval me hizo unas pruebas y...
372
00:23:45,239 --> 00:23:47,600
Una de las cosas que me ayuda
a sobrevivir a mí aquí,
373
00:23:47,680 --> 00:23:48,760
en esta cárcel,
374
00:23:50,600 --> 00:23:51,600
es la memoria.
375
00:23:54,040 --> 00:23:55,320
Los recuerdos.
376
00:23:56,000 --> 00:23:57,160
Recuerdo...
377
00:23:58,479 --> 00:24:00,320
a mi mamá cantando boleros,
378
00:24:02,280 --> 00:24:04,000
el día que nació mi niña,
379
00:24:06,080 --> 00:24:07,879
su primer dientecito,
380
00:24:11,760 --> 00:24:13,000
ustedes...
381
00:24:17,760 --> 00:24:20,360
Y si todo esto me lo va
a quitar el alzhéimer,
382
00:24:21,439 --> 00:24:24,280
prométeme que el día
que yo no te reconozca,
383
00:24:24,360 --> 00:24:26,879
me vas a preparar un café con leche,
384
00:24:26,959 --> 00:24:30,360
con cuatro cucharadas de azúcar,
que a mí me gusta muy dulce,
385
00:24:32,200 --> 00:24:34,080
y me le vas a poner
estas pastillitas.
386
00:24:35,479 --> 00:24:37,439
A ver... A ver, mami,
387
00:24:38,200 --> 00:24:39,200
eh...
388
00:24:40,800 --> 00:24:43,280
-Dame un segundito, tía.
-Tere, Tere.
389
00:24:44,080 --> 00:24:47,320
Tere, yo no puedo vivir
en dos cárceles.
390
00:24:49,520 --> 00:24:52,680
La cárcel, esta, la real,
esta, la física
391
00:24:52,760 --> 00:24:55,520
y, además,
vivir en una cárcel mental.
392
00:24:57,320 --> 00:24:58,520
No puedo, Tere.
393
00:25:03,400 --> 00:25:06,360
Yo solamente podía pedirle esto
a dos personas aquí:
394
00:25:06,439 --> 00:25:07,600
una es Maca...
395
00:25:09,600 --> 00:25:10,879
y otra eres tú.
396
00:25:13,280 --> 00:25:15,239
Ustedes son mis niñitas.
397
00:25:17,479 --> 00:25:18,760
Tere, por favor.
398
00:25:21,439 --> 00:25:22,439
Por favor.
399
00:25:33,000 --> 00:25:34,439
Vale, vale.
400
00:25:36,080 --> 00:25:37,479
No te preocupes.
401
00:25:40,479 --> 00:25:41,479
Y perdóname.
402
00:26:52,280 --> 00:26:53,280
Sole,
403
00:26:53,959 --> 00:26:55,760
hay que volver a la celda.
404
00:26:57,640 --> 00:27:01,439
¿Qué tocará hoy según
las nuevas normativas estas?
405
00:27:01,520 --> 00:27:04,879
Registro sorpresa, paliza...
A saber.
406
00:27:09,760 --> 00:27:11,000
Cuídate, mi hija.
407
00:27:12,800 --> 00:27:15,560
Que esta vez
sí te has pasado de la raya.
408
00:27:24,879 --> 00:27:26,959
Mi umbral del dolor
es una porquería.
409
00:27:27,040 --> 00:27:29,320
O sea, yo cuando voy al médico
le digo que me dé analgésicos,
410
00:27:29,400 --> 00:27:31,000
que me anestesien,
que me sede o lo que sea
411
00:27:31,080 --> 00:27:33,760
porque es que no quiero sentir nada.
Porque es que todo me duele.
412
00:27:33,840 --> 00:27:35,560
Pero si tú eres yonqui.
413
00:27:36,080 --> 00:27:38,640
-Qué morro...
-Sí, tú... ¿Tú miedo?
414
00:27:38,720 --> 00:27:40,600
Si te encantan las agujas, yonqui.
415
00:27:40,680 --> 00:27:43,360
Eh, bueno,
pues sí que las tolero bien,
416
00:27:43,439 --> 00:27:45,760
pero era una niña
te tienen que vacunar y tal
417
00:27:45,840 --> 00:27:47,720
y me tenían que coger
entre tres o cuatro personas
418
00:27:47,920 --> 00:27:49,720
porque no lo podía soportar.
Unos gritos...
419
00:27:49,800 --> 00:27:53,000
El umbral del dolor
uno lo puede controlar desde aquí.
420
00:27:53,080 --> 00:27:54,800
Es que yo también creo que
está todo en la cabeza,
421
00:27:54,879 --> 00:27:57,000
porque yo una vez vi a un...
A un... ¿Cómo se llama?
422
00:27:57,080 --> 00:27:59,680
A un faquir comiéndose
una bombilla...
423
00:27:59,760 --> 00:28:01,000
Uy, qué necesidad...
424
00:28:01,080 --> 00:28:03,439
...y luego metiéndose
una espada por la boca.
425
00:28:03,520 --> 00:28:04,720
Madre mía.
426
00:28:04,800 --> 00:28:08,640
Uy, yo también he visto a muchas
metiéndose espadas por la boca.
427
00:28:08,720 --> 00:28:09,720
Qué guarra...
428
00:28:09,800 --> 00:28:12,119
¿Y tú te has comido
alguna vez alguna bombilla?
429
00:28:12,200 --> 00:28:14,520
Pero ¿tú eres gilipollas?
¿Una bombilla?
430
00:28:14,600 --> 00:28:15,959
El coco lo dirige todo.
431
00:28:16,040 --> 00:28:18,080
¿No controlas el miedo?
Tienes miedo.
432
00:28:18,160 --> 00:28:19,600
¿No controlas el dolor?
Tienes dolor.
433
00:28:19,680 --> 00:28:21,720
Hay que tener mucho culo.
434
00:28:21,800 --> 00:28:23,640
-¿Culo?
-Esto es culo, esto es culo, ¿eh?
435
00:28:23,720 --> 00:28:25,400
-Eso es la cabeza.
-Este culo piensa.
436
00:28:25,479 --> 00:28:26,879
Mira, esto es el culo.
437
00:28:27,239 --> 00:28:28,720
Y ahora me voy a cagar.
438
00:28:30,439 --> 00:28:33,680
-Pues lo que saldrá por ahí, nitrón.
-Qué asco de tía, de verdad.
439
00:28:33,760 --> 00:28:34,840
O sea, es que de verdad...
440
00:28:34,920 --> 00:28:37,320
¿Saben que van a construir
un váter especial?
441
00:28:37,400 --> 00:28:39,200
-Que lo oí hablar el otro día.
-¿Para ella?
442
00:28:52,439 --> 00:28:54,280
¡Mira qué baratas!
¡Qué buenas son!
443
00:28:54,360 --> 00:28:56,320
¡De algodón,
del que no hace ni pelotillas!
444
00:28:56,400 --> 00:28:58,280
Algodón del bueno.
¡Del bueno!
445
00:28:58,360 --> 00:29:00,360
¿Las tangas también son del algodón?
446
00:29:02,040 --> 00:29:03,040
Claro.
447
00:29:03,560 --> 00:29:05,520
Mira, y las de puntillas...
448
00:29:05,600 --> 00:29:06,800
Un abracito.
449
00:29:09,840 --> 00:29:12,520
...y las de satén
y de encaje también.
450
00:29:12,600 --> 00:29:14,320
Mira, tócalas,
tócalas que buena.
451
00:29:14,400 --> 00:29:16,439
¡Venga, niños!
452
00:29:16,520 --> 00:29:18,200
¿Y cuál es la segunda cuestión?
453
00:29:18,879 --> 00:29:21,800
Porque dijiste que había
dos cuestiones que solucionar.
454
00:29:22,320 --> 00:29:24,280
Tengo un plan para que
me saques de aquí.
455
00:29:25,400 --> 00:29:27,160
Un secuestro exprés.
456
00:29:28,320 --> 00:29:29,959
¿Y a quién hay que secuestrar?
457
00:29:30,040 --> 00:29:33,119
A alguien que le importa mucho
a Sandoval.
458
00:29:33,200 --> 00:29:36,160
Pero ¿ese alguien le importa
más que su verga?
459
00:29:36,520 --> 00:29:37,560
Su ex.
460
00:29:38,080 --> 00:29:39,439
Estuvo casado.
461
00:29:42,680 --> 00:29:43,879
Sandra Pitche.
462
00:29:44,439 --> 00:29:46,520
Veinte años de feliz matrimonio.
463
00:29:47,040 --> 00:29:48,040
Tienen dos hijas.
464
00:29:48,720 --> 00:29:49,720
Pobrecitas.
465
00:29:50,119 --> 00:29:53,119
¡Son tres a cinco euros,
ni a ocho, ni a diez!
466
00:29:53,200 --> 00:29:55,320
-¿No te las vas a llevar?
-Sí, sí.
467
00:29:55,400 --> 00:29:56,560
-Mira...
-Pónmelas.
468
00:29:57,080 --> 00:29:59,879
Son las Calvin Klein gitanas.
469
00:30:00,280 --> 00:30:02,439
Vamos, purita imitación.
470
00:30:02,640 --> 00:30:03,760
De primera.
471
00:30:03,840 --> 00:30:05,000
Gracias.
472
00:30:05,080 --> 00:30:06,560
Adiós, hija, y que la disfrute.
473
00:30:07,439 --> 00:30:09,200
¡Ole! ¡Venga, niñas!
474
00:30:09,280 --> 00:30:12,160
¡Llevarse las bragas,
que las llevo "mu" baratas!
475
00:30:17,920 --> 00:30:18,959
Ay, Dios.
476
00:30:39,520 --> 00:30:42,080
Bueno, ¿se va a decir algo ya o qué?
¿Eh?
477
00:30:42,160 --> 00:30:43,720
Venga, caballero, venga.
478
00:30:44,000 --> 00:30:45,600
Solo hay un tema:
479
00:30:46,840 --> 00:30:47,879
Zulema.
480
00:30:53,280 --> 00:30:54,320
Esta tía...
481
00:30:55,680 --> 00:30:58,360
se divierte jodiéndonos
la vida a todas.
482
00:30:58,439 --> 00:31:00,959
Por su culpa esta cárcel
se ha vuelto un infierno.
483
00:31:01,040 --> 00:31:02,680
Esto no hay persona humana
que lo aguante.
484
00:31:02,760 --> 00:31:04,360
Ni a los prisioneros de guerra
los tratan tan mal.
485
00:31:04,600 --> 00:31:06,119
Un momentico.
Espera, espera.
486
00:31:06,200 --> 00:31:08,360
¿Están pensando en matar a Zulema?
487
00:31:09,560 --> 00:31:10,720
¿A Zulema?
488
00:31:10,800 --> 00:31:13,600
Chicas, calma, calma.
489
00:31:13,680 --> 00:31:15,640
Que Zulema es un bicho malo.
490
00:31:15,720 --> 00:31:16,720
Muy malo.
491
00:31:17,600 --> 00:31:19,800
Pero, vamos a ver, ¿por qué
no hablamos con Zulema,
492
00:31:19,879 --> 00:31:23,239
le hacemos entrar en razón y que
le cuente a Hierro lo que sabe?
493
00:31:23,320 --> 00:31:25,840
Así no te vamos a dar las drogas,
yonqui de mierda.
494
00:31:25,920 --> 00:31:27,920
Zulema nunca va a colaborar
con Hierro...
495
00:31:28,000 --> 00:31:31,239
-Ya.
...pero si nos la cargamos,
496
00:31:31,320 --> 00:31:32,920
se acabó el problema de raíz.
497
00:31:38,959 --> 00:31:41,400
Muerto el perro, se acabó la rabia.
498
00:31:41,479 --> 00:31:43,800
Eso es. Hay que dar
un paso hacia adelante.
499
00:31:43,879 --> 00:31:46,760
Hay gente que se dedica
a joderle la vida a los demás.
500
00:31:46,840 --> 00:31:49,640
Por ejemplo, Anabel.
¿Alguien la echa de menos?
501
00:31:51,879 --> 00:31:55,000
No. Y Zulema tiene que acabar
igual que Anabel:
502
00:31:55,560 --> 00:31:56,560
en el cementerio.
503
00:32:00,160 --> 00:32:01,400
¿Quién está de acuerdo conmigo?
504
00:32:07,520 --> 00:32:10,040
Hombre, sí, sí. Si todas estáis
de acuerdo, sí, claro.
505
00:32:10,959 --> 00:32:11,959
¿Mami?
506
00:32:14,239 --> 00:32:15,360
Sabes que es lo justo.
507
00:32:15,439 --> 00:32:17,640
No es agradable meterle
un pincho a una persona,
508
00:32:17,720 --> 00:32:19,439
pero hay veces que no
te quedan más cojones.
509
00:32:19,520 --> 00:32:20,879
Ay, Rizos...
510
00:32:22,040 --> 00:32:24,040
¿Le has metido tú un pincho
a alguien alguna vez?
511
00:32:24,119 --> 00:32:25,320
¿Lo has hecho?
512
00:32:25,879 --> 00:32:27,160
Tú no sabes lo que es eso.
513
00:32:28,640 --> 00:32:30,439
Si algo he aprendido yo
en la cárcel,
514
00:32:31,640 --> 00:32:33,720
es que enterrarle un pincho
a alguien por un costado,
515
00:32:33,800 --> 00:32:36,439
realmente no soluciona nada.
516
00:32:48,920 --> 00:32:50,720
Ahora viene la parte más difícil.
517
00:32:52,080 --> 00:32:53,239
¿Quién lo va a hacer?
518
00:32:59,920 --> 00:33:01,040
¿Alguna voluntaria?
519
00:33:05,840 --> 00:33:07,040
Pues lo sorteamos.
520
00:33:07,119 --> 00:33:09,920
-No digas gilipolleces, Luna.
-Goya, pues hazlo tú.
521
00:33:10,000 --> 00:33:11,000
¿Yo?
522
00:33:11,920 --> 00:33:13,520
No, no. Yo paso.
523
00:33:29,360 --> 00:33:30,400
Ay...
524
00:33:30,479 --> 00:33:32,280
Qué importante, ¿no, Saray?
525
00:33:33,119 --> 00:33:34,760
Digo acá dentro.
Tener...
526
00:33:35,720 --> 00:33:37,680
Tener a alguien que te quiera,
527
00:33:37,760 --> 00:33:41,080
alguien que te haga
sentir querido, ¿no?
528
00:33:41,160 --> 00:33:43,760
Alguien en quien confiar,
por ejemplo.
529
00:33:44,560 --> 00:33:45,560
Ahí va.
530
00:33:46,040 --> 00:33:47,040
Mira:
531
00:33:48,479 --> 00:33:50,879
tenés buen gusto, gitanita, ¿eh?
532
00:33:50,959 --> 00:33:54,680
Madre mía, qué buena está
la negrita Kabila esta, ¿eh?
533
00:33:54,760 --> 00:33:56,160
Un bombonazo.
534
00:33:58,280 --> 00:34:01,239
Lástima que no eligió
un buen camino, ¿no?
535
00:34:01,680 --> 00:34:02,760
¿Eh?
536
00:34:03,400 --> 00:34:07,119
Tenemos una nueva camello
en Cruz del Norte.
537
00:34:12,160 --> 00:34:14,520
-¿Qué coño quieres?
-Lo dejé bien claro:
538
00:34:14,600 --> 00:34:18,200
que nadie levante
una sola papelina del suelo.
539
00:34:19,119 --> 00:34:20,239
¿Lo dejé claro o no?
540
00:34:21,760 --> 00:34:24,959
Ahora lo tengo complicado porque
no lo puedo dejar pasar por alto.
541
00:34:25,560 --> 00:34:29,080
Imagínate que si hago esto, ¿quién
me va a respetar acá dentro, Saray?
542
00:34:29,160 --> 00:34:30,320
Ni Dios.
543
00:34:32,439 --> 00:34:34,040
Es realmente una pena, ¿no?
544
00:34:34,119 --> 00:34:37,800
Que los perros se tengan que
hacer cargo de semejante cuerpazo...
545
00:34:41,959 --> 00:34:43,320
Qué puto cobarde.
546
00:34:45,280 --> 00:34:46,680
Vos podés evitar
547
00:34:46,760 --> 00:34:49,320
que eso tan espantoso suceda,
¿sabes?
548
00:34:49,560 --> 00:34:50,560
¿Cómo?
549
00:34:50,879 --> 00:34:52,800
Solo necesito que me digas
550
00:34:52,879 --> 00:34:56,760
cuál es el punto débil
de una antigua amiga tuya:
551
00:34:57,840 --> 00:34:58,840
Zulema.
552
00:35:03,600 --> 00:35:05,560
¿No te gustaría disfrutar...
553
00:35:06,520 --> 00:35:08,040
de hacerle daño?
554
00:35:20,400 --> 00:35:22,680
Quiero ver a mi hija
dos veces al día.
555
00:35:24,879 --> 00:35:25,959
Por la mañana...
556
00:35:26,760 --> 00:35:28,000
y por la tarde.
557
00:35:29,320 --> 00:35:30,520
Ningún problema.
558
00:35:38,400 --> 00:35:40,239
El punto débil de Zulema...
559
00:35:41,280 --> 00:35:42,280
es una persona.
560
00:35:46,760 --> 00:35:48,040
Cumple condena...
561
00:35:48,760 --> 00:35:50,080
por robos menores.
562
00:35:53,720 --> 00:35:54,720
Ya.
563
00:35:58,720 --> 00:36:00,720
Y se llama Fátima Ahmid.
564
00:36:01,239 --> 00:36:02,239
Espera.
565
00:36:27,920 --> 00:36:30,040
¿Y por qué es tan importante
566
00:36:30,119 --> 00:36:32,200
esta tal Fátima para Zulema?
567
00:38:13,959 --> 00:38:16,479
Pero, vamos a ver, por favor, que
yo no he matado nunca a nadie...
568
00:38:16,560 --> 00:38:19,160
Pues te vas a estrenar
por todo lo alto.
569
00:39:08,600 --> 00:39:10,160
¿Te han mandado a matarme?
570
00:39:10,680 --> 00:39:11,680
¿A ti?
571
00:39:13,600 --> 00:39:15,200
Sí, ha sido un sorteo.
572
00:39:18,640 --> 00:39:19,760
Joder, Tere...
573
00:39:23,479 --> 00:39:25,080
Desgraciada en el juego,
574
00:39:25,160 --> 00:39:26,879
desgraciada en amores...
575
00:39:27,439 --> 00:39:28,439
Gafe total.
576
00:39:33,360 --> 00:39:34,360
Pincha.
577
00:39:40,200 --> 00:39:41,200
Aquí.
578
00:39:43,600 --> 00:39:44,600
Aquí.
579
00:39:46,720 --> 00:39:48,400
Aquí.
En la vena cava.
580
00:39:48,800 --> 00:39:50,560
Me desangro en dos minutos.
581
00:39:56,400 --> 00:39:57,400
Pincha.
582
00:39:59,879 --> 00:40:00,959
¡Pincha!
583
00:40:02,520 --> 00:40:03,520
Pincha.
584
00:40:07,680 --> 00:40:08,680
¡Pincha!
585
00:40:09,200 --> 00:40:10,200
Pincha.
586
00:40:16,600 --> 00:40:18,840
¿No puedes?
¿No puedes?
587
00:40:27,879 --> 00:40:30,239
Ah, mira,
ahí vienen tus amigas.
588
00:40:32,479 --> 00:40:35,160
No confiaban mucho en ti.
Tira.
589
00:40:38,200 --> 00:40:39,439
¿Qué?
590
00:40:39,520 --> 00:40:41,160
¿Has organizado tú todo esto?
591
00:40:41,959 --> 00:40:42,959
Sí.
592
00:40:46,840 --> 00:40:48,040
A jugar.
593
00:40:50,600 --> 00:40:51,600
¿Qué es eso?
594
00:41:15,479 --> 00:41:17,879
-¡Nos va a quemar vivas!
-¡Hija de puta!
595
00:41:32,479 --> 00:41:33,560
¿Alguna más?
596
00:41:41,760 --> 00:41:45,479
¡Vais a venir conmigo al infierno,
putas!
597
00:42:08,040 --> 00:42:10,239
¡Corre, corre, corre!
598
00:42:48,760 --> 00:42:49,879
¿Te gusta...
599
00:42:52,040 --> 00:42:53,080
lo que ves?
600
00:42:56,400 --> 00:42:57,400
¿Te gusto?
601
00:42:59,800 --> 00:43:01,000
¿Te gusto?
602
00:43:03,239 --> 00:43:04,439
Pues pégame.
603
00:43:05,320 --> 00:43:06,320
¡Pégame!
604
00:43:10,400 --> 00:43:12,640
Que no me queje,
no quiere decir que me guste.
605
00:43:53,680 --> 00:43:54,800
¿Tú eres Zulema?
606
00:44:10,879 --> 00:44:13,959
Sí, yo soy Zulema.
¿Quién eres tú?
607
00:44:15,879 --> 00:44:16,920
Soy tu hija.
608
00:44:37,040 --> 00:44:39,320
Hija de puta.
Te voy a matar.
609
00:44:44,920 --> 00:44:47,119
Bloquea las puertas
y ni se te ocurra gritar.
610
00:44:53,119 --> 00:44:54,800
Les presento a Fátima.
611
00:45:06,160 --> 00:45:07,520
La jodiste.
612
00:45:12,400 --> 00:45:13,400
¡Que pares!
613
00:45:28,560 --> 00:45:30,600
Ha llegado un paquete a su despacho.
614
00:45:32,879 --> 00:45:34,280
Tira, eh.
48316
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.