Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,668 --> 00:00:08,668
Shanghai Film Studio
2
00:00:14,280 --> 00:00:17,524
The mountain road is meandering.
3
00:00:17,525 --> 00:00:22,896
The wind is blowing and the
snow is falling non-stop.
4
00:00:22,897 --> 00:00:26,658
No matter how difficult the journey is,
5
00:00:26,659 --> 00:00:30,323
bosom friends are always in our minds.
6
00:00:39,005 --> 00:00:44,238
Legend of Tianyun Mountain
7
00:00:45,111 --> 00:00:48,774
Screenwriter: Lu Yanzhou
8
00:00:49,582 --> 00:00:53,279
Director: Xie Jin
9
00:02:27,981 --> 00:02:34,819
The story I am going to tell begins in the
winter of 1978.
10
00:02:36,823 --> 00:02:39,069
By then, I had been working
in the Organization Department
11
00:02:39,070 --> 00:02:40,020
for less than half a year.
12
00:02:40,160 --> 00:02:45,188
But the misjudged cases to be dealt with
were countless.
13
00:02:45,298 --> 00:02:50,793
I was itching for the settlement of all them
with one single go.
14
00:02:51,437 --> 00:02:54,838
The Gang of Four had been crushed two years
before.
15
00:02:54,974 --> 00:02:59,570
Great changes had taken place in our
country.
16
00:02:59,679 --> 00:03:06,016
But in our place, things remained almost the
same as before.
17
00:03:06,452 --> 00:03:11,116
In face of so many appeals, I,
18
00:03:11,824 --> 00:03:14,622
who had been appointed undersecretary of the
Organization Department recently,
19
00:03:14,694 --> 00:03:18,926
though burning with impatience, could do
nothing about them.
20
00:03:19,265 --> 00:03:23,696
Because everything was under
the control of my husband Wu Yao,
21
00:03:23,697 --> 00:03:27,001
the party committee
secretariat of the district.
22
00:03:27,140 --> 00:03:31,668
But he had gone to the south to for
recuperation again.
23
00:03:38,084 --> 00:03:40,216
- Mom.
- Hey.
24
00:03:51,097 --> 00:03:56,125
My husband wrote to criticize me
for being impatient.
25
00:03:56,269 --> 00:04:00,330
This made me more restless.
26
00:04:00,473 --> 00:04:01,872
Sister Song Wei.
27
00:04:06,579 --> 00:04:11,642
Zhou Yuzhen came. She was the daughter of a
revolutionary father.
28
00:04:11,751 --> 00:04:15,084
She was sanguine, open-handed
and open-minded.
29
00:04:16,122 --> 00:04:19,182
But I absolutely hadn't expected
30
00:04:19,392 --> 00:04:26,321
that her coming this time would stir
feelings deep in my heart.
31
00:04:28,801 --> 00:04:32,430
Well, look at you. You dress
like a flower in the spring.
32
00:04:34,574 --> 00:04:37,873
What's the matter with you today?
Why look at me like that?
33
00:04:39,512 --> 00:04:41,878
Oh, it's so cold!
34
00:04:42,548 --> 00:04:44,243
Sister Li, light a fire.
35
00:04:47,987 --> 00:04:50,182
Where have you been these days?
36
00:04:50,290 --> 00:04:52,087
I went to Tianyun Mountain.
37
00:04:52,191 --> 00:04:53,556
Tianyun Mountain
38
00:04:55,028 --> 00:04:58,828
Sister Song Wei, aren't you very familiar
with Tianyun Mountain too?
39
00:04:58,931 --> 00:05:02,458
Ah. Well, how do you know that?
40
00:05:02,568 --> 00:05:04,763
I just know it.
41
00:05:04,871 --> 00:05:09,365
To be honest with you, I came across a
strange man in Tianyun Mountain.
42
00:05:09,509 --> 00:05:10,601
What strange man?
43
00:05:10,710 --> 00:05:12,143
Maybe a hero.
44
00:05:12,278 --> 00:05:14,020
Maybe he is what you often call,
45
00:05:14,021 --> 00:05:17,341
"one who refuses to mend his
ways despite repeated admonition"
46
00:05:18,985 --> 00:05:21,146
It depends on your standpoint.
47
00:05:21,254 --> 00:05:23,347
How can you say that?
48
00:05:23,489 --> 00:05:26,390
There is always a standard of right or
wrong.
49
00:05:26,559 --> 00:05:29,790
Standard? What on earth is standard?
50
00:05:30,730 --> 00:05:34,325
The Gang of Four has their standard, while
you have your standard.
51
00:05:34,434 --> 00:05:38,871
And me. I have my standard.
52
00:05:39,005 --> 00:05:41,565
You and me. Do we have different standards?
53
00:05:41,674 --> 00:05:45,633
Of course. In opposing the Gang of Four, we
have the same standard.
54
00:05:45,745 --> 00:05:47,713
But in other cases...
55
00:05:47,780 --> 00:05:49,179
such as...
56
00:05:50,116 --> 00:05:52,380
we all acknowledge those who are opposing
the Gang of Fours as heroes.
57
00:05:52,518 --> 00:05:54,532
How about those who
criticized the ill inclination
58
00:05:54,533 --> 00:05:56,545
in our ways of doing things
before the Gang of Four?
59
00:05:56,656 --> 00:06:01,286
They were not afraid of blows or
stigmatizing. Are they heroes?
60
00:06:07,266 --> 00:06:09,291
You can't answer that, can you?
61
00:06:09,402 --> 00:06:11,131
Look at you.
62
00:06:12,572 --> 00:06:16,406
Tell me. Who did you come across?
63
00:06:17,310 --> 00:06:18,641
Do you want to hear it?
64
00:06:20,380 --> 00:06:22,940
Ok. I will tell you.
65
00:06:23,916 --> 00:06:26,669
The District Planning Group wanted
us to search the inspection materials
66
00:06:26,670 --> 00:06:28,819
of those years when they were
developing Tianyun Mountain.
67
00:06:28,921 --> 00:06:30,786
They want to develop Tianyun Mountain again?
68
00:06:30,923 --> 00:06:32,288
But we didn't have any of
these materials.
69
00:06:32,392 --> 00:06:35,262
Then they recalled that
it was in Tianyun Mountain Town
70
00:06:35,263 --> 00:06:38,194
that the inspection team
was dismissed that year.
71
00:06:38,297 --> 00:06:40,765
There might be archives in that town.
72
00:06:40,867 --> 00:06:44,098
Then they decided to send me to Tianyun
Mountain Town.
73
00:06:45,004 --> 00:06:46,130
Thank you very much.
74
00:07:17,503 --> 00:07:19,730
Damned cart. Damned road.
75
00:07:19,739 --> 00:07:22,674
When will Tianyun Mountain be modernized?
76
00:07:23,976 --> 00:07:27,468
Xiao Lin, why are you fashionably sick like
that too?
77
00:07:28,347 --> 00:07:32,531
Satirize, mock and
deride certain phenomena
78
00:07:32,532 --> 00:07:37,190
in our life to show off
your latest point of view.
79
00:07:37,225 --> 00:07:39,886
All these are very easy to do.
80
00:07:40,026 --> 00:07:42,187
Can they solve any problems?
81
00:07:43,062 --> 00:07:45,189
Here you are. You lead the beasts of burden.
82
00:08:04,250 --> 00:08:05,683
Get on.
83
00:08:16,762 --> 00:08:22,325
You youngsters, you don't know how much
burden you are bearing on your shoulders.
84
00:08:22,435 --> 00:08:25,598
How many are like you, odd uncle?
85
00:08:40,019 --> 00:08:43,216
What kind of person is this strange man?
86
00:08:43,322 --> 00:08:46,189
Indeed. I felt puzzled too.
87
00:08:46,292 --> 00:08:50,661
Look, you interrupted me.
Do you still want to hear about it?
88
00:08:50,796 --> 00:08:52,127
Yes.
89
00:08:56,302 --> 00:08:57,095
Please wait a second.
90
00:08:57,096 --> 00:08:59,135
We are going to visit a
grave of one of our relatives.
91
00:08:59,939 --> 00:09:00,803
Uncle, look.
92
00:09:01,407 --> 00:09:03,898
Those country folks have been to my father's
grave, haven't they?
93
00:09:04,010 --> 00:09:05,910
Yes. Today is Midwinter Festival.
94
00:09:11,250 --> 00:09:14,276
Comrade. Comrade.
95
00:09:15,254 --> 00:09:17,882
Please put this bag on the cart.
96
00:09:19,458 --> 00:09:21,483
Don't tell him now.
97
00:09:21,594 --> 00:09:25,758
Give it to him when you arrive at
Tianyun Mountain Town.
98
00:09:25,865 --> 00:09:27,298
Oh, this...
99
00:09:28,834 --> 00:09:32,497
His family is having a difficult time.
100
00:09:32,638 --> 00:09:35,198
His old woman, especially.
101
00:09:35,341 --> 00:09:37,070
She is very weak.
102
00:09:38,444 --> 00:09:43,507
They can only afford two meals of porridge
one day.
103
00:09:43,616 --> 00:09:47,413
You see, he is driving the cart for
the Supply and Marketing Association
104
00:09:47,414 --> 00:09:48,713
to make up the deficiency.
105
00:09:49,956 --> 00:09:53,084
This is with the regards of everyone.
106
00:09:53,225 --> 00:09:55,716
I don't know whether he will accept it or
not.
107
00:09:55,828 --> 00:09:58,262
Grandpa, who is he?
108
00:09:58,364 --> 00:10:00,161
Who is the girl's father?
109
00:10:00,266 --> 00:10:02,700
Why do all you go to visit his grave?
110
00:10:12,812 --> 00:10:14,211
My child.
111
00:10:20,853 --> 00:10:23,879
You... what are you crying for?
112
00:10:27,126 --> 00:10:30,527
For my father, as well as for you.
113
00:10:30,630 --> 00:10:35,363
My good uncle, they were too unjust to you
two.
114
00:10:40,339 --> 00:10:44,867
You shouldn't drive the cart anymore. You
should work for the Four Modernizations.
115
00:10:44,977 --> 00:10:46,342
You should...
116
00:11:29,388 --> 00:11:30,685
Thank you, comrade.
117
00:11:30,756 --> 00:11:32,314
Not at all. Just a ride.
118
00:11:32,992 --> 00:11:34,391
What's your name?
119
00:11:34,493 --> 00:11:38,395
My name is Luo. Luo Ganche.
120
00:11:38,497 --> 00:11:40,556
Luo Ganche ('driving a cart')
121
00:11:42,568 --> 00:11:44,160
That's not your real name.
122
00:11:44,303 --> 00:11:47,431
Why? Isn't the name good?
123
00:11:50,476 --> 00:11:53,138
You don't look like a cart driver.
124
00:11:53,913 --> 00:11:55,540
Uncle, unload the stuff.
125
00:11:56,282 --> 00:11:57,442
Oh, just a minute.
126
00:11:59,118 --> 00:12:04,021
This is from the grandpa to your old
woman, ah, your wife.
127
00:12:52,872 --> 00:12:54,601
Who is the cart driver?
128
00:12:54,740 --> 00:12:55,729
Who?
129
00:12:55,841 --> 00:12:58,071
Oh, a "rightist and counter-revolutionist"
130
00:12:58,177 --> 00:12:59,769
A counter-revolutionist?
131
00:13:00,679 --> 00:13:02,010
Stigmatized by others.
132
00:13:03,182 --> 00:13:05,480
Hey, what's his name?
133
00:13:05,551 --> 00:13:07,382
Luo Qun.
134
00:13:07,520 --> 00:13:08,487
Luo Qun.
135
00:13:08,587 --> 00:13:11,055
Yes, Luo Qun.
136
00:13:11,123 --> 00:13:12,818
Luo Qun.
137
00:13:12,925 --> 00:13:14,552
What's wrong with you?
138
00:13:14,660 --> 00:13:18,027
Oh, nothing, I am a little bit cold.
139
00:13:18,164 --> 00:13:20,928
I will be back soon.
140
00:13:33,312 --> 00:13:34,108
Luo Qun.
141
00:13:34,613 --> 00:13:35,477
Luo Qun.
142
00:13:35,648 --> 00:13:40,381
It's has been twenty years and you are still
on Tianyun Mountain.
143
00:13:40,486 --> 00:13:47,221
I remember it was in the spring of 1957 that
we met for the last time.
144
00:13:47,359 --> 00:13:50,089
I want to be with you forever.
145
00:13:50,196 --> 00:13:52,027
I want to be with you forever.
146
00:13:52,164 --> 00:13:54,928
I want to be with you forever.
147
00:13:55,034 --> 00:13:59,232
I want to be with you forever.
148
00:13:59,371 --> 00:14:05,371
I want to be with you forever.
149
00:14:12,184 --> 00:14:16,280
Sister Song Wei. What's the matter?
150
00:14:16,422 --> 00:14:18,151
Are you coming out?
151
00:14:18,290 --> 00:14:19,621
Supper is ready.
152
00:14:25,030 --> 00:14:26,190
It's a sharp contrast.
153
00:14:26,332 --> 00:14:28,664
With what?
154
00:14:29,168 --> 00:14:31,659
With what the cart driver's family eats.
155
00:14:32,171 --> 00:14:34,105
You went to his home?
156
00:14:34,206 --> 00:14:38,302
Not only that. I stayed
for a couple of days.
157
00:14:39,578 --> 00:14:45,813
Though I knew his name was Luo Qun, I
didn't know anything else about him.
158
00:14:47,152 --> 00:14:48,774
The next day, I went to the
Town Committee of the Revolution
159
00:14:48,775 --> 00:14:49,552
to attend to my business.
160
00:14:49,655 --> 00:14:53,022
They told me they hadn't seen any files
about Tianyun Mountain.
161
00:14:53,158 --> 00:14:56,162
They suggested that I should go to
ask a certain primary school teacher
162
00:14:56,163 --> 00:14:57,288
by the name of Feng Qinglan.
163
00:14:57,429 --> 00:14:58,191
Qinglan?
164
00:14:58,297 --> 00:14:59,355
Yes.
165
00:14:59,498 --> 00:15:03,195
So, I asked them to write me a letter of
introduction.
166
00:15:03,335 --> 00:15:05,269
I went to see that teacher, Feng.
167
00:15:06,906 --> 00:15:10,398
Auntie. Auntie. Our teacher is in a coma.
168
00:15:10,476 --> 00:15:11,738
Please go and have a look.
169
00:15:11,844 --> 00:15:12,606
What's wrong?
170
00:15:18,717 --> 00:15:20,275
Our teacher fainted.
171
00:15:20,819 --> 00:15:21,581
Teacher.
172
00:15:21,654 --> 00:15:24,189
Wake up.
173
00:15:50,649 --> 00:15:51,741
Teacher, drink some water.
174
00:15:52,685 --> 00:15:53,947
Teacher.
175
00:15:54,019 --> 00:15:56,249
Did this happen before?
176
00:15:56,355 --> 00:15:57,788
Yes.
177
00:15:57,890 --> 00:15:59,687
It was the Gang of Four.
178
00:16:08,667 --> 00:16:13,104
It doesn't matter. I will be fine in a
minute.
179
00:16:16,475 --> 00:16:20,104
My students, go home for now.
180
00:16:21,547 --> 00:16:25,313
Go home now. Let your teacher be quiet for a
while.
181
00:16:25,417 --> 00:16:26,611
I will take care of her.
182
00:17:17,236 --> 00:17:18,225
Are you better now?
183
00:17:24,910 --> 00:17:25,899
You are.
184
00:17:26,045 --> 00:17:27,603
Don't speak now.
185
00:17:27,713 --> 00:17:29,544
Want any water?
186
00:18:22,568 --> 00:18:28,404
So, Tianyun Mountain will be developed
again.
187
00:18:28,474 --> 00:18:31,739
Yes. Many years have been wasted.
188
00:18:33,045 --> 00:18:35,479
That is a tragedy of history.
189
00:18:35,581 --> 00:18:37,310
Tragedy?
190
00:18:37,449 --> 00:18:38,711
Why not?
191
00:18:38,784 --> 00:18:42,185
Our devious road could have been avoided.
192
00:18:42,321 --> 00:18:46,087
This is the first time you have met me. And
you dare talk about that in front of me?
193
00:18:46,158 --> 00:18:48,353
Why shouldn't I dare?
194
00:18:48,460 --> 00:18:51,725
Why should we be so guarded
with one another?
195
00:18:51,830 --> 00:18:55,789
This is the evil consequence of our abnormal
political life.
196
00:18:55,901 --> 00:18:58,369
This kind of phenomenon should be
annihilated completely.
197
00:19:00,305 --> 00:19:03,297
Your personality is somewhat like that of
Lao Luo.
198
00:19:03,442 --> 00:19:05,000
Lao Luo?
199
00:19:06,712 --> 00:19:07,906
My husband.
200
00:19:08,013 --> 00:19:10,447
He has gone to drive the cart.
201
00:19:13,886 --> 00:19:15,410
Why does he have to drive the cart?
202
00:19:17,689 --> 00:19:22,149
You are still young. You don't know much
about life.
203
00:19:23,795 --> 00:19:26,855
Comrade Zhou Yuzhen, aren't you here for the
materials?
204
00:19:26,965 --> 00:19:29,433
Yes. But I want to know you too.
205
00:19:30,736 --> 00:19:31,862
Know us?
206
00:19:31,937 --> 00:19:34,735
Oh, please forgive my curiosity.
207
00:19:34,840 --> 00:19:40,301
Because your conduct and way of life really
puzzles me.
208
00:19:40,412 --> 00:19:42,812
I came on Luo Qun's cart yesterday.
209
00:19:42,948 --> 00:19:45,746
About us, I will tell you later.
210
00:19:45,884 --> 00:19:49,217
I want to show you something.
211
00:19:49,288 --> 00:19:51,950
It's in that attic.
212
00:20:00,666 --> 00:20:02,657
Behind the used newspapers.
213
00:20:33,432 --> 00:20:34,694
This is a book.
214
00:20:34,800 --> 00:20:35,892
More than one.
215
00:20:36,802 --> 00:20:40,431
Please read this first, about Tianyun
Mountain.
216
00:20:52,684 --> 00:20:54,675
"Impressions of Tianyun Mountain
by Luo Qun"
217
00:20:54,753 --> 00:20:57,813
"Technology and China"
218
00:21:05,297 --> 00:21:07,788
"The Past, the Present and the Future"
219
00:21:08,934 --> 00:21:09,958
Finished.
220
00:21:11,303 --> 00:21:12,497
It's amazing.
221
00:21:12,604 --> 00:21:14,162
He has completely conquered me.
222
00:21:16,541 --> 00:21:20,705
After reading his books, I realize how
superficial I am.
223
00:21:20,846 --> 00:21:22,609
You are too modest.
224
00:21:22,714 --> 00:21:26,946
You don't know me. I am by no means a modest
person.
225
00:21:28,387 --> 00:21:30,912
This is indeed an amazing book.
226
00:21:31,023 --> 00:21:33,958
Comrade Qinglan, I have a request.
227
00:21:34,059 --> 00:21:40,623
Let me stay here for two days to finish
reading the rest of your books. Is that ok?
228
00:21:40,766 --> 00:21:42,700
Ok. Sure.
229
00:21:42,801 --> 00:21:45,770
But, I didn't write them.
230
00:21:45,871 --> 00:21:47,395
I was only an assistant.
231
00:21:47,472 --> 00:21:48,996
You didn't write them. Then who did?
232
00:21:57,149 --> 00:21:58,446
Him.
233
00:22:01,653 --> 00:22:02,711
Sister.
234
00:22:06,258 --> 00:22:10,888
We have a small room here.
Our Xiao Lin lives there.
235
00:22:12,998 --> 00:22:14,226
You can live here.
236
00:22:30,882 --> 00:22:32,782
What? You had an attack today?
237
00:22:32,884 --> 00:22:34,044
I am ok now.
238
00:22:34,152 --> 00:22:35,449
Let me tell you, today...
239
00:22:35,587 --> 00:22:36,679
Auntie, we...
240
00:22:38,857 --> 00:22:40,017
Come with me.
241
00:22:41,493 --> 00:22:42,954
- It's ok.
- I will do it.
242
00:22:43,061 --> 00:22:44,790
Come with me.
243
00:22:44,896 --> 00:22:46,887
Don't worry about it. Xiao Lin can do it.
244
00:22:46,998 --> 00:22:49,262
There, I want to show you something.
245
00:22:49,368 --> 00:22:51,461
What is it?
246
00:23:11,323 --> 00:23:13,518
Why did you buy this?
247
00:23:13,658 --> 00:23:15,888
You don't have many clothes to wear
yourself.
248
00:23:17,229 --> 00:23:19,527
Look at your coat.
249
00:23:19,664 --> 00:23:22,792
Qinglan, I...
250
00:23:25,036 --> 00:23:29,200
You have given up everything for me these
twenty years.
251
00:23:29,307 --> 00:23:30,739
But I...
252
00:23:30,740 --> 00:23:36,645
I haven't given you even a thread.
253
00:23:38,517 --> 00:23:39,745
What's the matter with you today?
254
00:23:39,851 --> 00:23:41,045
Why did you say that?
255
00:23:48,326 --> 00:23:53,320
You are physically weak and afraid of
cold. But you don't say much.
256
00:23:55,333 --> 00:23:58,598
This is not a wadded jacket. It's a piece of
cloth.
257
00:23:59,905 --> 00:24:00,929
Come on.
258
00:24:14,753 --> 00:24:21,454
Accept it. This is a gift from a cart
driver.
259
00:24:26,832 --> 00:24:32,065
Also in memory of the 19th anniversary of
our marriage.
260
00:24:32,170 --> 00:24:35,936
19 years.
261
00:24:52,557 --> 00:24:54,218
Why don't you continue?
262
00:24:54,326 --> 00:24:56,021
What else should I say?
263
00:24:56,161 --> 00:24:58,578
I think they are lofty in sentiment,
264
00:24:58,579 --> 00:25:01,599
faithful to the Party,
and steadfast in mind.
265
00:25:01,700 --> 00:25:05,932
I don't understand why the Organization
Department ignores his appeal.
266
00:25:06,037 --> 00:25:08,904
He lodged an appeal in our Organization
Department
267
00:25:09,007 --> 00:25:11,703
That's for sure. Three times.
268
00:25:11,810 --> 00:25:17,578
Once in January 1977. Once in October
1977. And once last month.
269
00:25:17,682 --> 00:25:21,482
Really? Why haven't I seen any of them?
270
00:25:21,620 --> 00:25:24,919
Is it that you haven't seen or you don't
want to see them?
271
00:25:25,056 --> 00:25:27,581
I think you suppressed them intentionally.
272
00:25:27,726 --> 00:25:29,660
Yuzhen, I really haven't seen them.
273
00:25:31,596 --> 00:25:32,494
You misunderstood me.
274
00:25:32,631 --> 00:25:34,064
I misunderstood you?
275
00:25:34,966 --> 00:25:40,268
Sister, let's be frank. Why did you abandon
him mercilessly?
276
00:25:41,973 --> 00:25:46,034
Did you really think he was a real rightist?
277
00:25:47,479 --> 00:25:54,112
I think what you cast away is a precious
heart.
278
00:26:06,131 --> 00:26:10,659
Sister, you can't live your life like a fish
in the icehouse.
279
00:26:10,769 --> 00:26:12,361
It's cold there and you can't see the sky.
280
00:26:12,470 --> 00:26:15,303
It's time to think seriously.
281
00:26:38,630 --> 00:26:44,000
In the fifties, I was still a slip of a girl
among all the revolutionaries.
282
00:26:44,069 --> 00:26:46,401
I was recommended to a school.
283
00:26:46,538 --> 00:26:51,134
In the spring of 1956, I graduated.
284
00:26:51,276 --> 00:26:54,734
I joined the Tianyun Mountain Inspection
Team.
285
00:26:54,846 --> 00:27:00,341
I arrived at Tianyun Mountain area with
my best friend Feng Qinglan.
286
00:27:00,452 --> 00:27:06,982
At that time, I was really young. Too young.
287
00:27:07,125 --> 00:27:10,185
Little fatty, dare you ride a horse?
288
00:27:10,328 --> 00:27:11,886
Humph, that's not a big deal.
289
00:27:11,997 --> 00:27:13,555
You come down, and I will mount the horse.
290
00:27:13,632 --> 00:27:15,122
Good. Come on.
291
00:27:15,266 --> 00:27:17,029
Be careful.
292
00:27:19,804 --> 00:27:21,499
Hey, Song Wei, come on.
293
00:27:22,407 --> 00:27:25,865
No, I won't. Mind you, don't fall down.
294
00:27:28,780 --> 00:27:33,114
Hey, hey, hey. Behave yourself. Come down.
295
00:27:33,251 --> 00:27:34,275
Don't play jokes like that.
296
00:27:41,793 --> 00:27:42,817
What kind of person is he?
297
00:27:45,797 --> 00:27:46,695
Hurry up.
298
00:27:48,833 --> 00:27:49,993
Let's go.
299
00:27:52,170 --> 00:27:53,102
It's sugary.
300
00:27:55,907 --> 00:27:57,670
Qinglan, let's hide.
301
00:27:57,809 --> 00:28:00,505
If the commissar sees us, he will lecture us
half a day.
302
00:28:05,350 --> 00:28:06,180
Do you think so?
303
00:28:06,284 --> 00:28:08,218
- Commissar, I...
- Hey, hear me out.
304
00:28:08,353 --> 00:28:09,183
I think
305
00:28:09,320 --> 00:28:10,446
Shhhh.
306
00:28:10,555 --> 00:28:15,151
You can't be playful and laugh all the time.
307
00:28:15,293 --> 00:28:16,954
This commissar Wu is odd.
308
00:28:17,062 --> 00:28:19,353
It seems to him that an
intellectual will get into evil ways
309
00:28:19,354 --> 00:28:20,930
without being lectured
even for one second.
310
00:28:30,041 --> 00:28:30,837
Ouch.
311
00:28:46,658 --> 00:28:48,853
You bumped into him, and you are laughing.
312
00:28:48,960 --> 00:28:51,861
Stop running like that,
you two slips of girls.
313
00:28:52,030 --> 00:28:53,258
Are you playing hide-and-seek?
314
00:28:53,364 --> 00:28:55,229
Do you consider us children?
315
00:28:55,333 --> 00:28:56,630
I dare not.
316
00:28:56,735 --> 00:28:59,260
Well, where are you going?
317
00:28:59,370 --> 00:29:02,066
We want to go to the ancient stockade
village.
318
00:29:02,173 --> 00:29:04,164
Then why are you here?
319
00:29:04,275 --> 00:29:08,803
We have a commissar of a lecturer. We don't
want him to see us.
320
00:29:08,947 --> 00:29:11,677
Ah, great.
321
00:29:11,816 --> 00:29:15,616
You are avoiding the leadership ofthe
Party.
322
00:29:15,720 --> 00:29:16,747
Don't stigmatize us.
323
00:29:16,748 --> 00:29:19,315
We have been educated by
the Party since childhood.
324
00:29:19,424 --> 00:29:22,120
I know better than you what leadership of
the Party is.
325
00:29:22,227 --> 00:29:24,422
Well... what a girl!
326
00:29:27,465 --> 00:29:30,430
Hey, aren't you going to the ancient
stockade village? - Yes.
327
00:29:30,535 --> 00:29:33,129
How about I show you the way? Am I welcome?
328
00:29:33,238 --> 00:29:34,227
You are welcome.
329
00:29:34,305 --> 00:29:35,304
Let's go.
330
00:29:44,215 --> 00:29:45,842
Hey, nice shot.
331
00:29:45,950 --> 00:29:46,882
Look.
332
00:29:55,293 --> 00:29:57,454
It's Sunday. Add something to your meals.
333
00:29:57,562 --> 00:29:58,893
You take it.
334
00:30:03,201 --> 00:30:04,327
Here we are.
335
00:30:06,437 --> 00:30:10,464
Hey, look, it has many stories.
336
00:30:14,913 --> 00:30:16,611
- Come on.
- Give me a hand.
337
00:30:21,019 --> 00:30:26,616
Hey, Qinglan, check this out. It's fun.
338
00:30:32,463 --> 00:30:36,092
Hey, look, what is he doing there?
339
00:30:45,543 --> 00:30:47,773
Why are you copying it down?
340
00:30:48,479 --> 00:30:49,878
It is feudalist stuff.
341
00:30:49,981 --> 00:30:54,315
Feudalist stuff? It will be helpful to our
development of Tianyun Mountain.
342
00:30:54,419 --> 00:30:56,148
How can it help?
343
00:30:56,287 --> 00:30:57,811
Only old fogeys like it.
344
00:30:57,922 --> 00:30:59,947
Oh, then I am an old fogey.
345
00:31:03,061 --> 00:31:04,289
Hey, look.
346
00:31:04,395 --> 00:31:07,853
It tells us that feudalist fogyism was very
obstinate.
347
00:31:07,966 --> 00:31:11,527
It prevented any progressive ideology from
entering Tianyun Mountain.
348
00:31:11,636 --> 00:31:15,572
Look, they all sang praises of themselves.
349
00:31:15,673 --> 00:31:19,234
Making it seem that our Chinese civilization
had come to the zero point.
350
00:31:19,344 --> 00:31:20,606
Without any more room for development.
351
00:31:20,745 --> 00:31:23,373
The time that these monuments stand for is
gone.
352
00:31:23,548 --> 00:31:28,679
But the ideology still exists among our
comrades. Is it so?
353
00:31:30,388 --> 00:31:33,551
I didn't see it. You are a scholar
after all.
354
00:31:33,691 --> 00:31:38,890
What? God knows.
355
00:31:38,997 --> 00:31:40,328
I am no scholar.
356
00:32:06,024 --> 00:32:10,188
I am leaving. I have arranged all the
work. Nothing else.
357
00:32:10,295 --> 00:32:12,388
Whoops, sorry.
358
00:32:14,165 --> 00:32:16,861
But you should pay more attention to the
minds of the team members.
359
00:32:20,972 --> 00:32:22,940
Catch it.
360
00:32:23,074 --> 00:32:24,473
Nice shot.
361
00:32:27,345 --> 00:32:29,313
Don't slacken the discipline.
362
00:32:29,414 --> 00:32:32,474
Look, pair after pair of them, being playful
all the time.
363
00:32:32,550 --> 00:32:33,608
It will definitely affect their work.
364
00:32:33,685 --> 00:32:35,243
They are youngsters.
365
00:32:35,353 --> 00:32:37,932
Well, these youngsters,
young intellectuals.
366
00:32:37,933 --> 00:32:40,052
They are talkative and full of tricks.
367
00:32:40,191 --> 00:32:41,249
It's not easy to lead them.
368
00:32:41,359 --> 00:32:43,486
I am also a youngster.
369
00:32:45,897 --> 00:32:49,799
Hey, Lao Wu, they say that you are not
married yet.
370
00:32:49,934 --> 00:32:53,370
I'm too busy to care about that.
371
00:32:54,305 --> 00:32:55,397
Look at you.
372
00:33:00,778 --> 00:33:05,112
I say, Comrade Luo Qun, don't belittle the
intellectuals.
373
00:33:05,216 --> 00:33:06,945
They have complicated minds.
374
00:33:07,051 --> 00:33:10,020
Hey, that one. Have you noticed him?
375
00:33:10,121 --> 00:33:14,387
He is laden with anxiety all the
time. Something is wrong with him in here.
376
00:33:16,527 --> 00:33:19,967
Lao Wu, you are like
some comrades, in being
377
00:33:19,968 --> 00:33:23,330
instinctively suspicious
ofthe intellectuals.
378
00:33:23,434 --> 00:33:24,628
Well... it's not like that.
379
00:33:24,736 --> 00:33:28,797
I am following the orders of my superior to
transform the minds of the intellectuals.
380
00:33:28,906 --> 00:33:30,396
That's not being suspicious.
381
00:33:30,508 --> 00:33:36,743
When it comes to principles, you can't play
with new tricks, new words.
382
00:33:36,881 --> 00:33:39,145
I am not playing with new tricks, new words.
383
00:33:39,283 --> 00:33:45,017
I am thinking of Chairman Mao's recent talk
on Ten Relations.
384
00:33:45,156 --> 00:33:48,418
The essence is to mobilize all positive
elements to search for resources,
385
00:33:48,419 --> 00:33:50,093
to make plans and to build our country.
386
00:33:50,194 --> 00:33:53,061
I think this is the focus of our work.
387
00:33:55,700 --> 00:33:56,428
Xiao Song.
388
00:33:56,567 --> 00:33:57,761
Commissar Wu.
389
00:33:57,902 --> 00:33:59,893
Come here, I want to introduce you to
someone.
390
00:34:00,004 --> 00:34:02,336
This is your new Commissar, comrade Luo Qun.
391
00:34:02,473 --> 00:34:04,634
You are a commissar?
392
00:34:04,742 --> 00:34:07,108
I am a batman. At your service.
393
00:34:07,245 --> 00:34:10,578
So we really have a new commissar.
394
00:34:11,482 --> 00:34:14,280
That's great. I am telling the others.
395
00:34:14,819 --> 00:34:16,081
We have a new commissar.
396
00:34:17,855 --> 00:34:19,447
Hey, a commissar.
397
00:34:19,524 --> 00:34:20,513
A new commissar
398
00:34:21,692 --> 00:34:24,217
Qinglan, we have a new commissar. Come.
399
00:34:24,328 --> 00:34:25,761
A new commissar has arrived.
400
00:34:25,863 --> 00:34:26,795
Let's go and have a look.
401
00:34:28,466 --> 00:34:29,490
Comrades, how do you do?
402
00:34:29,567 --> 00:34:30,462
How do you do?
403
00:34:30,568 --> 00:34:31,762
Hey, hello.
404
00:34:31,836 --> 00:34:33,563
Welcome.
405
00:34:33,671 --> 00:34:34,961
- How do you do?
- Commissar.
406
00:34:35,073 --> 00:34:35,971
That is the new commissar.
407
00:34:36,674 --> 00:34:38,967
How do you do?
408
00:34:42,046 --> 00:34:44,014
One year had gone by.
409
00:34:44,115 --> 00:34:48,767
Owing to the effort of the Party
Committee and all the comrades,
410
00:34:48,768 --> 00:34:52,989
we discovered coal mines, copper
mines and rare metal mines.
411
00:34:53,124 --> 00:34:56,753
We found a location for the power station
and the reservoir, and other resources.
412
00:34:56,894 --> 00:35:03,026
To honor those who had contributed the
most, we had a celebration that day.
413
00:35:12,610 --> 00:35:14,237
Hey, why do they bring the horses?
414
00:35:14,345 --> 00:35:17,576
You don't know. Those who have contributed
the most will have a parade on horseback.
415
00:35:19,484 --> 00:35:21,097
Our new commissar and
political instructors
416
00:35:21,098 --> 00:35:22,783
from other teams will
lead the horses for them.
417
00:35:22,920 --> 00:35:26,321
Lead the horses for them? The commissar.
418
00:35:26,424 --> 00:35:28,051
What? He can't.
419
00:35:28,192 --> 00:35:32,424
He has too many new ideas. Will that cause
gossip?
420
00:35:32,563 --> 00:35:37,023
That's nothing. I think that's exactly
why he is so precious.
421
00:35:37,168 --> 00:35:39,225
- Is it?
- Yes.
422
00:35:39,337 --> 00:35:42,101
You love him, so you should search his inner
soul.
423
00:35:42,240 --> 00:35:45,573
You slip of a thing. Who loves him?
424
00:35:45,676 --> 00:35:47,837
You are not honest even with me.
425
00:35:47,979 --> 00:35:50,539
Your eyes have revealed your secret.
426
00:35:50,648 --> 00:35:55,950
I have observed him for you. This is a man
as pure as crystal.
427
00:35:56,087 --> 00:35:58,988
If you love him, you should take the
initiative.
428
00:35:59,090 --> 00:36:01,615
Otherwise, you will miss the opportunity.
429
00:36:18,276 --> 00:36:20,244
Hey, why are you here by yourself?
430
00:36:23,514 --> 00:36:24,538
I...
431
00:36:24,649 --> 00:36:29,643
Lao Luo. Lao Luo.
432
00:36:31,489 --> 00:36:32,319
Lao Luo.
433
00:36:32,423 --> 00:36:33,981
Hey, Ling Shu.
434
00:36:42,667 --> 00:36:45,465
Hey, this comrade...
435
00:36:45,603 --> 00:36:48,470
Secretary of the Discipline Inspection
Commission, I know you, though.
436
00:36:49,473 --> 00:36:52,306
Look, what a secretary you are.
437
00:36:52,443 --> 00:36:55,310
She knows you, while you don't know her.
438
00:36:55,479 --> 00:36:57,310
I am dealing with crops all the time.
439
00:36:58,316 --> 00:37:01,080
I can't know all of your people.
440
00:37:01,219 --> 00:37:02,049
Yes.
441
00:37:02,153 --> 00:37:04,951
She is Song Wei, Wei as in Qian Wei
(rosebush)
442
00:37:05,089 --> 00:37:06,579
She came from the North too.
443
00:37:06,724 --> 00:37:10,524
She switched to acquire some technology. She
is a technician now.
444
00:37:12,330 --> 00:37:16,528
Hey, Lao Luo, you two aren't here to talk
about love, are you?
445
00:37:17,301 --> 00:37:18,734
Look at you.
446
00:37:22,240 --> 00:37:23,400
Let's go.
447
00:37:26,978 --> 00:37:31,540
It is said that the Party Committee
of the Special Zone criticized you.
448
00:37:31,682 --> 00:37:34,799
Yes. They say I suck
up to the intellectuals,
449
00:37:34,800 --> 00:37:37,712
which degrades my
position as the commissar.
450
00:37:37,855 --> 00:37:40,050
If so, you should put on the airs.
451
00:37:40,191 --> 00:37:42,576
Now there are some comrades among us.
452
00:37:42,577 --> 00:37:45,993
They are senior officials
and they put on great airs.
453
00:37:46,097 --> 00:37:49,396
That makes it seem that what they say
is sounder.
454
00:37:49,533 --> 00:37:52,798
This is not a normal phenomenon.
455
00:37:52,937 --> 00:37:56,839
Does your predecessor have something to do
with it?
456
00:37:56,941 --> 00:37:58,169
Wu Yao?
457
00:37:58,309 --> 00:38:00,335
It is said that he has been
promoted as the secretary
458
00:38:00,336 --> 00:38:02,211
of the Organization
Department of the Special Zone.
459
00:38:02,346 --> 00:38:04,280
Let's not talk about this anymore.
460
00:38:04,415 --> 00:38:07,509
Oh, Lao Ling, I have done it for you.
461
00:38:08,352 --> 00:38:12,880
I told them that there were many mountains
and rivers in the Tianyun Mountain area.
462
00:38:12,990 --> 00:38:17,329
Agriculture should adjust
measures to local conditions.
463
00:38:17,330 --> 00:38:21,591
Let the agricultural committee
handle their own business.
464
00:38:21,666 --> 00:38:24,430
Good. What did they say?
465
00:38:24,535 --> 00:38:26,025
They said I was being nosy.
466
00:38:26,203 --> 00:38:27,761
How come?
467
00:38:27,872 --> 00:38:30,493
You are responsible for the
industry of Tianyun Mountain area.
468
00:38:30,494 --> 00:38:32,241
I am responsible for the agriculture.
469
00:38:32,343 --> 00:38:34,402
We are closely related.
470
00:38:34,512 --> 00:38:36,207
That's exactly what I told them.
471
00:38:36,314 --> 00:38:38,908
I enumerated much scientific statistics to
persuade them.
472
00:38:39,050 --> 00:38:39,914
But they just couldn't understand.
473
00:38:49,427 --> 00:38:51,251
- Hey, Song Wei is here.
- Come and have a try.
474
00:38:51,429 --> 00:38:53,261
- Where have you been?
- What were you doing?
475
00:38:53,364 --> 00:38:55,922
- Come.
- What is it? - Go.
476
00:38:56,000 --> 00:38:57,126
Song Wei, come and learn how to ride a
horse.
477
00:38:57,234 --> 00:39:00,032
In future, it will help you no matter
in battle or in construction.
478
00:39:04,175 --> 00:39:05,164
No, I won't.
479
00:39:05,309 --> 00:39:06,435
Come on.
480
00:39:07,645 --> 00:39:08,976
I dare not touch any beasts of burden.
481
00:39:20,591 --> 00:39:21,683
Hey, the commissar is here.
482
00:39:21,826 --> 00:39:22,554
The commissar is here too.
483
00:39:24,528 --> 00:39:26,428
Hey, Song Wei, mount the horse.
484
00:39:26,564 --> 00:39:28,597
- I am afraid.
- Come on. Don't be afraid.
485
00:39:28,699 --> 00:39:30,530
Come on. Come. Come.
486
00:39:30,601 --> 00:39:31,431
No, let me go.
487
00:39:34,338 --> 00:39:35,498
Here. Take this.
488
00:39:35,639 --> 00:39:37,004
Be brave.
489
00:39:38,342 --> 00:39:39,604
I am afraid.
490
00:39:41,912 --> 00:39:44,107
Whoops, that's no good.
Song Wei will fall off the horse.
491
00:39:44,181 --> 00:39:44,943
Don't let anything happen to her.
492
00:39:45,049 --> 00:39:46,516
The horse is crossing the river.
493
00:40:14,378 --> 00:40:15,902
Song Wei. Song Wei.
494
00:40:20,885 --> 00:40:22,045
You must be frightened.
495
00:40:29,193 --> 00:40:33,926
Like certain people, this white horse likes
to bully those who are afraid of it.
496
00:40:34,131 --> 00:40:37,692
It's nothing. I was a chicken when I was a
child.
497
00:40:37,835 --> 00:40:39,962
There is one time when my father beat the
crap out of me.
498
00:40:40,104 --> 00:40:41,537
Your father?
499
00:40:41,639 --> 00:40:43,266
He sacrificed himself.
500
00:40:43,374 --> 00:40:46,502
I grew up in a hospital in Yan'an
and abroad.
501
00:40:46,677 --> 00:40:48,770
I came back during the War of Liberation.
502
00:40:48,879 --> 00:40:52,007
My father also sacrificed himself.
503
00:40:52,149 --> 00:40:55,448
I know it. Let's go.
504
00:40:55,553 --> 00:40:56,850
Ok.
505
00:41:57,548 --> 00:42:00,073
Let us be together forever.
506
00:42:00,217 --> 00:42:01,912
Till death comes.
507
00:42:36,353 --> 00:42:37,980
Oh, Qinglan.
508
00:42:45,629 --> 00:42:50,828
Many thanks to that white horse. It took me
to paradise.
509
00:42:52,670 --> 00:42:57,130
Congratulations. What you have found
is an honest and passionate heart.
510
00:42:57,274 --> 00:42:58,434
Qinglan.
511
00:43:00,978 --> 00:43:04,709
What an unforgettable night. I will remember
it forever.
512
00:43:04,882 --> 00:43:09,410
My first love, my purest, my most passionate
love.
513
00:43:09,553 --> 00:43:13,151
There had been nothing like that before
514
00:43:13,152 --> 00:43:17,119
and there would be
nothing like that after.
515
00:43:44,822 --> 00:43:48,986
Why did you abandon him mercilessly? Why?
516
00:43:53,230 --> 00:43:55,960
Why did I abandon him so mercilessly?
517
00:43:56,100 --> 00:44:00,264
How should I explain my behavior at that
time?
518
00:44:09,213 --> 00:44:10,475
Commissar.
519
00:44:11,548 --> 00:44:13,311
Off duty now.
520
00:44:19,390 --> 00:44:20,152
Lao Lin.
521
00:44:20,290 --> 00:44:22,190
Yes.
522
00:44:26,730 --> 00:44:28,254
What's the matter?
523
00:44:28,399 --> 00:44:31,300
Somebody lodged a complaint against us with
our superiors.
524
00:44:31,402 --> 00:44:36,237
That you surrender yourself to capitalist
intellectuals.
525
00:44:36,373 --> 00:44:38,807
That you persecute and suppress party
cadres.
526
00:44:38,909 --> 00:44:42,367
We have a cadre here who is apt to lecture
others.
527
00:44:42,513 --> 00:44:44,413
He even abuses the engineers.
528
00:44:44,548 --> 00:44:47,016
I did nothing more than criticize him a bit.
529
00:44:47,217 --> 00:44:49,481
They say I have set up an independent
kingdom here.
530
00:44:49,653 --> 00:44:51,553
That I don't obey their orders.
531
00:44:52,856 --> 00:44:55,916
They just stigmatized us.
532
00:44:57,861 --> 00:45:01,627
They won't care how much the output of
grain increased last year.
533
00:45:01,765 --> 00:45:04,825
Nor will they care how many precious
resources you have found.
534
00:45:04,968 --> 00:45:08,335
They just talk nonsense without any
investigation.
535
00:45:08,472 --> 00:45:12,143
If this way of sucking up to
dishonest information won't change,
536
00:45:12,144 --> 00:45:13,273
it won't do any good.
537
00:45:13,377 --> 00:45:16,141
I will give my advice to them.
538
00:45:24,088 --> 00:45:27,216
They are sending an inspection team to check
upon you and me.
539
00:45:32,396 --> 00:45:33,727
Ok.
540
00:45:35,899 --> 00:45:40,063
When it comes to principles,
I won't give in.
541
00:45:41,138 --> 00:45:43,470
Yes, I forgot to tell you.
542
00:45:43,574 --> 00:45:46,168
They want to send Song Wei to Party school.
543
00:45:46,276 --> 00:45:48,301
They asked me to bring this to you by the
way.
544
00:45:48,445 --> 00:45:50,003
Where will they send me to?
545
00:45:50,114 --> 00:45:54,050
Hah hah. You are eavesdropping.
546
00:45:54,151 --> 00:45:57,052
They are sending you to Party school to
study.
547
00:45:57,154 --> 00:46:02,285
So you two will be the Cowherd and the Girl
Weaver for the time being.
548
00:46:04,928 --> 00:46:06,293
I won't go.
549
00:46:12,903 --> 00:46:16,669
No, you have to. This is the decision of the
Organization.
550
00:46:16,840 --> 00:46:22,107
You are to report your duty to the Special
Zone tomorrow. Ok?
551
00:46:34,958 --> 00:46:36,448
Let's get married.
552
00:46:39,630 --> 00:46:42,767
Wait till after the autumn,
when you finish your studies,
553
00:46:42,768 --> 00:46:46,661
when the planning of the development
of Tianyun Mountain is finished. Ok?
554
00:46:46,770 --> 00:46:48,101
Ok.
555
00:47:02,586 --> 00:47:05,419
I don't want to leave you.
556
00:47:07,391 --> 00:47:10,588
Half a year will be gone in a blink of
an eye.
557
00:47:36,420 --> 00:47:42,620
It hadn't occurred to me that that would be
our last time to see each other.
558
00:47:43,927 --> 00:47:47,624
Before long, the Anti-rightist Movement
began.
559
00:47:47,731 --> 00:47:52,532
I was fully involved in this political
movement.
560
00:47:59,176 --> 00:48:03,943
Song Wei, Comrade Wu Yao wants to talk about
Luo Qun with you.
561
00:48:04,081 --> 00:48:07,775
On behalf of Movement Office of the
Party Committee of the Special Zone,
562
00:48:07,776 --> 00:48:09,314
I am now informing you of this.
563
00:48:09,419 --> 00:48:13,451
Former commissar of the Tianyun Mountain
inspection team has degraded himself
564
00:48:13,452 --> 00:48:15,847
as an anti-Party,
anti-socialism rightist.
565
00:48:15,959 --> 00:48:20,760
He covered up for the rightists, and set up
an anti-Party circle.
566
00:48:20,898 --> 00:48:25,835
No. No, that can't be.
567
00:48:25,936 --> 00:48:31,397
In many things, we know better than you.
568
00:48:39,950 --> 00:48:43,317
Luo Qun launches his attacks on the Party
organically and designedly.
569
00:48:43,453 --> 00:48:46,752
He colludes with rightists in society.
570
00:48:46,857 --> 00:48:49,485
He attacks the Party viciously in the back.
571
00:48:59,536 --> 00:49:01,367
Let's be together forever.
572
00:49:01,505 --> 00:49:03,638
The Party hopes you
will hold your position,
573
00:49:03,639 --> 00:49:06,340
make a clear distinction with
him and break away from him.
574
00:49:06,443 --> 00:49:09,469
As to his crimes, you should disclose them
without hiding anything.
575
00:49:09,613 --> 00:49:12,707
Comrade Song Wei, this is a trial for you.
576
00:49:12,816 --> 00:49:15,820
On behalf of the Party Branch, I
hope you will take actual action
577
00:49:15,821 --> 00:49:17,185
to answer Secretary Wu's words.
578
00:49:23,226 --> 00:49:25,592
You father is a revolutionary martyr.
579
00:49:25,729 --> 00:49:29,893
The Party trusts that you can overcome your
feelings.
580
00:49:57,527 --> 00:50:00,394
He is a reactionary in politics.
581
00:50:00,564 --> 00:50:03,089
He is corrupted in his way of living.
582
00:50:03,200 --> 00:50:05,361
You should hold your position.
583
00:50:05,535 --> 00:50:07,526
You should hold your position.
584
00:50:07,637 --> 00:50:09,605
You should hold your position.
585
00:50:42,005 --> 00:50:44,132
You should hold your position.
586
00:50:44,274 --> 00:50:45,901
You should hold your position.
587
00:50:46,009 --> 00:50:47,567
You should make a clear distinction with him
588
00:50:47,711 --> 00:50:49,975
You should make a clear distinction with him
589
00:50:50,080 --> 00:50:50,842
You should disclose his crimes completely.
590
00:50:50,947 --> 00:50:53,006
You should disclose his crimes completely.
591
00:51:00,791 --> 00:51:04,300
In between the Party and Luo Qun,
592
00:51:04,301 --> 00:51:08,129
I had to make that painful decision.
593
00:51:08,298 --> 00:51:12,667
I finally made up my mind to break away from
Luo Qun.
594
00:51:12,769 --> 00:51:16,899
After I had graduated from party school,
I was transferred to another city.
595
00:51:17,040 --> 00:51:20,271
I changed my profession to politics.
596
00:51:20,410 --> 00:51:26,781
Therefore, another significant turning point
occurred in my life.
597
00:51:27,651 --> 00:51:29,050
Song Wei.
598
00:51:29,186 --> 00:51:31,177
Director Chen. Secretary Wu.
599
00:51:31,321 --> 00:51:33,054
- When did you arrive?
- We just arrived.
600
00:51:33,156 --> 00:51:35,147
Lao Wu and I came to see you especially.
601
00:51:35,258 --> 00:51:39,194
How is it? It's better than the Tianyun
Mountain Special Zone, isn't it?
602
00:51:40,130 --> 00:51:42,189
Director Chen, you are gathering flesh.
603
00:51:42,299 --> 00:51:44,267
Director Chen asked to go to the hotel to
have some fun.
604
00:51:44,401 --> 00:51:46,767
We are working.
605
00:51:46,903 --> 00:51:47,699
It doesn't matter.
606
00:51:47,804 --> 00:51:49,101
Let's go.
607
00:51:49,206 --> 00:51:50,764
Let's go.
608
00:51:55,045 --> 00:51:57,104
Do you know anything about Luo Qun recently?
609
00:51:58,048 --> 00:52:02,712
You were completely right in breaking away
from him in the first place.
610
00:52:02,886 --> 00:52:05,446
This guy, he is beyond redemption.
611
00:52:05,622 --> 00:52:09,558
In the recent anti-rightist movement,
he made another mistake.
612
00:52:09,693 --> 00:52:11,354
He has serious problems.
613
00:52:11,495 --> 00:52:14,396
I don't want to know this, Director Chen.
614
00:52:17,834 --> 00:52:20,188
When the anti-rightist
movement is over,
615
00:52:20,189 --> 00:52:22,771
Comrade Wu Yao and I
will be transferred here.
616
00:52:22,873 --> 00:52:25,836
You will come to the city too?
- Yes.
617
00:52:25,942 --> 00:52:28,069
We are here. We will look after you.
618
00:52:28,178 --> 00:52:30,738
After all, we watched you grow up.
619
00:52:30,847 --> 00:52:31,973
That's great.
620
00:52:33,884 --> 00:52:36,944
Xiao Song, have you considered marriage?
621
00:52:37,120 --> 00:52:40,749
No. I don't want to get married.
622
00:52:40,924 --> 00:52:44,416
That won't do. I will recommend one to you.
623
00:52:46,963 --> 00:52:49,591
Him? No.
624
00:52:49,699 --> 00:52:51,963
He is a man of principles,
625
00:52:51,964 --> 00:52:55,968
capable as well as decent
in his way of living.
626
00:52:56,072 --> 00:52:58,302
He will rise in the world politically in the
future.
627
00:52:58,408 --> 00:52:59,397
You are right to marry him.
628
00:52:59,476 --> 00:53:00,408
No, I won't.
629
00:53:00,544 --> 00:53:04,810
You trust the Organization or you trust
yourself?
630
00:54:18,989 --> 00:54:20,778
- Who is it?
- Feng Qinglan.
631
00:54:20,991 --> 00:54:22,891
Qinglan
632
00:54:23,026 --> 00:54:23,788
Yes.
633
00:54:23,927 --> 00:54:26,418
She is here to ask you to speak for Luo Qun.
634
00:54:26,529 --> 00:54:28,087
I have already met her.
635
00:54:29,566 --> 00:54:31,500
To speak for Luo Qun?
636
00:54:31,635 --> 00:54:34,229
She wants you to find the leaders to defend
Luo Qun.
637
00:54:34,337 --> 00:54:36,703
This comrade can't be more stupid
politically.
638
00:54:36,806 --> 00:54:37,738
Then...
639
00:54:37,841 --> 00:54:41,106
I think you'd better not see her. Another
dish is coming.
640
00:54:41,244 --> 00:54:43,303
What can you say to her even if you see her?
641
00:54:49,486 --> 00:54:51,716
Tell her that Comrade Song Wei is not in.
642
00:54:52,188 --> 00:54:55,154
Hey, where is the bridegroom?
643
00:54:55,258 --> 00:54:58,819
Look, where have you been?
644
00:54:58,928 --> 00:55:00,486
- You didn't finish the liquor just now.
- Why did you go away?
645
00:55:00,563 --> 00:55:02,292
You left when we were drinking. Three cups
is your fine.
646
00:55:06,303 --> 00:55:10,763
The bridegroom can drink. Bottoms up.
647
00:55:10,840 --> 00:55:12,171
Where is the bride?
648
00:55:12,242 --> 00:55:13,539
Hey, where is the bride?
649
00:55:13,677 --> 00:55:15,372
The bridegroom has lost the bride.
650
00:55:17,747 --> 00:55:20,807
At last, I married Wu Yao.
651
00:55:22,252 --> 00:55:24,928
As time went by,
652
00:55:24,929 --> 00:55:31,285
Luo Qun came to mind from time to time.
653
00:55:31,428 --> 00:55:36,096
Sometimes, I couldn't
help asking myself.
654
00:55:36,097 --> 00:55:40,097
Was he really an anti-Party rightist?
655
00:55:43,340 --> 00:55:47,692
It hadn't occurred to me that,
after so many years,
656
00:55:47,693 --> 00:55:52,044
fate would once again deliver
Luo Qun's problem to me.
657
00:55:52,148 --> 00:55:56,642
I had to think about his problem anew.
658
00:56:06,062 --> 00:56:07,427
Sister Song.
659
00:56:10,133 --> 00:56:11,890
Are you going to work?
- Yes.
660
00:56:12,001 --> 00:56:14,561
I hope you will find Comrade Feng Qinglan's
plea.
661
00:56:14,671 --> 00:56:16,332
And read it carefully.
662
00:56:16,473 --> 00:56:18,805
If there is any, I am sure I will find it.
663
00:56:18,908 --> 00:56:21,308
Sister, reading only is not good enough.
664
00:56:21,444 --> 00:56:25,244
You should analyze, think.
665
00:56:26,249 --> 00:56:27,580
Where are you going?
666
00:56:27,684 --> 00:56:28,946
I am going to buy a train ticket.
667
00:56:29,052 --> 00:56:30,280
I am going to the provincial city.
668
00:56:30,387 --> 00:56:33,413
I will report books written by Luo Qun
to the authorities concerned.
669
00:56:33,556 --> 00:56:35,888
By the way, I will tell them about Luo Qun.
670
00:56:41,631 --> 00:56:45,226
Is it true that somebody holds his case
intentionally?
671
00:56:46,903 --> 00:56:48,734
Secretary Song, Did you call for me?
672
00:56:48,872 --> 00:56:52,357
A certain Feng Qinglan from
the Tianyun Mountain Area sent a plea.
673
00:56:52,358 --> 00:56:53,900
Is it you that handled them?
674
00:56:54,010 --> 00:56:56,308
Feng Qinglan?
675
00:56:56,413 --> 00:56:58,347
She appealed on behalf of her husband,
Luo Qun.
676
00:56:58,448 --> 00:57:00,507
Oh. Yes. Yes. Yes. I remember now.
677
00:57:00,650 --> 00:57:01,378
Yes. I did.
678
00:57:01,484 --> 00:57:05,079
Where are the files?
Why didn't you let me read them?
679
00:57:05,221 --> 00:57:06,210
Because...
680
00:57:06,322 --> 00:57:07,482
Because of what?
681
00:57:07,624 --> 00:57:09,455
Because they mention Secretary Wu Yao.
682
00:57:09,559 --> 00:57:11,322
So I handed them to him first.
683
00:57:13,630 --> 00:57:15,325
Where are the files now?
684
00:57:15,465 --> 00:57:16,898
Secretariat Wu hasn't returned them to me.
685
00:57:20,670 --> 00:57:23,730
Anything else?
686
00:57:23,840 --> 00:57:24,738
Nothing else.
687
00:58:42,819 --> 00:58:44,980
Secretary Song, you have found those files?
688
00:58:45,088 --> 00:58:46,783
Yes. I have.
689
00:58:46,890 --> 00:58:48,721
I am reading them.
690
00:58:50,293 --> 00:58:52,454
You are so eager to find those files.
691
00:58:52,562 --> 00:58:55,224
Is it that certain senior officials
told you to?
692
00:58:55,331 --> 00:58:58,300
Oh, Secretariat Wu called.
693
00:58:58,401 --> 00:58:59,265
No.
694
00:58:59,435 --> 00:59:00,800
Nobody told me to.
695
00:59:00,904 --> 00:59:05,500
Then some important people has dropped
you a hint?
696
00:59:05,575 --> 00:59:07,099
No.
697
00:59:07,243 --> 00:59:12,476
In reviewing cases, do we have to follow the
hints of important people?
698
00:59:12,549 --> 00:59:14,710
I I didn't mean that.
699
00:59:16,386 --> 00:59:17,614
Do you have any other business?
700
00:59:17,754 --> 00:59:19,381
Secretary Song.
701
00:59:20,857 --> 00:59:23,917
I don't know whether I should say this or
not.
702
00:59:24,894 --> 00:59:25,986
What?
703
00:59:26,095 --> 00:59:28,256
You are the wife of Secretariat Wu.
704
00:59:28,364 --> 00:59:30,696
I am his long-time subordinate.
705
00:59:30,800 --> 00:59:36,136
I think we should comprehend well
Secretary Wu's instructions.
706
00:59:36,272 --> 00:59:40,174
About this plea, Secretariat Wu has most
clear instruction.
707
00:59:40,276 --> 00:59:41,300
That is, no review.
708
00:59:41,444 --> 00:59:43,503
No review?
709
00:59:43,613 --> 00:59:44,545
Yes.
710
00:59:44,681 --> 00:59:49,175
Oh, it's not just because it is Secretariat
Wu who handled this case then.
711
00:59:49,319 --> 00:59:54,484
Not to mention that Luo Qun's case can't be
redressed and corrected.
712
00:59:54,591 --> 00:59:55,751
Why?
713
00:59:55,858 --> 00:59:58,520
I have read the materials about his being a
rightist.
714
00:59:58,628 --> 01:00:01,290
That's completely confusing right and wrong.
715
01:00:01,397 --> 01:00:06,096
Practice proves that he was not only
right, but also...
716
01:00:06,202 --> 01:00:09,296
Of course. He might have been right judging
from now.
717
01:00:09,372 --> 01:00:12,432
But we can't judge him without considering
the situation then.
718
01:00:12,575 --> 01:00:15,510
Besides, his problem is not just being a
rightist.
719
01:00:15,645 --> 01:00:20,207
He undermined steel-making. He undermined
the Great Leap Forward.
720
01:00:20,316 --> 01:00:21,874
He opposed the Anti-Rightist Movement.
721
01:00:21,985 --> 01:00:24,818
In a word, his case concerns many issues.
722
01:00:24,954 --> 01:00:27,115
Can you overturn all of them?
723
01:00:27,256 --> 01:00:28,780
I don't think so.
724
01:00:39,569 --> 01:00:41,764
You should consider the consequences.
725
01:00:41,871 --> 01:00:45,307
Its influence on your marriage.
726
01:00:45,408 --> 01:00:50,072
I have thought of a better way to deal with
it.
727
01:00:51,347 --> 01:00:53,458
Luo Qun was stigmatized
as a counter-revolutionary
728
01:00:53,459 --> 01:00:54,783
by Lin Biao and the Gang of Four.
729
01:00:54,917 --> 01:00:58,318
He was totally right in opposing the Gang of
Four.
730
01:00:58,421 --> 01:01:01,879
So we can take the stigmatization of
counter-revolutionary off him.
731
01:01:02,025 --> 01:01:04,425
About this part of the case, we can redress
it completely.
732
01:01:04,560 --> 01:01:06,967
Considering his living situation,
733
01:01:06,968 --> 01:01:11,124
we can suggest relocating him
locally, by giving him ajob.
734
01:01:11,234 --> 01:01:14,362
This solution is relatively just.
735
01:01:14,504 --> 01:01:20,443
It's a fairly good solution from whatever
aspect you consider it.
736
01:01:20,576 --> 01:01:24,410
I hope Secretary Song will take my opinion
into careful consideration.
737
01:01:29,786 --> 01:01:32,118
It will be better ifyou let me
handle it.
738
01:01:32,221 --> 01:01:34,086
Secretariat Wu and you should stay
out of it.
739
01:01:43,466 --> 01:01:45,559
I dislike this section chief Zhu.
740
01:01:45,702 --> 01:01:50,833
But his words drew me into deep
consideration.
741
01:01:50,940 --> 01:01:54,899
I couldn't deny that what he had said made
some sense.
742
01:01:55,044 --> 01:01:58,377
Especially his words about my husband.
743
01:01:58,514 --> 01:02:03,474
There wasn't much intimacy between my
husband and me.
744
01:02:03,586 --> 01:02:07,886
But after all, we had lived together for 17
or 18 years.
745
01:02:07,990 --> 01:02:10,982
And we had a kid.
746
01:02:11,928 --> 01:02:15,694
If I insisted, chances
were that our marriage
747
01:02:15,695 --> 01:02:17,332
would come to an end.
748
01:02:19,802 --> 01:02:20,734
End?
749
01:02:20,870 --> 01:02:24,328
Do I have the courage?
750
01:02:30,413 --> 01:02:34,308
- Mom, you have a registered letter.
- From where?
751
01:02:34,450 --> 01:02:35,747
From Tianyun Mountain.
752
01:02:35,918 --> 01:02:36,885
Tianyun Mountain
753
01:02:37,019 --> 01:02:39,613
Oh, from her.
754
01:02:40,823 --> 01:02:44,623
How do you do, Comrade Song Wei.
755
01:02:44,761 --> 01:02:48,288
It has been twenty years since we parted.
756
01:02:48,431 --> 01:02:52,231
We are vastly different in position as
between heaven and earth.
757
01:02:52,368 --> 01:02:55,166
Where should I start to tell you?
758
01:02:55,304 --> 01:03:01,038
About my marriage to Luo Qun,
you may feel strange.
759
01:03:01,144 --> 01:03:04,773
As many people have asked me,
760
01:03:04,914 --> 01:03:08,799
"Why do you have to cling to a
rightist and counter-revolutionary,
761
01:03:08,800 --> 01:03:12,047
who refuses to mend his ways
despite repeated admonition"
762
01:03:12,221 --> 01:03:14,553
What should I say?
763
01:03:14,690 --> 01:03:19,316
Essentially, about life
and so-called happiness,
764
01:03:19,317 --> 01:03:23,564
different people have
different understanding.
765
01:03:23,699 --> 01:03:26,065
I don't want others to understand it
like I do.
766
01:03:26,202 --> 01:03:33,199
I write to you, only to talk about my life
and my mind.
767
01:03:33,342 --> 01:03:36,903
What I defend is not only an individual,
Luo Qun.
768
01:03:37,046 --> 01:03:41,376
Because Luo Qun has deep
and pure-hearted feelings
769
01:03:41,377 --> 01:03:46,216
toward the Party, towards
Socialism and towards the People.
770
01:03:46,355 --> 01:03:51,486
It's from this that I came to recognize his
being precious.
771
01:03:51,627 --> 01:03:55,119
I will begin with the moment when you left.
772
01:03:55,264 --> 01:04:00,220
Not long after you had left,
Luo Qun and Ling Shu and the Inspection Team
773
01:04:00,221 --> 01:04:02,363
sent by the Special Zone fell out.
774
01:04:02,505 --> 01:04:03,563
One day..
775
01:04:03,673 --> 01:04:04,662
Let's go.
776
01:04:04,774 --> 01:04:06,435
Where are you going?
777
01:04:06,576 --> 01:04:07,372
To the Party Committee of the Special Zone.
778
01:04:10,446 --> 01:04:11,905
They are far removed from
the masses and reality.
779
01:04:11,906 --> 01:04:13,540
And they believe in rumors.
What the hell are they doing?
780
01:04:13,683 --> 01:04:15,651
We should really give them some advice
this time.
781
01:04:15,785 --> 01:04:19,084
If this kind of bureaucratic style is not to
be eliminated, it won't do any good.
782
01:04:19,188 --> 01:04:20,088
Exactly.
783
01:04:21,157 --> 01:04:25,253
If they insist like that, chances are that
they will make big mistakes.
784
01:04:29,765 --> 01:04:34,616
Not to mention that this time
they didn't solve the problem.
785
01:04:34,617 --> 01:04:37,638
They brought back serious consequences.
786
01:04:37,740 --> 01:04:41,301
Before long, the Anti-rightist Movement
began.
787
01:04:41,410 --> 01:04:45,312
Anti-rightist Movements should target at
those real rightists.
788
01:04:45,414 --> 01:04:51,978
But certain people availed themselves this
movement to fix their own people.
789
01:04:59,762 --> 01:05:03,027
You didn't say anything today.
They paid much attention to you.
790
01:05:05,301 --> 01:05:08,737
To have given advice to the party committee
is to have opposed the Party.
791
01:05:08,838 --> 01:05:13,172
To have changed Wu Yao's way of doing things
is to have surrendered.
792
01:05:13,309 --> 01:05:17,837
To have fallen in love with Song Wei
is to have fallen morally.
793
01:05:18,014 --> 01:05:22,815
To have mixed with intellectual is to have
spoken for rightists.
794
01:05:22,952 --> 01:05:25,648
What on earth?
795
01:05:25,755 --> 01:05:27,279
Lower your voice.
796
01:05:27,356 --> 01:05:28,948
I am not good at telling lies.
797
01:05:31,193 --> 01:05:34,458
Is it that the revolution needs hypocrisy?
798
01:05:34,597 --> 01:05:40,593
That one should be unfaithful to facts,
to truth, to the comrades?
799
01:05:40,736 --> 01:05:42,670
I...
800
01:05:42,805 --> 01:05:44,997
Xiao Wang, let's go to dinner.
- Coming.
801
01:05:46,108 --> 01:05:48,303
Let's go to dinner.
802
01:06:11,467 --> 01:06:12,661
You are writing a review?
803
01:06:12,802 --> 01:06:14,235
Yes.
804
01:06:14,337 --> 01:06:16,532
What are you reviewing?
805
01:06:18,674 --> 01:06:20,266
I can't go on.
806
01:06:20,409 --> 01:06:24,675
I can't doubt the Movement
the Party has launched.
807
01:06:24,780 --> 01:06:26,714
I am wiling to analyze myself.
808
01:06:26,816 --> 01:06:29,148
To adjust my step to that of the
Organization.
809
01:06:31,420 --> 01:06:35,754
But I can't say what I don't see.
810
01:06:35,891 --> 01:06:40,328
I can't lie to the Party.
811
01:06:40,396 --> 01:06:44,560
Comrade Qinglan, you are working under me.
812
01:06:44,700 --> 01:06:46,964
Maybe you see it clearer than me.
813
01:06:49,005 --> 01:06:52,702
Where on earth does my problem lie?
814
01:06:52,808 --> 01:06:56,642
I don't think you have any problem.
815
01:06:59,615 --> 01:07:00,877
You are smoking?
816
01:07:08,691 --> 01:07:11,717
Song Wei wrote to you.
817
01:07:14,430 --> 01:07:15,988
Read it.
818
01:07:18,534 --> 01:07:20,229
She broke away from you.
819
01:07:20,336 --> 01:07:22,327
She drew a clear distinction with you.
820
01:07:49,865 --> 01:07:53,357
Thank you. Go back.
821
01:07:56,672 --> 01:07:59,698
Take care of yourself.
822
01:07:59,875 --> 01:08:01,536
I will.
823
01:08:04,013 --> 01:08:09,952
Comrade Qinglan, don't misunderstand the
Party because of what has befallen me.
824
01:08:10,686 --> 01:08:13,746
I hope all the comrades will work well.
825
01:08:13,889 --> 01:08:14,947
Yes.
826
01:08:16,992 --> 01:08:19,825
Luo Qun left like that.
827
01:08:19,962 --> 01:08:26,265
To my surprise, his shadow lingered
in my mind all the time.
828
01:08:26,368 --> 01:08:29,599
I couldn't help worrying about him.
829
01:08:29,705 --> 01:08:36,705
I knew that he was facing austere trials.
830
01:08:36,946 --> 01:08:38,413
That's all for today. Let's go.
831
01:08:38,514 --> 01:08:39,981
Hey, you stop too.
832
01:09:32,635 --> 01:09:35,968
Sister, please, may I ask where
Luo Qun lives?
833
01:09:36,906 --> 01:09:39,196
Ah. You want to see Lao Luo?
- Yes.
834
01:09:40,743 --> 01:09:43,177
Oh, you must be his lover?
835
01:09:43,245 --> 01:09:44,712
I...
836
01:09:44,813 --> 01:09:46,644
Come with me.
837
01:09:47,950 --> 01:09:49,315
Poor thing.
838
01:09:49,451 --> 01:09:52,443
It has been one year since he was banished
and came here.
839
01:09:52,521 --> 01:09:54,284
Nobody has ever come to see him.
840
01:09:54,423 --> 01:09:57,756
He was all alone.
841
01:10:35,164 --> 01:10:36,893
Comrade Qinglan.
842
01:10:36,999 --> 01:10:41,595
It has never occurred to me that you you
would come here.
843
01:10:41,704 --> 01:10:42,693
Please have a seat.
844
01:10:42,838 --> 01:10:44,032
Please have a seat.
845
01:10:44,139 --> 01:10:45,299
Where should I sit?
846
01:11:03,192 --> 01:11:06,628
Is everything going well in your place?
847
01:11:08,097 --> 01:11:13,364
After you had left, they overturned
all the former plans.
848
01:11:13,502 --> 01:11:16,422
They said those were
conservative and backward,
849
01:11:16,423 --> 01:11:19,099
that they were the
results of your surrender.
850
01:11:19,208 --> 01:11:21,369
The engineers dared not say
anything anymore.
851
01:11:22,645 --> 01:11:27,810
Now they are seized by a whim. They want to
build the reservoir ahead of schedule.
852
01:11:27,916 --> 01:11:31,977
We will be transferred to the reservoir too.
853
01:11:32,121 --> 01:11:34,681
They are to start without any preparation.
854
01:11:56,312 --> 01:11:58,041
Let's talk about you.
855
01:11:59,915 --> 01:12:01,246
How have you been here?
856
01:12:02,818 --> 01:12:06,083
The comrades miss you very much.
857
01:12:13,262 --> 01:12:18,791
Please tell the comrades
that I miss them too.
858
01:12:22,604 --> 01:12:26,335
I was pessimistic, and I was disappointed.
859
01:12:27,309 --> 01:12:31,418
But later I thought,
somebody has expelled me,
860
01:12:31,419 --> 01:12:35,614
but the revolution hasn't,
and the people haven't.
861
01:12:35,751 --> 01:12:40,211
I myself. I haven't expelled me either.
862
01:12:40,356 --> 01:12:47,228
I think I should keep working for the Party
in possible fields.
863
01:12:47,363 --> 01:12:48,330
Hey, Lao Luo.
864
01:12:48,464 --> 01:12:49,522
Yes, I am coming.
865
01:12:51,266 --> 01:12:55,362
This is the plan I made for myself. Give me
some advice on it.
866
01:13:13,489 --> 01:13:14,936
You want to continue your research
867
01:13:14,937 --> 01:13:17,448
into the construction and
development of Tianyun Mountain?
868
01:13:17,559 --> 01:13:23,691
I am better off than those who
suffered the same fate.
869
01:13:31,640 --> 01:13:34,837
I can't waste my own life.
870
01:13:34,943 --> 01:13:37,878
I support you, Comrade Luo Qun.
871
01:13:38,046 --> 01:13:42,779
Thank you, Qinglan. Comrade Qinglan.
872
01:13:48,524 --> 01:13:51,687
Strive everyday to finish constructing the
reservoir 100 days ahead of schedule.
873
01:13:56,031 --> 01:13:57,692
Come on. Make an extra effort.
874
01:14:09,278 --> 01:14:12,786
I arrived at the reservoir
construction site.
875
01:14:12,787 --> 01:14:15,683
So did Luo Qun and Ling Shu soon after.
876
01:14:15,818 --> 01:14:20,187
It was the autumn of 1959.
877
01:14:20,322 --> 01:14:23,406
One day, Wu Yao, who
had been promoted as
878
01:14:23,407 --> 01:14:27,160
deputy secretariat of Tianyun Mountain
Special Zone, came too.
879
01:14:27,262 --> 01:14:28,456
Secretariat Wu, you have come.
880
01:14:28,597 --> 01:14:29,461
How do you do? How do you do?
881
01:14:29,565 --> 01:14:31,192
Chief Wang, how do you do you?
882
01:14:31,300 --> 01:14:33,165
You are here too. Hello.
883
01:14:33,302 --> 01:14:34,098
Yes. How do you do? How do you do?
884
01:14:34,203 --> 01:14:36,034
Hey, Xiao Feng, you are here too.
885
01:14:36,171 --> 01:14:37,399
Ling Shu told me to.
886
01:14:37,506 --> 01:14:40,600
Ok. Ok. You can experience more here.
887
01:14:44,313 --> 01:14:46,577
Hey, Xiao Feng, come over.
888
01:14:46,682 --> 01:14:48,377
Hey, hurry up.
889
01:14:48,517 --> 01:14:49,415
Coming.
890
01:14:52,855 --> 01:14:56,552
It is said that you are very close to
Luo Qun. Is it true?
891
01:14:57,893 --> 01:14:58,689
Yes.
892
01:14:58,827 --> 01:15:01,523
Woodenhead, you are.
893
01:15:01,663 --> 01:15:04,826
Do you know the recent behavior of Luo Qun
and Lin Shu?
894
01:15:05,033 --> 01:15:09,026
You and Song Wei grew up in the care
of the Party.
895
01:15:09,171 --> 01:15:10,866
Song Wei behaves well now.
896
01:15:10,973 --> 01:15:13,464
She has been promoted as a section chief
in Jiangcheng City.
897
01:15:14,810 --> 01:15:19,110
How about you? The Party hopes you can be on
the side of the Party.
898
01:15:19,248 --> 01:15:22,411
Don't get into their anti-Party activities.
899
01:15:22,551 --> 01:15:24,678
Secretariat Wu, drink some water.
900
01:15:29,157 --> 01:15:31,921
After all, I used to be your commissar.
901
01:15:32,060 --> 01:15:35,188
As your former superior, I always hope
the best for you.
902
01:15:35,364 --> 01:15:37,730
You are still young.
903
01:15:37,900 --> 01:15:40,528
Secretariat Wu, the meeting
is ready to begin.
904
01:15:40,669 --> 01:15:41,761
Should we begin right now?
905
01:15:41,870 --> 01:15:42,859
Ok.
906
01:15:49,778 --> 01:15:54,772
Luo Qun and Lin Shu were against
deforestation for the sake of steel-making.
907
01:15:54,883 --> 01:15:58,407
Certain people said they had
undermined the steel-making,
908
01:15:58,408 --> 01:16:00,412
undermined the Great Leap Forward.
909
01:16:00,522 --> 01:16:04,083
Under this circumstance, the problem was
serious.
910
01:16:05,160 --> 01:16:10,956
But just when they were about to hold
the criticism meeting,
911
01:16:10,957 --> 01:16:14,091
a storm destroyed the immature dam.
912
01:16:30,552 --> 01:16:33,419
Ling Shu.
913
01:16:34,289 --> 01:16:35,881
Ling Shu.
914
01:16:37,593 --> 01:16:41,586
Ling Shu.
915
01:16:54,476 --> 01:16:57,639
He was no anti-partisan. He was no rightist.
916
01:16:59,881 --> 01:17:04,284
Even if they want to criticize a
communist, they should tell the truth.
917
01:17:14,963 --> 01:17:17,557
He shouldn't have died.
918
01:17:21,970 --> 01:17:23,198
He is here.
919
01:17:31,146 --> 01:17:32,204
Come with us.
920
01:17:32,347 --> 01:17:33,371
Come.
921
01:17:41,089 --> 01:17:44,684
Take care of Sister Lin.
Take good care of the child.
922
01:18:00,942 --> 01:18:06,676
Ling Shu sacrificed himself.
Luo Qun was taken away.
923
01:18:06,815 --> 01:18:11,479
Then I thought about you.
924
01:18:11,586 --> 01:18:15,545
Maybe you could help him.
925
01:18:15,691 --> 01:18:19,457
Maybe you still loved him secretly.
926
01:18:19,561 --> 01:18:25,253
If you could get him out and marry him,
927
01:18:25,254 --> 01:18:28,902
I would be happy for you.
928
01:18:29,004 --> 01:18:35,102
Therefore, I decided to go to see you.
929
01:18:36,011 --> 01:18:40,293
What happened when I went to see you,
930
01:18:40,294 --> 01:18:43,417
I won't write about. Sorry.
931
01:18:43,618 --> 01:18:49,955
After I had returned, Tianyun Mountain
Special Zone was repealed.
932
01:18:50,058 --> 01:18:52,644
Luo Qun was dismissed from his position
933
01:18:52,645 --> 01:18:55,894
and was handed over to
the production team again.
934
01:18:55,997 --> 01:18:59,296
We were redistributed.
935
01:19:01,303 --> 01:19:03,828
Why stay and be a primary school teacher?
936
01:19:03,972 --> 01:19:07,806
The development of Tianyun Mountain has
stopped. We will be needed elsewhere.
937
01:19:07,943 --> 01:19:11,674
Comrade Feng Qinglan, I really don't
understand.
938
01:19:11,813 --> 01:19:14,907
There are things that are difficult
to understand.
939
01:19:15,016 --> 01:19:19,476
It needs courage to break through them.
940
01:19:19,588 --> 01:19:21,021
I don't understand.
941
01:19:25,594 --> 01:19:28,757
Comrade Feng Qinglan, I... you know...
942
01:19:30,999 --> 01:19:32,728
I love...
943
01:19:32,868 --> 01:19:34,460
This is out of the question.
944
01:19:36,238 --> 01:19:37,296
Why?
945
01:19:40,709 --> 01:19:43,269
It isn't because of Luo Qun, is it?
946
01:19:43,378 --> 01:19:48,406
If he needs me, I will be with him.
947
01:19:48,550 --> 01:19:50,245
This is true.
948
01:19:51,186 --> 01:19:56,385
He even doesn't have a job.
Are you going to provide for him?
949
01:19:56,525 --> 01:20:01,519
Do you know how many difficulties you are
going to meet?
950
01:20:01,630 --> 01:20:07,296
What will your family think of you?
How will society look at you?
951
01:20:07,402 --> 01:20:09,029
How are you going to make a living?
952
01:20:09,104 --> 01:20:11,038
Depending on your meager salary?
953
01:20:11,206 --> 01:20:17,805
What's more, why do you have to bear such a
big burden?
954
01:20:24,686 --> 01:20:28,588
I am going to see Luo Qun. He is ill now.
955
01:20:34,362 --> 01:20:38,992
So long. Thank you.
956
01:21:03,024 --> 01:21:04,184
Are you here to see him?
957
01:21:04,359 --> 01:21:05,291
Yes.
958
01:21:09,731 --> 01:21:13,030
His fever won't come down.
I don't know what to do.
959
01:22:16,998 --> 01:22:21,867
Come with me. I am a primary school
teacher now.
960
01:22:22,003 --> 01:22:28,602
I have spoken to the party committee
of the commune. You will move into my place.
961
01:22:28,710 --> 01:22:32,578
Don't be silly. I am not going anywhere.
962
01:22:32,681 --> 01:22:37,709
Don't be like that. They know you well
in their hearts.
963
01:22:39,220 --> 01:22:43,281
Oh right. I have bought all the books on the
list you gave me.
964
01:22:45,360 --> 01:22:48,625
I don't want them. I don't want nothing now.
965
01:22:57,639 --> 01:23:00,199
What's the matter?
966
01:23:05,480 --> 01:23:09,314
I will bear the heavy burden by myself.
967
01:23:09,451 --> 01:23:13,012
By myself.
968
01:23:17,325 --> 01:23:20,770
Silly, come with me.
969
01:23:20,771 --> 01:23:24,731
I have five Yuan on me.
970
01:23:24,866 --> 01:23:30,361
Five Yuan is enough for our wedding.
971
01:25:41,136 --> 01:25:44,230
Like this we got married.
972
01:25:44,372 --> 01:25:49,571
We adopted Ling Shu's daughter, Xiao Linlin.
973
01:25:49,677 --> 01:25:52,976
Because her mother had died too.
974
01:25:53,148 --> 01:26:00,148
Our life was difficult
or you can say, miserable.
975
01:26:00,355 --> 01:26:07,056
But our minds were high-spirited and rich.
976
01:26:50,738 --> 01:26:56,870
Our life went by year by year in this way.
977
01:27:01,316 --> 01:27:04,961
Later, Lin Biao and the Gang of Four
978
01:27:04,962 --> 01:27:09,314
stigmatized him as a
counter-revolutionary.
979
01:27:09,457 --> 01:27:11,273
What's more,
980
01:27:11,274 --> 01:27:17,023
they tortured him inhumanly, physically.
981
01:27:17,098 --> 01:27:22,255
As for me, they tortured
me almost to death
982
01:27:22,256 --> 01:27:27,997
because I wouldn't give
away Luo Qun's manuscripts.
983
01:27:28,109 --> 01:27:34,605
I will tell you a secret, which I keep
secret from Luo Qun.
984
01:27:34,716 --> 01:27:39,091
Because of the persecution
of the Gang of Four,
985
01:27:39,092 --> 01:27:42,555
I was completely devastated physically.
986
01:27:42,690 --> 01:27:49,425
I could die any minute now.
987
01:27:49,530 --> 01:27:52,192
I told you at the beginning ofthe letter.
988
01:27:52,300 --> 01:27:58,830
Even if I were to leave the world today,
I would be happy.
989
01:27:59,007 --> 01:28:02,374
How about you, Comrade Song Wei?
990
01:28:02,510 --> 01:28:03,841
Me?
991
01:28:04,012 --> 01:28:07,812
You are a kind-hearted and bright person.
992
01:28:07,949 --> 01:28:13,581
I believe you can
summarize your experience
993
01:28:13,582 --> 01:28:16,653
and have a new beginning.
994
01:28:16,791 --> 01:28:23,219
As for Luo Qun's problem, in fact,
some people still want to hold onto it.
995
01:28:23,364 --> 01:28:27,391
But I believe that it will be
settled soon.
996
01:28:27,502 --> 01:28:31,529
This is the necessity of history.
997
01:28:31,673 --> 01:28:35,799
I only hope that you
will not be a person
998
01:28:35,800 --> 01:28:38,943
who keeps history from advancing.
999
01:28:39,047 --> 01:28:41,538
So long.
1000
01:28:41,649 --> 01:28:45,141
My friend from my youth.
1001
01:28:45,219 --> 01:28:46,186
Qinglan.
1002
01:28:50,425 --> 01:28:52,916
Qinglan, my good friend.
1003
01:28:53,027 --> 01:28:55,684
For so many years, I had been afraid of
1004
01:28:55,685 --> 01:28:59,432
making mistakes, of being
criticized, of being isolated.
1005
01:28:59,534 --> 01:29:02,196
I had been afraid of being looked down by
others.
1006
01:29:02,303 --> 01:29:06,399
I hadn't even thought of thinking
independently.
1007
01:29:06,507 --> 01:29:09,908
Not at all.
1008
01:29:24,759 --> 01:29:30,095
Stamps and remittance.
1009
01:29:48,216 --> 01:29:54,346
Xiao Chen, send this file to the printing
room. Print it right now. - Ok.
1010
01:29:54,455 --> 01:29:57,913
We will have an meeting. Notify everyone.
1011
01:29:58,459 --> 01:30:00,950
Secretary Song, what are we going to talk
about at tomorrow's meeting?
1012
01:30:01,062 --> 01:30:02,393
About Luo Qun's case.
1013
01:30:02,530 --> 01:30:03,656
About Luo Qun's case?
1014
01:30:03,798 --> 01:30:06,699
Because it is a typical case.
1015
01:30:06,868 --> 01:30:08,448
Through discussion of this case,
1016
01:30:08,449 --> 01:30:11,066
we can carry out the policies
better and work better.
1017
01:30:11,205 --> 01:30:14,072
Secretariat Wu is coming back soon.
Should we wait for him?
1018
01:30:14,175 --> 01:30:17,906
So we don't have to work until comrade Wu
Yao comes back?
1019
01:30:20,982 --> 01:30:23,610
I think this a misjudged case that must be
redressed.
1020
01:30:23,751 --> 01:30:28,620
Twenty years practice has proved that
this Luo Qun wasn't wrong at all.
1021
01:30:28,689 --> 01:30:30,743
On the contrary, his advice,
1022
01:30:30,744 --> 01:30:34,559
no matter judging from then
or now, is totally right.
1023
01:30:39,033 --> 01:30:40,330
Hello.
1024
01:30:41,202 --> 01:30:43,227
It's Secretariat Wu.
1025
01:30:43,371 --> 01:30:45,498
Oh, you are back.
1026
01:30:45,606 --> 01:30:49,770
I am Lao Zhu. How are you?
1027
01:30:49,877 --> 01:30:51,674
Yes. Yes.
1028
01:30:51,813 --> 01:30:52,780
Ok. Ok.
1029
01:30:52,880 --> 01:30:55,644
Secretary Song, Secretariat Wu
is on thephone.
1030
01:31:02,123 --> 01:31:04,023
Hello. It's me.
1031
01:31:04,158 --> 01:31:05,989
You are back.
1032
01:31:06,127 --> 01:31:08,789
We are having a meeting.
1033
01:31:08,963 --> 01:31:12,626
What? Go back?
1034
01:31:12,767 --> 01:31:14,132
Guests?
1035
01:31:14,268 --> 01:31:15,895
Ok.
1036
01:31:19,540 --> 01:31:22,668
Secretary Song, now that
Secretariat Wu is back...
1037
01:31:22,777 --> 01:31:26,781
and he wants you to go home, should we
continue this meeting tomorrow?
1038
01:31:26,816 --> 01:31:27,873
Ok.
1039
01:31:44,665 --> 01:31:45,893
Ah, you are home.
1040
01:31:46,000 --> 01:31:47,297
Come here. I will introduce you to somebody.
1041
01:31:48,603 --> 01:31:49,900
This is Doctor Zhang from the sanatorium.
1042
01:31:51,205 --> 01:31:52,466
- How do you do?
- This is Xiao Wu, a nurse.
1043
01:31:53,774 --> 01:31:54,900
My wife Song Wei.
1044
01:31:55,009 --> 01:31:56,169
How do you do
1045
01:31:56,377 --> 01:32:00,143
Secretary Song, you are so young.
1046
01:32:00,248 --> 01:32:01,579
Old now.
1047
01:32:01,716 --> 01:32:02,683
Not at all.
1048
01:32:02,783 --> 01:32:04,273
Don't be diplomatic.
1049
01:32:04,418 --> 01:32:07,080
Xiao Zhang and Xiao Wu, stay for
dinner with us.
1050
01:32:07,188 --> 01:32:10,248
My wife is good at cooking.
1051
01:32:17,098 --> 01:32:18,861
Come. I will show you around upstairs.
1052
01:32:19,000 --> 01:32:19,900
Ok.
1053
01:32:43,424 --> 01:32:47,155
Xiao Gang, turn it off. That's rubbish.
1054
01:32:47,295 --> 01:32:50,628
Father, what do you know? This is light
music.
1055
01:32:50,765 --> 01:32:53,290
What light music, heavy music. Turn it off.
1056
01:32:56,837 --> 01:32:58,429
Go to sleep.
1057
01:33:04,979 --> 01:33:07,174
Is everything ok at home?
1058
01:33:07,281 --> 01:33:08,077
Fine.
1059
01:33:08,249 --> 01:33:10,941
- You are fatter this time.
- Really
1060
01:33:11,052 --> 01:33:13,418
Anything in the Department?
1061
01:33:13,521 --> 01:33:17,321
As usual. Everything will be done when you
are back.
1062
01:33:17,425 --> 01:33:19,655
Yes. They have got used to that.
1063
01:33:19,760 --> 01:33:24,754
Lao Wu, I want to tell you something.
1064
01:33:24,865 --> 01:33:25,627
Ok.
1065
01:33:26,167 --> 01:33:27,759
The central government is having
a work meeting.
1066
01:33:27,868 --> 01:33:29,230
It is said that the 3rd plenary meeting
1067
01:33:29,231 --> 01:33:31,395
of the 11th Central Committee
of the CPC is going to open soon.
1068
01:33:31,539 --> 01:33:32,506
I know.
1069
01:33:34,508 --> 01:33:36,880
I don't know whether you
have read the speeches
1070
01:33:36,881 --> 01:33:38,808
by certain central government officials.
1071
01:33:39,347 --> 01:33:41,569
I think we are still lagging behind
1072
01:33:41,570 --> 01:33:45,377
the central government's
directions in carrying out policies
1073
01:33:46,287 --> 01:33:47,845
and handling old cases.
1074
01:33:48,322 --> 01:33:50,154
Comrade Wu, I have cleaned the bathroom.
1075
01:33:50,155 --> 01:33:51,849
Should I fill the bathtub with water?
1076
01:33:51,959 --> 01:33:52,659
Ok.
1077
01:33:54,629 --> 01:33:58,224
There is no hurry. Wait for the official
documents.
1078
01:34:00,167 --> 01:34:01,896
The central government indeed has the
documents.
1079
01:34:02,036 --> 01:34:05,028
The problem is that we haven't carried
them out.
1080
01:34:06,941 --> 01:34:10,672
The Prefectural Party Committee and other
departments are complaining about us.
1081
01:34:10,845 --> 01:34:13,405
Which superior? This is my jurisdiction.
1082
01:34:13,547 --> 01:34:14,772
- The water is ready.
- Ok.
1083
01:34:15,883 --> 01:34:17,908
Why the rush?
1084
01:34:18,052 --> 01:34:21,783
Haven't I told you? In this kind of
matter, don't take the lead.
1085
01:34:21,922 --> 01:34:24,390
Lao Wu, say...
1086
01:34:26,160 --> 01:34:28,628
What time is it now? It must be eleven
o'clock.
1087
01:34:34,635 --> 01:34:37,160
I am talking about serious matters with you.
1088
01:34:37,271 --> 01:34:38,465
What serious matters?
1089
01:34:38,606 --> 01:34:40,233
We will talk about them in the office
tomorrow.
1090
01:34:42,276 --> 01:34:45,643
Don't talk to me in this way all the time.
1091
01:34:47,748 --> 01:34:48,737
Look. Look at you.
1092
01:34:48,849 --> 01:34:53,616
Lao Wu, I know you misjudged many people in
the past.
1093
01:34:53,721 --> 01:34:56,315
You were misjudged by others
in recent years.
1094
01:34:56,457 --> 01:34:58,482
You must understand how those misjudged...
1095
01:34:58,592 --> 01:34:59,991
What? What did you say?
1096
01:35:00,094 --> 01:35:03,495
I misjudged people? Who did I misjudge?
1097
01:35:05,066 --> 01:35:09,560
You are not young anymore, and you are an
undersecretary.
1098
01:35:09,670 --> 01:35:11,535
How can you look at something like that?
1099
01:35:12,473 --> 01:35:16,637
You are right. I led many movements many
times in the past.
1100
01:35:16,744 --> 01:35:18,609
I indeed fixed many people.
1101
01:35:18,713 --> 01:35:21,477
But it was necessary and right.
1102
01:35:21,582 --> 01:35:23,516
How can you arrive at such a conclusion?
1103
01:35:23,617 --> 01:35:28,179
You. Is it that Zhou Yuzhen influenced you?
1104
01:35:28,322 --> 01:35:31,689
Or the newspaper influenced you?
1105
01:35:32,893 --> 01:35:36,852
Mind yourself. Some newspaper propagandas
nowadays are all wrong.
1106
01:35:40,000 --> 01:35:43,492
Don't let this temporary flurry
sweep you away.
1107
01:35:43,637 --> 01:35:48,199
In my opinion, rightist tendencies
are coming up again.
1108
01:35:48,309 --> 01:35:51,278
Mind your tongue when you speak in the
Department.
1109
01:35:51,412 --> 01:35:54,540
In many cases, our words symbolize policies.
1110
01:36:00,121 --> 01:36:02,783
Ok. Let's not talk about this anymore.
1111
01:36:02,890 --> 01:36:09,454
Look, my old woman.
1112
01:36:09,563 --> 01:36:15,160
Is this the way to welcome back
your old man?
1113
01:36:20,908 --> 01:36:24,639
Like this, this conversation
between us ended.
1114
01:36:45,833 --> 01:36:47,198
You are crying?
1115
01:36:47,268 --> 01:36:49,065
No.
1116
01:36:49,203 --> 01:36:53,162
Whom are you crying for? Whom are you
shedding tears for?
1117
01:36:55,209 --> 01:36:56,733
Lao Wu.
1118
01:36:56,844 --> 01:36:59,960
For a kind of abnormal
reminiscence, you went
1119
01:36:59,961 --> 01:37:02,805
toward the opposite
of the Party's policies.
1120
01:37:02,883 --> 01:37:07,547
You printed files about that rightist
without permission while I was away.
1121
01:37:07,655 --> 01:37:10,146
What's more, you pried into my drawer.
1122
01:37:10,257 --> 01:37:11,155
I...
1123
01:37:11,258 --> 01:37:13,643
You suppressed the comrades in
the department to coerce them
1124
01:37:13,644 --> 01:37:15,558
to hold a meeting to
redress that rightist's case.
1125
01:37:15,696 --> 01:37:20,360
Comrade Song Wei, let me ask you.
1126
01:37:20,501 --> 01:37:23,197
What kind of problem is this?
1127
01:37:25,706 --> 01:37:29,540
I can tell you, he is a typical rightist.
1128
01:37:29,643 --> 01:37:31,611
No matter how many redresses there
will be, he is out of the question.
1129
01:37:31,745 --> 01:37:33,838
This you must know well.
1130
01:37:35,783 --> 01:37:40,584
Let me ask you, why do you suddenly want to
trace his appeal?
1131
01:37:40,721 --> 01:37:42,746
Is it that he came to see you in person?
1132
01:37:42,857 --> 01:37:44,518
Don't mix this with personal matters.
1133
01:37:44,658 --> 01:37:49,686
I think he was misjudged because of you
in the first place.
1134
01:37:49,830 --> 01:37:54,358
I think, your admission of this now won't
damage your reputation at all.
1135
01:37:54,501 --> 01:37:55,331
On the opposite, it can...
1136
01:37:55,436 --> 01:38:00,703
We are in the office. Mind your manner of
speaking.
1137
01:38:02,743 --> 01:38:05,871
I am talking about problem of principles
with you.
1138
01:38:15,789 --> 01:38:18,883
You are reporting me secretly
to the First Secretariat.
1139
01:38:19,026 --> 01:38:23,122
No wonder he criticized me like that
at the standing committee meeting.
1140
01:38:23,297 --> 01:38:28,030
You. You are...
1141
01:38:46,220 --> 01:38:48,211
Secretariat Wu, we are all here.
1142
01:38:56,830 --> 01:39:00,493
Ok. Let's attend the meeting now.
1143
01:39:06,607 --> 01:39:10,475
Wipe away the tears. Don't let others notice
that we have just quarreled.
1144
01:39:15,416 --> 01:39:17,976
A department cadre meeting which I have
summoned.
1145
01:39:18,085 --> 01:39:19,950
Clean up and come out right away.
1146
01:39:35,602 --> 01:39:36,398
Be seated.
1147
01:39:39,306 --> 01:39:42,332
Song Wei, sit here.
1148
01:39:45,312 --> 01:39:48,748
What's wrong? Are you ill?
1149
01:39:48,882 --> 01:39:52,010
A little.
1150
01:39:52,186 --> 01:39:53,949
- Should we begin?
- Ok.
1151
01:39:54,054 --> 01:39:56,351
- Let's begin.
- Be seated.
1152
01:39:57,558 --> 01:39:59,245
I have been away for over a month.
1153
01:39:59,246 --> 01:40:01,824
About business in the
department, I didn't ask much.
1154
01:40:01,996 --> 01:40:04,590
What kind of life is that?
1155
01:40:04,698 --> 01:40:08,482
For twenty years, I would
back off from any situation
1156
01:40:08,483 --> 01:40:10,864
where there might be confrontation.
1157
01:40:10,971 --> 01:40:12,996
I had tried my best to think of
the good things.
1158
01:40:13,140 --> 01:40:15,160
Especially during the time when
1159
01:40:15,161 --> 01:40:18,157
we were being persecuted
by the Gang of Four,
1160
01:40:18,158 --> 01:40:20,046
we even encouraged each other.
1161
01:40:20,180 --> 01:40:22,189
We went through the
imprisonment in the cowshed,
1162
01:40:22,190 --> 01:40:24,055
criticism at the public
meeting, the pillory,
1163
01:40:24,056 --> 01:40:25,880
and transfer to work at
the grass-roots level.
1164
01:40:26,020 --> 01:40:28,862
After all, he didn't
surrender to the Gang of Four
1165
01:40:28,863 --> 01:40:30,923
for the sake of his official position.
1166
01:40:31,025 --> 01:40:33,237
But now he came back to work.
1167
01:40:33,238 --> 01:40:39,490
He considered his being misjudged
as emphasizing his being right all the time.
1168
01:40:39,633 --> 01:40:44,436
Even our family life
returned unconsciously
1169
01:40:44,437 --> 01:40:47,165
to that indifferent state.
1170
01:40:47,274 --> 01:40:51,016
Even after he had thrown
the smashed paper in my face,
1171
01:40:51,017 --> 01:40:54,146
I had to sit there listening
to his admonitions.
1172
01:40:54,281 --> 01:40:58,581
Comrade Song Wei was wrong in dealing with
this appeal.
1173
01:40:58,685 --> 01:41:01,518
Lao Zhu tried to dissuade her,
but she didn't listen to him.
1174
01:41:01,655 --> 01:41:04,818
He also passed my opinion to her.
1175
01:41:04,958 --> 01:41:09,395
In my opinion, this appeal confuses
right and wrong.
1176
01:41:09,496 --> 01:41:12,090
It argues irrationally for this guy Luo Qun.
1177
01:41:12,232 --> 01:41:18,228
However, Comrade Song Wei replaced
serious work with worldly feelings.
1178
01:41:18,372 --> 01:41:20,614
She went so far as to give the order
to print the materials
1179
01:41:20,615 --> 01:41:21,641
and organized a discussion,
1180
01:41:21,642 --> 01:41:23,503
which is against the
principle of the Organization.
1181
01:41:23,644 --> 01:41:28,274
Comrade Song Wei's problem lied in her
feeling.
1182
01:41:28,382 --> 01:41:31,587
Because the wife of the Luo guy
1183
01:41:31,588 --> 01:41:35,413
is her classmate, she made a mistake.
1184
01:41:35,522 --> 01:41:39,219
In this department, no personal feelings
are allowed in our work.
1185
01:41:39,359 --> 01:41:40,724
This is a lesson for us all.
1186
01:41:40,828 --> 01:41:46,323
From this, we should remember,"always stick
to your principles"
1187
01:41:46,433 --> 01:41:49,266
At present, rightist matters are rising.
1188
01:41:49,403 --> 01:41:52,861
A symptom of the tendency, timeserving,
has appeared.
1189
01:41:52,973 --> 01:41:56,909
Overdoing is having its after effects.
1190
01:41:57,811 --> 01:42:01,577
Comrade Song Wei is my wife though.
1191
01:42:01,648 --> 01:42:03,809
Everybody knows that.
1192
01:42:06,753 --> 01:42:11,816
But I won't hold my criticism for her
because she is my wife.
1193
01:42:13,894 --> 01:42:16,988
Comrade Song Wei herself
has realized her mistake.
1194
01:42:17,131 --> 01:42:20,396
She has decided to talk to you
when the right time comes.
1195
01:42:22,936 --> 01:42:25,370
You are not feeling well. Go back
and get some rest.
1196
01:42:25,506 --> 01:42:30,375
After all, women comrades are weak.
1197
01:42:30,477 --> 01:42:33,605
Now I will talk about our future work.
1198
01:42:46,760 --> 01:42:49,160
Why are you in Xiao Gang's bed?
1199
01:42:51,198 --> 01:42:53,063
You actually left the meeting half way.
1200
01:42:53,167 --> 01:42:55,897
If hadn't put in a word for you, what would
the influence be?
1201
01:42:58,038 --> 01:43:00,734
You think I wronged you. But I did all this
to protect you.
1202
01:43:00,874 --> 01:43:04,742
I criticized you severely in public. That's
absolutely necessary.
1203
01:43:04,878 --> 01:43:07,676
You should keep your mind clear.
1204
01:43:07,748 --> 01:43:11,309
Haven't you finished yet?
1205
01:43:11,418 --> 01:43:13,978
You can't deceive anybody.
1206
01:43:14,087 --> 01:43:17,545
Do you think they couldn't see through
your motives?
1207
01:43:17,658 --> 01:43:20,388
You are in debt.
1208
01:43:20,527 --> 01:43:22,222
Don't have an attitude anymore.
1209
01:43:22,296 --> 01:43:25,663
Get out of here. Out.
1210
01:43:28,902 --> 01:43:31,063
Your mother isn't feeling well.
Go and comfort her.
1211
01:43:36,276 --> 01:43:38,870
Mom, you quarreled with Dad.
1212
01:43:41,848 --> 01:43:46,182
Dad was being bureaucratic.
Don't mind him.
1213
01:43:46,353 --> 01:43:49,151
Gang Gang, go and ask Nanny to cook
something for you.
1214
01:43:49,256 --> 01:43:52,919
Mom, I saw Auntie Zhou Yuzhen just now.
1215
01:43:53,026 --> 01:43:55,290
Oh, she has returned.
1216
01:43:55,395 --> 01:43:58,091
She was crying when I saw her.
1217
01:43:58,198 --> 01:43:59,187
What did she cry for?
1218
01:43:59,299 --> 01:44:03,292
She said that a very very nice person
was dying.
1219
01:44:03,437 --> 01:44:04,369
That she was very sorry.
1220
01:44:09,977 --> 01:44:12,537
Mom, who is that person?
1221
01:44:14,248 --> 01:44:15,112
A woman.
1222
01:44:16,416 --> 01:44:17,883
A woman that has few comparisons.
1223
01:44:19,686 --> 01:44:21,813
Mom is no comparison with her.
1224
01:44:22,556 --> 01:44:24,349
- Sister.
- Yes.
1225
01:44:27,427 --> 01:44:28,792
I came back last night.
1226
01:44:28,895 --> 01:44:31,295
Books written by Luo Qun caused great
sensation in the science committee.
1227
01:44:31,999 --> 01:44:33,591
The person responsible for the provincial
party committee knew it too.
1228
01:44:33,734 --> 01:44:37,329
He has bid the science committee to hold a
meeting to discuss them.
1229
01:44:37,437 --> 01:44:42,204
I wanted to inform Luo Qun and Feng Qinglan
of it, so I called them when I returned.
1230
01:44:42,309 --> 01:44:45,676
But Luo Qun was not in. He had gone to
the mountains to transport goods.
1231
01:44:45,779 --> 01:44:49,146
Some comrade in the town told me that Feng
Qinglan had fallen ill again. - What?
1232
01:44:49,750 --> 01:44:51,718
She is in danger. They are saving her now.
1233
01:44:51,818 --> 01:44:53,979
What should we do? If she...
1234
01:44:54,087 --> 01:44:55,679
I was looking for you everywhere.
1235
01:44:55,822 --> 01:44:58,188
Can you make time to visit her?
1236
01:44:58,325 --> 01:45:00,657
Ok. When should we go?
1237
01:45:00,794 --> 01:45:02,386
- The sooner the better.
- Ok.
1238
01:45:03,930 --> 01:45:06,823
- Hey, have you read her appeal?
- Yes, I have.
1239
01:45:06,933 --> 01:45:08,400
Qinglan wrote to me too.
1240
01:45:08,502 --> 01:45:11,062
Then I will go to see the
First Secretariat now.
1241
01:45:11,204 --> 01:45:13,365
I will report to him once more
on Luo Qun's case.
1242
01:45:15,909 --> 01:45:18,673
I must take an affirmative message to
Qinglan.
1243
01:45:18,812 --> 01:45:22,873
Otherwise, I won't feel at ease
seeing her.
1244
01:45:27,487 --> 01:45:30,979
Ok then. I know you will do it.
1245
01:45:33,126 --> 01:45:35,253
Are there any obstacles in your department?
1246
01:45:43,070 --> 01:45:45,231
Comrade Wu Yao is against it?
1247
01:45:45,372 --> 01:45:47,397
I will tell you in detail later.
1248
01:45:47,507 --> 01:45:51,102
You go to the hospital right away and ask
for a certain Doctor Chen.
1249
01:45:51,244 --> 01:45:52,871
Tell him that I sent for him.
1250
01:45:52,979 --> 01:45:55,573
Oh, I will prepare a car.
1251
01:45:55,716 --> 01:45:57,980
We will meet at my home early tomorrow
morning and set off.
1252
01:45:58,085 --> 01:45:59,775
- Ok. It's a deal.
- Ok.
1253
01:46:26,079 --> 01:46:28,513
Well this case...
1254
01:46:32,052 --> 01:46:36,352
This kind of thing, never will we allow
it to happen again.
1255
01:46:39,059 --> 01:46:43,018
Tomorrow, you should go to
Tianyun Mountain Town.
1256
01:46:45,198 --> 01:46:47,928
Say hello to the couple for me.
1257
01:46:48,034 --> 01:46:48,864
Ok.
1258
01:46:55,642 --> 01:46:56,666
You are here.
1259
01:46:56,777 --> 01:46:57,835
I am ok right away.
1260
01:46:57,944 --> 01:47:00,139
Hurry. I called last night. She was in great
danger.
1261
01:47:06,420 --> 01:47:09,583
Qinglan. We haven't met for almost 21 years.
1262
01:47:09,689 --> 01:47:12,021
I hope she won't pass away just when spring
is coming.
1263
01:47:12,125 --> 01:47:12,853
Yes.
1264
01:47:12,959 --> 01:47:14,483
Tianyun Mountain Special Zone is going to be
reestablished.
1265
01:47:14,594 --> 01:47:17,586
I am going to send in my papers and go to
Tianyun Mountain.
1266
01:47:27,407 --> 01:47:28,635
Comrade Wu Yao.
1267
01:47:28,742 --> 01:47:30,937
What are you busy with
in the early morning?
1268
01:47:31,044 --> 01:47:33,342
We are going to see two people.
1269
01:47:33,480 --> 01:47:34,469
Who?
1270
01:47:36,650 --> 01:47:40,245
Two tough and nice people who has been
suffering.
1271
01:47:40,353 --> 01:47:43,789
Who you don't want to carry out
the policies for them.
1272
01:47:43,890 --> 01:47:47,519
Humph, Xiao Zhou, stop being a liberalist.
1273
01:47:47,627 --> 01:47:52,530
Humph! I know you want to show that you have
been right all the time.
1274
01:47:52,666 --> 01:47:54,224
You are afraid of denying yourself.
1275
01:47:54,334 --> 01:47:56,302
Actually you have nothing to lose.
1276
01:47:56,436 --> 01:48:00,167
It will only add more to your reputation.
1277
01:48:00,307 --> 01:48:02,241
Don't talk nonsense anymore.
1278
01:48:02,375 --> 01:48:03,706
Nonsense?
1279
01:48:05,011 --> 01:48:08,708
Comrade Wu Yao, I am talking about serious
matters.
1280
01:48:08,815 --> 01:48:11,079
Why can't you look at things from other's
point of view?
1281
01:48:11,184 --> 01:48:12,708
Haven't you been persecuted by the Gang of
Four?
1282
01:48:12,853 --> 01:48:14,115
They were wrong in persecuting you.
1283
01:48:14,254 --> 01:48:15,482
And you are right in persecuting others?
1284
01:48:15,622 --> 01:48:17,920
Humph, does that make sense?
1285
01:48:18,024 --> 01:48:19,958
The more you talk the more deviation.
1286
01:48:20,093 --> 01:48:23,119
You youngsters nowadays are too impudent.
1287
01:48:23,230 --> 01:48:29,794
Comrade Wu Yao, look, a new page
has turned in history.
1288
01:48:29,870 --> 01:48:32,361
And you?
1289
01:48:32,472 --> 01:48:34,406
Yuzhen, let's go.
1290
01:48:34,508 --> 01:48:35,702
Where are you going?
1291
01:48:36,576 --> 01:48:38,635
To Tianyun Mountain Town
to see Feng Qinglan.
1292
01:48:38,712 --> 01:48:40,145
She is dying.
1293
01:48:40,247 --> 01:48:42,374
No way.
1294
01:48:42,482 --> 01:48:44,040
You?
1295
01:48:46,553 --> 01:48:47,485
What are you doing?
1296
01:48:51,291 --> 01:48:55,523
You are not going to see Feng Qinglan.
You are going to see Luo Qun.
1297
01:48:55,662 --> 01:49:00,964
I know you have never stopped loving
that rightist.
1298
01:49:02,536 --> 01:49:03,560
You...
1299
01:49:03,670 --> 01:49:07,003
Comrade Wu Yao, this is how you
treat others?
1300
01:49:07,107 --> 01:49:10,838
You have nobody to persecute now, so you
persecute your own wife?
1301
01:49:12,612 --> 01:49:13,806
How terrible!
1302
01:49:17,484 --> 01:49:21,215
Sister, I am waiting downstairs.
1303
01:49:25,725 --> 01:49:28,159
Secretariat Wu, First Secretariat wanted
to speak to you on the phone.
1304
01:49:28,261 --> 01:49:30,422
He wanted you to report to him about
Luo Qun's case immediately.
1305
01:49:38,705 --> 01:49:42,368
This is the 300 Yuan that you remitted to
Tianyun Mountain Town.
1306
01:49:42,509 --> 01:49:43,942
It was sent back.
1307
01:49:54,621 --> 01:49:56,179
I remitted the money.
1308
01:49:58,124 --> 01:49:59,887
Give it to me.
1309
01:50:34,794 --> 01:50:37,319
Song Wei, don't go.
1310
01:50:40,300 --> 01:50:43,633
I was out of my mind. Why did I hit you?
1311
01:50:43,737 --> 01:50:46,433
Forgive me, Song Wei. For...
1312
01:51:24,010 --> 01:51:25,568
Doctor, how is she?
1313
01:51:34,254 --> 01:51:35,551
Doctor.
1314
01:51:38,258 --> 01:51:39,020
Don't cry.
1315
01:51:41,895 --> 01:51:43,829
Are you better?
1316
01:51:48,034 --> 01:51:49,365
You cried.
1317
01:51:49,502 --> 01:51:53,097
Silly. Don't cry.
1318
01:51:53,206 --> 01:51:56,403
It doesn't matter.
1319
01:51:56,509 --> 01:51:59,501
No, I didn't cry.
1320
01:51:59,646 --> 01:52:03,707
Don't drive the cart anymore.
1321
01:52:03,850 --> 01:52:09,345
You should go to university.
1322
01:52:09,456 --> 01:52:16,456
And you should get ready to work.
1323
01:52:17,130 --> 01:52:21,692
I have a premonition.
1324
01:52:21,801 --> 01:52:23,359
Yes.
1325
01:52:25,472 --> 01:52:29,568
But you... you have sacrificed everything
for me in the past twenty years.
1326
01:52:29,676 --> 01:52:32,975
I haven't taken good care ofyou.
1327
01:52:33,079 --> 01:52:35,377
Don't say that.
1328
01:52:35,482 --> 01:52:40,078
It is you who have given me the most
valuable...
1329
01:52:40,186 --> 01:52:41,483
Me?
1330
01:52:41,621 --> 01:52:46,602
Ideals, faith...
1331
01:52:46,603 --> 01:52:53,362
...sentiment and love.
1332
01:52:53,466 --> 01:52:58,096
I... no, it is you who have given me all
those.
1333
01:52:58,238 --> 01:53:00,763
I can't do it without you.
1334
01:53:20,193 --> 01:53:22,525
Something happened. I am late.
1335
01:53:22,629 --> 01:53:25,757
How are you? Are you better?
1336
01:53:25,865 --> 01:53:29,596
Thank you. I am better.
1337
01:53:29,702 --> 01:53:31,363
I have brought you good news.
1338
01:53:31,504 --> 01:53:33,904
Comrade Luo Qun's problem
will be solved soon.
1339
01:53:34,073 --> 01:53:37,304
The Academy ofSciences thinks
highly of your books.
1340
01:53:37,410 --> 01:53:39,275
You can call it, a shock.
1341
01:53:42,682 --> 01:53:44,673
Did you hear that?
1342
01:53:44,818 --> 01:53:50,017
This day this day has finally come.
1343
01:53:54,661 --> 01:54:00,600
Song Wei, why hasn't she come?
1344
01:54:04,137 --> 01:54:07,334
Qinglan. Qinglan.
1345
01:54:07,407 --> 01:54:11,491
Auntie. Auntie.
1346
01:54:19,719 --> 01:54:24,452
Let me have a look at you.
1347
01:55:37,397 --> 01:55:41,834
Comrade Feng Qinglan passed away in the end.
1348
01:55:41,968 --> 01:55:46,632
And I woke up in the hospital.
1349
01:55:46,739 --> 01:55:49,085
During my stay in the hospital,
1350
01:55:49,086 --> 01:55:53,474
desirable political changes
had taken place in our country.
1351
01:55:53,579 --> 01:55:55,033
The policies made in
the 3rd plenary meeting
1352
01:55:55,034 --> 01:55:57,037
of the 11th Central Committee of
the CPC were being carried out.
1353
01:55:57,183 --> 01:56:00,277
Tianyun Mountain Special Zone had been
reestablished.
1354
01:56:00,453 --> 01:56:03,418
Luo Qun had been appointed as the
Secretariat ofthe Party Committee
1355
01:56:03,419 --> 01:56:05,686
of the construction
headquarters of the Special Zone.
1356
01:56:05,825 --> 01:56:10,990
Wu Yao and I were separated, hell and gone.
1357
01:56:23,676 --> 01:56:27,190
Ah, Tianyun Mountain,
1358
01:56:27,191 --> 01:56:31,708
where my youthhood, my love
1359
01:56:32,485 --> 01:56:36,751
and my career began and ended untimely.
1360
01:56:36,956 --> 01:56:41,188
Would they come back?
1361
01:56:42,762 --> 01:56:45,060
You two are not talking about love here, are
you
1362
01:56:47,800 --> 01:56:51,361
You two slips of girls.
Are you playing hide and seek?
1363
01:56:55,208 --> 01:56:58,666
Memories of the past made
my heart beat faster.
1364
01:56:58,778 --> 01:57:03,374
A strong desire to see Luo Qun came
into my heart.
1365
01:57:13,226 --> 01:57:15,751
Little friends, whose grave
have you gone to see?
1366
01:57:15,895 --> 01:57:16,862
Miss Feng, our teacher.
1367
01:57:16,963 --> 01:57:18,726
Which Miss Feng?
1368
01:57:18,865 --> 01:57:20,298
Feng Qinglan.
1369
01:58:16,022 --> 01:58:20,482
Watching them, I suddenly felt ashamed.
1370
01:58:20,593 --> 01:58:22,390
What was I thinking about?
1371
01:58:22,528 --> 01:58:27,625
What is gone is gone.
1372
01:58:28,634 --> 01:58:31,899
There should be a higher realm
in one's life.
1373
01:58:32,004 --> 01:58:35,770
There are more important missions for me
to accomplish.
1374
01:59:14,147 --> 01:59:17,947
Shi Jianlan... Feng Qinglan
1375
01:59:24,390 --> 01:59:28,451
Wang Fuli... Song Wei
1376
01:59:34,600 --> 01:59:38,434
Shi Weijian... Luo Qun
1377
02:00:39,398 --> 02:00:43,892
The End.
105764
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.